1
00:00:45,750 --> 00:00:47,750
<font color="#66a6df">"Romulus"
"الموسم 2، الحلقة 1"</font>

2
00:01:16,599 --> 00:01:19,479
اليوم فجر عصر جديد

3
00:01:19,560 --> 00:01:21,960
زمن الحرب قد ولى

4
00:01:23,680 --> 00:01:26,280
و سوف تشرق علينا شمس العدالة

5
00:01:27,239 --> 00:01:29,759
هذه الأراضي كانت ملك (فيليا)

6
00:01:30,200 --> 00:01:32,320
ولكن اسم (فيليا) سوف يسقط
من قلوب الرجال

7
00:01:32,400 --> 00:01:34,560
مع أسماء ملوكها

8
00:01:36,680 --> 00:01:39,000
بدلًا من ذلك، ذكرانا

9
00:01:39,439 --> 00:01:43,399
ولكن مجدنا سوف يحيا للأبد

10
00:01:44,000 --> 00:01:46,560
أنا وأنت أشقاء يا (وايروس)

11
00:01:48,760 --> 00:01:52,560
نجن الورثة الشرعيون للملك (نوميتور)

12
00:01:54,920 --> 00:01:57,680
(الذئبة) عثرت علينا في الغابة
وقامت بتربيتنا

13
00:01:58,400 --> 00:02:01,040
وجعلتنا أبنائها

14
00:02:01,120 --> 00:02:06,480
معًا تلقينا النبوءات واخترنا
هذا المكان

15
00:02:06,560 --> 00:02:10,200
معًا قمنا بحفر الأخدود
الذي سوف ترتفع عليه أسوارنا

16
00:02:12,479 --> 00:02:15,079
أرض مغلقة
مقدسة عند الآلهة

17
00:02:15,759 --> 00:02:19,319
والتي أقسمنا بالدفاع عنها حتى الموت

18
00:02:41,400 --> 00:02:48,280
هذه المدينة مكرسة لك أيتها الأم (روميا)

19
00:02:48,360 --> 00:02:52,520
أرضك المقدسة لن تعرف الجفاف مجددًا

20
00:02:52,960 --> 00:02:59,200
ومدينتكم ستكون ملاذ أي شخص
بلا مال، وطن أو عائلة

21
00:02:59,960 --> 00:03:02,000
سيدة الذئاب
أنتِ أمنا وربة الآلهة

22
00:03:02,080 --> 00:03:04,400
!ولذا سوف نطلق على المدينة اسم (روما)

23
00:03:04,479 --> 00:03:06,199
!(روما)

24
00:03:06,280 --> 00:03:12,200
!(روما)!(روما) -
!(روما)!(روما) -

25
00:05:04,759 --> 00:05:09,799


26
00:05:25,240 --> 00:05:28,320
لقد عثرنا عليهم على مسيرة يوم من هنا

27
00:05:28,399 --> 00:05:34,079
كانوا يهربون من مدينة (كورس)
إلى مدينة الرومان الجديدة

28
00:05:34,800 --> 00:05:39,200
(روما)، مدينة الملكين

29
00:05:39,279 --> 00:05:44,439
منذ أن قام أبناء (روميا) بتأسيسها
انقسمت الشعوب

30
00:05:44,759 --> 00:05:49,359
ملك (ألبا) منح مدينة (فيليا) القديمة
إلى الملوك الجدد

31
00:05:49,439 --> 00:05:52,959
وهكذا فقد ثقة حلفائه

32
00:05:53,319 --> 00:05:59,479
الآن لم يعد هناك حاكم
و (روما) تستمر في فرض سيطرتها

33
00:06:05,120 --> 00:06:07,480
متى أستطيع مقابلة الملوك؟

34
00:06:07,560 --> 00:06:10,480
الرُسل قاموا بتسليم دعوتك

35
00:06:11,040 --> 00:06:13,080
سوف يصلون إلى هنا عما قريب

36
00:06:16,040 --> 00:06:17,960
لم تقم بتنظيفهم بعد

37
00:06:19,279 --> 00:06:21,799
إنهم قذرون

38
00:06:33,079 --> 00:06:38,079
أنتِ، أخبريني ما الذي تعرفينه عن
تلك المدينة الجديدة

39
00:06:40,319 --> 00:06:43,119
!لا تؤذيهم يا (سابوس)

40
00:06:43,839 --> 00:06:47,039
..أطلب الرحمة، لا تؤذيني

41
00:06:50,800 --> 00:06:52,720
لا تخافِ

42
00:06:55,439 --> 00:06:58,239
أريدك فقط أن تكون صادقة

43
00:06:58,560 --> 00:07:01,040
ما الذي كنت تبحثين عنه في (روما)؟

44
00:07:01,120 --> 00:07:03,480
أخبرونا أن العبيد

45
00:07:04,040 --> 00:07:06,640
يمكن أن يصبحوا أحرار هناك

46
00:07:09,079 --> 00:07:11,599
وماذا تعرفين عن ربة الآلهة لديهم؟

47
00:07:15,480 --> 00:07:19,320
أعلم أنها تحمي الضعفاء

48
00:07:27,079 --> 00:07:29,799
لن تضطري إلى الفرار مجددًا

49
00:07:30,439 --> 00:07:34,479
والدي
الإله (سانكوس)

50
00:07:39,120 --> 00:07:41,280
سوف يحررك الآن

51
00:07:43,560 --> 00:07:45,640
ألا تريدين أن تصبح حرة؟

52
00:07:45,959 --> 00:07:52,119
اذهبوا، اذهبوا

53
00:07:57,879 --> 00:08:00,039
اذهبوا

54
00:08:24,399 --> 00:08:26,879
لندخل السرور على قلوبهم

55
00:08:35,679 --> 00:08:38,159
إنهم يريدون أن يصبحوا أحرار

56
00:09:16,200 --> 00:09:20,200
لنعثر على مأوى الليلة
غدًا سوف نصل إلى (كورس)

57
00:09:28,759 --> 00:09:32,359
يقولون أن (تيتوس تاتيوس)
 هو ابن الإله (سانكوس)

58
00:09:34,879 --> 00:09:36,919
وأنك لا تنام قط

59
00:09:38,159 --> 00:09:40,599
من؟ -
جنودك -

60
00:09:42,000 --> 00:09:44,040
إنهم جنودك

61
00:09:45,960 --> 00:09:48,480
في الليل ترسل الآلهة أحلام؟

62
00:09:50,480 --> 00:09:52,360
أفضل البقاء مستيقظة

63
00:09:56,519 --> 00:09:58,519
لماذا أتيت معنا؟

64
00:09:59,639 --> 00:10:03,639
منذ غادرنا (ألبا)
أردت تدريب جنودنا

65
00:10:04,000 --> 00:10:07,640
بداخلك قوة لم نعهد بها داخل امرأة من قبل

66
00:10:08,240 --> 00:10:12,680
ولكنك لم تبدي أي شعور
فرح أو دموع

67
00:10:16,039 --> 00:10:18,359
ما تراه هي حقيقتي

68
00:10:19,720 --> 00:10:21,480
لا يوجد شيء أخر

69
00:10:21,840 --> 00:10:26,360
إذا لم تفصح عما يجول بخاطرك
الأفكار سوف تسمم روحك

70
00:10:30,240 --> 00:10:31,480
لقد فقدت إلهتي

71
00:10:32,919 --> 00:10:34,239
والدتي

72
00:10:37,159 --> 00:10:38,599
والدي

73
00:10:40,519 --> 00:10:42,239
وحب حياتي

74
00:10:43,799 --> 00:10:46,039
أشعر بالخواء

75
00:10:47,120 --> 00:10:49,840
لم تعد هناك دموع لكي أذرفها

76
00:10:53,720 --> 00:10:58,480
أنا الآن من حديد
مثل نصل

77
00:11:01,120 --> 00:11:03,560
هذا فقط ما يمنحني القوة

78
00:11:05,039 --> 00:11:06,839
الحديد؟

79
00:11:24,639 --> 00:11:26,439
أنتِ تنزفين دماء يا (إيليا)

80
00:11:27,759 --> 00:11:31,239
دماء مثلي ومثل الجميع

81
00:12:03,840 --> 00:12:07,480
(سانكوس)، إله السماء

82
00:12:07,559 --> 00:12:12,119
عندما تظلم السماء
صوتك ينير الظلام

83
00:12:12,559 --> 00:12:17,319
أرشدنا
سوف نتبع خطاك

84
00:12:17,399 --> 00:12:20,079
ابنك سوف يتبع خطاك

85
00:12:32,480 --> 00:12:35,120
(روما) أشبه بشبل ذئب

86
00:12:36,159 --> 00:12:38,519
لا تنتظر حتى يبلغ أشده

87
00:12:41,000 --> 00:12:45,960
اربطه بالدم إذا لم ترغب
في أن ينمو الشبل

88
00:12:46,039 --> 00:12:49,879
ويغرس أسنانه في عروقك

89
00:12:53,639 --> 00:12:56,079
هذه رسالة الإله

90
00:13:23,159 --> 00:13:25,039
هل أنت قلق؟

91
00:13:39,039 --> 00:13:40,639
علمت أنها مدينة كبيرة

92
00:13:41,799 --> 00:13:43,679
ولكن لم أعتقد أنها ضخمة إلى هذا الحد

93
00:13:57,480 --> 00:14:04,120
الملك (تايتوس تاتيوس)، ابن الإله (سانكون)
و ملك شعب (سابيان)

94
00:14:05,279 --> 00:14:09,759
يحيي ملوك (روما) ويشكرهم
على قبول دعوته

95
00:14:09,840 --> 00:14:12,080
نحن أيضًا نشكر الملك (تايتوس)

96
00:14:12,879 --> 00:14:15,919
لقد أحضرنا له النبيذ والشعير
بادرة على السلام

97
00:14:16,600 --> 00:14:20,640
اسمي (سابوس)
وأنا قائد الحرس المقدس

98
00:14:21,720 --> 00:14:26,680
يمكنكم ترك الهدايا هنا
سيكون الملك سعيدًا بقبولها

99
00:14:36,600 --> 00:14:39,800
سوف نترك العربات هنا
ونقوم بفصل الخيول

100
00:14:55,320 --> 00:14:56,600
ما الذي تنظرين إليه؟

101
00:14:56,679 --> 00:14:58,879
هناك رجل يحدق بي

102
00:15:00,159 --> 00:15:01,639
أي واحد منهم؟

103
00:15:02,320 --> 00:15:05,880
كان هناك
...وجهه مغطى

104
00:15:05,960 --> 00:15:08,640
لا يوجد رجل وجهه مغطى

105
00:15:10,879 --> 00:15:14,639
قانونا يحرم علينا استقبال الغرباء داخل
جدران المدينة

106
00:15:14,720 --> 00:15:17,520
ولكنكم ستجدون هنا الطعام والمأوى

107
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
متى سنقابل الملك (تايتوس)؟

108
00:15:20,080 --> 00:15:23,480
سنحتفل عند الفجر بالاتحاد بين شعبينا

109
00:15:23,559 --> 00:15:25,479
و سوف يعم السلام

110
00:15:26,080 --> 00:15:28,680
لقد سألك متى نستطيع مقابلته

111
00:15:28,759 --> 00:15:31,839
قريبًا جدًا، أعدكم

112
00:15:37,559 --> 00:15:40,119
قم بتطهير يديك أيها الغريب

113
00:15:55,519 --> 00:15:58,039
لا داعي للعجلة

114
00:16:00,039 --> 00:16:03,119
الأرض التي تسير عليها مقدسة

115
00:16:16,720 --> 00:16:19,280
لا يروق لي أسلوب حياتهم

116
00:16:20,039 --> 00:16:24,039
الكثير من العسل على شفاههم -
العسل لم يقتل أحدًا من قبل -

117
00:16:26,080 --> 00:16:28,640
أنت أذكى من أن لا تفهم

118
00:16:29,799 --> 00:16:32,949
منذ وصولنا قاموا باستعراض الجنود
والأسلحة

119
00:16:33,480 --> 00:16:36,040
لكي نشعر بالخوف منهم

120
00:16:36,639 --> 00:16:40,279
لأنهم أكثر منا عددًا
وأقوى

121
00:16:42,360 --> 00:16:43,760
هل أنتِ خائفة منهم؟

122
00:16:44,600 --> 00:16:46,040
أنا لا أخاف من أحد

123
00:16:47,240 --> 00:16:49,000
ولا يجب أن تفعل أنت أيضًا

124
00:16:49,080 --> 00:16:53,280
لقد تمكنت من الوصول إلى هذا المكانة
بجهودك الخاصة

125
00:16:58,159 --> 00:17:01,839
والآن لا شيء يستطيع ردعنا

126
00:17:06,079 --> 00:17:10,999
سيأتي اليوم الذي تتقرب فيه منا الشعوب
الأخرى وتجلب لنا الهدايا

127
00:17:20,640 --> 00:17:23,280
لا أريد الهدايا يا (وايروس)

128
00:17:25,160 --> 00:17:27,080
..أحبك يا (ديفتري)

129
00:17:34,680 --> 00:17:36,280
ماذا تريدين؟

130
00:17:36,359 --> 00:17:39,839
اتبعوني، يجب أن نستعد
للاحتفال بالتحالف

131
00:17:44,519 --> 00:17:49,559
سوف يتم تطهير النساء من أجل طقوس التحالف
بشكل منفصل عن الرجال

132
00:17:49,640 --> 00:17:52,640
لا تختلف النساء الرومانيات عن الرجال

133
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
هذا قانوننا

134
00:17:54,799 --> 00:17:58,879
إذا أردت أن يتم الترحيب بكم
نطلب منك احترام قوانينا

135
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
أنت أيضًا

136
00:18:04,319 --> 00:18:08,679
(إيليا) تقوم بتدريب جنودنا
لن تبتعد عني

137
00:18:08,759 --> 00:18:12,159
الرجال فقط هم من يقاتلون في
(كورس)

138
00:18:24,880 --> 00:18:26,480
لنذهب

139
00:18:58,319 --> 00:18:59,919
ماذا يريدون؟

140
00:19:01,359 --> 00:19:02,919
لا أدري

141
00:19:03,559 --> 00:19:06,919
نحن هنا لكي نوحد بين مدننا

142
00:19:07,440 --> 00:19:10,480
الإله (سانكوس) يرغب في التعرف عليكم

143
00:19:10,799 --> 00:19:12,919
هذا ما يطلبه

144
00:19:22,720 --> 00:19:27,800
إذا لم تكن هذه رغبتكم
غادروا المعبد وعودوا إلى مدينتكم

145
00:19:28,200 --> 00:19:30,640
و قوموا بقطع العلاقات معنا

146
00:19:30,720 --> 00:19:32,800
لنذهب -
!انتظروا -

147
00:19:33,680 --> 00:19:39,160
إذا حاولنا إيذائنا
نعلم كيفية الدفاع عن أنفسنا

148
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
لن يصيبنا مكروه

149
00:20:41,839 --> 00:20:44,879
لقد تم ذبح أفضل الغنم من أجلكما

150
00:20:53,039 --> 00:20:55,079
تناول الطعام من يدي

151
00:20:56,440 --> 00:20:59,080
اقبل بادرة الصداقة هذه

152
00:21:24,759 --> 00:21:26,799
لقد كانوا عبيد

153
00:21:26,880 --> 00:21:30,000
أرادوا الذهاب إلى (روما)
بدون إذن مني

154
00:21:30,079 --> 00:21:33,839
سألتهم عن السبب، قالوا أنهم يريدون
أن يصبحوا أحرار

155
00:21:34,200 --> 00:21:39,000
أعلم، قد تبدو هذه قسوة

156
00:21:40,079 --> 00:21:44,129
ولكن هذا لن يتكرر مجددًا، لأنه منذ الغد
سوف تتحد مدننا

157
00:21:44,559 --> 00:21:46,719
لقد قبلنا دعوتك

158
00:21:47,640 --> 00:21:49,680
ماذا تريد منا؟

159
00:21:52,920 --> 00:21:54,840
تفضلوا بالجلوس

160
00:22:10,039 --> 00:22:12,719
لست أنا من أريد

161
00:22:13,960 --> 00:22:18,760
بل الإله (سانكوس)، والدي
الذي تحدث معيّ من خلال صواعق البرق

162
00:22:19,319 --> 00:22:23,159
(السابيان) و (الرومان)
يجب أن يتعايشوا في سلام

163
00:22:44,880 --> 00:22:47,760
الملك (نوميتور) كان دائمًا
يكن الاحترام لـ (كورس)

164
00:22:47,839 --> 00:22:50,559
ولكنهم الآن يقولون أن العصبة اللاتينية
لم يعد لها وجود

165
00:22:50,640 --> 00:22:53,920
و مدينتكم أصبحت الأقوى
هل هذا صحيح؟

166
00:22:55,119 --> 00:22:59,199
لقد كرسنا مدينتنا إلى (روميا)
وعما قريب سوف تصبح الأقوى

167
00:23:00,519 --> 00:23:06,519
بعد التحالف لن تكون هناك حرب مجددًا
بين شعبينا

168
00:23:08,839 --> 00:23:12,759
نحن نحترم شعبك
ونفهم القوة

169
00:23:12,839 --> 00:23:15,279
أي واحد منكم هو الملك الحقيقي؟

170
00:23:18,039 --> 00:23:20,479
لقد قمنا بتأسيس (روما) معًا

171
00:23:21,240 --> 00:23:23,280
ونحكم كملوك معًا

172
00:23:25,680 --> 00:23:29,000
لقد تعلمت أن الملك واحد فقط

173
00:23:29,079 --> 00:23:30,479
نحن أشقاء

174
00:23:30,559 --> 00:23:32,199
هل أنت (ياموس)؟

175
00:23:33,119 --> 00:23:35,879
أمير (ألبا)؟

176
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
أجل

177
00:23:41,160 --> 00:23:45,880
أنت، كنت عبدًا
لستما حقًا أشقاء

178
00:23:46,200 --> 00:23:48,000
كنا أيتامًا

179
00:23:49,559 --> 00:23:53,279
قامت ذئبة بتربيتنا
وقد كنا متساوين منذ ذلك الحين

180
00:23:53,359 --> 00:23:57,959
إذا ولد الرجل عبدًا
لا يمكن أن يصبح ملكًا

181
00:23:58,039 --> 00:24:00,279
أنت من نسل الملوك

182
00:24:01,079 --> 00:24:03,399
أنا ابن إله

183
00:24:06,160 --> 00:24:09,000
لماذا تجلس هنا أمامي؟

184
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
كل شيء أمتلكه قد حصلت عليه
بجهودي الخاصة

185
00:24:19,759 --> 00:24:22,439
هل يمكنك قول الشيء ذاته؟

186
00:24:34,680 --> 00:24:36,360
هذا أفضل جزء

187
00:24:37,960 --> 00:24:41,760
هذا ما أقدمه إلى الملوك
الذين يأتون إلى مدينتي

188
00:24:42,799 --> 00:24:45,359
ولكن القطعة صغيرة

189
00:24:47,839 --> 00:24:50,399
ولا توجد سوى واحدة فقط

190
00:25:31,440 --> 00:25:33,960
سوف تكتمل الطقوس عند الفجر

191
00:25:34,039 --> 00:25:37,559
أريد فقط أن يكون أحدكما
جزء منها

192
00:25:42,799 --> 00:25:44,639
سأكون أنا

193
00:26:05,519 --> 00:26:08,199
يريدون السلام
ولكنهم يتحدثون عن الخضوع

194
00:26:08,279 --> 00:26:11,359
كنا مخطئين في قبول دعوتهم

195
00:26:11,440 --> 00:26:15,120
يعاملوننا مثل ضيوف
ولكن ينظرون إلينا على أننا سجناء

196
00:26:15,440 --> 00:26:18,680
جيشهم قام بالقضاء
على جميع أعدائنا

197
00:26:18,759 --> 00:26:21,159
!ولديهم محاربين أقوى وأفضل

198
00:26:21,240 --> 00:26:23,600
ولكننا الآن نتوسل من أجل السلام؟

199
00:26:23,680 --> 00:26:27,240
هذا يكفي يا (هينريس)
لن يتوسل أحد من أجل أي شيء

200
00:26:28,559 --> 00:26:32,639
ولكنكم أيضًا تعلمون أننا
لسنا مستعدين للقتال معهم

201
00:26:32,720 --> 00:26:34,960
اذهب واحظ بقسط من الراحة

202
00:26:35,599 --> 00:26:37,439
لا فائدة من البقاء مستيقظًا

203
00:26:46,240 --> 00:26:49,760
يبدو قاسيًا
ولكن في الحقيقة هو خائف

204
00:26:49,839 --> 00:26:52,679
الشخص الخائف يصبح خطيرًا
عندما يملك جيشًا

205
00:26:53,599 --> 00:26:56,799
الآن نحتاج إلى السلام والوقت

206
00:26:57,440 --> 00:27:00,360
أخبرني إذا كان هناك حدود

207
00:27:00,720 --> 00:27:04,120
إذا كان هناك شيء لن تفعله مقابل
السلام والوقت

208
00:27:04,200 --> 00:27:09,040
لا توجد حدود، لأنه بدون السلام
لن تنهض (روما)

209
00:27:10,640 --> 00:27:12,360
هل أجعلك تضحك؟

210
00:27:13,400 --> 00:27:15,440
أنت تتحدث مثل الملك (نوميتور)

211
00:27:17,160 --> 00:27:20,560
هو أيضًا يتخذ قراراته بالتفكير
في المستقبل

212
00:28:05,000 --> 00:28:07,720
هل تعلمين من أكون؟

213
00:28:15,720 --> 00:28:17,760
ماذا رأيت يا (إيليا)؟

214
00:28:18,960 --> 00:28:20,720
كان مجرد حلم

215
00:28:20,799 --> 00:28:26,879
أنا أيضًا راودني حلم
إن هذا المكان يؤرق مضجعنا

216
00:28:39,079 --> 00:28:40,679
ماذا تريدين؟

217
00:28:42,200 --> 00:28:44,600
لقد تم اختيارك بواسطة الملك (سانكوس)

218
00:28:47,200 --> 00:28:50,960
إنه يريد منك توحيد شعبينا

219
00:28:55,839 --> 00:29:00,439
(ديفتري)؟ -
ستصبح ملكتنا لمدة يوم -

220
00:29:07,920 --> 00:29:10,080
سأكون ملكة صالحة

221
00:29:20,519 --> 00:29:24,919
عودي إلى النوم
سوف نوقظك عند الفجر

222
00:29:29,960 --> 00:29:32,560
إنها تعرف كيف تعتني بنفسها

223
00:29:37,119 --> 00:29:38,639
أين أنتِ ذاهبة؟

224
00:29:40,319 --> 00:29:44,159
لا أستطيع النوم، أريد الذهاب للسير

225
00:29:46,200 --> 00:29:52,400
!الإله (سانكوس)
قم بحماية أبنائك

226
00:29:55,759 --> 00:29:59,799
!وأرشدهم بعظمتك

227
00:30:04,880 --> 00:30:09,080
حررنا من الخوف والأمل

228
00:30:15,319 --> 00:30:18,959
!أعطنا قوة رعدك

229
00:30:21,359 --> 00:30:23,159
هل هذا أنت؟

230
00:30:25,920 --> 00:30:28,040
ما الذي تبحثين عنه؟

231
00:30:34,480 --> 00:30:38,920
لا يسمح لأي امرأة بالحضور بيننا

232
00:30:39,000 --> 00:30:40,440
!دعوها وشأنها

233
00:30:44,319 --> 00:30:46,119
!دعوها وشأنها

234
00:30:49,240 --> 00:30:51,160
!سوف أقتلكم جميعًا

235
00:30:56,559 --> 00:30:57,999
!تراجعوا

236
00:31:00,880 --> 00:31:02,320
لنرحل من هنا يا (ياموس)

237
00:31:02,400 --> 00:31:06,560
لا يروق لي هذا المكان أيضًا
سنعود إلى الوطن قريبًا

238
00:31:06,640 --> 00:31:08,880
لا أعلم ماذا يحدث لي

239
00:31:10,440 --> 00:31:12,880
..ظننت أنني رأيت

240
00:31:13,279 --> 00:31:15,039
ماذا رأيتِ؟

241
00:31:18,160 --> 00:31:19,960
...(إيليا)

242
00:31:20,039 --> 00:31:21,599
...(إيليا)

243
00:31:23,400 --> 00:31:25,240
كل شيء سيكون على ما يرام

244
00:31:27,279 --> 00:31:28,959
كل شيء سيكون على ما يرام

245
00:31:30,119 --> 00:31:31,719
انظري لي

246
00:31:32,839 --> 00:31:34,399
هذا أنا

247
00:31:36,160 --> 00:31:37,680
هذا أنا

248
00:32:03,920 --> 00:32:06,600
(روميا)
أم الذئاب

249
00:32:06,920 --> 00:32:08,800
أم الذئاب

250
00:32:08,880 --> 00:32:11,520
(روميا)
أم الذئاب

251
00:32:11,839 --> 00:32:16,599
(روميا)
أم الذئاب

252
00:32:19,079 --> 00:32:21,079
(روميا)
أم الذئاب

253
00:32:21,680 --> 00:32:24,120
(روميا)
أم الذئاب

254
00:32:43,960 --> 00:32:48,000
والآن سوف تصبحين عروس الإله (سانكوس)

255
00:32:52,319 --> 00:32:54,639
....اغلق عينيك

256
00:34:23,320 --> 00:34:26,840
شقيقي، هل سنحكم (روما) معًا؟

257
00:34:28,199 --> 00:34:30,479
سوف أتبعك في كل مكان

258
00:34:30,840 --> 00:34:33,680
(تايتوس) يريد أن يعرض علينا السلام

259
00:34:34,880 --> 00:34:36,800
لا أصدقه

260
00:34:38,679 --> 00:34:42,679
يجب أن تصدقه، إنه يحكم (كوروس)
إنه قوي

261
00:34:44,199 --> 00:34:45,839
لماذا استدعيتني؟

262
00:34:49,480 --> 00:34:51,400
تقدم

263
00:34:55,960 --> 00:34:58,720
لقد وافقت على الاحتفال بالطقوس

264
00:35:00,119 --> 00:35:02,879
ولكن أولًا أريد التعرف عليك

265
00:35:03,280 --> 00:35:05,840
لقد قاموا بتربيتي

266
00:35:07,760 --> 00:35:11,560
وكانوا بمثابة أمهات و زوجات لي

267
00:35:13,280 --> 00:35:17,800
لن يتخلوا عني قط
مثل شقيقك

268
00:35:20,039 --> 00:35:21,879
اجلس معيّ

269
00:35:34,159 --> 00:35:36,999
اشرب -
ما هذا؟ -

270
00:35:39,320 --> 00:35:42,040
إنها دماء والدي

271
00:35:51,559 --> 00:35:55,399
تقديم هذه الدماء إليك هي أعظم
بادرة على السلام

272
00:36:07,280 --> 00:36:09,840
سوف تتحد مدننا إلى الأبد

273
00:36:11,360 --> 00:36:15,800
إذا احترمت شعبي
لن تضطر أبدًا للخوف من أي شيء

274
00:36:18,559 --> 00:36:20,319
الخوف؟

275
00:36:23,480 --> 00:36:25,280
أنا؟

276
00:36:32,960 --> 00:36:35,640
...أنت من لا يجب أن تخاف من (تايتوس)

277
00:36:36,119 --> 00:36:38,159
لست كذلك

278
00:36:43,760 --> 00:36:44,880
(سانكوس)

279
00:36:46,559 --> 00:36:48,039
أبانا

280
00:36:48,119 --> 00:36:51,919
تحدث مع هذا الرجل
أظهر له الحقيقة

281
00:37:04,519 --> 00:37:08,839
سنقوم ببناء معبد (سانكوس) في (روما)
حتى نعيش جميعًا في سلام

282
00:37:11,239 --> 00:37:13,199
ماذا بداخل الشراب؟

283
00:37:13,719 --> 00:37:16,079
لا تقاوم

284
00:37:20,480 --> 00:37:25,680
دع الإله يعتني بك

285
00:37:28,119 --> 00:37:33,359
سوف يمنحك السلام وستفهم كل شيء

286
00:37:33,440 --> 00:37:38,560
سوف يمنحك السلام وستفهم كل شيء

287
00:37:47,559 --> 00:37:49,519
نام

288
00:37:50,480 --> 00:37:52,400
أيها الذئب الصغير العبد

289
00:38:15,039 --> 00:38:16,599
أين (ديفتري)؟

290
00:38:16,920 --> 00:38:21,560
لقد أخذوها ليلًا
ستقوم بتأدية طقوس الاتحاد

291
00:38:35,039 --> 00:38:36,239
!(وايروس)

292
00:38:39,199 --> 00:38:40,359
!(وايروس)

293
00:38:41,480 --> 00:38:45,040
ماذا يحدث لك؟ -
دعوه يمر -

294
00:38:59,960 --> 00:39:02,000
ماذا فعلوا به؟

295
00:39:02,840 --> 00:39:04,120
لا أدري

296
00:40:16,079 --> 00:40:18,519
هذه الجزية الخاصة بنا

297
00:40:19,679 --> 00:40:22,999
بلل أرضنا بدمك

298
00:40:44,559 --> 00:40:46,479
اقتله

299
00:40:48,239 --> 00:40:51,719
وسنقوم بتوحيد دماء شعبينا

300
00:41:13,840 --> 00:41:16,800
قم بتوحيد شعبينا يا (وايروس)

301
00:41:21,719 --> 00:41:23,439
أوقفوه

302
00:41:24,079 --> 00:41:25,759
لن يفعلها

303
00:41:38,360 --> 00:41:39,760
!(ديفتري)

304
00:41:40,239 --> 00:41:41,759
!لا تتحرك

305
00:41:43,360 --> 00:41:45,560
إنها ملكتنا

306
00:41:46,280 --> 00:41:49,200
سوف يكافئنا الرب بالسلام -
!(ديفتري) -

307
00:41:53,800 --> 00:41:55,400
اقتله

308
00:41:58,880 --> 00:42:00,400
اقتله -
!لا -

309
00:42:00,480 --> 00:42:01,920
!(وايروس)

310
00:42:03,119 --> 00:42:06,119
قم بتوحيد شعبينا يا (وايروس)

311
00:42:14,719 --> 00:42:16,599
!اقتله يا (آكرون)

312
00:42:45,159 --> 00:42:46,959
!أيها الرومان

313
00:42:54,639 --> 00:42:56,039
!(وايروس)

314
00:42:56,119 --> 00:42:57,399
شقيقي

315
00:42:58,840 --> 00:43:01,080
!دافعوا عن الملك

316
00:43:09,639 --> 00:43:12,719
!اقتلوهم جميعًا

317
00:44:02,360 --> 00:44:03,960
!توقفوا

318
00:44:09,079 --> 00:44:13,359
!توقفوا -
!سوف أقتلها إذا لم تسمح لنا بالذهاب -

319
00:44:13,440 --> 00:44:17,320
!لن تفعل -
!سوف أقتلها أمام عينيك -

320
00:44:17,400 --> 00:44:20,000
أصدر الأوامر
و سوف أقطع رأسها

321
00:44:21,760 --> 00:44:23,440
لا -
!هيّا -

322
00:44:24,119 --> 00:44:25,679
!هيّا

323
00:44:26,480 --> 00:44:28,440
!تراجعوا

324
00:44:29,239 --> 00:44:31,679
!تراجعوا

325
00:44:33,280 --> 00:44:34,680
!توقفوا

326
00:44:38,360 --> 00:44:40,480
نفذوا ما تطلبه

327
00:44:40,559 --> 00:44:42,719
(هينريس)، أحضر (وايروس)

328
00:44:44,639 --> 00:44:47,799
(تارينكري)، أحضر العربة

329
00:44:48,880 --> 00:44:50,200
!هيّا

330
00:44:54,119 --> 00:44:55,719
!توقفوا

331
00:44:57,639 --> 00:44:59,679
!سوف أقتلها

332
00:45:00,440 --> 00:45:04,120
إذا لحقتم بنا سوف نقتلهم

333
00:45:04,639 --> 00:45:06,599
نفذوا ما يقوله

334
00:45:13,000 --> 00:45:14,480
!سوف أقتلها

335
00:45:21,199 --> 00:45:22,639
!توقفوا

336
00:46:19,280 --> 00:46:23,040
أحتاج هؤلاء النسوة

337
00:46:38,119 --> 00:46:40,599
هل فهمت ما قلته؟

338
00:46:41,079 --> 00:46:43,559
!أريد استعادتهم الآن

339
00:46:44,679 --> 00:46:46,599
أخبرني ماذا أفعل

340
00:46:47,360 --> 00:46:49,000
وسأقوم به

341
00:46:49,079 --> 00:46:50,279
قم بحشد الجيش

342
00:46:53,000 --> 00:46:58,040
(الرومان) سوف يندمون على اختطاف
نساء (سابين)

343
00:46:58,679 --> 00:46:59,839
لثلاثة أجيال

344
00:47:00,679 --> 00:47:04,239
لم نعبر حدود الرومان ونحن 
نحمل الأسلحة

345
00:47:04,599 --> 00:47:07,999
..لدينا تحالف مع (ألبا) -
سوف نحترمه -

346
00:47:08,519 --> 00:47:12,399
سوف نطلب إذن ملك (ألبا)
لعبور الحدود

347
00:47:14,119 --> 00:47:17,439
ثم سوف ندمر (روما)

348
00:47:19,880 --> 00:47:22,920
سنهدم جدرانهم

349
00:47:23,480 --> 00:47:28,160
وخنازيرنا سوف تشرب دماء ملوكهم

350
00:47:35,000 --> 00:47:39,920

