1
00:00:03,200 --> 00:00:05,700
<i>خلال موسمي الأول من العمل مع فريق كرة القدم</i>

2
00:00:05,900 --> 00:00:06,700
 <i>قضيت اوقات جيدة</i>

3
00:00:06,800 --> 00:00:08,100
هيا , يارجل
تعال إلى هنا

4
00:00:08,400 --> 00:00:09,900
حقاً ؟ -
أجل يارجل -

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,100
أنت جزء من هذا الفريق
مثل أي شخص آخر

6
00:00:20,800 --> 00:00:22,600
<i>و قضيت أوقات سيئة</i>

7
00:00:26,100 --> 00:00:27,900
<i>و لكني كنت مسروراً أنها إنتهت</i>

8
00:00:28,800 --> 00:00:30,900
فقط لأن عملكم على الملعب
إنتهى

9
00:00:31,000 --> 00:00:33,700
لا يعني أن عملكم
مع الفريق إنتهى

10
00:00:33,800 --> 00:00:37,800
أنه وقت بداية التفكير عن
ماذا نفعل في ملعب الحياة

11
00:00:38,200 --> 00:00:41,300
لذلك سجلت الفريق
لخدمة المجتمع

12
00:00:41,400 --> 00:00:43,300
<i>هذا ما إستعملوه</i>
 <i>لتسمية العبودية</i>

13
00:00:43,500 --> 00:00:47,400
أنا نفسي كنت 
داعماً كبيراً لأخوة كبار

14
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
<i>إنها لا تتحدث</i>
 <i>عن المنظمة</i>

15
00:00:49,800 --> 00:00:52,700
أنت أخ كبير


16
00:00:53,400 --> 00:00:54,600
لنرقص

17
00:00:55,400 --> 00:01:00,000
" لذا سأحضر فئة من منظمة " الأخ من الأم الإخرى
إلى مدرستنا

18
00:01:00,100 --> 00:01:01,300
أخ من أم أخرى ؟

19
00:01:01,400 --> 00:01:05,200
أجل , إنهم يساعدون على مجاراة الشباب المحررون
مع الشباب المحرومون

20
00:01:05,300 --> 00:01:09,300
مثل السود و اللاتينيون
للمساعدة على دعمهم و توجيههم

21
00:01:09,900 --> 00:01:10,300


22
00:01:10,400 --> 00:01:13,000
ماذا لو كنت أنا بالفعل
أدعم بعض الفتيان اللاتينيون ؟

23
00:01:13,200 --> 00:01:17,000
حسناً,إذا كنت بالفعل والد رضيع
إذاً أنت معذور

24
00:01:17,100 --> 00:01:17,700
أجل

25
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
<i>هل تحصل على إئتمان إضافي</i>
<i>إذا كنت جد رضيع ؟</i>

26
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
لكن بقيتكم
إملئوا هذه الإستمارة

27
00:01:22,500 --> 00:01:24,600
لكي أحضر لكم
المواعيد

28
00:01:25,300 --> 00:01:26,500
أنت , أيضاً , كريس

29
00:01:27,100 --> 00:01:29,700
إذا أردت البقاء في منصب مدير الفريق
عليك فعل هذا

30
00:01:30,200 --> 00:01:32,300
حتى لو كان كل ما تفعله
هو تنظيف بدلات الوقاية المتعرقة

31
00:01:32,400 --> 00:01:34,500
أنت مهم مثلك مثل
كالظهير الرباعي

32
00:01:34,800 --> 00:01:36,500
أتمنى أن يبلغ أحدهم
رؤساء المشجعين هذا

33
00:01:36,600 --> 00:01:38,100
الناس يحبونك ,كريس

34
00:01:38,200 --> 00:01:40,500
هذا يجعل الغيتو
مكان أفضل للمعيشة

35
00:01:40,800 --> 00:01:43,300

 

36
00:01:43,400 --> 00:01:46,600
EVERYBODY HATES CHRIS - SO4 /EO9 

37
00:01:46,800 --> 00:01:58,800
ترجمة آدم السيد البجاري

38
00:01:58,900 --> 00:01:60,200



39
00:02:16,400 --> 00:02:19,200
<i>أنا بالفعل لدي أخ أصغر</i>
 <i>من نفس الأم</i>

40
00:02:19,900 --> 00:02:22,500
<i>آخر ما أردته</i>
 <i>هو واحد من أم أخرى</i>

41
00:02:22,900 --> 00:02:26,100
أن تكون أخ من أم أخرى
مسؤولية كبيرة

42
00:02:26,300 --> 00:02:28,600
تأثيرك يصب العقل
 

43
00:02:28,700 --> 00:02:30,300
تغيير طاقم الحياة

44
00:02:30,400 --> 00:02:32,200
<i>يمكنكم قول نفس الشيء</i>
 <i>عن المخدرات</i>

45
00:02:32,300 --> 00:02:33,000
حسناً

46
00:02:33,100 --> 00:02:34,300
أنا فخور بفعل هذا

47
00:02:34,400 --> 00:02:37,700
أحتاج إلى تقييم
ملائمتك لهذه المنظمة

48
00:02:37,800 --> 00:02:38,600
لا مشكلة

49
00:02:41,400 --> 00:02:42,600
هل أنت ناشط جنسي ؟

50
00:02:42,800 --> 00:02:43,200
لا

51
00:02:43,300 --> 00:02:45,900
<i>الآن بما أني متزوج</i>
 <i>الأجوبة تبقى نفسها</i>

52
00:02:46,000 --> 00:02:48,100
هل تملك أجهزة فوتوغرافية ؟


53
00:02:48,200 --> 00:02:48,800
لا

54
00:02:48,900 --> 00:02:50,800
أين تخبئ أجهزتك الفوتوغرافية ؟


55
00:02:51,100 --> 00:02:53,200
ليس لدي أي أجهزة فوتوغرافية


56
00:02:53,700 --> 00:02:55,400
هل سبق لك أن بعت أياً
من صورك ؟

57
00:02:55,500 --> 00:02:56,800
ليس لدي أي صور

58
00:02:56,900 --> 00:02:57,900
لنفترض أنه لديك

59
00:02:58,500 --> 00:02:59,800
أن كنت ستخبئهم ؟

60
00:02:59,900 --> 00:03:02,700
لا أملك كاميرا أو أي صور ؟
 

61
00:03:02,800 --> 00:03:05,300
إذا جاء أخوك من الأم الأخرى
إلى منزلك

62
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
في أي غرفة تقضي معظم الوقت ؟
 

63
00:03:07,600 --> 00:03:08,700
غرفة المعيشة , أظن

64
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
صحيح

65
00:03:10,000 --> 00:03:11,200
كيف هي علاقتك مع والدك ؟


66
00:03:11,300 --> 00:03:12,200
بخير

67
00:03:13,000 --> 00:03:15,600
أين يخبئ والدك أجهزته
الفوتوغرافية ؟

68
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
<i>عندما إنتهى من أخذ الأجوبة مني</i>


69
00:03:19,600 --> 00:03:22,200
<i>عائلتي بدأت بأخذ الأجوبة</i>
 <i>من آلة</i>

70
00:03:22,700 --> 00:03:23,600
أريد أن أسجل الرسالة
 

71
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
يجب أن يكون صوت رجل


72
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
إنظر, أنا أشتريتها
أنا أسجل الرسالة

73
00:03:26,300 --> 00:03:26,900
لما لا أستطيع أنا فعل هذا ؟

74
00:03:27,000 --> 00:03:28,100
<i>لأن الجميع يكرهك</i>

75
00:03:28,200 --> 00:03:29,900
الجميع إصمتوا

76
00:03:30,300 --> 00:03:32,000
أنا سوف أسجل الرسالة

77
00:03:33,700 --> 00:03:34,600
آلو

78
00:03:35,100 --> 00:03:36,600
شكراً لكم على الإتصال

79
00:03:36,900 --> 00:03:39,800
لا أحد موجود ليرد على
إتصالكم الآن

80
00:03:39,900 --> 00:03:41,500
عند صوت النغمة

81
00:03:41,600 --> 00:03:43,200
من فضلك إترك... -
إنها بيب -

82
00:03:44,100 --> 00:03:45,000
و ما الفرق ؟

83
00:03:45,100 --> 00:03:47,700
بعض الناس أصماء النغمة
لكن لا أحد أصم البيب.

84
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
حسناً
من فضلك

85
00:03:49,200 --> 00:03:50,700
سأفعله مجددا -ً
أنا يمكنني فعله -

86
00:03:52,000 --> 00:03:53,300
هدوء , إصمتوا

87
00:03:56,000 --> 00:03:56,900
آلو

88
00:03:57,200 --> 00:03:58,700
شكراً على إتصالكم

89
00:03:58,900 --> 00:04:01,900
لا أحد موجود ليرد على
مكالمتكم الآن

90
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
من فضلك إترك رسالة
عند صوت البيب

91
00:04:05,100 --> 00:04:08,700
و سنرد عليك 
بأسرع ما يمكن

92
00:04:09,300 --> 00:04:12,100
لكن ماذا لو لم نريد أن نرد على أحد
بأسرع ما يمكن ؟

93
00:04:12,200 --> 00:04:13,600
<i>هذا يعني أنك فتاة</i>

94
00:04:14,100 --> 00:04:16,400
إصمتوا , سأفعله مجدداً

95
00:04:16,600 --> 00:04:17,900
توقفوا عن التحرك بكثرة
توقفوا عن التدافع


96
00:04:18,000 --> 00:04:20,400
إنه ليس خطأي
رأسه يحجز الطريق


97
00:04:21,600 --> 00:04:22,500
آخر مرة

98
00:04:24,400 --> 00:04:25,100
آلو

99
00:04:25,500 --> 00:04:27,900
لا أحد موجود ليرد على
مكالمتكم الآن.

100
00:04:28,000 --> 00:04:30,900
من فضلك إترك رسالة
عند صوت البيب.

101
00:04:31,700 --> 00:04:32,500
أترى ؟

102
00:04:32,600 --> 00:04:33,800
هل هذا يرضي الجميع ؟
 

103
00:04:33,900 --> 00:04:34,800
أجل هذا جيد -
أجل -

104
00:04:34,900 --> 00:04:36,400
صوتك مثل صوت إمرأة بيضاء
 

105
00:04:37,200 --> 00:04:39,600
إخرجي من هنا قبل أن أخرج
القيلولات من رأسك

106
00:04:39,600 --> 00:04:41,300
<i>الآن تبدو مثل</i>
 <i>إمرأة سوداء</i>

107
00:04:43,200 --> 00:04:44,100
<i>عندما كنت أكبر</i>

108
00:04:44,200 --> 00:04:46,800
<i>البرنامج الحواري كان عادة مضيفه</i>
 <i>رجل أبيض مسن</i>

109
00:04:47,500 --> 00:04:49,200
"مايك دوغلاس" , "فيل دوناهو"

110
00:04:49,300 --> 00:04:51,500
"ميرف غريفين" , "ديك كافيت" 

111
00:04:52,300 --> 00:04:55,500
<i>( لكن في عام (1986</i>
 <i>إمرأة واحدة غيرت هذا للأبد</i>

112
00:04:57,300 --> 00:04:58,800
( أوبرا وينفري )

113
00:04:59,700 --> 00:05:01,700
كيف تحصل على زواج أقوى


114
00:05:02,500 --> 00:05:04,800
<i>و بذلك</i>
 <i>قاعدة معجبين أوبرا الأساسية</i>

115
00:05:04,900 --> 00:05:07,800



116
00:05:08,600 --> 00:05:10,900
حسناً,أنا لدي مهمة
أخي من أمي الأخرى

117
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
آمل أنه ليس مصدر إزعاج كبير

118
00:05:12,500 --> 00:05:14,300



119
00:05:14,400 --> 00:05:15,800


120
00:05:15,900 --> 00:05:17,300
لأعرف
هل فعلت شيئاً في حياتي

121
00:05:17,400 --> 00:05:18,800
هل أستطيع
صنع إختلاف في هذا العالم

122
00:05:18,900 --> 00:05:21,300
<i>لهذا السبب غريغ</i>
 <i>لديه أسعد سلحفاة أليفة</i>

123
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
لما لا تسجل ؟

124
00:05:22,700 --> 00:05:23,500
لدي كاميرا

125
00:05:23,600 --> 00:05:24,500
إذاً من الفتى ؟

126
00:05:24,700 --> 00:05:26,400
"كليفون باريس"
أين يعيش ؟

127
00:05:26,500 --> 00:05:28,900
بيد - ستاي
'و هذا غريب لأني ظننت أني أعرف كل الأولاد في الحي

128
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
<i>كل الناس السود</i>
 <i>لا يعرفون بعضهم</i>

129
00:05:31,100 --> 00:05:32,800
هذا غريب , ظننت أن
كل السود يعرفون بعضهم

130
00:05:33,600 --> 00:05:36,400
<i>في المنزل , أبي أمضى فترة</i>
 <i>بعد الظهيرة مع أوبرا</i>

131
00:05:36,500 --> 00:05:38,400
<i>ليستعد لقضاء سهرة</i>
 <i>مع أمي</i>

132
00:05:44,400 --> 00:05:45,100
ما هذا ؟

133
00:05:45,200 --> 00:05:47,300
<i>زهور من</i>
 <i>حدائق الأشخاص البيض</i>

134
00:05:47,400 --> 00:05:48,200
إنها لك

135
00:05:48,400 --> 00:05:49,200
لماذا ؟

136
00:05:49,900 --> 00:05:50,800
لأني أحبك

137
00:05:51,300 --> 00:05:52,100
<i> :هذا يعني </i>

138
00:05:52,200 --> 00:05:53,800
<i>حسناً,ماذا فعلت ؟</i>

139
00:05:54,000 --> 00:05:55,800
حسناً,ماذا فعلت ؟

140
00:05:56,200 --> 00:05:57,000
<i>ليس هذا</i>

141
00:05:57,100 --> 00:05:58,200
عليك الخروج من هنا
آشلي

142
00:05:58,800 --> 00:05:59,700
و أعطني
تلك الورود

143
00:06:00,400 --> 00:06:01,500
إذهبي,إذهبي,إذهبي,إذهبي

144
00:06:04,000 --> 00:06:05,200
لم أفعل أي شيء

145
00:06:06,100 --> 00:06:06,800
سأجيب

146
00:06:06,900 --> 00:06:08,800


147
00:06:08,900 --> 00:06:10,400
الآلة سوف تجيب

148
00:06:13,200 --> 00:06:13,900
آلو

149
00:06:14,300 --> 00:06:16,700
لا أحد موجود ليجيب على مكامتكم
حالياً

150
00:06:16,800 --> 00:06:19,100
من فضلك إترك رسالة
عند صوت البيب

151
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
أتسائل من كان هذا ؟

152
00:06:24,700 --> 00:06:25,600
حقاً ؟

153
00:06:26,500 --> 00:06:27,500
هل علينا أن نذهب إلى الأعلى ؟

154
00:06:27,600 --> 00:06:28,200
لا

155
00:06:28,300 --> 00:06:30,000
هل طردت من عملك, أبي ؟


156
00:06:30,100 --> 00:06:30,500
لا

157
00:06:30,600 --> 00:06:31,900
هل طردت من عملك الآخر ؟
 

158
00:06:32,000 --> 00:06:32,400
لا

159
00:06:32,500 --> 00:06:34,200
إذاً,من كان على الهاتف ؟

160
00:06:34,600 --> 00:06:36,100
لا أعرف
لم يتركوا أي رسالة

161
00:06:36,200 --> 00:06:37,500
لما لا ؟ -
لا أعرف -

162
00:06:37,600 --> 00:06:39,700
حسناً,إذا كان كل شيء بخير
لماذا أحضرت لي الزهور ؟

163
00:06:40,700 --> 00:06:42,850
أنا فقط أحاول أن أعاملك بالطريقة التي
أريد أن أعامل بها 

164
00:06:42,900 --> 00:06:44,000
إذا كنت متزوجاً لنفسي 

165
00:06:44,100 --> 00:06:46,000
<i>"وهذا قانوني الآن في" كاليفورنيا</i>

166
00:06:48,300 --> 00:06:49,200
هكذا ؟

167
00:06:49,600 --> 00:06:50,400
أجل

168
00:06:50,900 --> 00:06:51,600
حسناً

169
00:06:52,200 --> 00:06:55,400
أيعرف أحدكم صبياً من الحي يدعى
كليفون باريس ؟

170
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
كلا , لماذا ؟

171
00:06:56,800 --> 00:06:58,900
لقد سجلت لمنظمة الأخ من الأم الأخرى

172
00:06:59,000 --> 00:07:01,200
و هم قالو أنه يعيش في الأرجاء هنا
و لكني لم أقابله قط


173
00:07:01,700 --> 00:07:05,000
جوليوس , أتعرف فتى من أم أخرى في الأرجاء
إسمه

174
00:07:05,100 --> 00:07:06,900
كليفون باريس ؟- لا
  

175
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
لقد نذكرت إسمه بسرعة
 

176
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
أجل,من الأفضل أن تخبرنا
إذا كنت تعرف

177
00:07:11,300 --> 00:07:12,000
لا أعرف

178
00:07:12,100 --> 00:07:13,500
أحضرت الزهور لأمكم
 

179
00:07:13,600 --> 00:07:14,700
لأني أحبها

180
00:07:15,000 --> 00:07:16,300
هل من الصعب تصديق هذا ؟
 

181
00:07:16,400 --> 00:07:17,500
أجل
نعم
أجل

182
00:07:17,600 --> 00:07:19,700
<i>و هكذا</i>
 <i>أبي كان أول رجل</i>

183
00:07:19,800 --> 00:07:21,700
الذي أوقعه برنامج أوبرا
بالمشاكل 

184
00:07:22,900 --> 00:07:25,400
<i>في هذه الأثناء ,البحث عن ولد أسود</i>
 <i>في بيد-ستاي</i>

185
00:07:25,600 --> 00:07:28,100
<i>كان مثل البحث عن إبرة</i>
 <i>في كومة إبر</i>

186
00:07:33,700 --> 00:07:34,500
جيمس ؟

187
00:07:35,200 --> 00:07:36,700
أغلق ذاك الباب

188
00:07:37,000 --> 00:07:37,600
جيمس ؟

189
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
مرحباً , كريس
ماذا تفعل هنا ؟

190
00:07:39,400 --> 00:07:40,300
أنا أبحث عن كليفون باريس

191
00:07:40,400 --> 00:07:41,600
أغلق الباب
أتسمعني ؟

192
00:07:43,200 --> 00:07:44,500
ماذا تعرف عن كليفون ؟

193
00:07:44,800 --> 00:07:46,500
من المفترض أن أكون أخوه
من الأم الأخرى

194
00:07:46,900 --> 00:07:48,500
كنت أعرف كليفون خلال اليوم
 

195
00:07:48,600 --> 00:07:50,400
أترى,كليفون
كان لديه بعض المشاكل

196
00:07:50,500 --> 00:07:52,700
لكن أنا ,جيمس
ليس لدي تلك المشاكل

197
00:07:52,900 --> 00:07:54,000
هل تسمع ما أقول ؟

198
00:07:54,700 --> 00:07:55,300
أأنت كليفون ؟

199
00:07:55,400 --> 00:07:57,100
أبقي صوتك منخفض , يا رجل

200
00:07:57,800 --> 00:08:00,600
أمي سجلتني في تلك المنظمة
أعني كليفون
 

201
00:08:00,700 --> 00:08:02,900
لكن بما أني لست كليفون
لن أقوم به

202
00:08:03,200 --> 00:08:05,400
حسناً,المديرة سجلتني لذا علي فعلها
 

203
00:08:05,500 --> 00:08:07,400
حسناً,هذا بينك و بين كليفون
 

204
00:08:07,700 --> 00:08:09,600
و لا تعد إلى هنا للبحث
عنه من الآن و صاعداً

205
00:08:12,100 --> 00:08:14,800
<i>هذا ما يفعله توباك</i>
 <i>في كل مرة يجده شخص ما</i>

206
00:08:18,100 --> 00:08:20,700
فقط لأن جيمس لم
يرد أخ من أم اخرى

207
00:08:20,900 --> 00:08:22,800
<i>لا يعني أنه</i>
 <i>لن يحصل على واحد</i>

208
00:08:23,200 --> 00:08:24,000
جيمس

209
00:08:24,200 --> 00:08:25,000
ماذا تريد ؟

210
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
إنظر ,اعرف أنك لا تريد فعل
هذا أكثر مني

211
00:08:27,700 --> 00:08:28,400
لكن إذا عملنا معاً

212
00:08:28,500 --> 00:08:30,100
ليس علينا البقاء
معاً في كل مكان

213
00:08:30,200 --> 00:08:31,500


214
00:08:31,600 --> 00:08:32,700
إذاً,ماذا تريدني أن أفعل ؟
 

215
00:08:32,800 --> 00:08:34,100
حسناً,إذا سأل أحد ما

216
00:08:34,200 --> 00:08:35,600
أنت تقول اننا كنا معاً
 

217
00:08:36,200 --> 00:08:37,100
هذا ذكي

218
00:08:37,400 --> 00:08:38,500
لم أكن أعرف أنك تملكه

219
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
ظننت غبي و متخشب


220
00:08:40,700 --> 00:08:41,900
و مخنث ومدلل
 

221
00:08:42,000 --> 00:08:43,300
حسناً,حسناً

222
00:08:43,400 --> 00:08:44,300
لدينا إتفاق ؟

223
00:08:44,600 --> 00:08:45,400
إتفقنا

224
00:08:47,700 --> 00:08:49,300
فينيسا خرجت لمدة إسبوع ؟

225
00:08:49,600 --> 00:08:51,300
أتسائل لماذا لم تتصل بي ؟

226
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
لقد حاولت الإتصال بك
البارحة لأعلمك

227
00:08:53,300 --> 00:08:54,800
أنني حللت مكانها

228
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
لا بد أنه كان لدي رقم خاطئ

229
00:08:56,000 --> 00:08:57,700
لأن سيدة بيضاء أجابت على الهاتف


230
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
ثم أغلقتُ فوراً

231
00:08:59,400 --> 00:09:01,700
أوه,لا,هذه كانت أنا

232
00:09:02,100 --> 00:09:03,900
لدينا آلة إجابة جديدة
 

233
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
هذه صوت الهاتف

234
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
<i>صوت الهاتف , صوت أبيض</i>

235
00:09:07,100 --> 00:09:08,300
<i>نفس الشيء</i>

236
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
مايكل , ماذا تفعل هنا ؟

237
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
أتيت لرؤيت حبيبتي

238
00:09:13,900 --> 00:09:15,100
بام -
ماذا ؟ -

239
00:09:15,200 --> 00:09:16,300
هذه لك

240
00:09:16,400 --> 00:09:18,800
جميل

241
00:09:18,900 --> 00:09:20,100
لما هذه ؟

242
00:09:20,400 --> 00:09:23,400
أنا فقط أحاول معاملتك بنفس
الطريقة التي أريد أن أعامل

243
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
إذا كنت أواعد نفسي
 

244
00:09:25,100 --> 00:09:27,800
<i>إذاً,لماذا أحضرت لها علبة دهنية</i>
 <i>من الحويصلات ؟</i>

245
00:09:27,900 --> 00:09:30,600
هذا أجمل شيء سمعته
 

246
00:09:30,700 --> 00:09:32,400
سأراك لا حقاً الليلة من أجل العشاء؟

247
00:09:32,500 --> 00:09:33,700
قطعة لحم خنزير مدخنة ؟
 

248
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
كل شيء؟ -
أجل -

249
00:09:34,900 --> 00:09:37,500
جميل -
مرحباً,روشيل -

250
00:09:37,700 --> 00:09:38,900
أخبري الرجل الكبير

251
00:09:39,000 --> 00:09:40,400
( الرجل الكبير )

252
00:09:40,900 --> 00:09:42,300
لا تنسي الأرز
الآن

253
00:09:46,300 --> 00:09:47,300
مرحباً جميعكم

254
00:09:49,300 --> 00:09:50,200
مرحباً , يانجوو

255
00:09:50,600 --> 00:09:51,700
!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!

256
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
!؟؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟؟!؟!؟!

257
00:09:53,300 --> 00:09:57,300
!؟؟!؟!؟!؟!؟!؟؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟

258
00:10:00,800 --> 00:10:02,400
!؟؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟!؟؟!!؟

259
00:10:02,900 --> 00:10:04,600
آراك لاحقاً

260
00:10:10,600 --> 00:10:12,000
المزيد من الزهور

261
00:10:12,400 --> 00:10:13,500
هذه صدفة

262
00:10:13,600 --> 00:10:15,400
ماذا قال ؟

263
00:10:15,800 --> 00:10:19,700
قال أنه فقط يحاول أن يعاملني
بنفس الطريقة التي يريد أن يُعامل بها

264
00:10:19,800 --> 00:10:21,500
إذا كان يواعد نفسه

265
00:10:21,700 --> 00:10:23,800
<i>الزهور تحتوي</i>
 <i>على المتفجرات</i>

266
00:10:24,100 --> 00:10:25,200
لا,لا,لا,لا

267
00:10:25,300 --> 00:10:28,600
تلك صدفة واحدة كثيرة

268
00:10:29,350 --> 00:10:33,300
جوليوس أحضر لي الزهور
و قال نفس الكلام الذي قالوه لكم

269
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
لا أعرف ماذا يحدث هنا
 

270
00:10:35,300 --> 00:10:38,600
لكن أضمن لكم على
أني على وشك أن أفعل

271
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
<i>عندما تصبح أمي مرتابة</i>

272
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
<i>إنها لا تسأل أبداً</i>
 <i>عن ماذا تريد أن تعرف</i>

273
00:10:44,700 --> 00:10:46,800
<i>إنها تنتظر</i>
 <i>ماذا تقول أنت</i>

274
00:10:47,000 --> 00:10:48,600
ماذا, لا زهور اليوم ؟

275
00:10:48,900 --> 00:10:51,100
تعرفين , لا أريد أن أفعل
نفس الشيء كل يوم

276
00:10:51,500 --> 00:10:54,000
أجل,هذا صحيح
لأنك إذا كنت مكاني

277
00:10:54,200 --> 00:10:55,400
لم تكن سوف تأخذهم 

278
00:10:55,600 --> 00:10:56,100
ماذا ؟

279
00:10:56,400 --> 00:10:57,900
أوه,هذا ما قلت

280
00:10:58,100 --> 00:10:59,500
لقد كان لطيفاً جداً

281
00:10:59,700 --> 00:11:01,800
هل فكرت بكل هذا بنفسك ؟
 

282
00:11:02,600 --> 00:11:03,400
مباشرة من القلب

283
00:11:03,500 --> 00:11:05,000
<i>و مباشرة في الظهر</i>

284
00:11:06,100 --> 00:11:07,200
سأجيب -
لا -

285
00:11:08,100 --> 00:11:09,400
دع الآلة تفعل هذا

286
00:11:09,700 --> 00:11:11,500
هل تمانعين وضعي للرسالة ؟
 

287
00:11:14,100 --> 00:11:15,800
مرحباً,لا أحد في المنزل حالياً


288
00:11:15,900 --> 00:11:18,100
إترك رسالة
و سنعاود الإتصال بك

289
00:11:21,800 --> 00:11:24,000
كيف من الممكن أن الناس يتصلون
و لا يتركون أي رسالة ؟

290
00:11:27,300 --> 00:11:28,100
 

291
00:11:37,900 --> 00:11:39,300
مرحباً

292
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
ماذا تفعلون هنا ؟

293
00:11:41,300 --> 00:11:43,600
نحن نعيش هنا
ماذا تفعل أنت هنا ؟

294
00:11:43,700 --> 00:11:45,800
هل خلعت قفلنا ببطاقة الإئتمان ؟
 

295
00:11:45,900 --> 00:11:47,400
<i>أو من أين حصل على بطاقة ؟</i>
  

296
00:11:47,500 --> 00:11:48,400
هذه ؟

297
00:11:48,500 --> 00:11:51,200
لا , لقد كان حادثاً

298
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
ظنتت أن هذا منزلي
 

299
00:11:52,800 --> 00:11:54,800
أنت تعيش في الشارع المقابل

300
00:11:55,400 --> 00:11:57,200
آسف يا رجل ,أنا مختل

301
00:11:57,700 --> 00:11:58,800


302
00:11:58,900 --> 00:12:00,100
لم أقصد المقاطعة
 

303
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
سوف أغادر

304
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
إفعل هذا

305
00:12:04,400 --> 00:12:08,000
حسناً ," درو" بعد العشاء
أنت سجل الرسالة

306
00:12:08,900 --> 00:12:09,800
رائع

307
00:12:11,000 --> 00:12:13,300
بينما كان أبي يخفي 
أوبرا"عن أمي"

308
00:12:13,500 --> 00:12:15,800
<i>"كانت "أوبرا</i>
 <i>تطغى على كل رجل في المدينة</i>

309
00:12:16,100 --> 00:12:17,700
<i>من الرجال ذوي</i>
 <i>...الياقات البيض</i>

310
00:12:18,300 --> 00:12:21,000
توقفوا جميعاً
أوبرا "تعرض"

311
00:12:21,400 --> 00:12:22,900
<i>إلى الرجال الممسوكوا الياقة</i>

312
00:12:27,700 --> 00:12:29,600
كل رجل في المدينة
"كان يشاهد"أوبرا 

313
00:12:40,000 --> 00:12:42,200
أظن أن هذه صدفة أيضاً
 

314
00:12:43,000 --> 00:12:44,700
<i>في هذه الأثناء,أبي</i>
 <i>لم يكن الشخص الوحيد</i>

315
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
<i>الذي يحاول أن يبقي</i>
 <i>شيئاً سراً</i>

316
00:12:46,500 --> 00:12:48,500
كريس, الرجل الذي أريد
رؤيته بالضبط

317
00:12:48,600 --> 00:12:50,200
"كيف الأمور مع" كليفون ؟
 

318
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
كليفون ؟

319
00:12:52,200 --> 00:12:53,400
أوه,اجل,عظيم

320
00:12:53,500 --> 00:12:55,900
ما نوع الأشياء التي
كنتم تستمتعون بها معاً ؟

321
00:12:56,100 --> 00:12:57,000
الكثير

322
00:12:57,100 --> 00:12:59,700
<i>وجائزة الكذب خلال الأسنان</i>
 <i>... تذهب إلى</i>

323
00:12:59,900 --> 00:13:01,500
عملنا على مشروع فني
قبل أيام

324
00:13:06,900 --> 00:13:08,600
و كما أنا أمضينا
مع المعوقين

325
00:13:16,100 --> 00:13:18,600
و في وقت متأخر من اليوم
سوف نذهب للتسكع مع بعض الأولاد في الحي

326
00:13:19,000 --> 00:13:21,400
لا تقم ربمي
لا, سوف أدفع لك ,أقسم

327
00:13:21,600 --> 00:13:23,100
لا , لا , رجاء

328
00:13:23,200 --> 00:13:27,200
دعني أذهب
دعني أذهب ,أرجوك سأدفع

329
00:13:27,400 --> 00:13:30,100
أرجوك , لا ترمني

330
00:13:30,800 --> 00:13:33,000
حسناً , هذا عظيم
يمكننا أن ننقاشه أكثر في مقابلتك
 

331
00:13:34,000 --> 00:13:36,300
تريدنا هنا معاً ؟

332
00:13:36,400 --> 00:13:38,000
الساعة الثالثة مساء
أراك غداً 

333
00:13:39,100 --> 00:13:40,100
<i>لا , لن يفعل</i>

334
00:13:45,000 --> 00:13:46,400
<i>وضعت الكلمة في الخارج</i>
 <i>على الشارع</i>

335
00:13:46,500 --> 00:13:47,800
<i>(لأني كنت أبحث عن (جيمس</i>

336
00:13:47,900 --> 00:13:50,300
<i>و لسوء الحظ</i>
 <i>الشارع أجابني</i>

337
00:13:50,400 --> 00:13:51,300
مرحباً , (كريس)

338
00:13:54,000 --> 00:13:55,900
<i>كان بإمكانه أن يقول فقط</i>
 <i>"إتبعني"</i>

339
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
أنت ترتدي جهاز تنصت ؟

340
00:13:59,900 --> 00:14:00,500
لا

341
00:14:00,600 --> 00:14:03,700
<i>لا أحد أبداً ينتظر من أجل الإجابة</i>
<i>قبل أن يمزق قميصك</i>

342
00:14:03,800 --> 00:14:05,500
إذاً,لماذا تبحث عن الناس يا رجل ؟
 

343
00:14:06,100 --> 00:14:07,600
ماذا , هل من المفترض أن تكون
محققاً ؟

344
00:14:07,800 --> 00:14:10,300

 

345
00:14:10,400 --> 00:14:12,600
لا , أنا فقط أريد من جيمس
أن يذهب معي إلى المدرسة غداً

346
00:14:12,900 --> 00:14:14,800
"من أجل برنامج" الأخ من الأم الاخرى

347
00:14:17,500 --> 00:14:18,100
مهلاً

348
00:14:18,600 --> 00:14:20,900
ألم تكن الحارس الشخصي لـ(واين غريتزكي) ؟
 

349
00:14:22,400 --> 00:14:23,600
جيمس يدفع أكثر

350
00:14:24,300 --> 00:14:25,600
ظننت أن لدينا مفهوم
 

351
00:14:25,900 --> 00:14:28,300
اعرف ,أنها فقط تفحصات المنظمة ؟
 

352
00:14:28,400 --> 00:14:30,300
يريدون التحدث إلينا معاً
غداً في المدرسة

353
00:14:30,500 --> 00:14:31,200
... كما قلت

354
00:14:31,300 --> 00:14:32,500
المرة التالية التي تجدني فيها

355
00:14:32,700 --> 00:14:34,200
سوف ينتهي بك المطاف
ضائعاً

356
00:14:34,300 --> 00:14:36,600
<i>جيمس كان قاسي</i>
 <i>لكنه كان في 12</i>

357
00:14:36,700 --> 00:14:37,600
إسمع هنا , ايها الفتى الصغير

358
00:14:37,700 --> 00:14:39,000
ليس لدي وقت لهذا

359
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
إذا لم تذهب معي إلى المدرسة
غداً

360
00:14:40,200 --> 00:14:41,000
سوف أتصل بأمك
 

361
00:14:41,100 --> 00:14:42,500
حسناً , تباً

362
00:14:43,600 --> 00:14:45,500
<i>بينما كنت انال من جيمس</i>
 

363
00:14:45,600 --> 00:14:47,500
<i>أمي كانت تحصل</i>
 <i>على المعلومات</i>

364
00:14:49,700 --> 00:14:51,700
"هذا المعلم "درو 
و أنا لست بالمنزل

365
00:14:51,800 --> 00:14:54,200
إذاً إتصل بي 
على الهاتف

366
00:14:58,200 --> 00:15:00,900
مرحباً , يا والد الفتى الصغير
من الشارع المقابل

367
00:15:01,200 --> 00:15:02,800
لقد شاهدت (أوبرا) اليوم

368
00:15:02,900 --> 00:15:04,900
لقد كنت محقاً
إنها إمرأة سيئة

369
00:15:05,000 --> 00:15:06,900
على أي حال , سوف أتحدث إليك لاحقاً

370
00:15:11,500 --> 00:15:12,700
إنظر,لا أعرف ما الذي سيسألنا


371
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
لذا دعني أتولى أمر الحديث

372
00:15:14,100 --> 00:15:15,700
مهما قلت
أنت توافقني

373
00:15:15,900 --> 00:15:17,900



374
00:15:21,400 --> 00:15:22,100
كليفون ؟

375
00:15:22,500 --> 00:15:23,900
مرحباً , سيد (بيركينز)

376
00:15:24,400 --> 00:15:26,600
إجلس , كريس سأكون معك
بعد قليل

377
00:15:26,700 --> 00:15:27,900
إنتظر,لن ندخل معاً ؟
 

378
00:15:28,000 --> 00:15:29,800
لا ,سأدخلكم واحد تل و الآخر
 

379
00:15:29,900 --> 00:15:32,400
إحرص على أن تقول
الأشياء التي تقوم بفعلها

380
00:15:39,500 --> 00:15:41,300
<i>مهما كانت الأسئلة</i>
 <i>التي سألوها لجيمس</i>

381
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
<i>آمل ,أن يكون لدي نفس الإجابات</i>

382
00:15:43,100 --> 00:15:46,400
<i>أو سيكون علي الإجابة على</i>
<i>جلسة كاملة من الأسئلة</i>

383
00:15:50,200 --> 00:15:50,900
(كريس)

384
00:15:51,000 --> 00:15:52,200
مما أخبرني جيمس

385
00:15:52,300 --> 00:15:54,400
أنتما الإثنان تمثلان الفكرة
الأساسية للبرنامج

386
00:15:54,500 --> 00:15:55,700
<i>الإحتيال و المكر ؟</i>

387
00:15:55,800 --> 00:15:56,500
حقاً ؟

388
00:15:56,600 --> 00:15:58,000
أجل , يارجل
حقاً

389
00:15:58,600 --> 00:15:59,300
على أية حال

390
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
هذه هي النشرات
من اجل الكرنفال , أنه حفل لجمع التبرعات

391
00:16:01,500 --> 00:16:03,800
المتبرعون يودون رؤية
الإخوة معاً

392
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
إنها صورة كبيرة
لذا سأحتاجكما معاً هناك

393
00:16:06,000 --> 00:16:06,900
حسناً,سنكون هناك

394
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
إستمروا على العمل الصالح ,أيها الأولاد

395
00:16:11,800 --> 00:16:13,500
نأخذ صورة صديقك الصغير
فقط

396
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
بعد هذا ,سوف أنتهي

397
00:16:15,100 --> 00:16:16,500
<i>لم يكن الوحيد</i>

398
00:16:20,700 --> 00:16:21,600
مرحباً , حبيبتي

399
00:16:21,700 --> 00:16:22,900
من هي أوبرا بحق الجحيم ؟

400
00:16:23,100 --> 00:16:25,700
<i>هذه كانت آخر مرة</i>
 <i>التي قيلت بها تلك الكلمات</i>

401
00:16:26,100 --> 00:16:27,800
عزيزتي


402
00:16:28,300 --> 00:16:29,700
قبل أن تفسر

403
00:16:30,000 --> 00:16:33,700
أريدك أن تسمع
لكي نكون مطلعين على ما ستخبرني

404
00:16:35,800 --> 00:16:36,200


405
00:16:36,500 --> 00:16:38,300
والد الرجل الصغير من الشارع
المقابل

406
00:16:38,600 --> 00:16:40,100
لقد رأيت أوبرا

407
00:16:40,300 --> 00:16:42,400
لقد كنت محقاً
إنها إمرأة سيئة

408
00:16:42,600 --> 00:16:44,500
على أية حال , سأتحدث إليك لاحقاً

409
00:16:46,400 --> 00:16:49,000
عزيزتي,أوبرا هي مضيفة برنامج حوارات 

410
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
من المفترض أن يكون
لديك عملان

411
00:16:53,300 --> 00:16:55,000
و تنام خلال النهار

412
00:16:55,700 --> 00:17:00,200
متى تجد وقت و اين تلتقي مستضيفة
البرامج الحوارية هذه بالضبط ؟

413
00:17:00,700 --> 00:17:02,800
لا أعرفها
أنا أشاهدها

414
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
" إنها في " شيكاغو 

415
00:17:05,200 --> 00:17:06,500
إنها تعرض كل يوم

416
00:17:06,600 --> 00:17:07,100
إنظري

417
00:17:08,300 --> 00:17:09,400
كل يوم

418
00:17:10,000 --> 00:17:10,600
أترين ؟

419
00:17:13,100 --> 00:17:13,900
حسناً

420
00:17:15,400 --> 00:17:16,600
ماذا يوجد في الكيس ؟

421
00:17:17,900 --> 00:17:19,000
سوف أرمي أدوات مكياجك

422
00:17:19,100 --> 00:17:20,600
تفعل ماذا ؟

423
00:17:21,000 --> 00:17:22,800
أوبرا قالت أنه ليس عليك
أن تزيني وجهك من أجلي

424
00:17:22,900 --> 00:17:24,300
أنا أحبك كما أنت

425
00:17:24,800 --> 00:17:27,000
أوبرا لا تعرف كيف
أبدو أنا بدون مكياجي

426
00:17:27,100 --> 00:17:28,800
<i>و أبي أيضاً</i>

427
00:17:29,400 --> 00:17:31,300
جوليوس , عزيزي

428
00:17:31,600 --> 00:17:33,300
هل تعرف ماذا يوجد في هذا الكيس ؟

429
00:17:33,500 --> 00:17:35,400
روشيل "في هذا الكيس"

430
00:17:35,500 --> 00:17:37,200
أترى
شفتيها

431
00:17:37,300 --> 00:17:39,800
و رموشها
و طبيعتها

432
00:17:39,900 --> 00:17:42,600
خدوده , أظافرها

433
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
جوليوس

434
00:17:45,100 --> 00:17:46,900
لا أعرف ماذا
تقول أوبرا

435
00:17:47,400 --> 00:17:51,600
و لكنها تنشر معلومات
خطيرة جداً

436
00:17:52,200 --> 00:17:53,300
عزيزي ,هناك بعض الأشياء
 

437
00:17:53,400 --> 00:17:56,300
ليس على الرجال
معرفتها عن النساء

438
00:17:56,400 --> 00:17:57,800
<i>مثل كل شيء</i>

439
00:17:58,300 --> 00:17:58,800
أنا آسف

440
00:17:58,900 --> 00:18:01,300
أنا فقط أردتك أن تعرفي أنك
جيدة بما فيه الكفاية لي

441
00:18:02,400 --> 00:18:04,400
حتى لو كان وجهك في كيس
 

442
00:18:05,300 --> 00:18:07,200
شكراً لك , أقدر هذا

443
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
حبيبي , هل تريد حقاً
فعل شيء من أجلي ؟

444
00:18:11,500 --> 00:18:12,300
أي شيء.

445
00:18:12,700 --> 00:18:14,200
توقف عن مشاهدة أوبرا

446
00:18:15,500 --> 00:18:18,800
<i>هكذا تحول جميع جمهور أوبرا</i>
 <i>من رجال إلى نساء</i>

447
00:18:21,400 --> 00:18:24,200
<i>و هكذا أصبحت الرسالة على</i>
 <i>... آلتنا المجيبة</i>

448
00:18:24,300 --> 00:18:25,500
نحن لسنا في المنزل الآن

449
00:18:25,600 --> 00:18:27,200
إترك رسالة بعد صوت البيب

450
00:18:36,600 --> 00:18:37,900
مرحباً , جيروم -
مرحباً -

451
00:18:38,000 --> 00:18:39,100
... كنت على وشك

452
00:18:39,200 --> 00:18:40,500
أعرف ماذا كنت تفعل

453
00:18:40,800 --> 00:18:42,500
فقط خذ آلة الإجابة و إخرج
 

454
00:18:48,900 --> 00:18:51,900
<i>هو ما زال يرجع لاحقاً</i>
 <i>ليحاول سرقة التلفاز</i>

455
00:18:54,400 --> 00:18:57,100
<i>بينما كان أبي</i>
 <i>يتسبب بسرقة آلة الإجابة الخاصة بنا</i>

456
00:18:57,200 --> 00:18:58,900
<i>كن آخذ صوري</i>

457
00:18:59,300 --> 00:19:00,600
أنا فخورة جداً

458
00:19:00,700 --> 00:19:03,900
كل شخص منكم
أتم خدمته الإجتماعية

459
00:19:04,400 --> 00:19:05,300
تستطيع أن تذهب , كريس

460
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
الغيتو
يدين لكم بواحدة

461
00:19:07,300 --> 00:19:09,100
حسناً

462
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
حسناً , الجميع
إذهبوا و إستمتعوا

463
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
(جيمس)

464
00:19:21,400 --> 00:19:23,200
تعرف أنه يمكنك البقاء لفترة
إذا أردت

465
00:19:23,300 --> 00:19:24,100
لماذا ؟

466
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
إنه كرنفال , أانه ممتع

467
00:19:26,100 --> 00:19:27,300



468
00:19:27,400 --> 00:19:28,600
بعد كل ما قالوا و فعلوا

469
00:19:28,700 --> 00:19:30,800
<i>إكتشفت بعض الأشياء</i>
 <i>عن جيمس</i>

470
00:19:30,900 --> 00:19:32,700
<i>(إسمه الحقيقي( كليفون </i>

471
00:19:32,900 --> 00:19:34,600
<i>لقد تربى في الشوارع</i>

472
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
<i>و ما يزال</i>
 <i>صبي في12 من عمره</i>

473
00:19:36,900 --> 00:19:38,200
حسناً

474
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
أنت تتصرف و كأنك
أخي الكبير حقاً

475
00:19:41,000 --> 00:19:42,600
و لن ألاطف
حيوانات المزارع

476
00:19:42,900 --> 00:19:44,700
<i>و كان لديه أيضاً حساسية من العنز</i>

477
00:19:45,600 --> 00:19:46,800
هذا كان رائع
 

478
00:19:47,100 --> 00:19:47,600
رائع

479
00:19:48,400 --> 00:19:49,300
إنظر على ماذا حصلت

480
00:19:49,800 --> 00:19:50,900
يا رجل ربحت هذا ؟

481
00:19:51,300 --> 00:19:52,700
لم أقل
أني ربحته

482
00:19:53,800 --> 00:19:55,000
قلت أني حصلت عليه

483
00:19:57,400 --> 00:19:58,100
خذ

484
00:19:58,500 --> 00:19:59,400
هذا لك

485
00:20:02,400 --> 00:20:03,300
شكراً

486
00:20:04,200 --> 00:20:04,900
<i>في تلك اللحظة</i>

487
00:20:05,000 --> 00:20:08,100
ظننت أن جيمس في أعماقه
شخص محترم

488
00:20:08,200 --> 00:20:10,700



489
00:20:11,000 --> 00:20:11,700
هذا هو

490
00:20:12,100 --> 00:20:13,200
الشخص مع السترة
 

491
00:20:13,300 --> 00:20:14,800
<i>لقد كنت مخطئاً بظني</i>

492
00:20:18,500 --> 00:20:23,600
ترجمة آدم السيد البجاري
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعم بالترجمة

493
00:20:21,000 --> 00:20:23,600


