1
00:00:01,667 --> 00:00:02,667
* اخرس!*

2
00:00:02,667 --> 00:00:04,400
CHRIS:
 الأسبوع قبل نهائيات كأس العالم

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,534
وكان الوقت الأكثر
معبأة الضغط من السنة.

4
00:00:06,534 --> 00:00:09,300
رد فعل الأطفال على الضغط في
الكثير من الطرق المختلفة.

5
00:00:09,300 --> 00:00:12,634
أخذ بعض الأطفال بها على أنفسهم.

6
00:00:12,634 --> 00:00:15,200
أخذ بعض الأطفال بها على الآخرين.

7
00:00:15,200 --> 00:00:16,634
عندما حصلت على التأكيد خارج،

8
00:00:16,634 --> 00:00:18,334
شيء واحد فقط عملت من
أي وقت مضى بالنسبة لي:

9
00:00:18,334 --> 00:00:19,667
نكات.

10
00:00:19,667 --> 00:00:22,100
رأيت أمك تقف خارج
العيادة المجانية

11
00:00:22,100 --> 00:00:23,367
قراءة زجاجة من الأسبرين.

12
00:00:23,367 --> 00:00:25,133
سألتها عما كانت تفعله.

13
00:00:25,133 --> 00:00:27,534
وتقول: "دراسة لاختبار المخدرات."

14
00:00:27,534 --> 00:00:29,067
(يضحك)
هو جيد.

15
00:00:29,067 --> 00:00:30,334
(تشاكلز)

16
00:00:30,334 --> 00:00:31,767
جيد جدا، جيد جدا، جيد جدا.

17
00:00:31,767 --> 00:00:32,934
مضحك للغاية.

18
00:00:32,934 --> 00:00:34,133
لقد حصلت على طريقة مع الكلمات.

19
00:00:34,133 --> 00:00:35,834
وهو أمر جيد

20
00:00:35,834 --> 00:00:37,067
إذا كان هذا...

21
00:00:37,067 --> 00:00:40,067
على بعد الطريق مع كلمة ology أولا حصلت!

22
00:00:40,067 --> 00:00:41,667
ولكن هل هذا؟

23
00:00:41,667 --> 00:00:42,834
لا.

24
00:00:42,834 --> 00:00:44,167
أنت محق.

25
00:00:45,400 --> 00:00:48,267
هل تعرف ويليام هنري هاريسون؟

26
00:00:48,267 --> 00:00:49,667
نعم، لم يكن هذا الرجل

27
00:00:49,667 --> 00:00:51,567
الذي قام بتنظيف تلك
المرأة في سيدتي العادلة؟

28
00:00:51,567 --> 00:00:53,467
لا، هذا كان ريكساريسون.

29
00:00:53,467 --> 00:00:54,467
يا.

30
00:00:54,467 --> 00:00:56,234
وليام هنري هاريسون

31
00:00:56,234 --> 00:00:59,868
كان الرئيس التاسع
للولايات المتحدة،

32
00:00:59,868 --> 00:01:01,634
وأعطى

33
00:01:01,634 --> 00:01:05,834
وهو أطول خطاب
استهلالي في التاريخ.

34
00:01:05,834 --> 00:01:07,000
وتخيل ماذا؟

35
00:01:07,000 --> 00:01:08,200
ماذا؟

36
00:01:08,200 --> 00:01:10,667
منذ كنت ترغب في التحدث كثيرا،

37
00:01:10,667 --> 00:01:13,701
كنت ستعمل حفظ

38
00:01:13,701 --> 00:01:14,868
هذا الكلام!

39
00:01:14,868 --> 00:01:16,400
ولكن لا بد لي من دراسة للنهائيات.

40
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
لا إذا كنت لا تحصل على
هذا الخطاب حفظها -

41
00:01:18,400 --> 00:01:22,267
لأنه إذا كنت لا، كنت
ستعمل الحصول على تعليق!

42
00:01:22,267 --> 00:01:23,734
ومن ثم لن تكون هنا

43
00:01:23,734 --> 00:01:26,200
لاتخاذ الامتحانات النهائية!

44
00:01:27,133 --> 00:01:29,000
هل حصلت على نكتة ماما لذلك؟

45
00:01:29,000 --> 00:01:32,601
CHRIS:
 إذا قلت ذلك،
 سوف تحصل على تعليق الآن.

46
00:01:33,000 --> 00:01:36,074
ترجمات تحميلها من www.OpenSubtitles.org

47
00:01:44,968 --> 00:01:48,033
* آه، وجعله غير تقليدي الآن *

48
00:02:05,634 --> 00:02:07,400
CHRIS:
 وفي عام 1987، لم يكن هناك إنترنت.

49
00:02:07,400 --> 00:02:09,033
إذا أردت معلومات،

50
00:02:09,033 --> 00:02:11,667
كان لديك فعلا إلى الخروج
من منزلك والحصول عليه.

51
00:02:11,667 --> 00:02:13,901
خطاب وليام هنري
هاريسون الافتتاحي.

52
00:02:13,901 --> 00:02:15,434
ها أنت ذا.

53
00:02:15,434 --> 00:02:17,801
شكر. أه، الصفحة التي هي عليه؟

54
00:02:17,801 --> 00:02:19,234
كل من 'م.

55
00:02:19,234 --> 00:02:20,968
لا أستطيع حفظ كل هذا.

56
00:02:20,968 --> 00:02:23,634
حفظ؟ لم يتمكن هاريسون
من حفظ ذلك، وكتبه.

57
00:02:23,634 --> 00:02:25,400
حسنا، اعتقد اننى ستحتاج
الى اعتبر المنزل.

58
00:02:25,400 --> 00:02:27,801
لا يمكن. بل هو كتاب مرجعي.

59
00:02:27,801 --> 00:02:29,801
هل يمكنني تقديم نسخة؟

60
00:02:29,801 --> 00:02:31,400
بالتأكيد.

61
00:02:32,601 --> 00:02:36,400
أليس لدينا آلة نسخ؟

62
00:02:36,400 --> 00:02:38,334
فعلنا، لكنه اتضح أن يكون وهمية.

63
00:02:38,334 --> 00:02:39,901
كانت نسخة من آلة نسخ.

64
00:02:39,901 --> 00:02:41,534
صادرت شرطة زيروكس ذلك.

65
00:02:41,534 --> 00:02:44,501
إذا بدأت يدك في
التشنج، استخدم الآخر.

66
00:02:44,501 --> 00:02:46,834
CHRIS:
 كنت على دراية تامة
 مع هذا المبدأ.

67
00:02:46,834 --> 00:02:48,567
البطارية ميتة.

68
00:02:48,567 --> 00:02:49,634
ميت؟

69
00:02:49,634 --> 00:02:51,334
الوشم، وهذا لا معنى له.

70
00:02:51,334 --> 00:02:53,667
أعطيت زوجتي المال لشراء
واحدة جديدة قبل شهرين.

71
00:02:53,667 --> 00:02:56,334
أنا لا أعرف، رجل، لم أر أي
شيء من هذا القبيل من قبل.

72
00:02:56,334 --> 00:02:59,234
يبدو أن هذه البطارية كانت
هنا ثلاث أو أربع سنوات.

73
00:02:59,234 --> 00:03:01,267
(تنهدات)
كم لتحل محله؟

74
00:03:02,200 --> 00:03:03,534
ستون دولار.

75
00:03:03,534 --> 00:03:05,767
ولكن ذلك لا يشمل
الإطارات الاحتياطية،

76
00:03:05,767 --> 00:03:07,300
الصدمات أو الفرامل.

77
00:03:07,300 --> 00:03:08,868
ماذا؟ متى حدث كل ذلك؟

78
00:03:08,868 --> 00:03:10,067
انا لا اعرف.

79
00:03:10,067 --> 00:03:11,234
CHRIS:
 الآن فقط.

80
00:03:11,234 --> 00:03:12,567
فمن سيارتك.

81
00:03:12,567 --> 00:03:13,934
(الوهم)

82
00:03:13,934 --> 00:03:15,300
(التنصت مكافحة)

83
00:03:15,300 --> 00:03:17,901
(لهجة جامايكية)
اسمي تالولاه لافيت.

84
00:03:17,901 --> 00:03:21,801
جئت إلى هنا في اليوم الآخر للحصول
على شعري مصبوغ العسل البني،

85
00:03:21,801 --> 00:03:23,467
ويخرج مثل هذا.

86
00:03:23,467 --> 00:03:26,067
حسنا، هل كان لديك لون
في شعرك قبل أن تأتي في؟

87
00:03:26,067 --> 00:03:27,467
إذا، ماذا لو فعلت؟

88
00:03:27,467 --> 00:03:29,601
لم أكن أريد بلدي
شعر
أن يكون البرتقال.

89
00:03:29,601 --> 00:03:31,400
أنا تبدو مثل رونالد بلاكدونالد.

90
00:03:31,400 --> 00:03:34,033
حسنا... الشعر هو مثل
الطباشير الملون، هل تعلم؟

91
00:03:34,033 --> 00:03:36,267
كنت مزيج الألوان، وتحصل
على ألوان جديدة.

92
00:03:36,267 --> 00:03:37,934
إذا كنت لا تعرف ما كنت خلط،

93
00:03:37,934 --> 00:03:39,667
ثم كنت لا تعرف ما كنت
ستعمل الحصول عليها.

94
00:03:39,667 --> 00:03:43,234
لا يهمني لا خلط الألوان، يغيب.

95
00:03:43,234 --> 00:03:45,501
تحتاج إلى تعطيني استرداد.

96
00:03:45,501 --> 00:03:48,234
CHRIS:
 يونيدتو
 تلك الأصابع بعيدا.

97
00:03:48,234 --> 00:03:50,267
أم، نحن لا تعطي المبالغ المستردة.

98
00:03:50,267 --> 00:03:51,834
هذه هي سياستنا.

99
00:03:51,834 --> 00:03:53,267
ألم تقرأ الإشارة؟

100
00:03:53,267 --> 00:03:54,901
ثم أحتاج إلى التحدث إلى المدير.

101
00:03:54,901 --> 00:03:58,300
انها مجرد ستعمل اقول لكم
نفس الشيء قلت للتو.

102
00:03:58,300 --> 00:03:59,868
كيف تعرف ذلك؟

103
00:03:59,868 --> 00:04:02,067
لأنها هي لي!

104
00:04:02,067 --> 00:04:03,767
لذلك أنا آسف، ولكن لا.

105
00:04:03,767 --> 00:04:05,667
مهما حدث لرئيسك

106
00:04:05,667 --> 00:04:07,434
ليس خطأنا.

107
00:04:07,434 --> 00:04:09,367
CHRIS:
 هذا هو ما
 رئيس هوليوود

108
00:04:09,367 --> 00:04:10,801
وفقا لما ذكره بريتنى سبيرز.

109
00:04:10,801 --> 00:04:12,367
آه آه، وهذا ليس أكثر، يغيب.

110
00:04:12,367 --> 00:04:15,100
حتى تعطيني أموالي،

111
00:04:15,100 --> 00:04:18,601
أنا أضع موجو عليك ولكم،

112
00:04:18,601 --> 00:04:19,901
عرافة...

113
00:04:19,901 --> 00:04:23,701
على كل شيء كنت على
اتصال وكل ما تفعله.

114
00:04:23,701 --> 00:04:25,767
لذلك يقال،

115
00:04:25,767 --> 00:04:27,467
لذلك يجب القيام به.

116
00:04:27,467 --> 00:04:29,534
(غرونتس بهدوء، نقرات اللسان)

117
00:04:29,534 --> 00:04:32,267
(يتحدث لغة أجنبية)

118
00:04:32,267 --> 00:04:35,200
(يستمر في اللغة الأجنبية)

119
00:04:38,801 --> 00:04:40,801
(لغة أجنبية شاقة)

120
00:04:40,801 --> 00:04:44,400
CHRIS:
 كان ذلك باراك أوباما
 الاسم الأوسط.

121
00:04:44,400 --> 00:04:46,834
و أوباما-لو لك أيضا!

122
00:04:46,834 --> 00:04:48,200
العودة إلى الوطن، والدي يعتقد

123
00:04:48,200 --> 00:04:50,300
وضع شخص عرافة على عشاء له.

124
00:04:50,300 --> 00:04:51,901
نحن نواجه حساء لتناول العشاء؟

125
00:04:51,901 --> 00:04:55,667
بلى. درو و تونيا مريضان -
حصلوا على لمسة من الانفلونزا.

126
00:04:55,667 --> 00:04:57,667
الأنفلونزا؟ كانت غرامة
الليلة الماضية.

127
00:04:57,667 --> 00:04:59,033
انهم لا تزوير، هم؟

128
00:04:59,033 --> 00:05:00,267
CHRIS:
 إذا كانت تعتقد أنه،

129
00:05:00,267 --> 00:05:01,767
وقالت انها تريد جعل حساء وهمية.

130
00:05:01,767 --> 00:05:04,467
رقم أخذت درجة الحرارة مع
ميزان الحرارة المستقيم.

131
00:05:04,467 --> 00:05:06,634
واحد فقط؟
 إما أنها حصلت على الانفلونزا،

132
00:05:06,634 --> 00:05:08,567
أو أنها تسير شوطا طويلا لنكتة.

133
00:05:08,567 --> 00:05:09,767
ماذا عن كريس؟

134
00:05:09,767 --> 00:05:11,267
هو في الطابق العلوي دراسة.

135
00:05:11,267 --> 00:05:13,767
وهو يحاول حفظ خطاب لفصل التاريخ.

136
00:05:13,767 --> 00:05:15,234
أين كنت؟

137
00:05:15,234 --> 00:05:16,767
الوشم أسفل في المرآب.

138
00:05:16,767 --> 00:05:18,434
البطارية ميتة.

139
00:05:18,434 --> 00:05:19,467
ماذا؟

140
00:05:19,467 --> 00:05:21,501
اعرف--
بل هو العلامة التجارية الجديدة البطارية.

141
00:05:21,501 --> 00:05:23,801
قلت له أنك اشتريت واحدة
جديدة قبل شهرين،

142
00:05:23,801 --> 00:05:26,334
وقال إنه يبدو وكأنه
كان عمره أربع سنوات.

143
00:05:26,334 --> 00:05:27,634
انا لم احصل عليها.

144
00:05:27,634 --> 00:05:29,868
وقال إنه يبدو أنه كان
عمره أربع سنوات؟

145
00:05:29,868 --> 00:05:32,601
هذا جنون.
نعم، لقد كان يوم مجنون.

146
00:05:32,601 --> 00:05:35,300
شيء واحد سيء يحدث
الحق بعد الآخر.

147
00:05:35,300 --> 00:05:37,701
اكتشفت كان لي حفرة في جيبي،

148
00:05:37,701 --> 00:05:39,000
وفقدت 89 سنتا.

149
00:05:39,000 --> 00:05:40,734
فصيل عبد الواحد!
مهلا، هل أنت بخير؟

150
00:05:40,734 --> 00:05:43,400
CHRIS:
 لا، هي جنون
 وقالت انها لا يمكن صفعة الحساء.

151
00:05:43,400 --> 00:05:46,400
بلى. إذا كانت تلك
المرأة ليست سخيفة جدا،

152
00:05:46,400 --> 00:05:50,334
أقسم أنا قد أعتقد حقا أنها
وضعت موجو على لي الحقيقي.

153
00:05:50,334 --> 00:05:52,000
ما هي المرأة؟ ما موجو؟

154
00:05:52,000 --> 00:05:53,367
ما الذي يجعلك تعتقد
أنك حصلت على موجو؟

155
00:05:53,367 --> 00:05:54,667
أوه، كان شيئا.

156
00:05:54,667 --> 00:05:56,601
وجاءت بعض امرأة مجنونة في المحل،

157
00:05:56,601 --> 00:05:58,667
والحديث عن أنها لم تعجب
الطريقة التي فعلنا شعرها،

158
00:05:58,667 --> 00:06:00,667
أرادت مالها مرة
أخرى، وقلت لها لا،

159
00:06:00,667 --> 00:06:02,601
وقالت انها حصلت جنون
وقال، يا، حسنا،

160
00:06:02,601 --> 00:06:05,767
أنا ستعمل وضع عرافة على،
موجو أو شيء على لك.

161
00:06:05,767 --> 00:06:06,968
حسنا، هل حدث هذا اليوم؟

162
00:06:06,968 --> 00:06:08,167
بلى.

163
00:06:08,167 --> 00:06:09,601
ربما لا يزال لدينا الوقت.

164
00:06:09,601 --> 00:06:11,367
أنا سوف تتوقف عن
طريق العمة موسي غدا

165
00:06:11,367 --> 00:06:14,133
في الطريق إلى البيت من العمل
والحصول على علاج موجو لها.

166
00:06:14,133 --> 00:06:16,567
في هذه الأثناء، سوف مجرد
الحصول على الاطفال بعض 'توسين.

167
00:06:16,567 --> 00:06:19,334
لا لا. يمكنك تغذية 'م،
ولكن لا تعطي' م الطب

168
00:06:19,334 --> 00:06:20,601
حتى تعامل مع موجو.

169
00:06:20,601 --> 00:06:22,601
أي شيء تفعله قد يجعل الأمر أسوأ.

170
00:06:22,601 --> 00:06:26,000
غرامة. درو، تانيا، كريس،
ننكب هنا وأكل هذا الحساء!

171
00:06:26,000 --> 00:06:27,501
(غرونتينغ)

172
00:06:27,501 --> 00:06:28,701
آه!

173
00:06:28,701 --> 00:06:30,501
أنا فقط لساني.

174
00:06:30,501 --> 00:06:32,501
موجو.

175
00:06:36,267 --> 00:06:37,801
هل علينا أن نشرب هذا؟

176
00:06:37,801 --> 00:06:40,634
لم يكن لديك للقيام بأي شيء
ولكن البقاء قبيحة ويموت.

177
00:06:40,634 --> 00:06:42,634
بلى. نحن بحاجة إلى أن
نكون على الجانب الآمن.

178
00:06:42,634 --> 00:06:44,968
يبدو وكأنه كلاي-دوغ أند غريتس.

179
00:06:44,968 --> 00:06:47,267
قرف! انها تاستيسليك
الطين العجين و الحصى.

180
00:06:47,267 --> 00:06:48,701
إيت إسلاي العجين و الحصى.

181
00:06:48,701 --> 00:06:51,634
إذا تعاملت مع موجو في
ال 24 ساعة الأولى،

182
00:06:51,634 --> 00:06:53,367
يمكنك إيقافها من اتخاذ الانتظار.

183
00:06:53,367 --> 00:06:55,868
جوليوس، هل يمكنني، أم،
التحدث معك لمدة دقيقة؟

184
00:06:55,868 --> 00:06:57,133
بلى.

185
00:06:57,133 --> 00:06:58,767
شرب ذلك.

186
00:07:03,033 --> 00:07:05,367
لماذا لا يمكننا فقط إعطاء
الأطفال بعض أدوية السعال؟

187
00:07:05,367 --> 00:07:06,968
لديهم الانفلونزا، وليس موجو.

188
00:07:06,968 --> 00:07:08,767
حسنا، دعونا نكون على الجانب الآمن.

189
00:07:08,767 --> 00:07:10,300
هذا يشفي الانفلونزا و موجو.

190
00:07:10,300 --> 00:07:12,434
إذا لم يكن هناك موجو،
ثم أنها لن تحصل عليه.

191
00:07:12,434 --> 00:07:15,300
أنت لا تجعل أطفالي يشربون
كلاي-دوغ أند غريتس.

192
00:07:15,300 --> 00:07:17,033
CHRIS:
 بعد فوات الأوان.

193
00:07:17,033 --> 00:07:18,267
* احترس! *

194
00:07:18,267 --> 00:07:20,701
يوليوس:
عمل جيد.

195
00:07:20,701 --> 00:07:24,234
إذا رميها، يمكنك تنظيفه.

196
00:07:25,300 --> 00:07:26,968
* أنا... *

197
00:07:26,968 --> 00:07:28,767
* لا يمكن الوقوف... *

198
00:07:28,767 --> 00:07:30,701
(خشخشة)

199
00:07:32,601 --> 00:07:35,267
CHRIS:
 في حين درو وتانيا
 كانوا يحاولون عدم الرمي،

200
00:07:35,267 --> 00:07:37,300
كنت أحاول أن ألقي خطابي.

201
00:07:37,300 --> 00:07:38,634
"... في الفترة المبكرة..."

202
00:07:38,634 --> 00:07:41,934
"... أن التباين الأكثر
لفتا كان ملحوظا

203
00:07:41,934 --> 00:07:44,100
في سلوك... "

204
00:07:44,100 --> 00:07:46,033
بعد ثلاثة أيام من الدراسة،

205
00:07:46,033 --> 00:07:49,467
كنت كثيرا مثل ويليام
هنري هاريسون: ميت.

206
00:07:49,467 --> 00:07:50,501
أم...

207
00:07:50,501 --> 00:07:52,067
هيا، رجل، يمكنك أن تفعل هذا.

208
00:07:52,067 --> 00:07:53,801
هذا هو الكثير من الضغط.

209
00:07:53,801 --> 00:07:56,334
إذا كان لي، مثل، يوم واحد آخر،
ربما كان لي أن النار على ذلك.

210
00:07:56,334 --> 00:07:58,200
حسنا، لا أستطيع مساعدتك -
لقد نفد من الأفكار.

211
00:07:58,200 --> 00:07:59,734
انها، مثل، كنت لعن
أو شيء من هذا.

212
00:07:59,734 --> 00:08:02,133
فما الذي سأفعله؟
هذه كارثة.

213
00:08:02,133 --> 00:08:03,834
المتأنق، وسحب نفسك معا.

214
00:08:03,834 --> 00:08:05,367
كل شيء سيكون على ما يرام.

215
00:08:05,367 --> 00:08:06,701
هل حقا؟

216
00:08:06,701 --> 00:08:08,667
أنت ستفشل تماما الصف العاشر.

217
00:08:08,667 --> 00:08:11,000
وهذا يذكرني قصة مضحكة.

218
00:08:11,000 --> 00:08:12,400
حياتي معلقة من قبل موضوع،

219
00:08:12,400 --> 00:08:14,033
وكنت ستعمل قل لي قصة مضحكة؟

220
00:08:14,033 --> 00:08:15,434
(الضرب)
نعم نعم.

221
00:08:15,434 --> 00:08:17,534
لذلك، هذا مرة واحدة،
ابن عمي بيني،

222
00:08:17,534 --> 00:08:19,400
وقال انه لم يدرس
لاختبار، إما، أليس كذلك؟

223
00:08:19,400 --> 00:08:21,434
(يضحك)
لذلك... انه يلتقط الهاتف،

224
00:08:21,434 --> 00:08:23,300
ويدعو في تهديد قنبلة،

225
00:08:23,300 --> 00:08:24,801
وألغوا المدرسة.

226
00:08:24,801 --> 00:08:27,601
حق. مثل، أنا ستعمل
ندعو في تهديد قنبلة.

227
00:08:27,601 --> 00:08:31,334
( صوت عميق )
مرحبا. لقد زرعت قنبلة

228
00:08:31,334 --> 00:08:32,734
إلى، تاتاغليا، بترف.

229
00:08:32,734 --> 00:08:35,667
ما لم يكن الجميع خارج ذلك المبنى

230
00:08:35,667 --> 00:08:38,067
في ال 40 دقيقة القادمة...

231
00:08:38,067 --> 00:08:40,767
الجميع سوف يكون من هذا المبنى

232
00:08:40,767 --> 00:08:42,634
في ال 40 دقيقة القادمة.

233
00:08:47,567 --> 00:08:49,534
في '80s، مما يجعل تهديد قنبلة

234
00:08:49,534 --> 00:08:52,300
كان في أي مكان بالقرب من
السهل كما هو عليه الآن.

235
00:08:52,300 --> 00:08:54,167
سيدي، ما لم تكن
القنبلة ترتكب جريمة،

236
00:08:54,167 --> 00:08:55,767
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

237
00:08:55,767 --> 00:08:57,567
إلا إذا كانت القنبلة فوق
شجرة ولا يمكن النزول،

238
00:08:57,567 --> 00:08:59,534
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

239
00:08:59,534 --> 00:09:02,100
CHRIS:
 ظننت أنني حصلت أخيرا
 الأشخاص المناسبين على الهاتف،

240
00:09:02,100 --> 00:09:03,634
ولكن ما زلت لا يمكن معرفة

241
00:09:03,634 --> 00:09:05,934
لماذا لم يتم إجلاء المدرسة.

242
00:09:05,934 --> 00:09:09,300
قنبلة. مدرسة. 40 دقيقة.

243
00:09:09,300 --> 00:09:12,100
حسنا، لديك يوم جميل.

244
00:09:12,100 --> 00:09:13,601
أنا ذاهب لتناول الغداء.

245
00:09:13,601 --> 00:09:16,734
أخبر فرقة القنبلة
أنهم حصلوا على رسالة.

246
00:09:17,801 --> 00:09:19,734
(يتذمر بهدوء)

247
00:09:21,901 --> 00:09:26,968
العودة إلى ديارهم، كانت
وصفات أبي موجو وضع البيض.

248
00:09:26,968 --> 00:09:28,601
العسل، لقد فعلت كل ما أستطيع،

249
00:09:28,601 --> 00:09:30,300
والأشياء فقط تبقي تزداد سوءا.

250
00:09:30,300 --> 00:09:32,200
لقد كان لديهم أكثر من أربعة
أكواب من العلاج لكل منهما،

251
00:09:32,200 --> 00:09:33,868
ودرجة حرارتها تبقي فقط صعودا.

252
00:09:33,868 --> 00:09:35,434
ربما لأن الطين العجين

253
00:09:35,434 --> 00:09:38,167
ليس انسداد الأنف، سيلان عيون،

254
00:09:38,167 --> 00:09:40,801
الصفر الحلق و نوك-you-
 خارج-- حتى-- يمكن-- النوم-- النوم الطب.

255
00:09:40,801 --> 00:09:42,534
حسنا، يمكنك التحقق
من استنزاف المطبخ؟

256
00:09:42,534 --> 00:09:43,601
يتم إيقافه.

257
00:09:43,601 --> 00:09:44,501
منذ متى؟

258
00:09:44,501 --> 00:09:46,067
أنا لا أعرف-- كان بطيئا

259
00:09:46,067 --> 00:09:48,300
قبل بضعة أيام، والآن
هو انسداد تماما.

260
00:09:48,300 --> 00:09:51,167
كما تعلمون، هذا كله قد يكون
أكثر إذا كنت مجرد الاعتذار

261
00:09:51,167 --> 00:09:52,534
إلى تلك المرأة.

262
00:09:52,534 --> 00:09:54,067
حسنا، أعتقد أنه لن يكون أكثر،

263
00:09:54,067 --> 00:09:56,267
لأنني لست ستعمل اعتذر عن الحق.

264
00:09:56,267 --> 00:09:59,067
CHRIS:
 الرجال تفعل ذلك في كل وقت.

265
00:09:59,067 --> 00:10:01,167
(تشقق الدجاج)
نفس.

266
00:10:03,000 --> 00:10:05,167
إذا كانت فرقة القنبلة
لم تحصل على كلمة قريبا،

267
00:10:05,167 --> 00:10:08,367
كان لا يزال هناك انفجار في قلبي.

268
00:10:08,367 --> 00:10:09,534
حسنا، انظر من هنا.

269
00:10:09,534 --> 00:10:11,601
لقد كنا جميعا في انتظاركم.

270
00:10:11,601 --> 00:10:12,601
عندك؟

271
00:10:12,601 --> 00:10:14,067
بلى. لماذا لا تبدأ

272
00:10:14,067 --> 00:10:15,801
مع عدد قليل من تلك
"يو، ماما" النكات،

273
00:10:15,801 --> 00:10:17,133
فقط للحصول على الحشد الذهاب؟

274
00:10:17,133 --> 00:10:20,400
( دقات الجرس )

275
00:10:20,400 --> 00:10:22,367
حسنا،
الجميع،
لا داعي للذعر!

276
00:10:22,367 --> 00:10:23,567
إنه مجرد حريق.

277
00:10:23,567 --> 00:10:26,334
يصطف ملف واحد من الباب.

278
00:10:26,334 --> 00:10:28,167
أنت تعرف الحفر.

279
00:10:28,167 --> 00:10:29,367
المتأنق، هيا.
التقط للخروج منه.

280
00:10:29,367 --> 00:10:30,701
كانت خطتي تعمل.

281
00:10:30,701 --> 00:10:32,234
نعم فعلا!

282
00:10:32,234 --> 00:10:35,667
في حين رن إنذار الحريق،
درو وتونيا حرق.

283
00:10:35,667 --> 00:10:38,167
لذلك أنت فقط ستذهب إلى
العمل وترك لنا مثل هذا؟

284
00:10:38,167 --> 00:10:40,167
ليس هناك موجو، يوليوس.

285
00:10:40,167 --> 00:10:41,434
الأطفال مريضون.

286
00:10:41,434 --> 00:10:42,767
أنت ترفض إعطاءهم أدوية حقيقية.

287
00:10:42,767 --> 00:10:44,734
CHRIS:
 تماما مثل الحكومة.

288
00:10:44,734 --> 00:10:45,834
(يطرق)

289
00:10:49,367 --> 00:10:51,167
آه، السيدة روشيل،

290
00:10:51,167 --> 00:10:53,267
السيد جوليوس، أريد
فقط أن أقول لكم

291
00:10:53,267 --> 00:10:55,267
قد أكون متأخرا
قليلا على الإيجار.

292
00:10:55,267 --> 00:10:57,601
كان المشرحة تشغيل سوء الحظ،

293
00:10:57,601 --> 00:11:01,100
وبشكل مأساوي، فقدنا ثلاثة زبائن.

294
00:11:01,100 --> 00:11:02,234
CHRIS:
 وهذا يعني أنهم يعيشون.

295
00:11:02,234 --> 00:11:03,634
ترى هناك، روشيل؟

296
00:11:03,634 --> 00:11:05,434
انتشار موجو في
جميع أنحاء المبنى.

297
00:11:05,434 --> 00:11:07,567
موجو؟ ماذا
موجو؟
أنت حصلت

298
00:11:07,567 --> 00:11:09,067
موجو عليك؟

299
00:11:09,067 --> 00:11:10,901
أوه، لا تخبرني أنك
تؤمن بهذا الهراء أيضا.

300
00:11:10,901 --> 00:11:13,667
وأعتقد أنه لأنه ليس هراء.

301
00:11:13,667 --> 00:11:14,501
انا اسف،

302
00:11:14,501 --> 00:11:16,200
إذا كنت حصلت على موجو عليك،

303
00:11:16,200 --> 00:11:18,534
حصلت على نقل الجحيم
حتى من هنا الآن.

304
00:11:18,534 --> 00:11:19,567
لأي غرض؟

305
00:11:19,567 --> 00:11:21,100
سيكوس كنت حصلت على موجو عليك،

306
00:11:21,100 --> 00:11:23,133
وأنا في هذا البيت،
حصلت على موجو على لي.

307
00:11:23,133 --> 00:11:24,634
وإذا استمر الناس في البقاء هنا،

308
00:11:24,634 --> 00:11:26,567
y'all ستعمل تشغيل لي من العمل.

309
00:11:26,567 --> 00:11:30,133
حتى تفعل ما عليك القيام به،
واسمحوا لي أن أعرف عندما يتم ذلك.

310
00:11:30,133 --> 00:11:31,667
CHRIS:
 هذا ما تقول زوجتي.

311
00:11:31,667 --> 00:11:34,834
يوليوس:
أنظر لهذا؟
الآن نحن نفقد المستأجر.

312
00:11:34,834 --> 00:11:35,901
ما يجب أن نخطئ

313
00:11:35,901 --> 00:11:37,100
قبل أن تأخذ هذا على محمل الجد؟

314
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
مهلا، ما، مدرسة كريس.

315
00:11:39,200 --> 00:11:41,934
التلفزيون مراسل:
 تاتاغليا، المدرسة الثانوية، إلى داخل، كوينز
 حيث قبل فترة وجيزة،

316
00:11:41,934 --> 00:11:43,667
تلقى مركز القنبلة تهديدا

317
00:11:43,667 --> 00:11:45,667
لتفجير
 مدرسة.
 (صفارات الانذار المبكى)

318
00:11:45,667 --> 00:11:49,300
حتى الآن، المدرسة لا تزال هناك.

319
00:11:49,300 --> 00:11:50,534
لذلك سنكون هنا مع العيش،

320
00:11:50,534 --> 00:11:52,033
ما يصل إلى لحظة التقارير.

321
00:11:52,033 --> 00:11:54,067
(صفارات الانذار المبكى)

322
00:11:57,400 --> 00:11:59,300
الآن هل تعتقد ذلك؟

323
00:11:59,300 --> 00:12:00,567
(تنهدات)

324
00:12:01,267 --> 00:12:02,634
أين كنت؟

325
00:12:02,634 --> 00:12:04,267
لقد كنت في منطقة الفرز
في حالات الطوارئ

326
00:12:04,267 --> 00:12:05,734
مع خفقان القلب.

327
00:12:05,734 --> 00:12:07,334
لا تقلق.
ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام.

328
00:12:07,334 --> 00:12:08,901
كيف علمت بذلك؟
هذا المكان كله يمكن أن تهب.

329
00:12:08,901 --> 00:12:11,200
الكراسي المعدنية تحلق
مثل شظايا في كل مكان.

330
00:12:11,200 --> 00:12:12,868
جريج، دعوت في التهديد بالقنبلة.

331
00:12:12,868 --> 00:12:15,901
ماذا؟! أين ستحصل
على فكرة مجنونة؟

332
00:12:15,901 --> 00:12:18,434
منكم، مع تلك القصة
عن ابن عمك بيني.

333
00:12:18,434 --> 00:12:22,300
يا. ربما كنت قد بالغت قليلا.

334
00:12:22,300 --> 00:12:23,634
ما بكم؟

335
00:12:23,634 --> 00:12:25,634
لماذا تشكلون قصة من هذا القبيل؟

336
00:12:25,634 --> 00:12:29,167
لدي ميل إلى الغضب
إلى أغرانديز نفسي.

337
00:12:29,167 --> 00:12:30,734
لقد تم العمل بها مع بلدي يتقلص.

338
00:12:30,734 --> 00:12:33,934
انظروا، خلاصة القول هو، فإن
المدرسة لا ستعمل تفجير.

339
00:12:33,934 --> 00:12:35,667
انهم ستعمل ترسل لنا
كل منزل لهذا اليوم،

340
00:12:35,667 --> 00:12:37,534
وأنا لن تضطر إلى قراءة
هذا الكلام الغبي.

341
00:12:37,534 --> 00:12:39,067
(فوق بولهورن)
 الاهتمام، الجميع.

342
00:12:39,067 --> 00:12:41,968
أنا الكابتن تايرون
ويليامز من فرقة القنبلة.

343
00:12:41,968 --> 00:12:45,534
وقد تم تطهير المدرسة
وتهديد القنبلة.

344
00:12:45,534 --> 00:12:47,834
شكرا لتعاونكم.

345
00:12:47,834 --> 00:12:51,534
CHRIS:
 لم أر رجل أسود
 أونثاتسيد، بسبب، أداة تعريف إنجليزية غير معروفة، البوق.

346
00:12:51,534 --> 00:12:54,334
سوف نرسل لك كل منزل، ولكن
مع نهائيات الأسبوع المقبل،

347
00:12:54,334 --> 00:12:56,567
فمن الأفضل إذا كنت أعود
إلى الفصول الدراسية.

348
00:12:56,567 --> 00:12:58,367
لذلك، سوف نستأنف
مع الفترة الخامسة،

349
00:12:58,367 --> 00:13:01,734
وسوف تستأنف تايرون البحث
في مكتبي عن أي شخص.

350
00:13:01,734 --> 00:13:05,734
مهلا، يو، ماما، وسوف أراك
مرة أخرى في الصف، هاه؟

351
00:13:07,934 --> 00:13:09,234
ربما إذا كنت تبدأ قبالة لكم،

352
00:13:09,234 --> 00:13:10,501
سوف تتذكر الخطاب.

353
00:13:10,501 --> 00:13:12,634
كل الحق، ويبدأ مثل هذا.

354
00:13:12,634 --> 00:13:15,067
"دعا من التقاعد الذي
كان من المفترض..."

355
00:13:15,067 --> 00:13:16,367
أنا لا أعرف الخطاب،

356
00:13:16,367 --> 00:13:18,267
ولا أستطيع العودة إلى تلك الفئة!

357
00:13:18,267 --> 00:13:19,634
ماذا ستفعل؟

358
00:13:19,634 --> 00:13:21,601
كريس: الذعر!
 (صراخ)

359
00:13:24,801 --> 00:13:26,701
(تواصل الصراخ)

360
00:13:29,667 --> 00:13:30,801
لا لا لا!

361
00:13:33,367 --> 00:13:37,067
CHRIS:
 لم أكن نزوة من هذا القبيل
 مرة أخرى حتى الموت الكبير ".

362
00:13:42,968 --> 00:13:44,801
هناك، هناك، كريس.

363
00:13:44,801 --> 00:13:47,167
فمن الطبيعي تماما
بالنسبة لك أن نزوة

364
00:13:47,167 --> 00:13:48,667
بعد خوف قنبلة.

365
00:13:48,667 --> 00:13:51,334
ويسمى متلازمة الإجهاد
ما بعد الصدمة.

366
00:13:51,334 --> 00:13:53,567
ولكن يجري من الغيتو،

367
00:13:53,567 --> 00:13:55,667
لم يحدث لي أن الإجهاد من
شأنه أن ينتهي من أي وقت مضى.

368
00:13:55,667 --> 00:13:58,467
الآنسة موريلو، أنا فليبين 'خارج.

369
00:13:58,467 --> 00:14:00,167
أعتقد أنك يجب أن ترسل لي المنزل.

370
00:14:00,167 --> 00:14:02,934
أقول لكم ما، والعودة إلى صفك،

371
00:14:02,934 --> 00:14:04,901
وإذا كنت لا تزال
تشعر هشة بعد ذلك،

372
00:14:04,901 --> 00:14:05,801
ثم يمكنك العودة إلى ديارهم.

373
00:14:05,801 --> 00:14:07,000
شكر.

374
00:14:07,000 --> 00:14:08,434
CHRIS:
 وكان ذلك مفيدا

375
00:14:08,434 --> 00:14:10,701
كرف كتب في منزل باريس هيلتون.

376
00:14:32,901 --> 00:14:34,200
أوه!

377
00:14:34,200 --> 00:14:35,601
( الشهقات )

378
00:14:36,801 --> 00:14:39,033
حسنا، أم...

379
00:14:39,033 --> 00:14:42,734
أعتقد أننا خرجنا
على القدم الخطأ.

380
00:14:42,734 --> 00:14:45,167
الآن، كنت أعتقد أن.

381
00:14:45,167 --> 00:14:48,100
انظر، كنت مخطئا، حسنا؟

382
00:14:48,100 --> 00:14:49,334
مم-هم.

383
00:14:49,334 --> 00:14:50,734
و أردت فقط أن...

384
00:14:50,734 --> 00:14:51,968
(السعال)

385
00:14:51,968 --> 00:14:54,567
... اعتذر عن موقفي.

386
00:14:54,567 --> 00:14:56,834
شكرا جزيلا على المجيء.

387
00:14:56,834 --> 00:14:58,667
انتظر، انتظر، انتظر، الآن!

388
00:14:58,667 --> 00:15:01,067
أحتاج أن تقلع هذا
الضربة، هل تعلم؟

389
00:15:01,067 --> 00:15:02,734
الأشياء موجو هوجو.

390
00:15:02,734 --> 00:15:05,634
اعتقدت أنك قلت أنك لا
تصدق في كل هذه الأشياء.

391
00:15:05,634 --> 00:15:10,200
أنا لا، ولكن، كما تعلمون،
أي شخص آخر حولي،

392
00:15:10,200 --> 00:15:12,701
لذلك هل تفعل أن الفودو
أن تفعل ذلك بشكل جيد؟

393
00:15:12,701 --> 00:15:14,000
هم.

394
00:15:14,000 --> 00:15:17,534
حسنا، يمكنني إصلاح لك،
ولكن ستعمل تكلفك.

395
00:15:17,534 --> 00:15:22,567
حسنا، كما تعلمون، كنت أعرف
ذلك، وهنا استرداد الخاص بك.

396
00:15:26,434 --> 00:15:28,267
حسنا.

397
00:15:28,267 --> 00:15:30,234
توندي بابا أشايوكاي.

398
00:15:30,234 --> 00:15:31,601
هذا هو؟

399
00:15:31,601 --> 00:15:32,767
هاه.

400
00:15:32,767 --> 00:15:34,033
CHRIS:
 هذا يعني

401
00:15:34,033 --> 00:15:35,667
"شكرا لاسترداد، مصاصة."

402
00:15:35,667 --> 00:15:39,067
ووضعني على كتابك يوم
الثلاثاء المقبل، 10:00.

403
00:15:40,934 --> 00:15:42,200
حسنا...

404
00:15:42,200 --> 00:15:45,167
مرحبا كريس.
لطيفة منكم للانضمام إلينا.

405
00:15:45,167 --> 00:15:46,868
أوه، لا، أنت لا!

406
00:15:46,868 --> 00:15:49,100
الجزء الأمامي من الصف، من فضلك.

407
00:15:55,200 --> 00:15:58,400
الآن، الطبقة، إذا كنت
أذكر في اليوم الآخر،

408
00:15:58,400 --> 00:16:00,667
كريس ركض فمه قبالة.

409
00:16:00,667 --> 00:16:04,300
كريس، هل تعلم الكلام؟

410
00:16:04,300 --> 00:16:05,634
كريس: لا.
 بلى.

411
00:16:05,634 --> 00:16:06,801
لا!

412
00:16:06,801 --> 00:16:08,067
جيد.

413
00:16:08,067 --> 00:16:09,400
الآن أخذ مقعد.

414
00:16:09,400 --> 00:16:12,601
ولا تتحدث من أي وقت
مضى في فئتي مرة أخرى.

415
00:16:12,601 --> 00:16:13,934
CHRIS:
 هاه؟

416
00:16:13,934 --> 00:16:16,634
هاه؟ أنت لا تريد
أنا
أن يقرأ ذلك؟

417
00:16:16,634 --> 00:16:18,601
تلاوة ذلك؟

418
00:16:18,601 --> 00:16:21,801
هل قلت أن عليك أن تقرأ ذلك؟ لا!

419
00:16:21,801 --> 00:16:24,667
قلت لك لحفظه!

420
00:16:24,667 --> 00:16:27,400
ربما إذا قضيت المزيد
من الوقت الاستماع

421
00:16:27,400 --> 00:16:29,167
وأقل وقت الحديث،

422
00:16:29,167 --> 00:16:31,601
كنت قد سمعت لي بشكل صحيح.

423
00:16:31,601 --> 00:16:33,834
ولكن عملت بلدي بعقب
قبالة تعلم هذا الكلام.

424
00:16:33,834 --> 00:16:35,667
CHRIS:
 ماذا تفعل، أحمق؟
 اجلس!

425
00:16:35,667 --> 00:16:38,634
كما تعلمون، فمن المثير للاهتمام،
أليس كذلك؟ بعض الأحيان،

426
00:16:38,634 --> 00:16:40,000
للحصول على الناس
للقيام بالأشياء،

427
00:16:40,000 --> 00:16:41,767
علينا أن نهدد بأن نفعل شيئا،

428
00:16:41,767 --> 00:16:44,667
نحن حقا لا نية القيام به.

429
00:16:44,667 --> 00:16:46,968
CHRIS:
 وفي وقت لاحق، كوريا الشمالية
 اتبع نفس النصيحة

430
00:16:46,968 --> 00:16:49,567
والحصول على مليارات الدولارات
من المساعدات الخارجية.

431
00:16:49,567 --> 00:16:53,634
انظروا، أنا حفظت ذلك،
وأنا ستعمل يقرأ ذلك،

432
00:16:53,634 --> 00:16:55,133
وكنت ستعمل الاستماع إليها.

433
00:16:55,133 --> 00:16:56,567
هل هذه حقيقة؟

434
00:16:56,567 --> 00:16:57,801
اجلس.

435
00:16:57,801 --> 00:16:59,667
"دعا من التقاعد
الذي كان من المفترض

436
00:16:59,667 --> 00:17:01,601
سوف تستمر لبقايا حياتي.... "

437
00:17:01,601 --> 00:17:03,200
هذا يكفي.
أنت تعرفها.

438
00:17:03,200 --> 00:17:04,834
خذ مقعدك.
"لملء
الرئيس التنفيذي

439
00:17:04,834 --> 00:17:06,767
مكتب هذا
عظيم
وأمة حرة.

440
00:17:06,767 --> 00:17:08,033
( دقات الجرس )
حديث.

441
00:17:08,033 --> 00:17:09,801
"التي ستحكم
أنا
في الواجبات

442
00:17:09,801 --> 00:17:12,501
من هذه التفريغ الذي
اضطررت لأداء ".

443
00:17:12,501 --> 00:17:13,868
استمتع. وداعا.

444
00:17:13,868 --> 00:17:16,267
"أخشى أن فحص صارم من السجلات

445
00:17:16,267 --> 00:17:18,601
"لبعض الحكومات
الانتخابية الحديثة

446
00:17:18,601 --> 00:17:22,133
ستطور حالات مماثلة
من الثقة المنتهكة ".

447
00:17:22,133 --> 00:17:24,400
"أنا أيضا، فهم جيدا
الإغراءات الخطيرة

448
00:17:24,400 --> 00:17:25,634
التي سوف يتعرض لها

449
00:17:25,634 --> 00:17:26,968
"من حجم القوة،

450
00:17:26,968 --> 00:17:29,100
الذي كان من دواعي سروري... "

451
00:17:29,100 --> 00:17:31,601
كريس (عبر الهاتف)
 "إذا كانت الأحزاب في الجمهورية
 ضرورية لتأمين

452
00:17:31,601 --> 00:17:33,467
درجة من اليقظة كافية
للحفاظ على... "

453
00:17:33,467 --> 00:17:35,634
حسنا حسنا!
فهمتها. والآن أتركني وحدي.

454
00:17:35,634 --> 00:17:37,934
أنت تعرف الخطاب.
 انا اسف.

455
00:17:37,934 --> 00:17:39,133
شكرا لكم.

456
00:17:39,133 --> 00:17:40,801
* نحن لا ستعمل أعتبر... *

457
00:17:40,801 --> 00:17:43,567
كريس، وجلب فانيسا لوحة!

458
00:17:46,667 --> 00:17:48,067
شكرا لكم.

459
00:17:48,067 --> 00:17:49,400
وشيء للشرب أيضا.

460
00:17:50,801 --> 00:17:53,234
ماذا يحدث؟

461
00:17:53,234 --> 00:17:54,601
أوه، كان لي أن تحقق معك.

462
00:17:54,601 --> 00:17:56,434
كنت ذاهبا على إيصالاتي،

463
00:17:56,434 --> 00:17:59,634
وسجل بلدي يبقي الخروج
قصيرة حوالي 40 $.

464
00:17:59,634 --> 00:18:02,567
CHRIS:
 أمي يمكن أن يكون
 رئيس بلدية ديترويت.

465
00:18:02,567 --> 00:18:05,968
أوه... قصدت
يخبرك
عن ذلك.

466
00:18:05,968 --> 00:18:06,968
عن ما؟

467
00:18:06,968 --> 00:18:08,968
أم، أنت تعرف الآنسة تالولاه؟

468
00:18:08,968 --> 00:18:10,367
بلى. ماذا عنها؟

469
00:18:10,367 --> 00:18:13,534
حسنا، كانت غير سعيدة
مع لون شعرها،

470
00:18:13,534 --> 00:18:16,734
حتى انها بدا مستاء جدا، لذلك
أنا فقط أعطى لها استرداد.

471
00:18:16,734 --> 00:18:21,200
إعادة مال؟ ماذا فعلت ذلك؟

472
00:18:21,200 --> 00:18:23,167
لدي صارمة
عدم استرداد
سياسات،

473
00:18:23,167 --> 00:18:24,534
هل تعلم أن.

474
00:18:24,534 --> 00:18:27,734
حسنا، فانيسا، وقالت انها
وضعت عرافة على لي. موجو!

475
00:18:27,734 --> 00:18:29,868
VANESSA:
موجو؟
أنت تركت تلك المرأة تأتي

476
00:18:29,868 --> 00:18:32,234
و احتيال لك ل $ 40 لأنها هددت

477
00:18:32,234 --> 00:18:34,133
أنت مع موجو؟

478
00:18:34,133 --> 00:18:36,634
وقالت انها كانت تفعل ذلك من أي
وقت مضى منذ أن جاء في، "شيل.

479
00:18:36,634 --> 00:18:39,801
هي مجنون! هي السبب
في وضع علامة هناك.

480
00:18:39,801 --> 00:18:42,200
VANESSA:
أوه، أوه، حصلت

481
00:18:42,200 --> 00:18:44,734
لمشاهدة التلفزيون عندما أكل.

482
00:18:46,534 --> 00:18:48,767
لا أستطيع أن أصدق كان لي
الذهاب على طول الطريق إلى هناك

483
00:18:48,767 --> 00:18:51,367
والاعتذار لتلك المرأة
مجنون من أجل لا شيء!

484
00:18:51,367 --> 00:18:52,901
لم يكن لشيء.

485
00:18:52,901 --> 00:18:55,634
وكان درو وتونيا حمى.
كان يزداد سوءا.

486
00:18:55,634 --> 00:18:57,367
وذلك لأننا لم نشرب

487
00:18:57,367 --> 00:18:58,400
أن سيئة موجو علاج.

488
00:18:58,400 --> 00:18:59,968
رسموا:
بلى،

489
00:18:59,968 --> 00:19:01,634
نحن سكب أن أسفل هجرة.

490
00:19:01,634 --> 00:19:04,067
أنا حقا لا أعتقد أنه من
الآمن للشرب كلاي العجين.

491
00:19:04,067 --> 00:19:06,234
ماذا عن تلك البطارية؟

492
00:19:06,234 --> 00:19:07,601
أعني، كان العلامة
التجارية الجديدة.

493
00:19:07,601 --> 00:19:09,734
وقال إنه يبدو أنه كان
عمره أربع سنوات.

494
00:19:09,734 --> 00:19:11,934
أوه، ث البطارية؟

495
00:19:11,934 --> 00:19:13,167
بلى.

496
00:19:13,167 --> 00:19:14,767
نعم، لقد استخدمت هذا المال

497
00:19:14,767 --> 00:19:16,234
لشراء الزي الجديد.

498
00:19:18,467 --> 00:19:20,501
ماذا عن تهديد القنبلة
في مدرسة كريس؟

499
00:19:20,501 --> 00:19:24,300
أوه، أم، تحولت
خارج
أن تكون خدعة.

500
00:19:25,601 --> 00:19:27,701
يحدث ذلك كثيرا، كما تعلمون،

501
00:19:27,701 --> 00:19:30,100
وأعتقد أن هذا هو السبب في أنها
تسميها "تهديدا بالقنبلة".

502
00:19:30,100 --> 00:19:32,634
لأن لا أحد يدعو حقا في القنابل.

503
00:19:32,634 --> 00:19:35,300
أوه، تبدو، مدرسة فجر فقط!

504
00:19:35,300 --> 00:19:40,300
التلفزيون مراسل:
 أنا هنا في بارديني عالية
 مع الكابتن تايرون ويليامز

505
00:19:40,300 --> 00:19:41,467
من فرقة القنبلة.

506
00:19:41,467 --> 00:19:43,133
هل يمكن أن تخبرنا بما حدث؟

507
00:19:43,133 --> 00:19:45,400
حسنا، على ما يبدو، كانت
هناك قنبلة داخل المبنى

508
00:19:45,400 --> 00:19:47,167
وقبل أن نتمكن من نزع فتيله،

509
00:19:47,167 --> 00:19:49,033
فجر ودمر المدرسة.

510
00:19:49,033 --> 00:19:51,734
حسنا. هل يمكن أن تخبرنا،
هل هذا لديه أي شيء

511
00:19:51,734 --> 00:19:54,601
على صلة بتهديد القنبلة
في وقت سابق في تاتاجليا؟

512
00:19:54,601 --> 00:19:55,868
أوه، على الاطلاق.

513
00:19:55,868 --> 00:19:57,667
لأنه لم يكن هناك قنبلة هناك،

514
00:19:57,667 --> 00:19:59,334
نحن أحسب أنه لم يكن
هناك قنبلة هنا،

515
00:19:59,334 --> 00:20:01,000
لذلك تجاهلنا المكالمة.

516
00:20:01,000 --> 00:20:02,934
لحسن الحظ، فإنه
 كان
 بعد ساعات

517
00:20:02,934 --> 00:20:05,901
لذلك لم يتم تدمير أي
طلاب في الانفجار.

518
00:20:05,901 --> 00:20:08,300
ولكن من دعا في تهديد تاتاغليا،

519
00:20:08,300 --> 00:20:11,000
نحن عقد لكم شخصيا مسؤولة.

520
00:20:11,000 --> 00:20:15,167
أينما كنت، ونحن سوف مطاردة
لك أسفل وتفجير لكم.

521
00:20:15,167 --> 00:20:19,667
وهذا ليس تهديدا، وهذا وعد.

522
00:20:19,667 --> 00:20:25,133
* الجميع يكره كريس. *

523
00:20:26,000 --> 00:20:29,124
تحميل الفيلم ترجمات الباحث من www.OpenSubtitles.org
