﻿1
00:00:02,330 --> 00:00:04,330
<font color="#0000ef">"Irreverent"
"الموسم 1، الحلقة 7"</font>

2
00:00:04,354 --> 00:00:06,354
<font color="#0000ef">Translated By Riham Tawfique</font>

3
00:00:07,257 --> 00:00:09,342


4
00:00:09,384 --> 00:00:10,677


5
00:00:10,719 --> 00:00:14,472


6
00:00:14,514 --> 00:00:15,807
!أجل

7
00:00:19,561 --> 00:00:21,771
!القس سوف يروق له ذلك

8
00:00:21,813 --> 00:00:23,940


9
00:00:23,982 --> 00:00:25,859


10
00:00:25,900 --> 00:00:29,946


11
00:00:29,988 --> 00:00:31,322


12
00:00:31,364 --> 00:00:33,199
هيّا
هيّا

13
00:00:35,702 --> 00:00:42,625


14
00:00:54,054 --> 00:01:01,061


15
00:01:04,064 --> 00:01:06,024


16
00:01:10,403 --> 00:01:13,907
توقف، توقف، توقف

17
00:01:13,948 --> 00:01:15,784
!(بولو)، صديقي

18
00:01:15,825 --> 00:01:17,243
ماذا حدث؟ -
لم يحدث أي شيء -

19
00:01:17,285 --> 00:01:18,912
لماذا تعتقد أن شيئًا قد حدث؟

20
00:01:18,953 --> 00:01:20,997
لقد كنت أتصل بك منذ 48 ساعة

21
00:01:21,039 --> 00:01:22,540
ولم تقم بالرد مرة واحدة

22
00:01:22,582 --> 00:01:24,626
حسنًا، لقد حدث شيء ما

23
00:01:24,668 --> 00:01:26,044
(شارمين)؟

24
00:01:26,086 --> 00:01:27,295
أجل

25
00:01:27,337 --> 00:01:29,130
كيف علمت ذلك؟
أنت وسيط نفسي

26
00:01:29,172 --> 00:01:30,507
لم تستمع لأي

27
00:01:30,548 --> 00:01:31,925
من رسائلي، أليس كذلك؟

28
00:01:31,966 --> 00:01:33,843
لقد كنت في نعيم من المتعة يا (بولو)

29
00:01:33,885 --> 00:01:35,303
إنها تحبني

30
00:01:35,345 --> 00:01:37,222
لم تخبرها بشأن المال، أليس كذلك؟

31
00:01:37,263 --> 00:01:38,723
أنت لا تفهم

32
00:01:38,765 --> 00:01:41,434
لقد أعددنا خطط

33
00:01:41,476 --> 00:01:43,269
كنا سنقوم بتجديد نذورنا
والانتقال إلى (الكاريبي)

34
00:01:43,311 --> 00:01:44,813
ونبدأ جولة حول العالم

35
00:01:44,854 --> 00:01:46,731
قالت أنها تحبني

36
00:01:46,773 --> 00:01:50,193
أنت تتحدث بصيغة الماضي كثيرًا

37
00:01:50,235 --> 00:01:51,903
لقد قامت بسرقتك، أليس كذلك؟

38
00:01:51,945 --> 00:01:54,155
أجل، ولكن ماذا سأفعل الآن يا (بولو)؟

39
00:01:54,197 --> 00:01:55,907
لقد أنفقت مئات آلاف الدولارات

40
00:01:55,949 --> 00:01:57,784
في هذا الفندق الرائع

41
00:01:57,826 --> 00:02:00,495
ولكن الرب وحده يعلم كيف سوف أدفع
ثمن ذلك يا رجل

42
00:02:00,537 --> 00:02:02,163
حسنًا يا (ماكينزي)
إليك ما ستفعله

43
00:02:02,205 --> 00:02:04,290
ارحل -
ماذا؟ -

44
00:02:04,332 --> 00:02:06,292
أجل
فقط ارحل

45
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
أجل، غادر المكان

46
00:02:07,877 --> 00:02:10,797
لا، لن أتسلل مثل مجرم

47
00:02:10,839 --> 00:02:12,424
(ماكينزي)
أكره أن أخبرك بذلك

48
00:02:12,465 --> 00:02:13,800
ولكنك مجرم بالفعل

49
00:02:13,842 --> 00:02:16,386
هذه مجرد دلالات لفظية بيننا

50
00:02:16,428 --> 00:02:18,680
لا يمكنك صياغة الأمر هكذا

51
00:02:18,722 --> 00:02:20,890
ستكون بخير يا رجل

52
00:02:20,932 --> 00:02:22,434
فقط ضع الأغراض الأساسية

53
00:02:22,475 --> 00:02:23,852
واترك حقيبة السفر

54
00:02:23,893 --> 00:02:25,186
و اخرج من الباب

55
00:02:25,228 --> 00:02:27,731
فكرة جيدة
حسنًا

56
00:02:27,772 --> 00:02:31,067
أحتاج فقط إلى الأساسيات
داخل حقيبة، صحيح؟

57
00:02:31,109 --> 00:02:32,444
حقيبة؟

58
00:02:32,485 --> 00:02:33,903
فقط أحضر الأغراض الأساسية

59
00:02:33,945 --> 00:02:35,780
ابقي الأمر بسيطًا، يمكنني القيام بذلك
أنا بارع، صحيح؟

60
00:02:35,822 --> 00:02:38,575
أنا كذلك

61
00:02:38,616 --> 00:02:40,994
حسنًا، الكتاب المقدس
هل سوف أخذه معيّ؟

62
00:02:41,036 --> 00:02:43,329
أجل
حسنًا

63
00:02:43,371 --> 00:02:44,998
عليّ ارتداء قميص

64
00:02:45,040 --> 00:02:46,791
حسنًا، لا أحتاج إلى معرفة التفاصيل

65
00:02:46,833 --> 00:02:48,668
أريدك فقط أن تخرج من الباب

66
00:02:48,710 --> 00:02:50,170
أنا مستعد
أنا قادم

67
00:02:50,211 --> 00:02:52,339
تصرف بشكل طبيعي

68
00:02:52,380 --> 00:02:54,507
حسنًا، لقد خرجت من المصعد

69
00:02:54,549 --> 00:02:56,843
وأسير في الرواق

70
00:02:56,885 --> 00:02:57,927
مرحبًا

71
00:02:57,969 --> 00:02:59,721
أنا على وشك دخول البهو

72
00:02:59,763 --> 00:03:01,348
(ساشا) في المكتب الأمامي

73
00:03:01,389 --> 00:03:03,224
لا أستطيع القيام بهذا
علمت ذلك

74
00:03:03,266 --> 00:03:05,060
أشعر أن الأمر حقيقي للغاية عندما أراها
!لأنني أكذب

75
00:03:05,101 --> 00:03:07,520
تحرك يا (ماكينزي)

76
00:03:07,562 --> 00:03:10,273
حسنًا
أنا رجل أعمال

77
00:03:10,315 --> 00:03:11,900
..أنا أتحدث
أجل

78
00:03:11,941 --> 00:03:14,527
...أريد إلغاء الموعد
اجتماع يوم (الخميس)

79
00:03:14,569 --> 00:03:15,779
لأن لدي موعد

80
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
في الفندق الذي أقيم به

81
00:03:17,447 --> 00:03:18,865
سوف أناقش معك اجتماع

82
00:03:18,907 --> 00:03:19,991
سوف أقيمه هنا

83
00:03:20,033 --> 00:03:21,242
سوف نضع سارية علم

84
00:03:21,284 --> 00:03:22,577
لنرى متى سوف يتم إرسالها

85
00:03:22,619 --> 00:03:24,037
...ربما سوف
تهبط من السقف

86
00:03:24,079 --> 00:03:26,164
لا توجد أجوبة خاطئة
مجرد بضع أفكار

87
00:03:26,206 --> 00:03:27,415


88
00:03:27,457 --> 00:03:28,917
نخبك

89
00:03:30,752 --> 00:03:33,046
تفضل -
شكرًا لك -

90
00:03:33,088 --> 00:03:34,839
أنت ضخم البنية

91
00:03:34,881 --> 00:03:36,549
من الواضح أنك تتمرن كثيرًا

92
00:03:36,591 --> 00:03:38,385
هناك صف (زومبا) رائع هنا

93
00:03:38,426 --> 00:03:39,594
هذا تمرين بدني أفضل

94
00:03:39,636 --> 00:03:41,554
..هذا ليس له علاقة
حصلت على تفعيل

95
00:03:41,596 --> 00:03:43,348
يمكنني الذهاب من هنا
...ليس لديّ

96
00:03:43,390 --> 00:03:44,724
سوف أذهب من هنا

97
00:03:44,766 --> 00:03:46,393
لقد فعلتها

98
00:03:46,434 --> 00:03:50,230
يا إلهي، لقد فعلتها

99
00:03:50,271 --> 00:03:52,023
كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

100
00:03:52,065 --> 00:03:53,858
أنا من السفارة الأمريكية

101
00:03:53,900 --> 00:03:57,487
نحن نحاول التواصل مع أحد المواطنين التابعين
لنا

102
00:03:57,529 --> 00:04:00,490
كان هناك حادث مؤسف في موطنه

103
00:04:00,532 --> 00:04:04,077


104
00:04:04,119 --> 00:04:05,870
هل رأيت هذا الرجل؟

105
00:04:07,372 --> 00:04:08,498
اللعنة

106
00:04:08,540 --> 00:04:10,333
ها هو ذا

107
00:04:10,375 --> 00:04:12,043
(تايبان ماك)

108
00:04:12,085 --> 00:04:13,294
!إنه على قيد الحياة

109
00:04:13,336 --> 00:04:16,464
الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة

110
00:04:16,506 --> 00:04:19,592
ظننت أننا انتهينا يا رفاق -
نحن أيضًا -

111
00:04:19,634 --> 00:04:21,219
ولكن هذا كان قبل أن يقرر شخص ما

112
00:04:21,261 --> 00:04:24,222
أن يدمر دراجة (رينو)

113
00:04:24,264 --> 00:04:25,765
يؤسفني سماع ذلك

114
00:04:25,807 --> 00:04:27,767
لا أفترض أنك تعرف أي شيء عن ذلك، صحيح؟

115
00:04:27,809 --> 00:04:30,395
لا، في الواقع
لا أحد يخبرني بأي شيء

116
00:04:30,437 --> 00:04:31,604
نحن لا نقوم بالاعترافات هنا

117
00:04:31,646 --> 00:04:33,440
إنها وظيفة الرجال الآخرين

118
00:04:33,481 --> 00:04:35,608
سر معيّ

119
00:04:35,650 --> 00:04:39,029
كنا نفكر أن هذه بلدة صغيرة

120
00:04:39,070 --> 00:04:42,282
والجميع يتدخلون

121
00:04:42,323 --> 00:04:43,616
في شئون بعضهم البعض

122
00:04:43,658 --> 00:04:45,326
لذا قمنا بالتحقق من الأمر

123
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
وتبيّن أن شخص ما

124
00:04:46,995 --> 00:04:49,914
تذكر رؤية شيء غير اعتيادي

125
00:04:49,956 --> 00:04:53,460
سيار مسرعة عبر الشارع الرئيسي

126
00:04:53,501 --> 00:04:55,462
ثم فكرنا

127
00:04:55,503 --> 00:04:57,964
من نعرفه يقود سيارة جنائز هنا؟

128
00:04:58,006 --> 00:05:00,800
يجب أن تصدقوني

129
00:05:00,842 --> 00:05:02,635
سوف أقسم على الكتاب المقدس

130
00:05:02,677 --> 00:05:04,971
أنني لا أعلم أي شيء عن الأمر

131
00:05:05,013 --> 00:05:07,140
ولكن بالتأكيد لم أكن أنا
من يقود السيارة

132
00:05:07,182 --> 00:05:08,725
حقًا؟ -
أجل -

133
00:05:08,767 --> 00:05:11,728
من أيضًا قد يأخذ هذه الخردة
في جولة؟

134
00:05:13,855 --> 00:05:16,316
هذا لغز لا يعرفه سوى الرب

135
00:05:16,358 --> 00:05:20,820
حتى يتذكر الرب من حصل
على مفاتيح السيارة

136
00:05:20,862 --> 00:05:23,406
سوف نحملك المسئولية

137
00:05:23,448 --> 00:05:24,824
أجل

138
00:05:24,866 --> 00:05:27,994
لا، هذه مبالغة قليلًا
ولكنها عادلة

139
00:05:28,036 --> 00:05:28,995
50 ألف

140
00:05:29,037 --> 00:05:32,874
لا بد أنك تمزح

141
00:05:32,916 --> 00:05:35,877
30 مقابل الدراجة
و 10 مقابل الألم والمعاناة

142
00:05:35,919 --> 00:05:38,713
و 10 مقابل خسارتنا في صفقة التبغ

143
00:05:40,340 --> 00:05:43,426
..انصتوا يا رفاق

144
00:05:43,468 --> 00:05:44,844
سأكون صادقًا معكم

145
00:05:44,886 --> 00:05:46,471
أنا لا أملك هذا المبلغ

146
00:05:46,513 --> 00:05:49,516
..إذن أخبرنا من الفاعل

147
00:05:49,557 --> 00:05:51,559
أو اعثر على المال

148
00:05:52,686 --> 00:05:55,438
كم لديه من الوقت يا (رينو)؟

149
00:05:55,480 --> 00:05:57,565
48 ساعة

150
00:05:57,607 --> 00:05:59,442
أراك لاحقًا (تايبان)

151
00:05:59,484 --> 00:06:06,616


152
00:06:09,244 --> 00:06:11,204
(كاميرون)

153
00:06:11,246 --> 00:06:14,708


154
00:06:14,749 --> 00:06:16,543
ركاب الدراجات، أليس كذلك؟

155
00:06:16,584 --> 00:06:18,461
أجل -
...أيها القس -

156
00:06:18,503 --> 00:06:20,422
(كام) فعلها -
...انصت -

157
00:06:20,463 --> 00:06:22,674
أعلم أن (كام) فعلها يا (دايزي)

158
00:06:22,716 --> 00:06:24,884
إنه مذعور

159
00:06:24,926 --> 00:06:26,428
أجل، بالطبع
يجب أن يكون مذعورًا

160
00:06:26,469 --> 00:06:27,971
يجب أن تكوني أنتِ أيضًا كذلك

161
00:06:28,013 --> 00:06:29,764
لقد قام بتدمير كل شيء فعلناه

162
00:06:29,806 --> 00:06:32,017
نحن سنتولى الأمر -
...أنتما -

163
00:06:33,560 --> 00:06:35,270
لا، سوف نذهب ونتحدث معهم

164
00:06:35,311 --> 00:06:36,604
ونحاول التوصل إلى حل

165
00:06:36,646 --> 00:06:40,316
لا يمكن أن تكون بهذه السذاجة يا (دايزي)

166
00:06:40,358 --> 00:06:42,694
ربما إذا ذهبنا إليهم

167
00:06:42,736 --> 00:06:43,820
سوف يعقدون صفقة

168
00:06:43,862 --> 00:06:45,572
أي نوع من الصفقات
سوف يرغب

169
00:06:45,613 --> 00:06:47,949
أولئك الأشخاص في عقدها؟

170
00:06:47,991 --> 00:06:50,952
حسنًا
انصت، سوف يصل إلى هنا بعد دقيقة

171
00:06:50,994 --> 00:06:52,912
ثم معًا، سوف نذهب ونعثر
على المالكين

172
00:06:52,954 --> 00:06:54,414
..ونتحدث معهم -
ثم ماذا؟ -

173
00:06:54,456 --> 00:06:55,832
نعطيهم 50 ألف؟

174
00:06:57,751 --> 00:07:01,046
50؟ -
50،000 ألف دولار -

175
00:07:01,087 --> 00:07:02,630
خلال 48 ساعة

176
00:07:02,672 --> 00:07:05,759
هل لديك هذا المبلغ هنا؟

177
00:07:05,800 --> 00:07:08,053
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

178
00:07:08,094 --> 00:07:09,429
ابقي خارج الأمر

179
00:07:09,471 --> 00:07:10,930
دعيه يتحمل المسئولية

180
00:07:10,972 --> 00:07:13,350
هو من تسبب بهذه الفوضى -
لا -

181
00:07:13,391 --> 00:07:16,644
يمكنك محاولة إقناعي بالبقاء خارج الأمر
ولكن لن تستطيع

182
00:07:16,686 --> 00:07:18,104
(كام) عائلتي

183
00:07:18,146 --> 00:07:21,149
حسنًا، تلك العائلة قضت للتو
على أي فرصة لنا

184
00:07:21,191 --> 00:07:22,984
للخروج من هنا

185
00:07:23,026 --> 00:07:26,029
لا بد أن هناك طريقة للحصول على المال

186
00:07:27,739 --> 00:07:30,075
كنا سنحصل على المال يا (دايزي)

187
00:07:30,116 --> 00:07:31,368
بالطريقة الصحيحة

188
00:07:31,409 --> 00:07:34,120
هناك طرق أخرى
ولكنها خطيرة

189
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
سوف نعثر على حل

190
00:07:35,580 --> 00:07:37,916


191
00:07:37,957 --> 00:07:39,709
لا، لن تفعل

192
00:07:39,751 --> 00:07:43,380


193
00:07:43,421 --> 00:07:44,839
أنا سأفعل

194
00:07:44,881 --> 00:07:48,176
يمكنك المساعدة
ولكنني سوف أعثر على حل

195
00:07:48,218 --> 00:07:51,554
ولكن ذلك الكارثة البشرية

196
00:07:51,596 --> 00:07:54,099
لن يقترب من هنا مجددًا

197
00:07:54,140 --> 00:07:55,266
هل تفهمين؟

198
00:07:55,308 --> 00:07:57,102
(دايزي)

199
00:07:57,143 --> 00:07:59,229
مرحبًا (كاميرون)

200
00:07:59,270 --> 00:08:01,564
القس

201
00:08:01,606 --> 00:08:03,066
أنا آسف

202
00:08:03,108 --> 00:08:04,776
بشأن ماذا؟

203
00:08:04,818 --> 00:08:06,569
أنا آسف
لقد أخذت السيارة مجددًا

204
00:08:06,611 --> 00:08:08,488
أعلم -
واصطدمت بدراجة -

205
00:08:08,530 --> 00:08:10,115
أجل، سمعت بشأن ذلك أيضًا

206
00:08:10,156 --> 00:08:11,783
أنا آسف

207
00:08:11,825 --> 00:08:14,327
أردت الانتهاء من العمل
على المقود

208
00:08:14,369 --> 00:08:15,704
لا بأس

209
00:08:15,745 --> 00:08:17,914
لا، هذا سيء
جدًا

210
00:08:17,956 --> 00:08:20,500
لا تقلق بشأن ذلك يا (كام) -
بلى، أنا كذلك -

211
00:08:20,542 --> 00:08:22,585
لقد حطمتها في نخلة (جوز الهند)

212
00:08:22,627 --> 00:08:24,838
لقد تدمرت

213
00:08:24,879 --> 00:08:26,673
التأمين سيقوم بتغطية التكاليف

214
00:08:26,715 --> 00:08:29,509
ماذا يعني ذلك؟

215
00:08:29,551 --> 00:08:32,220
إنها أضرار في الممتلكات

216
00:08:32,262 --> 00:08:34,848
يتم تغطيتها
لذا التأمين سوف يتولى الأمر

217
00:08:34,889 --> 00:08:36,266
سوف يحصلون على دراجة جديدة

218
00:08:36,307 --> 00:08:40,645


219
00:08:40,687 --> 00:08:42,772
حقًا؟

220
00:08:42,814 --> 00:08:44,357
أجل، لقد رأيتهم للتو

221
00:08:44,399 --> 00:08:47,569
تحدثت معهم، و سيذهبون للتسوق
وشراء دراجة جديدة

222
00:08:47,610 --> 00:08:49,696
في الواقع، طلبوا مني أن أخبرك

223
00:08:49,738 --> 00:08:52,657
أنك قدمت لهم خدمة

224
00:08:52,699 --> 00:08:54,284
....أنا

225
00:08:58,747 --> 00:09:00,081
حقًا؟

226
00:09:00,123 --> 00:09:02,042
أجل، تم الاعتناء بكل شيء

227
00:09:02,083 --> 00:09:03,376
حسنًا

228
00:09:03,418 --> 00:09:04,544


229
00:09:04,586 --> 00:09:05,628
حسنًا

230
00:09:05,670 --> 00:09:07,380
!يا إلهي

231
00:09:07,422 --> 00:09:09,591


232
00:09:12,260 --> 00:09:15,722


233
00:09:15,764 --> 00:09:17,766
سوف نلتزم بالطريق

234
00:09:17,807 --> 00:09:20,143
المخصص هذا العام

235
00:09:20,185 --> 00:09:22,062
ماذا يجري هنا يا (ليستر)؟

236
00:09:22,103 --> 00:09:24,481
!مرحبًا
(الركض الممتع) غدًا

237
00:09:24,522 --> 00:09:26,107
رائع -
إنه يوم التسجيل -

238
00:09:26,149 --> 00:09:28,026
هل تريد المشاركة؟ -
لا -

239
00:09:28,068 --> 00:09:29,903
لماذا تقومون بالتسجيل هنا؟

240
00:09:29,944 --> 00:09:32,238
المواليد، الوفيات
والتسجيل

241
00:09:32,280 --> 00:09:33,448
حقًا؟

242
00:09:33,490 --> 00:09:35,784
كنت أفكر أنها ستكون إضافة رائعة

243
00:09:35,825 --> 00:09:38,536
أن تأتي وتقوم بـ مباركة خط النهاية

244
00:09:38,578 --> 00:09:39,871
ليس بالأمر الجلل

245
00:09:39,913 --> 00:09:41,915
فقط قم بالتلويح قليلًا
وضع بعضًا من سحرك

246
00:09:41,956 --> 00:09:44,751
أجل، ثم أقوم بقطع سيدة إلى نصفين
بواسطة منشار؟

247
00:09:44,793 --> 00:09:47,295
لديكم 20 دقيقة يا (ليستر)
ثم عليك الرحيل

248
00:09:47,337 --> 00:09:49,631
عثرت عليها
كانت في منزلك

249
00:09:49,673 --> 00:09:52,008
أخبرتك يا (هيلين)
شكرًا لك

250
00:09:52,050 --> 00:09:54,177
هل ستقومين بالمشاركة هذا العام يا (هيل)؟

251
00:09:54,219 --> 00:09:56,638
لا أظن أنني مستعدة للعودة

252
00:09:56,680 --> 00:09:59,140
يجب أن تفعلي
أنتِ الأفضل

253
00:09:59,182 --> 00:10:00,392
أخبرها أيها القس

254
00:10:00,433 --> 00:10:02,102


255
00:10:02,143 --> 00:10:04,437
أجل، بالطبع
أعني، اركضي

256
00:10:04,479 --> 00:10:05,730
سيكون الأمر ممتعًا

257
00:10:05,772 --> 00:10:07,232
هل ستقوم بالتسجيل؟

258
00:10:07,273 --> 00:10:09,234
من الأفضل أن نضيف (نوبة قلبية)
إلى لوحة الاحتمالات

259
00:10:09,275 --> 00:10:10,777
لا

260
00:10:10,819 --> 00:10:14,614
أنا مشغول للغاية في الاستعداد
ليوم (الأحد)

261
00:10:14,656 --> 00:10:16,116
أجل، لا بد أنك
تحظى بشعبية كبيرة

262
00:10:16,157 --> 00:10:18,451
بعد الصلح بين آل (سينكلير) و (دانكن)

263
00:10:18,493 --> 00:10:20,537
أجل

264
00:10:20,578 --> 00:10:22,455
لدينا نبيذ و مقرمشات

265
00:10:22,497 --> 00:10:26,126
والأسئلة اللاهوتية

266
00:10:26,167 --> 00:10:28,169
هذا يشبه نادي الكتاب خاصتي -
تمامًا -

267
00:10:28,211 --> 00:10:31,131
عدا أنه لا يوجد سوى كتاب واحد

268
00:10:31,172 --> 00:10:33,133
هل ستقومين بالتسجيل؟ -
لا -

269
00:10:33,174 --> 00:10:34,968
الركض ليس هوايتي المفضلة

270
00:10:35,010 --> 00:10:36,469
أنا فقط أقوم بالمساعدة

271
00:10:36,511 --> 00:10:39,806
ولكن فكرت بشأن ما قلته

272
00:10:39,848 --> 00:10:42,809
و قمت بتحديد اجتماع مع مدير المصنع

273
00:10:42,851 --> 00:10:44,269
لمناقشة مطالبنا

274
00:10:44,310 --> 00:10:46,855
هذا رائع
تغيير كبير، صحيح؟

275
00:10:46,896 --> 00:10:49,232
ألم تكن إحدى قواعدك، عدم قبول المفاوضات؟

276
00:10:49,274 --> 00:10:50,358
أجل

277
00:10:50,400 --> 00:10:52,819
ستكون مضيعة للوقت

278
00:10:52,861 --> 00:10:54,654
المدير أحمق

279
00:10:54,696 --> 00:10:57,032
ولكن الوضع أصبح سيئًا

280
00:10:57,073 --> 00:10:59,993
أخر راتب نقدي حصلنا عليه
كان منذ 6 أسابيع

281
00:11:00,035 --> 00:11:03,747
لذا نحن مجبرون على المفاوضات

282
00:11:03,788 --> 00:11:06,041
مهلًا
تعنين النقود؟

283
00:11:06,082 --> 00:11:08,668
ألم يتوقفوا عن الدفع نقدًا
منذ عقود؟

284
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
أجل، حاولوا استخدام البطاقات

285
00:11:10,337 --> 00:11:12,047
ولكن الانترنت سيء للغاية هنا

286
00:11:12,088 --> 00:11:14,424
كان عليهم العودة إلى استخدام النقود

287
00:11:14,466 --> 00:11:16,760
مرحبًا بك في نهاية الأرض

288
00:11:17,886 --> 00:11:19,471
(آيمي)

289
00:11:19,512 --> 00:11:24,017
لا أستطيع أن أعدك
بأن هذا سيصنع فارقًا

290
00:11:24,059 --> 00:11:27,354
ولكن ربما أستطيع القدوم

291
00:11:27,395 --> 00:11:30,023
أن أكون الشخص الحيادي في الغرفة

292
00:11:30,065 --> 00:11:33,109
يمكنني محاولة إقناعه

293
00:11:33,151 --> 00:11:37,113
أجل
الأمر يستحق المحاولة

294
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
رائع

295
00:11:44,037 --> 00:11:45,705
..ها نحن ذا
وصفتي الجديدة

296
00:11:45,747 --> 00:11:49,000
(كاربونارا)، بدون ملح، (غلوتين)
ومنتجات الألبان

297
00:11:49,042 --> 00:11:51,628
...ماذا سنطلق عليها

298
00:11:51,670 --> 00:11:53,546
(سباغيتي) عديم المذاق؟

299
00:11:53,588 --> 00:11:56,007
إنها مبنية على البحث الجديد

300
00:11:56,049 --> 00:11:59,344
حول البكتيريا المعوية و مرض
التصلب العصبي المتعدد

301
00:11:59,386 --> 00:12:02,347
شكرًا لك
تبدو شهية

302
00:12:02,389 --> 00:12:04,766
لقد كنت أفكر بشأن السباق

303
00:12:04,808 --> 00:12:06,101
حقًا؟

304
00:12:06,142 --> 00:12:08,061
أجل، كنت أفكر بشأن المشاركة

305
00:12:08,103 --> 00:12:10,480
هل أنتِ جادة؟
هل هذه فكرة جيدة؟

306
00:12:10,522 --> 00:12:13,149
لقد كنت أشعر مؤخرًا أنني على ما يرام

307
00:12:13,191 --> 00:12:14,984
بالطبع، ولكن الركض؟

308
00:12:15,026 --> 00:12:16,361
هذه مخاطرة كبيرة

309
00:12:16,403 --> 00:12:18,738
ماذا إذا أصبت بالحمى
أو فقدت توازنك

310
00:12:18,780 --> 00:12:20,198
وسقطت في منتصف السباق؟

311
00:12:20,240 --> 00:12:22,158
لن أكون متواجدًا لمساعدتك

312
00:12:22,200 --> 00:12:24,285
تحلى بالأمل

313
00:12:24,327 --> 00:12:27,080
إنها مجرد 10 كم
ويمكنني السير

314
00:12:27,122 --> 00:12:28,915
بالإضافة إلى أنني اعتدت الركض
حتى البحيرة

315
00:12:28,957 --> 00:12:30,709
وهذه كانت ضعف المسافة

316
00:12:30,750 --> 00:12:32,293
هذا كان في السابق

317
00:12:35,213 --> 00:12:37,215
ليس منذ فترة طويلة

318
00:12:37,257 --> 00:12:39,092
(ماك) قال أنه سيكون أمر ممتع

319
00:12:39,134 --> 00:12:41,011
(ماك) لا يعرف أي شيء عن الكتب المقدسة

320
00:12:41,052 --> 00:12:42,721
ويعرف أقل عن مرض التصلب العصبي
المتعدد

321
00:12:42,762 --> 00:12:45,140
أعتقد أنها مخاطرة كبيرة يا عزيزتي

322
00:12:45,181 --> 00:12:48,059
ولكن لا تقلقِ
لقد أعددت حقيبتك

323
00:12:48,101 --> 00:12:50,729
وضعت الشاي، العوينات
والبسكويت

324
00:12:50,770 --> 00:12:54,065
يمكنك مشاهدة خط النهاية

325
00:12:54,107 --> 00:12:56,901
(غرايس) سوف تقلك الساعة الـ1:00

326
00:12:56,943 --> 00:12:59,154
كيف يبدو ذلك؟

327
00:12:59,195 --> 00:13:01,197
رائعًا

328
00:13:03,324 --> 00:13:05,827
يمكنني أن أظل متفرجة طوال حياتي

329
00:13:07,662 --> 00:13:10,290
شكرًا لك

330
00:13:10,331 --> 00:13:13,835
رائحتها شهية

331
00:13:13,877 --> 00:13:15,545
بالصحة والعافية

332
00:13:15,587 --> 00:13:18,965


333
00:13:29,476 --> 00:13:31,978
لن يصغٍ -
...سوف نـ -

334
00:13:32,020 --> 00:13:33,813
القاعدة الأولى في المفاوضات

335
00:13:33,855 --> 00:13:35,857
لا يا (كارول)
2 فقط من أوراق الحمام

336
00:13:35,899 --> 00:13:37,692
...في كل مرحاض

337
00:13:37,734 --> 00:13:40,820
أجل، عليّ الذهاب
وداعًا

338
00:13:40,862 --> 00:13:44,240
أنا قادم
انتظر

339
00:13:44,282 --> 00:13:45,367
مرحبًا -
مرحبًا -

340
00:13:45,408 --> 00:13:47,911
لا بد أنك (ريك) -
أجل -

341
00:13:47,952 --> 00:13:49,287
(آيمي)

342
00:13:50,830 --> 00:13:53,875
شكرًا على مقابلتنا

343
00:13:53,917 --> 00:13:55,335
أجل

344
00:13:55,377 --> 00:13:57,003
...يسرني سماع أي شيء

345
00:13:57,045 --> 00:13:58,963
يساعد الجميع على العودة
إلى العمل

346
00:13:59,005 --> 00:14:02,133
...على عكس البعض، أنا

347
00:14:02,175 --> 00:14:03,635
أنا لست شخص غير عقلاني

348
00:14:03,677 --> 00:14:06,137
نريد 33$ في الساعة
مقابل الوقت الإضافي

349
00:14:06,179 --> 00:14:08,056
و 45 في العطلة
إما أن تقبل أو ترفض

350
00:14:08,098 --> 00:14:09,432
أعتقد أنه المفاوضات انتهت

351
00:14:09,474 --> 00:14:11,017
أنتِ تعلمين أن الأمر ليس
بهذه البساطة يا (آيمي)

352
00:14:11,059 --> 00:14:12,519
..مع ارتفاع أسعار السكر

353
00:14:12,560 --> 00:14:14,479
لا يمكننا الموافقة على هذه الزيادة

354
00:14:14,521 --> 00:14:16,147
أجل، عدا أنك قلت هذا
منذ عام يا (ريك)

355
00:14:16,189 --> 00:14:17,899
و أسعار السكر ترتفع

356
00:14:17,941 --> 00:14:19,442
أجل، وكذلك نفقاتنا

357
00:14:19,484 --> 00:14:20,902
يا إلهي
..هذا

358
00:14:20,944 --> 00:14:23,071
نحن نواجه صعوبة كبيرة في
الاستمرار في العمل

359
00:14:23,113 --> 00:14:25,240
!هذا هراء -
!إنه ليس كذلك -

360
00:14:25,281 --> 00:14:27,325
نحن جميعًا نعمل وقت إضافي

361
00:14:27,367 --> 00:14:29,077
لأنه يرفض تعيين موظفين جدد

362
00:14:29,119 --> 00:14:30,245
!بالطبع

363
00:14:30,286 --> 00:14:31,413
!حسنًا -
!بالطبع -

364
00:14:31,454 --> 00:14:34,165
!حسنًا
!وقت مستقطع يا (ريك)

365
00:14:34,207 --> 00:14:37,210
لماذا لا تجلسين يا (آيمي)؟

366
00:14:37,252 --> 00:14:40,213
انصت يا (ريك)

367
00:14:40,255 --> 00:14:43,174
أعتقد أن ما تحاول (آيمي) قوله

368
00:14:43,216 --> 00:14:45,218
وأنا واثق من أنك ترى

369
00:14:45,260 --> 00:14:47,095
...كم هي متحمسة بشأن ذلك

370
00:14:47,137 --> 00:14:48,346
أجل

371
00:14:48,388 --> 00:14:49,848
هو أن العمال يعانون بشدة

372
00:14:49,889 --> 00:14:54,185
عليهم إطعام عائلاتهم
و أطفالهم

373
00:14:54,227 --> 00:14:56,312
وهم يحاولون كسب قوت يومهم

374
00:14:56,354 --> 00:15:00,150
لنبدأ بك
بالمصنع

375
00:15:00,191 --> 00:15:03,361
ما هي الزيادة المحتملة؟

376
00:15:03,403 --> 00:15:05,363
صفر

377
00:15:05,405 --> 00:15:08,408
معذرة؟

378
00:15:08,450 --> 00:15:10,285
أجل، لا شيء

379
00:15:10,326 --> 00:15:11,870
أجل

380
00:15:11,911 --> 00:15:14,205
أود أن أدفع لهم المزيد
ولكن ما باليد حيلة

381
00:15:14,247 --> 00:15:15,749
رؤسائي يرفضون ذلك

382
00:15:15,790 --> 00:15:17,167
..(ريك)، أنا

383
00:15:17,208 --> 00:15:19,753
هذه ليست مفاوضات؟

384
00:15:19,794 --> 00:15:21,504
عادة ما نحاول التوصل إلى حل وسط

385
00:15:21,546 --> 00:15:23,006
حسنًا
إنه يرفضون أن يتم ابتزازهم

386
00:15:23,048 --> 00:15:24,424
ابتزاز؟

387
00:15:24,466 --> 00:15:26,217
!ولن يتفاوضوا مع عمال مضربين

388
00:15:26,259 --> 00:15:28,011
هل ترى ما يجب عليّ تحمله؟

389
00:15:28,053 --> 00:15:30,305
..لا أهتم بما يقولونه -
هذه مضيعة للوقت -

390
00:15:30,347 --> 00:15:31,598
الشيء المهم

391
00:15:31,639 --> 00:15:33,433
هو أننا بدأنا نتفاوض؟

392
00:15:33,475 --> 00:15:35,393
!لقد انتهيت من التفاوض

393
00:15:35,435 --> 00:15:37,312
!ها هو (ريك الأحمق) يفعلها مجددًا

394
00:15:37,354 --> 00:15:39,564
!ها نحن ذا مع ذلك اللقب الشنيع

395
00:15:39,606 --> 00:15:41,900
لماذا يجب عليك قول هذا كل مرة؟

396
00:15:44,944 --> 00:15:47,864


397
00:15:47,906 --> 00:15:49,991
(دايزي)؟

398
00:15:50,033 --> 00:15:52,118
!(دايزي)

399
00:15:52,160 --> 00:15:53,161
مرحبًا

400
00:15:53,203 --> 00:15:54,746
مرحبًا

401
00:15:54,788 --> 00:15:56,331


402
00:15:56,373 --> 00:15:58,458
عثرت على طريقة للحصول على النقود

403
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
بيع الكعك في الكنيسة مقابل 200$ للقطعة؟

404
00:16:01,294 --> 00:16:04,255
سوف أشارك في السباق

405
00:16:04,297 --> 00:16:07,258
رائع
هنيئًا لك

406
00:16:07,300 --> 00:16:08,968
أجل، سوف أشارك في السباق

407
00:16:09,010 --> 00:16:10,470
ثم أقوم بسرقة المصنع

408
00:16:13,723 --> 00:16:15,433
..معذرة، أنا

409
00:16:15,475 --> 00:16:16,768
ظننت أنني سمعتك تقول

410
00:16:16,810 --> 00:16:18,728
أنك ستقوم بسرقة المصنع

411
00:16:18,770 --> 00:16:21,606
رواتب 15 عاملًا
لمدة 6 أسابيع

412
00:16:21,648 --> 00:16:23,566
يعني وجود مبلغ كبير بداخل الخزانة

413
00:16:23,608 --> 00:16:26,236
هذه أجور العاملين

414
00:16:26,277 --> 00:16:27,696
لا يمكنك أخذها

415
00:16:27,737 --> 00:16:29,656
هذه طريقة سير الأمور
حسنًا؟

416
00:16:29,698 --> 00:16:32,909
المصنع لديه تأمين
إنها جريمة بلا ضحايا

417
00:16:38,081 --> 00:16:39,708
هل أنتِ بخير؟

418
00:16:39,749 --> 00:16:41,459
أجل

419
00:16:41,501 --> 00:16:44,546
هل حصلت على نتائج الفحص؟

420
00:16:44,587 --> 00:16:45,964
لا

421
00:16:46,006 --> 00:16:48,717
لا تقم بتغيير الموضوع

422
00:16:48,758 --> 00:16:50,093
صحيح

423
00:16:50,135 --> 00:16:51,845
الساعة الـ2:00

424
00:16:51,886 --> 00:16:54,472
الجميع سيتواجد في السباق

425
00:16:54,514 --> 00:16:56,433
بينما هم مشغولين

426
00:16:56,474 --> 00:16:58,226
سوف أخرجنا من هذه الفوضى

427
00:17:00,020 --> 00:17:01,688
ليس الجميع

428
00:17:01,730 --> 00:17:03,523


429
00:17:05,150 --> 00:17:06,985
الشرطية (باراما)؟

430
00:17:07,027 --> 00:17:09,237
كيف يمكنني مساعدتك أيها القس؟

431
00:17:09,279 --> 00:17:11,489
أتيت لكي أتحدث معك بشأن
المواعيد؟

432
00:17:11,531 --> 00:17:12,615
المواعيد؟

433
00:17:12,657 --> 00:17:14,325
أجل
من أجل زفافك

434
00:17:14,367 --> 00:17:16,411
هل يمكننا القيام بذلك
في وقت أخر؟

435
00:17:16,453 --> 00:17:17,787
من الأفضل القيام بذلك مبكرًا

436
00:17:17,829 --> 00:17:19,664
أشعر بالفضول

437
00:17:19,706 --> 00:17:22,167
هل سوف تشاركين في السباق غدًا؟

438
00:17:22,208 --> 00:17:23,418
لا، سوف أعمل

439
00:17:23,460 --> 00:17:26,379
على شخص ما الاعتناء بهذه البلدة

440
00:17:26,421 --> 00:17:27,922
سيكون عليّ التحقق مع

441
00:17:27,964 --> 00:17:29,674
300
ربما 400 شخص مختلف

442
00:17:29,716 --> 00:17:32,302
ولكن ربما (أكتوبر)؟ -
مثير للاهتمام -

443
00:17:32,344 --> 00:17:33,845
(أكتوبر) مثير للاهتمام؟ -
لا، لا، لا -

444
00:17:33,887 --> 00:17:36,389
لقد سمعت أنك ربحت السباق

445
00:17:36,431 --> 00:17:38,350
لمدة عامين أو 3 أعوام على التوالي

446
00:17:38,391 --> 00:17:39,684
4 أعوام

447
00:17:39,726 --> 00:17:41,394
والآن بعد أن حصلت

448
00:17:41,436 --> 00:17:43,271
على منافسة حقيقية هذا العام
لن تشارك؟

449
00:17:43,313 --> 00:17:44,481
هذا مثير للاهتمام

450
00:17:44,522 --> 00:17:45,982
هذا ليس ما أعنيه

451
00:17:46,024 --> 00:17:47,400
لا، لا
فهمت

452
00:17:47,442 --> 00:17:49,027
أعني، لا ترغبين في إفساد سجل
فوزك

453
00:17:49,069 --> 00:17:50,278
بخسارة محرجة

454
00:17:50,320 --> 00:17:51,696
ماذا عن (نوفمبر)؟

455
00:17:51,738 --> 00:17:53,448
يمكنني هزيمتك
وأنا معصوبة العينين

456
00:17:54,616 --> 00:17:56,701
أعتقد أننا لن نعرف قط

457
00:17:56,743 --> 00:17:58,953
على كل حال، سوف أقوم بالرد عليك

458
00:17:58,995 --> 00:18:01,331
بشأن المواعيد المحتملة
عندما لا تكونين مشغولة

459
00:18:01,373 --> 00:18:03,708
بالشطائر

460
00:18:03,750 --> 00:18:06,670
سمعت أن فصل الربيع في المناطق الاستوائية
جميل

461
00:18:06,711 --> 00:18:08,046
ربما حينها

462
00:18:08,088 --> 00:18:09,422
استمتع بالسباق

463
00:18:09,464 --> 00:18:11,299
استمتع بـ المبرد الهوائي

464
00:18:11,341 --> 00:18:15,387


465
00:18:25,271 --> 00:18:30,610


466
00:18:37,283 --> 00:18:40,912


467
00:18:45,917 --> 00:18:47,335
مرحبًا؟
مرحبًا؟

468
00:18:47,377 --> 00:18:48,420
ها نحن ذا

469
00:18:48,461 --> 00:18:50,547
اقتربوا جميعًا

470
00:18:50,588 --> 00:18:51,965
لا تخجلوا

471
00:18:52,007 --> 00:18:53,258
أنا لا أعض

472
00:18:53,299 --> 00:18:54,926
ليس بشدة على كل حال

473
00:18:54,968 --> 00:18:57,762
حسنًا، أريد أن أشكركم جميعًا على حضور

474
00:18:57,804 --> 00:19:01,099
!سباق (كلامب) السنوي

475
00:19:05,061 --> 00:19:07,480
ولكن يسرني أن أعلن

476
00:19:07,522 --> 00:19:09,774
أنه للمرة الأولى في تاريخه

477
00:19:09,816 --> 00:19:13,069
تم إعادة تسميته (سباق النصر)

478
00:19:15,822 --> 00:19:17,782
في ذكرى (فيكتور) الحبيب

479
00:19:17,824 --> 00:19:20,744
وأفترض أن هذا مثير للسخرية بطريقة ما

480
00:19:20,785 --> 00:19:22,662
لأنه خلال 20 عامًا

481
00:19:22,704 --> 00:19:26,708
لا أستطيع القول أنني رأيت
ذلك الرجل يركض

482
00:19:26,750 --> 00:19:28,918
ليس من أجل التمرن

483
00:19:28,960 --> 00:19:30,628
أو اللحاق بالحافلة

484
00:19:30,670 --> 00:19:33,298
ذات مرة، احترق المطبخ

485
00:19:33,340 --> 00:19:36,760
وحتى حينها
كان يهرول

486
00:19:36,801 --> 00:19:39,596
..ولكن بغض النظر عن ذلك

487
00:19:39,637 --> 00:19:42,474
رؤيتكم جميعًا هنا

488
00:19:42,515 --> 00:19:45,226
...البلدة بأكملها معًا

489
00:19:46,811 --> 00:19:49,481
كان سيود رؤية ذلك كثيرًا

490
00:19:52,484 --> 00:19:59,616


491
00:20:02,660 --> 00:20:04,412
(هيلين)

492
00:20:04,454 --> 00:20:07,582
سوف تشاركين -
اصطحبيني إلى خط البداية -

493
00:20:07,624 --> 00:20:10,794


494
00:20:16,883 --> 00:20:19,010
حسنًا
اصطفوا

495
00:20:19,052 --> 00:20:22,263
مستعدون للبدء

496
00:20:25,892 --> 00:20:28,645
لم تستطيع المقاومة؟

497
00:20:28,687 --> 00:20:30,021
لسوء حظك

498
00:20:30,063 --> 00:20:33,233
!حسنًا، ها نحن ذا

499
00:20:33,274 --> 00:20:35,193
!عند إشارتي

500
00:20:35,235 --> 00:20:36,986
!استعدوا

501
00:20:37,028 --> 00:20:38,196
!انطلقوا

502
00:20:44,577 --> 00:20:51,710


503
00:20:55,422 --> 00:20:58,383


504
00:20:58,425 --> 00:21:05,306


505
00:21:06,599 --> 00:21:08,518
ترفقِ بي قليلًا

506
00:21:08,560 --> 00:21:15,650


507
00:21:20,238 --> 00:21:27,245


508
00:21:30,248 --> 00:21:37,172


509
00:21:42,969 --> 00:21:46,139
انطلق أيها القس

510
00:21:46,181 --> 00:21:48,475
10000 خطوة

511
00:21:48,516 --> 00:21:50,852
ماذا؟ -
10000 خطوة يوميًا -

512
00:21:50,894 --> 00:21:52,979
هذا مقدار الحركة التي
يفترض على الشخص القيام بها

513
00:21:53,021 --> 00:21:54,314
من يقول هذا؟
الأطباء؟

514
00:21:54,356 --> 00:21:56,691
لا
لا أثق بالأطباء يا رجل

515
00:21:56,733 --> 00:21:58,109
ماذا تعني بأنك لا تثق بالأطباء؟

516
00:21:58,151 --> 00:22:00,195
الطب الغربي
...حبة دواء لأي مرض

517
00:22:00,236 --> 00:22:02,405
ثم تجد نفسك تفقد بصرك

518
00:22:02,447 --> 00:22:03,698
مرحبًا

519
00:22:03,740 --> 00:22:05,825
لا زلتما تقومان بحل مشاكل العالم؟

520
00:22:05,867 --> 00:22:08,119
!أجل يا سيدتي -
!نالِ منهم -

521
00:22:08,161 --> 00:22:10,121
أنت لم تراني قط -
صحيح -

522
00:22:10,163 --> 00:22:12,457
كانت معلمة جيدة

523
00:22:12,499 --> 00:22:13,625
أجل، لا بأس بها

524
00:22:17,504 --> 00:22:19,339
!تحركوا

525
00:22:19,381 --> 00:22:21,466
لا تتوقفوا الآن

526
00:22:24,844 --> 00:22:27,305
أجل، تحركوا

527
00:22:27,347 --> 00:22:29,099
!هيّا جميعًا

528
00:22:29,140 --> 00:22:30,600
هيّا

529
00:22:30,642 --> 00:22:31,976
لم يتبق الكثير

530
00:22:32,018 --> 00:22:34,646
فقط هذا المنعطف
ثم التل

531
00:22:34,688 --> 00:22:37,148
يمينًا
اتجهوا يمينًا

532
00:22:37,190 --> 00:22:38,817
هيّا

533
00:22:38,858 --> 00:22:40,985
أسفل التل يسارًا -
هيّا -

534
00:22:41,027 --> 00:22:43,655
تحركوا

535
00:22:43,697 --> 00:22:47,117


536
00:22:47,158 --> 00:22:48,201
مرحبًا

537
00:22:48,243 --> 00:22:49,285
أخيرًا

538
00:22:49,327 --> 00:22:51,079
عليك التحرك بسرعة

539
00:22:51,121 --> 00:22:52,372
وإلا سوف يلاحظ الآخرون

540
00:22:52,414 --> 00:22:54,124
إذن توقفِ عن الحديث
وابدأ المؤقت

541
00:23:08,346 --> 00:23:15,270


542
00:23:34,956 --> 00:23:42,047


543
00:23:53,058 --> 00:23:56,519
حسنًا

544
00:23:56,561 --> 00:24:03,109


545
00:24:05,653 --> 00:24:07,030
اللعنة

546
00:24:07,072 --> 00:24:09,949


547
00:24:09,991 --> 00:24:11,201
تبًا

548
00:24:11,242 --> 00:24:13,828


549
00:24:13,870 --> 00:24:15,705
لا بد أنه هنا في مكان ما

550
00:24:15,747 --> 00:24:22,921


551
00:24:56,413 --> 00:24:58,498


552
00:24:58,540 --> 00:25:00,125
حسنًا

553
00:25:04,379 --> 00:25:05,463


554
00:25:05,505 --> 00:25:08,383


555
00:25:08,425 --> 00:25:10,093
هيّا

556
00:25:10,135 --> 00:25:17,267


557
00:25:21,021 --> 00:25:23,398


558
00:25:23,440 --> 00:25:25,358


559
00:25:25,400 --> 00:25:27,610
تبًا

560
00:25:36,077 --> 00:25:38,288
ماذا حدث؟
لقد تأخرت كثيرًا

561
00:25:38,329 --> 00:25:41,458
أجل، قصة طويلة
سأخبرك لاحقًا

562
00:25:41,499 --> 00:25:44,377
أين المال؟ -
لا تقلقِ بشأن ذلك -

563
00:25:44,419 --> 00:25:46,921
حسنًا، ولكن أين المال؟ -
سأخبرك لاحقًا -

564
00:25:46,963 --> 00:25:52,052


565
00:25:52,093 --> 00:25:55,138
!73، وصل
!أحسنت عملًا

566
00:25:55,180 --> 00:25:57,140
رقم 11 أيضًا
ها نحن ذا

567
00:25:59,726 --> 00:26:02,812
(غرايس)، أين (هيلين)؟
ظننت أنها سوف تقوم بمشاهدة السباق

568
00:26:02,854 --> 00:26:05,940
هناك تغيير صغير في الخطة

569
00:26:05,982 --> 00:26:07,901
ألم تراها؟
لقد شاركت في السباق

570
00:26:07,942 --> 00:26:10,028
ماذا؟

571
00:26:10,070 --> 00:26:12,113
...كان يفترض بك أن

572
00:26:12,155 --> 00:26:13,740
لقد كانت عازمة على القيام بذلك

573
00:26:13,782 --> 00:26:15,909
لم أستطع إقناعها بالعدول عن ذلك

574
00:26:15,950 --> 00:26:17,243
..حسنًا

575
00:26:17,285 --> 00:26:19,329
بالإضافة إلى أن الهواء النقي
مفيد لها

576
00:26:19,371 --> 00:26:20,955
إذن أين هي؟

577
00:26:20,997 --> 00:26:23,583


578
00:26:23,625 --> 00:26:24,918
مرحبًا يا رجل

579
00:26:24,959 --> 00:26:26,044
أحسنت عملًا

580
00:26:26,086 --> 00:26:27,379
أجل، شكرًا لك

581
00:26:27,420 --> 00:26:28,880
ميدالية رائعة

582
00:26:28,922 --> 00:26:30,340
...أعتقد أنك -
سوف تحصل على واحدة -

583
00:26:30,382 --> 00:26:32,008
إنهم يقومون بتسليم هدية تشجيع

584
00:26:32,050 --> 00:26:34,219
إلى الشخص الذي يصل أخيرًا -
يجب أن تعلم أن -

585
00:26:34,260 --> 00:26:36,054
الطريق وعر في الخلف

586
00:26:36,096 --> 00:26:39,391
و حذائي ليس مناسبًا للركض
و كنت مصابًا بكسر في السابق

587
00:26:39,432 --> 00:26:40,392
...هذا

588
00:26:40,433 --> 00:26:41,810
لسوء حظك

589
00:26:41,851 --> 00:26:44,187
ما هو شعور الفوز الكاذب

590
00:26:44,229 --> 00:26:45,522
بما أنك لم تقوم حقًا بهزيمتي؟

591
00:26:45,563 --> 00:26:47,524
ربما علينا إعادة السباق

592
00:26:47,565 --> 00:26:49,234
أجل
في أي وقت، أي مكان

593
00:26:49,275 --> 00:26:50,985
أجل، أنا مستعدة -
أجل، لنقم بذلك -

594
00:26:51,027 --> 00:26:52,529
أجل
رائع

595
00:26:52,570 --> 00:26:54,948
هل رأى أحدكما (هيلين)؟

596
00:26:54,989 --> 00:26:56,366
لا -
ماذا حدث؟ -

597
00:26:56,408 --> 00:26:58,076
يبدو أنها شاركت في السباق

598
00:26:58,118 --> 00:26:59,744
ولكن لم تصل إلى
نقاط التفتيش

599
00:26:59,786 --> 00:27:02,122
لا بد أن شخص ما شاهدها
(هيلين)؟

600
00:27:02,163 --> 00:27:04,708
هل رأى أحدكم (هيلين)؟

601
00:27:04,749 --> 00:27:06,167
!(هيلين)

602
00:27:08,169 --> 00:27:10,422
!(هيلين)

603
00:27:11,798 --> 00:27:13,383
بينما تنطلقون في طريقكم

604
00:27:13,425 --> 00:27:15,427
استخدموا المشاعل والمذياع

605
00:27:15,468 --> 00:27:17,762
القناة الرابعة للتحدث
والقناة الثانية من أجل الطوارئ

606
00:27:17,804 --> 00:27:19,389
هناك أيضًا طارد حشرات قرب الباب

607
00:27:19,431 --> 00:27:21,099
إذا أردتم استخدامه

608
00:27:21,141 --> 00:27:22,934
و رجاءً تجنبوا أشجار (المانغروف)

609
00:27:22,976 --> 00:27:24,894
التماسيح سوف تراقبكم
إذا لم تكونوا حذرين

610
00:27:24,936 --> 00:27:27,480
ولا أريد أن أضطر لإرسال
فرقة بحث ثانية

611
00:27:27,522 --> 00:27:30,900
حسنًا، تحركوا في مجموعات 
واعتنوا ببعضكم البعض

612
00:27:30,942 --> 00:27:33,111
إذن أين المال؟

613
00:27:33,153 --> 00:27:36,322
لم أستطع فتح الخزانة -
ماذا؟ -

614
00:27:36,364 --> 00:27:39,409
أجل، اضطررت إلى أخذها بالكامل
ولكنني أخفيتها

615
00:27:39,451 --> 00:27:42,162
الخزانة بأكملها؟

616
00:27:42,203 --> 00:27:43,705
أين أخفيتها؟

617
00:27:43,747 --> 00:27:46,416
سوف تعثر عليها يا (آيدن)، أليس كذلك؟

618
00:27:46,458 --> 00:27:47,834
لا تقلق يا (بيت)

619
00:27:47,876 --> 00:27:49,419
سوف نعثر على (هيلين) 
حتى إذا اضطررنا إلى قلب

620
00:27:49,461 --> 00:27:50,754
هذه الغابة المطيرة رأسًا على عقب، حسنًا؟ -
أجل -

621
00:27:50,795 --> 00:27:52,505
اقترب يا (بيت) -
(آيدن)؟ -

622
00:27:52,547 --> 00:27:53,757
أجل؟

623
00:27:53,798 --> 00:27:56,259
أنا و (دايزي) نستطيع
تفتيش المنطقة

624
00:27:56,301 --> 00:27:58,053
ما بين المصنع والطريق

625
00:27:58,094 --> 00:27:59,262
لا، لقد تولينا الأمر

626
00:27:59,304 --> 00:28:00,764
(رون) و (ماغي) ذهبوا بالفعل

627
00:28:00,805 --> 00:28:02,891
لا، انصت
إنها مساحة شاسعة

628
00:28:02,932 --> 00:28:05,393
لذا ظننت أنكم بحاجة إلى مساعدة إضافية

629
00:28:05,435 --> 00:28:07,395
أنا ممتنٌ لك
ولكن لديك أهم وظيفة

630
00:28:07,437 --> 00:28:08,813
الليلة

631
00:28:08,855 --> 00:28:11,483
على شخص ما الاعتناء بـ (بيت)

632
00:28:13,777 --> 00:28:15,779
أجل 
بالطبع، أستطيع القيام بذلك

633
00:28:15,820 --> 00:28:17,238
رائع 
شكرًا لك

634
00:28:23,787 --> 00:28:25,538
أين الخزانة؟

635
00:28:26,956 --> 00:28:28,249
!(هيلين)

636
00:28:28,291 --> 00:28:31,086
!(هيلين) -
!(هيلين) -

637
00:28:31,127 --> 00:28:35,256
!(هيلين) -
!(هيلين) -

638
00:28:35,298 --> 00:28:38,510
!(هيلين)

639
00:28:38,551 --> 00:28:40,804
ماذا إذا لم نعثر عليها يا (روني)؟

640
00:28:40,845 --> 00:28:43,431
إذا كانت في الخارج
سوف نعثر عليها يا عزيزتي

641
00:28:43,473 --> 00:28:45,558
...ولا تنسي
أنني كنت في قوات حفظ السلام

642
00:28:45,600 --> 00:28:49,270
لا يوجد شيء يستطيع
أن يتخطاني

643
00:28:49,312 --> 00:28:51,898
!(هيلين) -
!(هيلين) -

644
00:28:53,650 --> 00:28:55,360


645
00:29:00,365 --> 00:29:02,951
ماذا إذا لم يعثروا عليها؟

646
00:29:02,992 --> 00:29:05,495
ربما قد فعلوا يا (بيتر)

647
00:29:05,537 --> 00:29:08,039
ربما عثروا عليها
وهم في طريقهم

648
00:29:08,081 --> 00:29:12,168
للخروج من تلك الغابة المطيرة اللعينة

649
00:29:12,210 --> 00:29:14,879
ماذا إذا حل الظلام وهي لا تزال في الخارج؟

650
00:29:14,921 --> 00:29:17,215
انصت يا رجل، لدينا أفضل الأشخاص
يعملون على الأمر، صحيح؟

651
00:29:17,257 --> 00:29:19,009
..لذا

652
00:29:19,050 --> 00:29:21,678
تناول شاي الأعشاب أو استرخٍ

653
00:29:21,720 --> 00:29:23,304
ماذا إذا أصيبت بنوبة؟

654
00:29:23,346 --> 00:29:25,807
أو فقدت توازنها وسقطت في النهر؟

655
00:29:25,849 --> 00:29:26,933
..ماذا إذا

656
00:29:26,975 --> 00:29:28,643
لا يمكنك أن تفكر بهذه الطريقة
يا (بيتر)

657
00:29:28,685 --> 00:29:30,478
دوار
لقد حدث هذا من قبل

658
00:29:30,520 --> 00:29:31,771
أو شلل

659
00:29:31,813 --> 00:29:33,773
أنا واثق من أنها بخير يا (بيتر)

660
00:29:33,815 --> 00:29:35,608
أنت واثق، حقًا؟

661
00:29:35,650 --> 00:29:37,527
أنت واثق أنها بخير؟

662
00:29:37,569 --> 00:29:39,696
بناءً على ماذا يا (ماك)؟  -
...لقد كنت أعني -

663
00:29:39,738 --> 00:29:42,490
لأن قلقي مبني على عقود

664
00:29:42,532 --> 00:29:44,367
من الزواج من امرأة

665
00:29:44,409 --> 00:29:46,077
مصابة بمرض يؤثر على الحركة

666
00:29:46,119 --> 00:29:48,705
!وهي حاليًا مفقودة في غابة مطيرة

667
00:29:48,747 --> 00:29:52,042
حسنًا، فهمت -
حقًا؟ -

668
00:29:52,083 --> 00:29:54,627
هذا رائع يا (ماك)
لقد فهمت الآن

669
00:29:54,669 --> 00:29:56,171
هذا رائع

670
00:29:56,212 --> 00:29:58,006
تبادل أطراف الحديث مفيد للغاية
في هذا الوضع يا (ماك)

671
00:29:58,048 --> 00:29:59,674
!توقف يا (بيتر) -
!لا!، لا -

672
00:30:01,343 --> 00:30:03,720
بحقك يا رجل

673
00:30:03,762 --> 00:30:08,016
أنت مسيحي، صحيح؟
ماذا عن التحلي بالقليل من الأمل؟

674
00:30:08,058 --> 00:30:10,810
أعني، أنت تؤمن بالمسيح، صحيح؟

675
00:30:10,852 --> 00:30:12,812
لذا حاول التحلي بالأمل

676
00:30:12,854 --> 00:30:15,023
انصت أنا آسف

677
00:30:15,065 --> 00:30:16,358
أنا آسف بشدة

678
00:30:16,399 --> 00:30:18,276
هذا الوضع سيء للغاية

679
00:30:18,318 --> 00:30:20,028
إنه كذلك

680
00:30:20,070 --> 00:30:23,698
ولكن الأمور السيئة تحدث في كل مكان

681
00:30:23,740 --> 00:30:25,700
عليك فقط التحلي بالأمل

682
00:30:25,742 --> 00:30:28,536
الأمل؟
عندما يقوم الرب بنفسه بمعاقبتي؟

683
00:30:28,578 --> 00:30:30,872
يا إلهي -
أي أمل يا (ماك)؟ -

684
00:30:30,914 --> 00:30:33,541
أنا أتصدق
وأصلي كل يوم

685
00:30:33,583 --> 00:30:35,502
و أبقي أبواب الكنيسة مفتوحة

686
00:30:35,543 --> 00:30:37,712
أنا الشخص الوحيد في نطاق آلاف الأميال

687
00:30:37,754 --> 00:30:39,589
الذي يعيش وفق الكتاب المقدس

688
00:30:39,631 --> 00:30:42,676
لذا أخبرني يا (ماك)
لماذا أنا الشخص الوحيد

689
00:30:42,717 --> 00:30:44,219
الذي تخلى عنه الرب

690
00:30:44,260 --> 00:30:45,470
!أخبرني لماذا -
إنه لم يفعل -

691
00:30:45,512 --> 00:30:46,805
لا، لا -
..لا، أنت -

692
00:30:46,846 --> 00:30:47,889
!لا

693
00:30:47,931 --> 00:30:49,933
الرب لم يتخلى عنك يا (بيتر)

694
00:30:49,974 --> 00:30:51,476
بحقك
ماذا تظن؟

695
00:30:51,518 --> 00:30:53,228
هل تظن أنه ينظر حوله ثم

696
00:30:53,269 --> 00:30:55,230
!يختارك

697
00:30:55,271 --> 00:30:58,066
!يقرر أن هذا الرجل يستحق العقاب

698
00:30:58,108 --> 00:31:00,235
لا، انظر حولك

699
00:31:00,276 --> 00:31:03,571
إذا كان هناك مقياس للعدل والظلم

700
00:31:03,613 --> 00:31:05,699
أعتقد أنك تحظى بمعاملة عادلة

701
00:31:05,740 --> 00:31:08,410
وأين أنت؟ -
..إنه -

702
00:31:08,451 --> 00:31:10,078
كان يفترض بك أن تصلح الأمور

703
00:31:10,120 --> 00:31:12,914
كان يفترض أن تأتي إلى هنا وتنقذ الكنيسة

704
00:31:12,956 --> 00:31:15,417
...وكل ما فعلته هو -
ماذا؟ ما الذي فعلته؟ -

705
00:31:15,458 --> 00:31:17,711
!لا شيء
!لم تفعل أي شيء

706
00:31:17,752 --> 00:31:20,964
أنت تأتي إلى هنا
على الجانب الآخر من العالم

707
00:31:21,006 --> 00:31:23,633
وكان يفترض بك أن تساعدني

708
00:31:23,675 --> 00:31:26,845
والآن جعلت كل شيء اسوأ

709
00:31:29,973 --> 00:31:32,767
أنت أكثر قس عديم الجدوى

710
00:31:32,809 --> 00:31:35,353
كسول، جاهل بالدين

711
00:31:35,395 --> 00:31:37,188
!قابلته في حياتي

712
00:31:43,570 --> 00:31:48,867


713
00:31:48,908 --> 00:31:51,077
لقد كنت تنتظر بعض الوقت

714
00:31:51,119 --> 00:31:52,287
لكي تزيح هذا عن كاهلك، صحيح؟

715
00:31:52,328 --> 00:31:56,249


716
00:31:56,291 --> 00:31:57,542
لا بأس

717
00:31:57,584 --> 00:32:04,716


718
00:32:06,343 --> 00:32:07,927
أنا خائف يا (ماك)
خائف جدًا

719
00:32:07,969 --> 00:32:09,846
(بيتر)، (بيتر) -
...أنا -

720
00:32:09,888 --> 00:32:11,389
(بيتر)

721
00:32:11,431 --> 00:32:14,559
لن أتظاهر أن أي شيء قلته للتو

722
00:32:14,601 --> 00:32:16,144
ليس صحيحًا

723
00:32:16,186 --> 00:32:18,313
لا أستطيع

724
00:32:18,355 --> 00:32:19,481
انصت جيدًا

725
00:32:19,522 --> 00:32:22,359
..أنا وعملي

726
00:32:22,400 --> 00:32:26,613
لا نستطيع أن نملي عليك الطريق 
الذي تسلكه حياتك

727
00:32:26,654 --> 00:32:28,740
لا أحد يستطيع أن يفعل

728
00:32:28,782 --> 00:32:31,159


729
00:32:31,201 --> 00:32:33,244
إذا كان هذا ما تنتظره

730
00:32:33,286 --> 00:32:36,456
إذن ستنتظر لوقت طويل

731
00:32:36,498 --> 00:32:43,505


732
00:32:43,546 --> 00:32:48,051
...ماذا سيحدث إذا

733
00:32:48,093 --> 00:32:49,469
لم يعثروا عليها؟

734
00:32:49,511 --> 00:32:52,013


735
00:32:52,055 --> 00:32:55,266
(هيلين) لم تختفِ يا (بيتر)

736
00:32:56,810 --> 00:32:59,396
إنها في مكان ما

737
00:32:59,437 --> 00:33:03,608
ومهمتنا هي العثور عليها

738
00:33:03,650 --> 00:33:10,782


739
00:33:13,368 --> 00:33:14,786
ماذا؟

740
00:33:14,828 --> 00:33:20,917


741
00:33:20,959 --> 00:33:24,170
أعلم أين هي يا (ماك)
أعلم أين هي

742
00:33:24,212 --> 00:33:31,136


743
00:33:35,390 --> 00:33:37,100
(هيلين)؟

744
00:33:37,142 --> 00:33:39,978
(هيلين)؟

745
00:33:40,020 --> 00:33:42,063
(هيلين)

746
00:33:42,105 --> 00:33:43,690
(بيتر)

747
00:33:43,732 --> 00:33:45,066
مرحبًا عزيزي

748
00:33:45,108 --> 00:33:46,860
الجميع يبحثون عنك

749
00:33:46,901 --> 00:33:48,069
لقد كنت قلقًا عليك

750
00:33:48,111 --> 00:33:49,738
لم أكن هنا منذ وقت طويل

751
00:33:49,779 --> 00:33:51,156
أنا آسفة

752
00:33:51,197 --> 00:33:52,323
..أنا

753
00:33:52,365 --> 00:33:54,200
لقد نسيت كم هذا جميل

754
00:33:54,242 --> 00:33:55,160
هل أنتِ بخير؟

755
00:33:55,201 --> 00:33:56,786
هل تريدين رؤية الطبيب؟

756
00:33:56,828 --> 00:33:58,830
لا، أنا بخير

757
00:33:58,872 --> 00:34:01,791
لقد مرت سنوات منذ أن ركضت هنا

758
00:34:01,833 --> 00:34:04,377
لا أتذكر المرة الأخيرة

759
00:34:04,419 --> 00:34:06,671
هل ركضت؟

760
00:34:06,713 --> 00:34:08,173
لا

761
00:34:08,214 --> 00:34:09,424
لا

762
00:34:09,466 --> 00:34:10,800
لقد كنت أسير

763
00:34:10,842 --> 00:34:12,469
ولكنني فعلتها

764
00:34:12,510 --> 00:34:15,013
هيّا، لنصطحبك إلى المنزل

765
00:34:16,639 --> 00:34:18,767
أنا لست عاجزة يا (بيتر)

766
00:34:18,808 --> 00:34:20,852
بالطبع لست كذلك

767
00:34:29,486 --> 00:34:31,571
أعلم أنني أمر بأيام سيئة

768
00:34:31,613 --> 00:34:33,573
...وأخرى جيدة

769
00:34:33,615 --> 00:34:35,325
ولكنني لا زلت أنا

770
00:34:35,367 --> 00:34:37,202
أعلم ذلك يا عزيزتي

771
00:34:37,243 --> 00:34:38,620
حقًا؟

772
00:34:38,661 --> 00:34:40,663
لا أحتاج إلى شخص لكي يذكرني

773
00:34:40,705 --> 00:34:43,166
بكل الأشياء التي لا يجب
أن أفعلها، أنا أعلم

774
00:34:43,208 --> 00:34:46,086
أحتاج إلى شخص لكي يشاركني ما 
أستطيع فعله

775
00:34:46,127 --> 00:34:48,254
بالطبع
أتفهم ذلك

776
00:34:48,296 --> 00:34:49,881
أستطيع القيام بهذا

777
00:34:49,923 --> 00:34:52,384
ولكن يجب أيضًا أن نكون
أكثر واقعية

778
00:34:52,425 --> 00:34:55,178
..يجب أن نحرص على -
لا أريد أن أكون حريصة -

779
00:34:55,220 --> 00:34:56,429
عزيزتي

780
00:34:56,471 --> 00:35:00,058
....لا أريد أن أكون حريصة

781
00:35:00,100 --> 00:35:02,268
بعد الآن

782
00:35:05,397 --> 00:35:08,233
انظر أين نحن

783
00:35:08,274 --> 00:35:11,069
العالم مكان جامح
ويروق لي ذلك

784
00:35:11,111 --> 00:35:13,613
..أنا

785
00:35:13,655 --> 00:35:16,032
أريد مغامرة

786
00:35:16,074 --> 00:35:19,327
لا أريد أن أكون حريصة

787
00:35:19,369 --> 00:35:21,913
لا أحتاج إلى الحماية

788
00:35:22,997 --> 00:35:25,375
أريد شريكًا

789
00:35:25,417 --> 00:35:27,794
أستطيع القيام بذلك
أستطيع

790
00:35:27,836 --> 00:35:31,423
....شريك، مغامرة
بالطبع

791
00:35:35,969 --> 00:35:43,101


792
00:35:51,568 --> 00:35:54,279
زوجي اللطيف

793
00:35:56,281 --> 00:35:59,451
لن تفهم هذا بعد
ولكنك ستفعل

794
00:36:02,412 --> 00:36:04,289
..عندما نعود

795
00:36:06,583 --> 00:36:08,710
سوف أنتقل من المنزل

796
00:36:12,005 --> 00:36:19,137


797
00:36:22,390 --> 00:36:29,314


798
00:36:43,161 --> 00:36:45,413
الرب لديه خطة من أجلي

799
00:36:45,455 --> 00:36:46,998
أعلم ذلك

800
00:36:49,292 --> 00:36:52,921
أنا فقط ظننت أن تلك الخطة
...تتضمن زوجة

801
00:36:54,214 --> 00:36:58,677
3 أطفال
و أن أصبح أسقف بحلول سن الـ40

802
00:37:00,845 --> 00:37:02,514
هل يمكنني أن أخبرك سرًا؟

803
00:37:02,555 --> 00:37:05,850


804
00:37:05,892 --> 00:37:08,520
الرب لم يتحدث معيّ قط

805
00:37:08,561 --> 00:37:10,313


806
00:37:10,355 --> 00:37:11,815
حقًا؟

807
00:37:11,856 --> 00:37:14,359
أنا  ظننت دائمًا 
أنني سوف أحصل على إشارة بحلول الآن

808
00:37:14,401 --> 00:37:15,652


809
00:37:15,694 --> 00:37:17,612
بعض القساوسة الآخرين

810
00:37:17,654 --> 00:37:19,489
حصلوا على إشارات -
حقًا؟ -

811
00:37:19,531 --> 00:37:20,782
حصلوا على إشارات

812
00:37:20,824 --> 00:37:22,200
أجل

813
00:37:22,242 --> 00:37:26,705
القس (بيرسي)، رأي
(مريم) العذراء

814
00:37:26,746 --> 00:37:27,997
داخل الكعكة الانجليزية

815
00:37:28,039 --> 00:37:30,250
كعكة انجليزية؟

816
00:37:30,291 --> 00:37:33,378
بعد عامين
أصبح القس المقيم

817
00:37:33,420 --> 00:37:37,007
في كاتدرائية القديس (جايمس)

818
00:37:37,048 --> 00:37:39,467
!أعطوه كاتدرائية

819
00:37:39,509 --> 00:37:41,678
كاتدرائية؟

820
00:37:41,720 --> 00:37:43,304


821
00:37:44,889 --> 00:37:46,975
ما الذي حصلت عليه أنا؟

822
00:37:47,017 --> 00:37:48,810
ألم في الفك

823
00:37:48,852 --> 00:37:51,062


824
00:37:51,104 --> 00:37:54,065
وصديق جديد

825
00:37:54,107 --> 00:37:55,775
هذا لطيف -
أجل -

826
00:37:55,817 --> 00:37:57,318
أليس هذا لطيفًا؟ -
أجل -

827
00:37:57,360 --> 00:38:00,238
أجل -
عزيزي -

828
00:38:00,280 --> 00:38:02,824
هل لديك غرفة في الفندق؟

829
00:38:02,866 --> 00:38:04,117
أجل

830
00:38:04,159 --> 00:38:06,494
هل نصعد إلى الأعلى؟

831
00:38:08,747 --> 00:38:10,665
ربما

832
00:38:12,292 --> 00:38:14,586
ربما إذا أعطاني الرب إشارة

833
00:38:14,627 --> 00:38:17,464
كنت سأحصل على كاتدرائية

834
00:38:17,505 --> 00:38:19,758
حسنًا يا رجل
هذا يكفي

835
00:38:19,799 --> 00:38:21,593
87 دولار

836
00:38:21,634 --> 00:38:25,513


837
00:38:25,555 --> 00:38:26,556
أجل

838
00:38:26,598 --> 00:38:28,767


839
00:38:28,808 --> 00:38:30,268
ضعها على حساب غرفتي

840
00:38:30,310 --> 00:38:32,562
نحن لسنا هذا النوع من الفنادق

841
00:38:32,604 --> 00:38:33,730
نقدًا أم بطاقة؟

842
00:38:33,772 --> 00:38:35,023


843
00:38:35,065 --> 00:38:37,233
بالطبع

844
00:38:42,197 --> 00:38:44,366
هل تعلم كم الساعة؟

845
00:38:48,536 --> 00:38:50,663
أين تظن نفسك ذاهبًا؟

846
00:38:50,705 --> 00:38:52,791
لا، أستطيع توضيح الأمر

847
00:38:52,832 --> 00:38:54,501
أين محفظتك؟ -
أستطيع تفسير ذلك -

848
00:38:54,542 --> 00:38:56,127
هيّا، تعال إلى الحانة -
لا، أنا بخير -

849
00:38:56,169 --> 00:38:57,295
هيّا

850
00:38:57,337 --> 00:38:58,672
يمكننا التصرف مثل السادة

851
00:38:58,713 --> 00:39:00,924
لن أذهب إلى أي مكان

852
00:39:00,965 --> 00:39:02,592
ضع ذراعك جانبًا

853
00:39:02,634 --> 00:39:04,302
(سايمون) يقول ذراعين -
ضع ذراعك جانبًا -

854
00:39:04,344 --> 00:39:05,804
هل تريد أن تكون (سايمون)؟

855
00:39:05,845 --> 00:39:07,555
لا يوجد (سايمون) -
أنا سأكون (سايمون) -

856
00:39:07,597 --> 00:39:10,934
(سايمون) يقول ادفع الفاتورة
يا (بولو كيغان)

857
00:39:10,975 --> 00:39:12,644
لا، لا
!لا، لا، لا

858
00:39:12,686 --> 00:39:15,105
!لا تستخدم تلك البطاقة
!لا يمكنك استخدام تلك البطاقة

859
00:39:15,146 --> 00:39:16,981
!أنت لا تفهم ما يعنيه ذلك يا (سايمون)

860
00:39:17,023 --> 00:39:20,068
!لا، لا -
اخرج -

861
00:39:31,538 --> 00:39:37,627


862
00:39:48,179 --> 00:39:50,640
ماذا؟

863
00:39:50,682 --> 00:39:57,522


864
00:39:57,564 --> 00:40:00,108
..سوف نحضر الخزانة

865
00:40:00,150 --> 00:40:02,527
ونقوم بنقلها إلى الكنيسة
ونعثر على طريقها لكي نفتحها

866
00:40:02,569 --> 00:40:05,864
وكل شيء سيكون على ما يرام

867
00:40:05,905 --> 00:40:07,365
لقد اقتربنا

868
00:40:07,407 --> 00:40:08,950
أجل، لقد قلت هذا من قبل

869
00:40:08,992 --> 00:40:13,621
حسنًا، هذه هي العلامة
أحضريها من فضلك؟

870
00:40:13,663 --> 00:40:17,625
لا أفترض أن هناك مقوم عظام في (كلامب)؟

871
00:40:17,667 --> 00:40:21,963
لأن ظهري يؤلمني من نقل هذا الشيء

872
00:40:22,005 --> 00:40:24,341


873
00:40:24,382 --> 00:40:26,301
حسنًا

874
00:40:28,553 --> 00:40:30,138
الرب حقيقي

875
00:40:30,180 --> 00:40:32,557


876
00:40:32,599 --> 00:40:35,143
ولا أعتقد أنه يحبني كثيرًا

