﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:10,763
<font color="#0000ef">"Irreverent"
"الموسم 1، الحلقة 9"</font>

2
00:00:10,787 --> 00:00:15,787
<font color="#0000ef">Translated By Riham Tawfique</font>

3
00:00:52,969 --> 00:01:00,101


4
00:01:01,269 --> 00:01:02,687
والرب قال
"أولئك الذين يرغبون في الثراء"

5
00:01:02,729 --> 00:01:06,566
"يقعون في الفتنة، في الخراب"

6
00:01:06,608 --> 00:01:09,986
"والدمار"

7
00:01:10,028 --> 00:01:14,407
"لأن حب المال هو أساس كل الشرور"

8
00:01:14,449 --> 00:01:17,243
"وبسبب هذه الرغبة"

9
00:01:17,285 --> 00:01:20,288
"البعض فقد إيمانهم"

10
00:01:20,330 --> 00:01:22,624
"وسببوا لأنفسهم الآلام"

11
00:01:22,665 --> 00:01:25,960
أنت محق أيها القديس (تيموثي)

12
00:01:26,002 --> 00:01:27,504
أنت محق تمامًا

13
00:01:28,713 --> 00:01:31,299
أنا مفعم بالآلام

14
00:01:32,967 --> 00:01:35,720
الكثير من الآلام

15
00:01:35,762 --> 00:01:42,686


16
00:02:11,339 --> 00:02:16,928


17
00:02:16,970 --> 00:02:18,680
لقد وصل الضيوف يا (دايزي)

18
00:02:18,722 --> 00:02:19,681
ابقي بالداخل

19
00:02:25,020 --> 00:02:26,146


20
00:02:26,187 --> 00:02:27,605
أنتم تحبون الاستيقاظ مبكرًا

21
00:02:32,527 --> 00:02:35,613
المزيد من ضيوف الحفل

22
00:02:35,655 --> 00:02:37,449
يروق لي ذلك

23
00:02:37,490 --> 00:02:41,202
أنا سعيد لأنكم أتيتم إلى هنا

24
00:02:41,244 --> 00:02:43,163
لأنني واجهت صعوبة في

25
00:02:43,204 --> 00:02:44,289
محاولة الوصول إليكم

26
00:02:44,330 --> 00:02:45,665
سأكون صادقًا معكم

27
00:02:45,707 --> 00:02:48,084
أنا أواجه مشكلة صغيرة
في الحصول على النقود الآن

28
00:02:48,126 --> 00:02:50,670
أعني، هذا يحدث مع الجميع، صحيح؟

29
00:02:50,712 --> 00:02:52,047
سوف أحضر لكم نقودكم

30
00:02:52,088 --> 00:02:53,715
في الواقع، سوف أحضر لكم المزيد

31
00:02:53,757 --> 00:02:55,383
يمكنكم اعتبارها هدية مني
لأنني جعلتكم

32
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
تقطعون كل هذه المسافة إلى هنا مجددًا

33
00:02:57,886 --> 00:03:00,347
يبدو كما لو أنك تعبث معيّ

34
00:03:00,388 --> 00:03:02,140
أخيرًا
جملة أفهمها

35
00:03:02,182 --> 00:03:03,558
لا
لا سمح الله

36
00:03:03,600 --> 00:03:05,393
لم أكن لأفعل هذا بك

37
00:03:05,435 --> 00:03:08,188
لديّ 5 آلاف نقدًا الآن

38
00:03:08,229 --> 00:03:12,025
أما بالنسبة إلى الـ45 الأخرى
سوف أعطيكم فائدة بنسبة 100% ؟

39
00:03:12,067 --> 00:03:14,778
هذه 90 ألف دولار

40
00:03:14,819 --> 00:03:16,154
متى؟

41
00:03:16,196 --> 00:03:19,032
لاحقًا اليوم

42
00:03:19,074 --> 00:03:20,075
نقدًا؟

43
00:03:20,116 --> 00:03:21,868
التبغ

44
00:03:21,910 --> 00:03:28,458


45
00:03:29,959 --> 00:03:32,337
هل هذه أنتِ يا (دايزي)؟

46
00:03:32,379 --> 00:03:35,131
(آندي)
(ريان)

47
00:03:35,173 --> 00:03:37,509
لقد أصبحت فتاة بالغة

48
00:03:37,550 --> 00:03:39,052
كيف حال والدك؟

49
00:03:39,094 --> 00:03:40,470
يحظى بوقت رائع

50
00:03:40,512 --> 00:03:41,971
هذا جيد

51
00:03:44,766 --> 00:03:46,851
حسنًا أيها القس
هذا يوم سعدك

52
00:03:46,893 --> 00:03:49,354
بما أنك صديق (دايزي)

53
00:03:49,396 --> 00:03:51,064
سوف نقبل بهذه الصفقة

54
00:03:51,106 --> 00:03:52,232
جيد

55
00:03:52,273 --> 00:03:54,901
إذن سنعود الساعة الـ5:00؟

56
00:03:54,943 --> 00:03:57,195
احرص على أن يكون التبغ جاهز، حسنًا؟

57
00:03:57,237 --> 00:03:59,739
يبدو ذلك جيدًا، عدا أنني لا أريد
القيام بهذا هنا

58
00:03:59,781 --> 00:04:03,993
المكان مزدحم للغاية

59
00:04:04,035 --> 00:04:06,538
طريق (دانكن)
الساعة الـ6:00 مساءً

60
00:04:06,579 --> 00:04:12,252


61
00:04:12,293 --> 00:04:14,671
تفضل

62
00:04:14,713 --> 00:04:16,965
...إذا لم تكن متواجدًا -
سأكون متواجدًا -

63
00:04:17,007 --> 00:04:19,342
إذا لم تكن كذلك

64
00:04:19,384 --> 00:04:22,595
لن يكون هناك فرصة ثانية
أيها القس

65
00:04:22,637 --> 00:04:24,597
أجل، لأننا سوف نطعمك إلى التماسيح

66
00:04:26,891 --> 00:04:27,892
أليس كذلك يا (دايزي)؟

67
00:04:31,646 --> 00:04:35,567
لا تتأخر أيها القس

68
00:04:35,608 --> 00:04:37,944
أراكم هناك

69
00:04:51,499 --> 00:04:54,836
ماذا حدث إلى البقاء بالداخل؟

70
00:04:54,878 --> 00:04:56,671
على الرحب والسعة

71
00:05:08,016 --> 00:05:14,981


72
00:05:30,497 --> 00:05:32,707
أين أنتِ ذاهبة؟

73
00:05:33,917 --> 00:05:36,127
كنت أحاول عدم إيقاظك

74
00:05:36,169 --> 00:05:38,338
أنا عائدة إلى منزل (غرايس)

75
00:05:38,380 --> 00:05:39,839
ماذا؟

76
00:05:39,881 --> 00:05:41,675
..لقد كنا للتو

77
00:05:41,716 --> 00:05:44,886
ظننت أن علاقتنا على ما يرام

78
00:05:44,928 --> 00:05:51,476


79
00:05:51,518 --> 00:05:54,604
..(بيتر)

80
00:05:54,646 --> 00:05:58,358
لقد أمضيت ليلة ساحرة

81
00:05:58,400 --> 00:06:00,443
ربما يمكننا القيام بذلك مجددًا عما قريب

82
00:06:00,485 --> 00:06:02,654
ولكن لا أريد العودة إلى

83
00:06:02,696 --> 00:06:05,907
حياتنا القديمة

84
00:06:10,829 --> 00:06:13,415
لا أريد أن أكون مجرد علاقة عابرة
بالنسبة إلى زوجتي

85
00:06:21,798 --> 00:06:23,967
هل كان الأمر حقًا بهذا السوء؟

86
00:06:24,009 --> 00:06:30,932


87
00:07:02,964 --> 00:07:04,674
لماذا لست مذعورًا؟

88
00:07:04,716 --> 00:07:07,218
لقد أعددت من أجلك
البيض المقلي

89
00:07:07,260 --> 00:07:09,888
بعض الخضروات
والتفاح

90
00:07:09,929 --> 00:07:12,223
على طبق فاخر

91
00:07:12,265 --> 00:07:14,142
لا أملك أدنى فكرة عما قلته للتو

92
00:07:14,184 --> 00:07:15,810
مرحبًا بك في عالمي

93
00:07:18,396 --> 00:07:23,985
ما رأيك أن تخبريني
كيف تعلمت فتاة في الـ16 من عمرها

94
00:07:24,027 --> 00:07:26,279
كيفية تفكيك بندقية
مثل شخص محترف

95
00:07:26,321 --> 00:07:29,574
وبطريقة ما على معرفة شخصية
برجال عصابات؟

96
00:07:29,616 --> 00:07:31,659
عملاء والدي

97
00:07:31,701 --> 00:07:34,329
هذا يعني أنه لم يكن يدير المتجر المحلي؟

98
00:07:34,371 --> 00:07:39,125
المسدسات، البنادق
الأسلحة النارية

99
00:07:39,167 --> 00:07:41,753
كان ذلك تخصصه

100
00:07:41,795 --> 00:07:44,547
وهذا سبب ظهورك تحملين بندقية هذا الصباح

101
00:07:44,589 --> 00:07:48,468
لقد كنت أحتفظ بها أسفل فراشي
من أجل مناسبة خاصة

102
00:07:48,510 --> 00:07:50,512


103
00:07:50,553 --> 00:07:55,100
إذن هذا يفسر العطلة الممتدة

104
00:07:55,141 --> 00:07:57,060
ما الذي وعدتهم به؟

105
00:07:59,145 --> 00:08:01,439
بعض صناديق التبغ الليلة

106
00:08:01,481 --> 00:08:04,943
مما يعني أنه عليّ دخول القبو

107
00:08:04,984 --> 00:08:08,071
هذا التبغ ليس ملكك

108
00:08:09,864 --> 00:08:12,283
أعتقد أنني أفضل غضب (آغنس)

109
00:08:12,325 --> 00:08:14,661
على رجال العصابات

110
00:08:14,703 --> 00:08:15,912
يسرني تسليمها

111
00:08:15,954 --> 00:08:17,080
لا

112
00:08:17,122 --> 00:08:18,164
بالتأكيد لا

113
00:08:18,206 --> 00:08:19,791
سأكون بخير بمفردي

114
00:08:19,833 --> 00:08:22,293
لقد كنت أساعد والدي طوال الوقت

115
00:08:22,335 --> 00:08:24,004
لم يكن سيربح جائزة أفضل أب هذا العام

116
00:08:24,045 --> 00:08:27,632
ولكنه علمني بعض المهارات المفيدة

117
00:08:27,674 --> 00:08:29,134
لحسن الحظ أنني لم أضطر
إلى استعمالها

118
00:08:29,175 --> 00:08:32,012
تحتاج إلى بعض الزيت
ومفتاح جديد

119
00:08:32,053 --> 00:08:33,680
سوف نقابلهم الساعة الـ6:00؟

120
00:08:35,265 --> 00:08:36,683
حان موعد ذهابي

121
00:08:36,725 --> 00:08:38,601
شكرًا على الفطور

122
00:08:38,643 --> 00:08:39,686
أين أنتِ ذاهبة؟

123
00:08:39,728 --> 00:08:42,605
الأخصائي في (باراديس كوف)

124
00:08:42,647 --> 00:08:44,107
نتائج الفحوصات عادت

125
00:08:44,149 --> 00:08:45,066
كيف تشعرين؟

126
00:08:46,568 --> 00:08:48,069
لقد تخطيت الأمر

127
00:08:48,111 --> 00:08:49,612
أحتاج إلى بعض الأجوبة

128
00:08:49,654 --> 00:08:52,073
أجل

129
00:08:52,115 --> 00:08:53,408
هيّا يا (دايزي)

130
00:08:53,450 --> 00:08:56,578
أسرع

131
00:08:56,619 --> 00:08:58,288
صباح الخير (غرايس) -
مرحبًا أيها القس -

132
00:08:58,329 --> 00:08:59,789
يروق لي بوق سيارتك

133
00:08:59,831 --> 00:09:02,042
نحتاج جميعًا إلى بعض الموسيقى في حياتنا

134
00:09:02,083 --> 00:09:07,714
ذلك الأخصائي
ما اسوأ نتيجة ممكنة؟

135
00:09:07,756 --> 00:09:13,261


136
00:09:13,303 --> 00:09:15,889
إنها تستحق بعض الحظ الجيد، أليس كذلك؟

137
00:09:15,930 --> 00:09:17,891
انسى أمر الحظ

138
00:09:17,932 --> 00:09:21,603
أنت تقوم بالصلاة أيها القس
تحدث مع رب عملك

139
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
هيّا

140
00:09:24,314 --> 00:09:31,279


141
00:09:44,042 --> 00:09:46,795
آسف

142
00:09:46,836 --> 00:09:50,465
لم أقصد إزعاجك سيدتي

143
00:09:50,507 --> 00:09:53,677
القس

144
00:09:53,718 --> 00:09:56,221
لا بد أنك تشعر أنها نعمة

145
00:09:56,262 --> 00:09:59,933
الصلاة في هذا الملاذ العظيم كل يوم

146
00:09:59,974 --> 00:10:02,602
لا يوجد سواك أنت والرب -
أجل -

147
00:10:02,644 --> 00:10:07,357
إنها نعمة عندما أصلي

148
00:10:07,399 --> 00:10:08,775
لماذا لا تنضم لي؟

149
00:10:10,694 --> 00:10:11,820
بالطبع
لما لا؟

150
00:10:17,325 --> 00:10:18,284
حسنًا

151
00:10:29,754 --> 00:10:32,966
لديّ شيء أود الاعتراف به

152
00:10:33,008 --> 00:10:38,555
لقد عدت إلى (كلامب) لكي أناقش
بيع هذه الكنيسة

153
00:10:38,596 --> 00:10:40,765
أجل، علمت أن هذا هو السبب

154
00:10:40,807 --> 00:10:43,476
لم يكن قرارًا سهل

155
00:10:43,518 --> 00:10:47,355
لقد عملت بكد لكي أصبح أسقف

156
00:10:47,397 --> 00:10:49,816
ظننت أنني كلما حصلت على منصب أعلى

157
00:10:49,858 --> 00:10:51,818
كلما أصبحت قريبة من الرب

158
00:10:51,860 --> 00:10:55,572
الحقيقة هي، الآن أتخذ قرارات تؤثر

159
00:10:55,613 --> 00:10:57,615
على الآلاف من الرعية كل يوم

160
00:10:57,657 --> 00:11:01,703
و بالكاد أستطيع التحدث مع أي منهم
بعد الآن

161
00:11:01,745 --> 00:11:04,664
أعني، في الحقيقة
الأمر مبالغ به

162
00:11:04,706 --> 00:11:06,374
أنت متحدث بارع

163
00:11:08,043 --> 00:11:11,171
الفاكهة هي درعك

164
00:11:11,212 --> 00:11:13,882
ولكنني أعلم أنك لست كما تتظاهر

165
00:11:16,593 --> 00:11:18,011
حقًا؟ -
لا -

166
00:11:18,053 --> 00:11:20,722
أنت أسوأ قس قابلته قط

167
00:11:20,764 --> 00:11:22,766
لديك معرفة ضئيلة بالكتاب المقدس

168
00:11:22,807 --> 00:11:24,934
لن تعرف المزمور إذا تعثرت به

169
00:11:24,976 --> 00:11:26,436
وأنت كاذب قهري

170
00:11:26,478 --> 00:11:29,022
..ربما لا أكون مثاليًا ولكن

171
00:11:29,064 --> 00:11:31,775
لقد تمكنت من استعادة شعبية الكنيسة
أجل

172
00:11:31,816 --> 00:11:35,028
ولكن بالجانحين والمجرمين

173
00:11:35,070 --> 00:11:38,239
وأشخاص لا يملكون أي اهتمام بالدين

174
00:11:39,616 --> 00:11:44,621
لا يمكنك بيع هذه الكنيسة
أيتها الأسقف

175
00:11:44,662 --> 00:11:46,122
وحرمان سكان (كلامب) منها

176
00:11:46,164 --> 00:11:50,960
فقط لأنني لست من أدعي

177
00:11:51,002 --> 00:11:53,755
هل تعلم ما يزعجني حقًا؟

178
00:11:53,797 --> 00:11:58,468
بطريقة ما، أنت أقرب إلى الرب
مما أخشى أن أكون عليه قط

179
00:11:58,510 --> 00:12:01,221
معذرة، ماذا؟

180
00:12:01,262 --> 00:12:05,558
أنت تعيش أعظم درس للمسيح

181
00:12:05,600 --> 00:12:07,936
تقبل الآخرين

182
00:12:07,977 --> 00:12:09,604
بالأمس، سمعتك تتحدث معهم

183
00:12:09,646 --> 00:12:13,274
بطريقة تجعلهم يفهمون مواعظ الرب

184
00:12:13,316 --> 00:12:16,778
لا أعلم كيف يفهمك أي شخص
ولكنهم فعلوا

185
00:12:16,820 --> 00:12:18,279
يمكنني العمل على تحسين خطبتي

186
00:12:18,321 --> 00:12:19,739
لا

187
00:12:19,781 --> 00:12:22,409
رجاءً لا تفعل

188
00:12:22,450 --> 00:12:26,955
هذا بالضبط السبب الذي جعلني

189
00:12:26,996 --> 00:12:29,290
أقرر عدم بيع الكنيسة

190
00:12:32,502 --> 00:12:34,754
معذرة

191
00:12:34,796 --> 00:12:38,008
لن تقومي بالبيع؟

192
00:12:38,049 --> 00:12:41,761
بالأمس، جعلتني أدرك الحقيقة
وأستعيد

193
00:12:41,803 --> 00:12:45,140
ثقتي في هذا المكان الصغير

194
00:12:48,268 --> 00:12:49,602


195
00:12:49,644 --> 00:12:52,439
شكرًا لك

196
00:12:52,480 --> 00:12:55,108
(بيتر) وسكان (كلامب)
سيكونون سعداء

197
00:12:55,150 --> 00:12:56,359
للغاية بشأن هذا الخبر

198
00:12:56,401 --> 00:13:00,447
أنا..نحن جميعًا سنكون سعداء

199
00:13:00,488 --> 00:13:01,948
سيكون على ما يرام

200
00:13:01,990 --> 00:13:04,034
يحتاج إلى بعض الوقت
لاستيعاب الأمر

201
00:13:04,075 --> 00:13:05,577
(ليستر) كان ينتظر أن تغلق

202
00:13:05,618 --> 00:13:08,705
الكنيسة منذ سنوات
حتى يستطيع شراء الأرض

203
00:13:08,747 --> 00:13:10,790
آمل ألا يكون خائب الظن كثيرًا

204
00:13:10,832 --> 00:13:13,001
إنه مجرد برج هاتف

205
00:13:13,043 --> 00:13:16,004
بدون برج هاتف، لا يوجد إنترنت
أو سياح

206
00:13:16,046 --> 00:13:18,423
وموقع الكنيسة هو المكان الوحيد

207
00:13:18,465 --> 00:13:20,425
المناسب لبنائه؟

208
00:13:20,467 --> 00:13:22,010
المكان الآخر الوحيد
في مسار قمر صناعي

209
00:13:22,052 --> 00:13:25,305
و هو ملاذ بحري
معظم أيام الأسبوع

210
00:13:25,347 --> 00:13:26,848
وجمعية التجار قامت بالفعل

211
00:13:26,890 --> 00:13:28,516
بشاء كل المعدات

212
00:13:28,558 --> 00:13:30,894
عام من الطوافات
والضوضاء المزعجة

213
00:13:30,935 --> 00:13:33,396
و يقومون بتخزين كل الخردوات

214
00:13:33,438 --> 00:13:34,689
في غرفتنا الإضافية

215
00:13:34,731 --> 00:13:36,149
ليس لدي مكان للقيام بتمارين (البيلاتس)

216
00:13:36,191 --> 00:13:37,817
لقد حذرت (ليستر) أن القس

217
00:13:37,859 --> 00:13:39,152
معجزة من (أمريكا)

218
00:13:39,194 --> 00:13:41,488
أجل، الكنيسة تحظى برواج هائل

219
00:13:41,529 --> 00:13:43,365
لا، في الحقيقة
لم يكن أحد ليتوقع ذلك

220
00:13:43,406 --> 00:13:45,533
هذا يتحدى المنطق
مشيئة الرب

221
00:13:45,575 --> 00:13:47,327
أجل، القس قام بمعجزة

222
00:13:47,369 --> 00:13:49,829
هنا في (كلامب)

223
00:13:49,871 --> 00:13:51,164
ها نحن ذا

224
00:13:51,206 --> 00:13:53,249
سيدتي، (بيتر)

225
00:13:53,291 --> 00:13:54,459
(ليستر)

226
00:13:54,501 --> 00:13:56,044
هل يمكنني أن أخبرك بالخطة (ب)؟

227
00:13:56,086 --> 00:13:57,712
لديك خطة (ب)؟ -
الخطة (ب)؟ -

228
00:13:57,754 --> 00:13:59,881
أول قاعدة في العمل
أن يكون لديك دائمًا خطة (ب)

229
00:13:59,923 --> 00:14:00,882
أخبرتني أن القاعدة الأولى

230
00:14:00,924 --> 00:14:02,258
هي عدم القبول بالرفض

231
00:14:02,300 --> 00:14:03,843
من الواضح أننا تخطينا تلك المرحلة

232
00:14:03,885 --> 00:14:05,011
أليس كذلك؟

233
00:14:05,053 --> 00:14:05,970
لن تقوم بتخزين الخطة (ب)

234
00:14:06,012 --> 00:14:08,431
في غرفتي الإضافية

235
00:14:08,473 --> 00:14:09,849
ظننت أن أول قاعدة في العمل

236
00:14:09,891 --> 00:14:11,226
هي عدن مناقشة أمور العمل

237
00:14:11,267 --> 00:14:15,146
هل يمكنكم العمل معيّ لمرة واحدة؟

238
00:14:15,188 --> 00:14:18,525
ما رأيك يا سيدتي؟

239
00:14:18,566 --> 00:14:20,318
الخطة (ب)

240
00:14:22,487 --> 00:14:25,407
ما هي؟

241
00:14:28,493 --> 00:14:35,417


242
00:15:03,903 --> 00:15:05,113
مرحبًا أيها القس

243
00:15:05,155 --> 00:15:07,198
يا إلهي

244
00:15:07,240 --> 00:15:08,491
ألا تعلم كيفية طرق الأبواب؟

245
00:15:08,533 --> 00:15:09,909
هل ولدت في خيمة أو ما شابه؟

246
00:15:09,951 --> 00:15:12,162
لا
أجل

247
00:15:12,203 --> 00:15:13,538
نظريًا، أجل

248
00:15:13,580 --> 00:15:14,789
كيف علمت؟

249
00:15:14,831 --> 00:15:16,207
أجل
آسف

250
00:15:16,249 --> 00:15:18,752
رجال العصابات
عادوا

251
00:15:18,793 --> 00:15:20,211
حسنًا

252
00:15:20,253 --> 00:15:21,338
..كنت بجوار حانة الشاطئ

253
00:15:21,379 --> 00:15:23,089
حسنًا -
..أعتقد أنهم -

254
00:15:24,883 --> 00:15:26,718
سيحطمون ساقي

255
00:15:26,760 --> 00:15:27,886
لا يا رجل

256
00:15:27,927 --> 00:15:29,387
على الأرجح لا

257
00:15:29,429 --> 00:15:31,556
ستكون على ما يرام

258
00:15:31,598 --> 00:15:34,059
طالما بقيت بعيدًا عن طريقهم
كما أخبرتك

259
00:15:34,100 --> 00:15:35,226
حقًا؟

260
00:15:35,268 --> 00:15:36,728
لديّ عمل من أجلك

261
00:15:36,770 --> 00:15:40,732
أريد منك مساعدتي على تقطيع
هذه الخزانة إلى قطع صغيرة

262
00:15:40,774 --> 00:15:46,029
بهذا الحجم

263
00:15:46,071 --> 00:15:47,739
حسنًا

264
00:15:47,781 --> 00:15:49,574
جيد

265
00:15:49,616 --> 00:15:51,618
و أريدك أن تكون متفرغًا هذه الظهيرة

266
00:15:51,659 --> 00:15:53,244
حسنًا؟

267
00:15:53,286 --> 00:15:55,914
ولكن قبل هذا، لديّ موعد صغير

268
00:15:55,955 --> 00:15:57,832
يفترض بي القيام به هنا
في الكنيسة

269
00:15:57,874 --> 00:16:01,461
لذا سوف أحرص على ألا يأتوا إلى هنا

270
00:16:01,503 --> 00:16:03,463
لذا انتظر بضع دقائق قبل أن تبدأ بالتقطيع

271
00:16:03,505 --> 00:16:04,673
حسنًا؟ -
أجل -

272
00:16:04,714 --> 00:16:05,632
رائع -
أجل -

273
00:16:05,674 --> 00:16:06,549
حسنًا

274
00:16:06,591 --> 00:16:07,801
شكرًا لك أيها القس -
أجل -

275
00:16:12,347 --> 00:16:14,599
هذا سيكون جيدًا، صحح؟ -
أجل -

276
00:16:14,641 --> 00:16:17,769
هذا يبدو أمر جاد

277
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
هل هذا حديث الطيور والنحل؟

278
00:16:19,813 --> 00:16:22,482
بحقك يا شقيقي
توقف عن المزاح

279
00:16:22,524 --> 00:16:24,401
هل يمكنني الحصول على القهوة؟ -
أنا أيضًا يا (هاري) -

280
00:16:24,442 --> 00:16:25,944
أريد الجعة يا رجل

281
00:16:25,985 --> 00:16:27,570
في الحال -
مرحبًا يا رفاق -

282
00:16:27,612 --> 00:16:29,280
هذا أفضل من الكنيسة، صحيح؟

283
00:16:29,322 --> 00:16:30,740
أعني، مكان هادئ

284
00:16:30,782 --> 00:16:32,742
يمكننا التحدث

285
00:16:32,784 --> 00:16:34,577
هنا

286
00:16:36,871 --> 00:16:39,666
هل تريد مني النباح أم التبول على ساقك؟

287
00:16:39,708 --> 00:16:41,042
مهرج محلي؟

288
00:16:41,084 --> 00:16:43,128
أجل، يجعلنا نبتسم

289
00:16:43,169 --> 00:16:44,921
لا تستمتعون بوقتكم؟

290
00:16:47,257 --> 00:16:48,925
أشم رائحة اللحم المقدد

291
00:16:48,967 --> 00:16:50,301
بالتأكيد -
أجل -

292
00:16:50,343 --> 00:16:51,761
أقسم أنني أشم رائحة اللحم المقدد

293
00:16:51,803 --> 00:16:53,138
تلك المزحة القديمة

294
00:16:53,179 --> 00:16:54,639
لا أحتاج إلى لحم الخنزير
ولكن

295
00:16:54,681 --> 00:16:57,058
سأقوم باستثناء من أجلك

296
00:16:57,100 --> 00:16:59,811
أتعلمون من لا يأكل لحم الخنزير أيضًا؟

297
00:16:59,853 --> 00:17:01,396
المسيح

298
00:17:01,438 --> 00:17:02,981
أجل، أعلم

299
00:17:03,023 --> 00:17:04,858
بالإضافة إلى كونه المسيح

300
00:17:04,899 --> 00:17:06,818
كان يهوديًا
لذا لم يأكل لحم الخنزير، صحيح؟

301
00:17:06,860 --> 00:17:08,903
أخمن أنكم لا تعلمون ذلك، صحيح؟

302
00:17:08,945 --> 00:17:10,155
هل يمكنني الانضمام إليكم؟
سوف أنضم إليكم

303
00:17:10,196 --> 00:17:11,573
أجل، سيكون هذا ممتعًا

304
00:17:11,614 --> 00:17:13,074
العديد من الأشخاص
يتساءلون ما إذا

305
00:17:13,116 --> 00:17:15,744
كان إلهًا

306
00:17:15,785 --> 00:17:18,621
أو مجرد رجل، صحيح؟
والكنيسة لا تجعل الأمر سهلًا

307
00:17:18,663 --> 00:17:24,461
أعني، نحن نطلق عليه المسيح
المخلص، حمل الرب

308
00:17:24,502 --> 00:17:26,838
نور العالم
كان ملك اليهود

309
00:17:26,880 --> 00:17:28,256
كان إلهًا، سيدًا -
أود التحدث أيها القس -

310
00:17:28,298 --> 00:17:30,508
ولكن علينا الذهاب
لنذهب

311
00:17:30,550 --> 00:17:32,218
أعلم أنكم مؤمنون يا رفاق، صحيح؟

312
00:17:32,260 --> 00:17:35,805
لذا إذا أردتم الحضور يوم (الأحد)
أنا متفرغ

313
00:17:35,847 --> 00:17:37,015
بابي مفتوح

314
00:17:37,057 --> 00:17:38,641
أراكم لاحقًا يا رفاق

315
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
هل كان هذا بسبب شيء قلته؟

316
00:17:41,895 --> 00:17:44,981
لن أستخف مجددًا بمدى إزعاجك

317
00:17:45,023 --> 00:17:46,066


318
00:17:46,107 --> 00:17:50,862


319
00:17:50,904 --> 00:17:52,238
ما هذا؟

320
00:17:56,076 --> 00:17:57,660
يوم الحساب

321
00:18:05,460 --> 00:18:07,295
تفضلي بالدخول يا (دايزي)

322
00:18:19,432 --> 00:18:22,060
كيف حالك؟

323
00:18:22,102 --> 00:18:23,228
بخير

324
00:18:23,269 --> 00:18:25,230
..لقد طلبت حضورك اليوم

325
00:18:25,271 --> 00:18:27,399
أنا مصابة بالسرطان، أليس كذلك؟

326
00:18:27,440 --> 00:18:29,567
لا
ليس (السرطان)

327
00:18:29,609 --> 00:18:31,736
لا يوجد ما يشير إلى وجود أورام أو تكيسات

328
00:18:31,778 --> 00:18:35,865
من أي نوع
وهذه أخبار جيدة

329
00:18:35,907 --> 00:18:38,993
إذن كل هذا في رأسي؟

330
00:18:39,035 --> 00:18:39,994
أنا مجنونة

331
00:18:40,036 --> 00:18:41,079
لا، (دايزي)

332
00:18:41,121 --> 00:18:43,373
الألم ليس وهميًا

333
00:18:43,415 --> 00:18:45,542
إنه حقيقي جدًا

334
00:18:45,583 --> 00:18:48,294
أعتقد أنك مصابة بحالة
تسمى الانتباذ البطاني الرحمي

335
00:18:48,336 --> 00:18:51,256
هل تعلمين ما يعني ذلك؟

336
00:18:51,297 --> 00:18:54,926
حيث توجد أنسجة مشابهة للرحم

337
00:18:54,968 --> 00:18:57,178
تنمو خارج الرحم

338
00:18:57,220 --> 00:18:58,763
ويمكن أن يكون مؤلمًا للغاية

339
00:18:58,805 --> 00:19:02,017
الطريقة الوحيدة لتأكيد التشخيص

340
00:19:02,058 --> 00:19:04,644
هي بالقيام بجراحة

341
00:19:04,686 --> 00:19:07,939
سوف تكلف تقريبًا من 5 إلى 10 آلاف

342
00:19:07,981 --> 00:19:10,608
أو يمكننا وضعك
في النظام العام

343
00:19:10,650 --> 00:19:13,987
على قائمة الانتظار

344
00:19:14,029 --> 00:19:16,489
لن أكذب عليك

345
00:19:16,531 --> 00:19:17,949
قد يستغرق الأمر سنوات

346
00:19:17,991 --> 00:19:21,369
إنها تعتبر جراحة اختيارية

347
00:19:23,788 --> 00:19:25,415
لا يجب أن يكون الأمر شاقًا

348
00:19:25,457 --> 00:19:27,083
قم بتقسيمها

349
00:19:27,125 --> 00:19:30,086
و وضع بعض الأسلاك

350
00:19:30,128 --> 00:19:31,796
أمر سهل

351
00:19:31,838 --> 00:19:35,050
لهذا أنتم تقومون بالتنفيذ
وأنا أقوم بالتخطيط

352
00:19:35,091 --> 00:19:36,509
مرحبًا

353
00:19:40,180 --> 00:19:41,639
ماذا نفعل؟

354
00:19:41,681 --> 00:19:43,516
سوف نقوم بتجديد

355
00:19:43,558 --> 00:19:45,310
الصليب قليلًا

356
00:19:45,352 --> 00:19:49,314
إنه مجرد عصا قصيرة
وأخرى طويلة

357
00:19:49,356 --> 00:19:50,732
...لقد كان هكذا

358
00:19:50,774 --> 00:19:52,442
..لا أدري
منذ آلاف السنوات

359
00:19:52,484 --> 00:19:54,152
لا يحتاج إلى تعديل؟

360
00:19:54,194 --> 00:19:56,738
سوف نجعله أكبر
وأكثر إثارة

361
00:19:56,780 --> 00:19:58,114


362
00:19:58,156 --> 00:19:59,699
ثم يمكننا وضع الإرسال الخلوي

363
00:20:02,494 --> 00:20:03,453
إرسال خلوي؟

364
00:20:03,495 --> 00:20:04,662
أجل

365
00:20:04,704 --> 00:20:07,290
نقوم بنقل (كلامب) إلى
القرن الـ21

366
00:20:07,332 --> 00:20:11,544
..يمكننا أخيرًا الوصول إلى الانترنت

367
00:20:11,586 --> 00:20:13,088
متى تم اختراع الانترنت يا (سبوك)؟

368
00:20:13,129 --> 00:20:16,049
هذا يتوقف على إذا ما كنت
تتحدث عن الانترنت

369
00:20:16,091 --> 00:20:18,510
أو شبكة الويب العالمية

370
00:20:18,551 --> 00:20:20,428
حسنًا
فقط التاريخ

371
00:20:20,470 --> 00:20:21,680
1991

372
00:20:21,721 --> 00:20:24,391
لذا بعد 30 عامًا

373
00:20:24,432 --> 00:20:26,017
من التخلف عن بقية العالم

374
00:20:26,059 --> 00:20:27,894
هذه فرصتنا لـ اللحاق به -
لا أدري -

375
00:20:27,936 --> 00:20:30,605
أعتقد أن المكان رائع هنا

376
00:20:30,647 --> 00:20:32,357
أعني، لا يفوتكم الكثير مما
يحدث في الخارج

377
00:20:32,399 --> 00:20:34,067
ألا تريد التواصل مع أصدقائك

378
00:20:34,109 --> 00:20:35,151
وعائلتك في (شيكاغو)؟

379
00:20:35,193 --> 00:20:38,196
...أجل، أعني

380
00:20:38,238 --> 00:20:42,200
ولكن لا أريد تخييب آمالكم

381
00:20:42,242 --> 00:20:44,869
يجب أن أتحدث مع الأسقف أولًا

382
00:20:44,911 --> 00:20:46,496
لقد وافقت بالفعل

383
00:20:46,538 --> 00:20:47,580
سوف يعمل بحلول هذا المساء

384
00:20:47,622 --> 00:20:48,707
هذا المساء؟

385
00:20:48,748 --> 00:20:50,542
...أجل، هذا

386
00:20:50,583 --> 00:20:52,794
أنتم تعملون بسرعة

387
00:20:52,836 --> 00:20:54,087
أجل

388
00:20:54,129 --> 00:20:57,757
هذا المساء، سوف تتواصل (كلامب)
مع العالم

389
00:20:57,799 --> 00:20:59,092
رائع

390
00:20:59,134 --> 00:21:05,932


391
00:21:26,703 --> 00:21:29,581
هل تكنين لي الإعجاب أو ما شابه؟

392
00:21:29,622 --> 00:21:31,499
أنت تتمنى

393
00:21:31,541 --> 00:21:33,877
ماذا تفعلون بالأسلحة في السيارة؟

394
00:21:33,918 --> 00:21:35,462
نصطاد الخنازير

395
00:21:35,503 --> 00:21:38,715
علمنا أن هناك خنزير بري هنا

396
00:21:38,757 --> 00:21:40,425
يزعج المزارعين

397
00:21:40,467 --> 00:21:42,802
هل لديكم رخصة لاستخدام الأسلحة؟

398
00:21:49,559 --> 00:21:51,811
صورة لطيفة

399
00:21:51,853 --> 00:21:57,108
(أندرو)
أين كلبك؟

400
00:21:57,150 --> 00:21:58,068
أي كلب؟

401
00:21:58,109 --> 00:21:59,736
لن يذهب أي شخص عاقل
للصيد

402
00:21:59,778 --> 00:22:01,780
بدون كلب

403
00:22:01,821 --> 00:22:04,657
علمت أننا نسينا شيئًا ما

404
00:22:04,699 --> 00:22:09,746


405
00:22:09,788 --> 00:22:13,041
كن حذرًا من ذلك الخنزير البري

406
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
إنها فتاكة

407
00:22:31,184 --> 00:22:32,852
مرحبًا -
مرحبًا -

408
00:22:32,894 --> 00:22:35,522
هل تقومين بشراء معدات الإضراب؟

409
00:22:35,563 --> 00:22:37,565
الإضراب انتهى

410
00:22:37,607 --> 00:22:39,526
لقد قبلنا بعرض المصنع

411
00:22:39,567 --> 00:22:40,985


412
00:22:41,027 --> 00:22:42,487
أعني، لقد رأيت الاختلاف الذي حدث

413
00:22:42,529 --> 00:22:43,822
بعد أن حصلوا على رواتبهم

414
00:22:43,863 --> 00:22:45,657
أجل، أنا واثق من أن المال
أحدث فارقًا

415
00:22:45,699 --> 00:22:48,493
ولكنها صفقة جيدة
وأنتم حصلتم عليها

416
00:22:48,535 --> 00:22:50,662
بمجهودكم

417
00:22:50,704 --> 00:22:53,498
أنتم فعلتم هذا

418
00:22:53,540 --> 00:22:55,041
شكرًا لك

419
00:22:55,083 --> 00:22:56,584
أنا واثق من أن الجميع سوف يشتري لك المشروبات الليلة

420
00:22:56,626 --> 00:22:58,503
لا أعلم إذا كان الجميع يريد

421
00:22:58,545 --> 00:23:00,171
أن يشتري لي المشروبات الآن

422
00:23:00,213 --> 00:23:01,673
صحيح

423
00:23:01,715 --> 00:23:05,176
سمعت أنك تشاجرت مع (بايبر)

424
00:23:05,218 --> 00:23:06,803


425
00:23:06,845 --> 00:23:11,599
ربما هي مشغولة بشيء ما

426
00:23:11,641 --> 00:23:14,060
أجل
أو شخص ما

427
00:23:16,438 --> 00:23:19,524
بحقك
لا يمكنك ألا تلاحظ

428
00:23:19,566 --> 00:23:26,531


429
00:23:26,573 --> 00:23:28,199


430
00:23:28,241 --> 00:23:29,325
مرحبًا

431
00:23:29,367 --> 00:23:31,286
مرحبًا

432
00:23:31,327 --> 00:23:33,997
يسرني رؤيتك تمضي قدمًا

433
00:23:34,039 --> 00:23:35,540
...لا، نحن لسنا

434
00:23:35,582 --> 00:23:37,334
لا أنتقدك

435
00:23:37,375 --> 00:23:38,793
لقد قابلت زوجي مصادفة

436
00:23:38,835 --> 00:23:40,378
ونحن معًا منذ 10 سنوات

437
00:23:40,420 --> 00:23:42,339
أعتقد أن هذا رائع
...ولكننا

438
00:23:42,380 --> 00:23:45,925
لا يهم
لقد تحدثت للتو مع (ليستر)

439
00:23:45,967 --> 00:23:47,469
رائع

440
00:23:47,510 --> 00:23:49,471
برج الهاتف سيكون مفيدًا للغاية
لهذا المجتمع

441
00:23:49,512 --> 00:23:52,515
...لا، أعتقد أنه

442
00:23:52,557 --> 00:23:54,225
يرسل رسالة خاطئة

443
00:23:54,267 --> 00:23:57,562
أنه يمكنهم رشوة الكنيسة

444
00:23:57,604 --> 00:24:00,231
لقد سمعت بالحملات الصليبية، صحيح؟

445
00:24:00,273 --> 00:24:02,817
على كل حال، التلفاز المحلي

446
00:24:02,859 --> 00:24:05,236
يود إجراء مقابلة معك
على الغداء

447
00:24:05,278 --> 00:24:06,654
أنا؟

448
00:24:06,696 --> 00:24:09,157
لا

449
00:24:09,199 --> 00:24:10,784
...لا، أنا

450
00:24:10,825 --> 00:24:13,953
أنا خجول من الكاميرا

451
00:24:13,995 --> 00:24:16,581
قس متمرد ينقذ الكنيسة المحلية

452
00:24:16,623 --> 00:24:18,750
إنها قصة العام

453
00:24:18,792 --> 00:24:20,794
ستكون على ما يرام

454
00:24:25,965 --> 00:24:27,967
هذا هو الرجل
(أندرو مورو)

455
00:24:28,009 --> 00:24:29,552
أعتقد أن له علاقة بسرقة المصنع

456
00:24:29,594 --> 00:24:31,513
هل تتوقفين عن العمل قط يا (باراما)؟

457
00:24:31,554 --> 00:24:32,555
لا

458
00:24:32,597 --> 00:24:33,765
سائقين الدراجات في البلدة

459
00:24:33,807 --> 00:24:35,392
يبدو مثل قائدهم

460
00:24:35,433 --> 00:24:37,560
هل يذكرك اسمه بأي شيء؟

461
00:24:37,602 --> 00:24:39,104
لا

462
00:24:39,145 --> 00:24:41,815
لديه قائمة سوابق
من بينها

463
00:24:41,856 --> 00:24:43,900
سرقة نادي رياضي
السطو على خزانة

464
00:24:43,942 --> 00:24:45,860
هذه قد تكون مصادفة

465
00:24:45,902 --> 00:24:47,987
كان بحوزتهم أوراق رواتب من المصنع

466
00:24:49,948 --> 00:24:52,367
إذن ما هي الخطة؟

467
00:24:52,409 --> 00:24:53,451
مراقبتهم

468
00:24:53,493 --> 00:24:55,328
انتظر حتى يرتكبوا خطأ -
جيد -

469
00:24:55,370 --> 00:24:57,330
عليّ العودة إلى (باراديس كوف)

470
00:24:57,372 --> 00:25:02,085
حفل من أجل شخص لم أكن
أعلم أنه يعمل لديّ

471
00:25:02,127 --> 00:25:03,753
نخبك -
أجل -

472
00:25:03,795 --> 00:25:04,921
أبقيني على إطلاع، حسنًا؟

473
00:25:04,963 --> 00:25:06,297
حسنًا

474
00:25:06,339 --> 00:25:09,009
لا ترتكب أي حماقة

475
00:25:09,050 --> 00:25:10,802
هذا أمر

476
00:25:10,844 --> 00:25:11,886
عُلم ذلك

477
00:25:14,889 --> 00:25:17,809


478
00:25:17,851 --> 00:25:20,270
أنت تعلم أن هذا ليس مؤكدًا

479
00:25:20,311 --> 00:25:21,813
صحيح؟

480
00:25:21,855 --> 00:25:25,692
ولكن المسيح بالتأكيد زائر
من الفضاء الخارجي

481
00:25:25,734 --> 00:25:27,193
ماذا؟

482
00:25:27,235 --> 00:25:28,945
هل تحاول أن تقضي علينا؟

483
00:25:28,987 --> 00:25:31,072
فكر بالأمر، حسنًا؟
هالته

484
00:25:31,114 --> 00:25:32,449
ضخمة، دائرة حول رأسه

485
00:25:32,490 --> 00:25:35,160
تشبه خوذة فضائية

486
00:25:35,201 --> 00:25:37,537
هل أنت واثق من أنه يمكنه
تحمل الوزن؟

487
00:25:37,579 --> 00:25:39,122
هل تحققت منه يا (رون)؟

488
00:25:39,164 --> 00:25:40,457
عندما تملك خبرة مثلي

489
00:25:40,498 --> 00:25:42,917
ليس عليك التحقق من الحجم

490
00:25:42,959 --> 00:25:44,336
لا يا (رون)

491
00:25:44,377 --> 00:25:46,296
أعتقد أنه عليك القيام بذلك

492
00:25:46,338 --> 00:25:48,506
القدرة على التحمل
قوة الرياح

493
00:25:48,548 --> 00:25:50,967
لا أقوم بقياسها
بل أشعر بها

494
00:25:51,009 --> 00:25:53,345
لا بأس
أنا واثق

495
00:25:53,386 --> 00:25:56,556
لم تراها بعد

496
00:26:09,611 --> 00:26:16,534


497
00:26:21,539 --> 00:26:22,791
ماذا؟

498
00:26:22,832 --> 00:26:25,919
أتساءل كيف سار موعد الطبيب

499
00:26:25,960 --> 00:26:27,087
حسنًا

500
00:26:34,678 --> 00:26:37,180
حسنًا
جيد

501
00:26:37,222 --> 00:26:40,016
لديّ شيء يمكنك مساعدتي به

502
00:26:40,058 --> 00:26:41,267
أنا مشغولة

503
00:26:43,019 --> 00:26:45,897
...أجل

504
00:26:45,939 --> 00:26:47,607
على الأرجح خطير بعض الشيء

505
00:26:47,649 --> 00:26:48,775
بالنسبة إلى فتاة مراهقة

506
00:26:48,817 --> 00:26:50,944
حسنًا

507
00:26:53,613 --> 00:26:55,573
ماذا؟

508
00:26:55,615 --> 00:26:57,117
رائع -
هيّا يا (سبوك)

509
00:26:57,158 --> 00:26:58,743
ابذل بعض الجهد

510
00:26:58,785 --> 00:27:00,286
أعتقد أنني قد أحتاج
إلى مساعدتك

511
00:27:00,328 --> 00:27:01,746
ترفق به يا (رون) -
إن به عجلة -

512
00:27:01,788 --> 00:27:03,998
أجل -
لقد وضعتها -

513
00:27:04,040 --> 00:27:05,709
هذا لأنك نباتي

514
00:27:08,753 --> 00:27:11,381


515
00:27:11,423 --> 00:27:13,633
حسنًا،

516
00:27:20,265 --> 00:27:22,600
(آغنس) لن تكون سعيدة

517
00:27:22,642 --> 00:27:25,353
سنقوم بتسوية أمر رجال العصابات أولًا

518
00:27:25,395 --> 00:27:27,897
ثم سنقلق بشأن (آغنس) لاحقًا؟

519
00:27:27,939 --> 00:27:30,233
إنه ثقيل جدًا

520
00:27:30,275 --> 00:27:32,819
هل تعبت من التظاهر قط؟

521
00:27:32,861 --> 00:27:36,489
كل تلك الأكاذيب حولك
وتفكر

522
00:27:36,531 --> 00:27:39,534
لماذا لا أقوم بكشفها؟

523
00:27:39,576 --> 00:27:42,662
أجل

524
00:27:42,704 --> 00:27:45,123
لهذا أنتِ معيّ
صحيح؟

525
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
لكي تساعديني

526
00:27:48,084 --> 00:27:49,210
..هنا في

527
00:27:49,252 --> 00:27:50,503
سوف أساعدك

528
00:27:50,545 --> 00:27:52,297
بحذر -
...إذا وقفت بشكل صحيح -

529
00:27:54,591 --> 00:27:57,010
بشكل مستقيم -
...حبًا بالله، عليك

530
00:27:57,052 --> 00:27:59,054
لم تكونوا تمزحون

531
00:27:59,095 --> 00:28:00,597
لا أعلم

532
00:28:00,638 --> 00:28:03,224
العالم بأكمله سيعلم
ما يحدث في (كلامب)

533
00:28:03,266 --> 00:28:04,684
حتى في (شيكاغو)

534
00:28:04,726 --> 00:28:09,606
سوف أدعكم تقومون بعملكم يا رفاق

535
00:28:09,647 --> 00:28:10,857
سنعود قريبًا

536
00:28:10,899 --> 00:28:12,525
تمنى لنا الحظ الجيد أيها القس

537
00:28:12,567 --> 00:28:14,277
لا نريد أن تفوت البرنامج

538
00:28:14,319 --> 00:28:15,445
أجل، بالطبع -
حسنًا -

539
00:28:15,487 --> 00:28:16,654
حسنًا
لنقم بنقله

540
00:28:16,696 --> 00:28:17,822
حسنًا

541
00:28:17,864 --> 00:28:19,324
ضعه برفق

542
00:28:19,366 --> 00:28:22,786
برفق -
...انتبه -

543
00:28:22,827 --> 00:28:24,412
الجانب الخطأ

544
00:28:24,454 --> 00:28:25,663
هيّا

545
00:28:35,006 --> 00:28:42,138


546
00:28:55,694 --> 00:29:02,659


547
00:29:18,008 --> 00:29:19,050
كل شيء على ما يرام يا (كام)؟

548
00:29:19,092 --> 00:29:20,468
أجل
لا

549
00:29:20,510 --> 00:29:22,637
أجل، نوعًا  ما

550
00:29:22,679 --> 00:29:23,763
ما الخطب؟

551
00:29:23,805 --> 00:29:26,516
...إنه

552
00:29:26,558 --> 00:29:28,476
على الأرجح لا شيء

553
00:29:28,518 --> 00:29:31,104
ولكن سائقين الدراجات في المتنزه؟

554
00:29:31,146 --> 00:29:32,397
ماذا عنهم؟

555
00:29:32,439 --> 00:29:34,733
لقد ذهبوا للتو إلى مقابلة شخص ما

556
00:29:34,774 --> 00:29:36,317
حسنًا

557
00:29:36,359 --> 00:29:39,070
وكانوا يحملون أسلحة

558
00:29:39,112 --> 00:29:40,822
وكانوا ثملين

559
00:29:40,864 --> 00:29:43,074
هل قالوا أين هم ذاهبون؟

560
00:29:43,116 --> 00:29:46,494
لا، ليس تمامًا

561
00:29:46,536 --> 00:29:49,539
سألوني عن طريق (دانكن)
...لذا

562
00:29:49,581 --> 00:29:51,124
إذا عادوا إلى المتنزه

563
00:29:51,166 --> 00:29:53,293
ارحل في الحال
حسنًا؟

564
00:29:53,335 --> 00:29:54,294
أجل

565
00:29:54,336 --> 00:29:55,712
اتفقنا؟

566
00:29:55,754 --> 00:29:57,172
أجل

567
00:29:57,213 --> 00:29:58,757
(كلامب) غلى (باراديس كوف)

568
00:29:58,798 --> 00:30:01,760
هناك عملية احتيال
على طريق (دانكن)

569
00:30:01,801 --> 00:30:04,262
...المشتبه بهم -
مهلًا، انتظري -

570
00:30:04,304 --> 00:30:07,432
هل هذا يتعلق بخزانة المصنع
التي كنت تقومين بمراقبتها؟

571
00:30:07,474 --> 00:30:09,351
أولئك الرجال مسلحين وخطيرون

572
00:30:09,392 --> 00:30:11,019
سوف أحتاج إلى الدعم

573
00:30:11,061 --> 00:30:13,646
حسنًا، ولكن لا تشتبك معهم
قبل أن يصل الدعم

574
00:30:13,688 --> 00:30:16,399
هل تفهمين؟
لا تقوم بأي أعمال بطولية يا (بايب)

575
00:30:16,441 --> 00:30:18,026
أجل، عُلم ذلك

576
00:30:18,068 --> 00:30:20,111
(كام) -
أجل -

577
00:30:20,153 --> 00:30:21,071
عُد مباشرة إلى المنزل

578
00:30:21,112 --> 00:30:22,530
الآن؟

579
00:30:22,572 --> 00:30:23,990
أجل -
حسنًا -

580
00:30:34,417 --> 00:30:36,378
مرحبًا يا رفاق

581
00:30:36,419 --> 00:30:39,339
بحقكم

582
00:30:39,381 --> 00:30:40,965
لا تحتاجون إلى هذه

583
00:30:41,007 --> 00:30:46,888


584
00:30:46,930 --> 00:30:48,306
أجل

585
00:30:50,058 --> 00:30:52,644
أعلم أن لديكم سمعة سيئة

586
00:30:52,686 --> 00:30:56,690
ولكن أحترم دقتكم في المواعيد

587
00:30:58,733 --> 00:31:00,235
لا توجد بضاعة فاسدة هنا؟

588
00:31:00,276 --> 00:31:01,444
ليس بعد

589
00:31:03,029 --> 00:31:04,823
لا يزال هناك وقت

590
00:31:04,864 --> 00:31:07,075
كيف كانت جولتكم؟

591
00:31:07,117 --> 00:31:08,410
أعني، المكان هنا

592
00:31:08,451 --> 00:31:09,994
رائع وجميل

593
00:31:10,036 --> 00:31:11,705
تشعرون أنكم في أرض الرب، صحيح؟

594
00:31:11,746 --> 00:31:12,956
...أجل

595
00:31:12,997 --> 00:31:14,833
...قام ببناء ذلك الشيء -
حمدًا لله -

596
00:31:14,874 --> 00:31:16,626
أجل -
دعنا نلقِ نظرة -

597
00:31:18,128 --> 00:31:20,088
هذه 10 صناديق

598
00:31:20,130 --> 00:31:27,012


599
00:31:30,306 --> 00:31:33,560
سوف أسمح لكم بتفقدها

600
00:31:49,576 --> 00:31:53,079
هل كل شيء على ما يرام؟

601
00:31:53,121 --> 00:31:55,123
أجل أيها القس

602
00:31:55,165 --> 00:31:56,624
حسنًا

603
00:31:56,666 --> 00:32:00,462
إذا أردتم الانضمام إلينا يوم (الأحد)

604
00:32:00,503 --> 00:32:01,838
أنتم مرحب بكم

605
00:32:01,880 --> 00:32:04,049
أعني، تبدو كمن يستمتع بالخبز

606
00:32:04,090 --> 00:32:06,092
أنت تبدو كمن يستمتع بالنبيذ

607
00:32:08,136 --> 00:32:09,846
أتطلع إلى ذلك

608
00:32:13,099 --> 00:32:15,310
انتبهوا إلى أصابع أقدامكم

609
00:32:15,352 --> 00:32:22,484


610
00:32:35,705 --> 00:32:36,915
حسنًا
المكان خالٍ

611
00:32:41,378 --> 00:32:43,004
كيف سار الأمر؟

612
00:32:43,046 --> 00:32:44,881
لقد انتهيت

613
00:32:48,009 --> 00:32:50,387
ها نحن ذا

614
00:32:52,514 --> 00:32:53,765
في الوقت المناسب

615
00:32:53,807 --> 00:32:55,642
أخبرتك أنك تستطيع الوثوق في (كام)

616
00:32:55,684 --> 00:32:57,102
الجميع يستخف به

617
00:32:57,143 --> 00:32:58,728
الجميع من بينهم (كام)

618
00:32:58,770 --> 00:32:59,729
أجل

619
00:33:03,441 --> 00:33:06,319
أين الدعم؟

620
00:33:06,361 --> 00:33:07,654
بحقك

621
00:33:07,696 --> 00:33:09,114
هناك أربعة من أولئك الحمقى هناك

622
00:33:09,155 --> 00:33:12,200
لا بد أنها طلبت الدعم

623
00:33:12,242 --> 00:33:19,124


624
00:33:32,804 --> 00:33:38,226


625
00:33:38,268 --> 00:33:41,646
!الشرطة
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتها

626
00:33:41,688 --> 00:33:43,064
!لا تتحرك

627
00:33:45,400 --> 00:33:48,361


628
00:33:48,403 --> 00:33:50,864
!يا إلهي

629
00:33:50,905 --> 00:33:53,450
هيّا
ضع يديك خلف ظهرك

630
00:33:53,491 --> 00:33:55,076
!وظهرك خلف السيارة

631
00:33:56,995 --> 00:33:59,539


632
00:33:59,581 --> 00:34:00,749
إنه يوم سعدك، أتعلمين هذا؟

633
00:34:16,473 --> 00:34:17,891
هل يمكننا الحصول على انترنت يا أمي؟

634
00:34:17,932 --> 00:34:19,726
ماذا
حتى ينتهي بكما المطاف

635
00:34:19,768 --> 00:34:22,020
على قائمة مراقبة حكومية؟
لا أظن ذلك

636
00:34:22,062 --> 00:34:23,313
يمكننا المواعدة عبر الانترنت

637
00:34:23,355 --> 00:34:26,441
هلا ساعدتني على صنع ملف شخصي؟

638
00:34:26,483 --> 00:34:29,861
أجل، أمر سهل
195 سم
شعر بني

639
00:34:29,903 --> 00:34:31,196
وجه مثل كعكة
لا تقلق

640
00:34:31,237 --> 00:34:33,615
أنا جاد
أريد مقابلة شخص ما

641
00:34:33,656 --> 00:34:35,116
قلبي يحترق شوقًا إلى الحب

642
00:34:35,158 --> 00:34:37,285
يحترق شوقًا

643
00:34:37,327 --> 00:34:39,329
أنت تدرك أنك ستقوم
بمواعدة المحليين الآخرين يا (مايك)؟

644
00:34:39,371 --> 00:34:42,749
أجل، كن حذرًا
قد تكون ابنة عمك

645
00:34:42,791 --> 00:34:44,584
إذن ما الغرض من الانترنت؟

646
00:34:44,626 --> 00:34:45,710
مساء الخير جميعًا

647
00:34:45,752 --> 00:34:46,795
الأسقف

648
00:34:46,836 --> 00:34:48,296
مرحبًا
مرحبًا

649
00:34:50,757 --> 00:34:52,175
نحن مستعدون يا سيدتي

650
00:34:52,217 --> 00:34:53,760
شكرًا لك

651
00:34:53,802 --> 00:34:55,387
هل منحتنا هذا الشرف

652
00:34:55,428 --> 00:34:56,721
يا سيدتي؟

653
00:34:56,763 --> 00:34:58,264
أود ذلك

654
00:34:58,306 --> 00:34:59,265
شكرًا لك

655
00:35:02,686 --> 00:35:04,187
تفضلوا

656
00:35:11,403 --> 00:35:12,362
من (بايبر) إلى (باراديس)

657
00:35:12,404 --> 00:35:14,739
أين الدعم؟

658
00:35:17,742 --> 00:35:24,874


659
00:35:53,862 --> 00:36:00,827


660
00:36:41,826 --> 00:36:44,913
يا إلهي، إنه ضخم

661
00:36:44,954 --> 00:36:46,164
دائمًا تقوم بنزع القبعة

662
00:36:46,206 --> 00:36:47,874
ولكن أين القس؟

663
00:36:47,916 --> 00:36:49,042
لماذا لم يأتِ؟

664
00:36:49,084 --> 00:36:51,544
لقد رحل منذ بعض الوقت

665
00:36:51,586 --> 00:36:52,754
سوف يأتي

666
00:36:52,796 --> 00:36:55,423
أجل، وكذلك (عيد الميلاد)

667
00:36:55,465 --> 00:36:57,550
انظروا إلى هذا

668
00:36:57,592 --> 00:37:00,011


669
00:37:00,053 --> 00:37:03,181
!رائع

670
00:37:08,311 --> 00:37:12,357


671
00:37:12,399 --> 00:37:13,858
ماذا ستفعلين؟

672
00:37:13,900 --> 00:37:15,235
تطلقين عليّ النار؟

673
00:37:53,106 --> 00:37:55,316
ثلاثة
من هذا الطريق

674
00:38:00,780 --> 00:38:01,906
حانت اللحظة

675
00:38:01,948 --> 00:38:02,907
إنه ينتهي من اللمسات الأخيرة

676
00:38:02,949 --> 00:38:04,117
أجل

677
00:38:04,159 --> 00:38:05,410
إنها الأشياء التي يتم وضعها معًا

678
00:38:05,452 --> 00:38:07,954
مذهل

679
00:38:07,996 --> 00:38:09,247
شكرًا لك

680
00:38:09,289 --> 00:38:11,332
مهلًا
هل أنا فقط من يظن ذلك

681
00:38:11,374 --> 00:38:13,293
أم أنه يميل إلى اليسار قليلًا؟

682
00:38:13,335 --> 00:38:14,586
لا -
هل أنت واثق؟ -

683
00:38:14,627 --> 00:38:16,254
أعتقد أنه يميل يسارًا

684
00:38:16,296 --> 00:38:17,339
أنا واثق

685
00:38:17,380 --> 00:38:19,799
أجل
أعتقد أنه محق

686
00:38:19,841 --> 00:38:21,968
!بحق المسيح يا (مارغي)

687
00:38:22,010 --> 00:38:24,929
هذا الصليب لن يتحرك من مكانه
حتى بعد 100 عام

688
00:38:24,971 --> 00:38:25,972
أين ذهب؟

689
00:38:26,014 --> 00:38:27,432
لا أعلم -
أنتِ تعرفين القس -

690
00:38:27,474 --> 00:38:29,726
قد يتأخر على جنازته الخاصة

691
00:38:29,768 --> 00:38:31,144
هذا محرج

692
00:38:31,186 --> 00:38:32,979
تلفاز (كوف) ينتظرون
لإجراء مقابلة معه

693
00:38:33,021 --> 00:38:34,898
كان عليّ التوسل إليهم لكي يأتوا

694
00:38:34,939 --> 00:38:37,150
يسرني القيام بذلك يا سيدتي

695
00:38:37,192 --> 00:38:39,319
بصفتي رئيس مجلس كنيسة (كلامب)

696
00:38:39,361 --> 00:38:41,488
أنا أتحدث مع الجهات الرسمية طوال الوقت
سيكون شرفًا لي

697
00:38:41,529 --> 00:38:43,907
أجل، أعتقد أننا سوف نستمر

698
00:38:43,948 --> 00:38:45,992
لقد انتظرنا وقت كاف -
أنتِ محقة -

699
00:38:46,034 --> 00:38:47,535
هل أنتم مستعدون؟

700
00:38:47,577 --> 00:38:48,828
أجل

701
00:38:48,870 --> 00:38:51,664
10، 9، 8

702
00:38:51,706 --> 00:38:54,209
7، 6، 5

703
00:38:54,250 --> 00:38:57,671
!4، 3، 2، 1

704
00:38:57,712 --> 00:39:02,509
والرب قال
"ليكن هناك نور"

705
00:39:02,550 --> 00:39:03,843
مخادع

706
00:39:03,885 --> 00:39:05,053
..هل يمكنك

707
00:39:13,895 --> 00:39:15,647


708
00:39:15,689 --> 00:39:17,857
تلقيت رسالة

709
00:39:21,569 --> 00:39:23,571
نضغط على زر ويمكننا مشاهدة الفيديو

710
00:39:26,908 --> 00:39:28,702
!أمي
إنها ليست صوري

711
00:39:28,743 --> 00:39:29,911
انظر

712
00:39:29,953 --> 00:39:31,371
إنها تشبه أعضائك الخاصة

713
00:39:31,413 --> 00:39:33,415
أخبرني أنها ليست صورك

714
00:39:33,456 --> 00:39:40,380


715
00:39:42,924 --> 00:39:43,925
مرحبًا أيها القس

716
00:39:43,967 --> 00:39:45,176
مرحبًا يا رفاق

717
00:39:50,682 --> 00:39:52,100
!أمر مذهل

718
00:39:52,142 --> 00:39:53,393
أجل، يسرني سماع ذلك

719
00:39:55,061 --> 00:39:57,313
لا أصدق أن (سبوك)
تمكن من تشغيله

720
00:39:57,355 --> 00:39:58,606
أجل

721
00:39:58,648 --> 00:40:00,734
إنها معجزة

722
00:40:00,775 --> 00:40:04,237
هل كل شيء على ما يرام؟

723
00:40:04,279 --> 00:40:06,740
هل ألقت عليهم القبض؟

724
00:40:06,781 --> 00:40:09,617
لقد قمت بعمل رائع يا فتى

725
00:40:09,659 --> 00:40:11,619
حان  وقت تناول السمك والبطاطا

726
00:40:13,038 --> 00:40:14,330
رائع

727
00:40:17,083 --> 00:40:24,215


728
00:40:32,307 --> 00:40:37,020


729
00:40:47,864 --> 00:40:51,242
سنقوم بنقلهم إلى (باراديس كوف) لاحقًا

730
00:40:51,284 --> 00:40:52,827
احرصوا على رفع البصمات من الأسلحة

731
00:40:52,869 --> 00:40:54,204
والأداة الحادة أيضًا

732
00:40:54,245 --> 00:40:55,288
هذا مهم جدًا

733
00:40:55,330 --> 00:40:57,457
!(باراما)
هل أنتِ بخير؟

734
00:40:57,499 --> 00:40:58,833
أخبروني أن شخص ما أطلق النار عليك

735
00:40:58,875 --> 00:41:01,086
أنا بخير

736
00:41:01,127 --> 00:41:02,295
واقي الرصاص

737
00:41:02,337 --> 00:41:04,255
...لقد كنت مشغولًا في

738
00:41:05,465 --> 00:41:08,093
هل ألقيت القبض عليهم بمفردك؟

739
00:41:08,134 --> 00:41:09,552
كان هناك شخص أخر

740
00:41:09,594 --> 00:41:11,680
أبقاني على قيد الحياة ثم رحل

741
00:41:11,721 --> 00:41:13,264
هل ألقيت نظرة جيدة عليه؟

742
00:41:13,306 --> 00:41:14,641
حدث الأمر بسرعة

743
00:41:15,975 --> 00:41:17,894
صحيح

744
00:41:17,936 --> 00:41:20,438
سوف نتحدث عن عصيانك للأوامر لاحقًا

745
00:41:20,480 --> 00:41:23,108
أخبرني بما عثرت عليه

746
00:41:23,149 --> 00:41:26,653
أكثر من 100 كجم من التبغ

747
00:41:26,695 --> 00:41:29,197
والصناديق تحمل قطعة من الخزانة
في كل واحدة منها

748
00:41:29,239 --> 00:41:30,365
خزانة المصنع؟

749
00:41:30,407 --> 00:41:31,783
غريب، صحيح؟

750
00:41:31,825 --> 00:41:34,828
هذا من حسن حظنا

751
00:41:34,869 --> 00:41:36,204
عثرت على هذه معهم

752
00:41:38,123 --> 00:41:41,459
إنها تتطابق النقود من خزانة المصنع

753
00:41:44,170 --> 00:41:46,715
هذا عمل جيد

754
00:41:46,756 --> 00:41:48,091
أجل

755
00:41:48,133 --> 00:41:50,176
أريد معرفة من هو ملاكك الحارس

756
00:41:50,218 --> 00:41:53,513
لأنني مدين له

757
00:41:53,555 --> 00:41:55,598
أنا أيضًا

758
00:41:55,640 --> 00:41:56,808
أنا أيضًا

759
00:42:00,228 --> 00:42:02,230


760
00:42:02,272 --> 00:42:09,404


761
00:42:20,957 --> 00:42:23,001


762
00:42:27,380 --> 00:42:29,132
هل يمكنني الدخول؟

763
00:42:29,174 --> 00:42:30,675
بالطبع

764
00:42:35,722 --> 00:42:37,307
هل أنتِ بخير؟

765
00:42:38,475 --> 00:42:41,061
أعلم أنه كان يومًا شاق

766
00:42:41,102 --> 00:42:42,228
أنا بخير

767
00:42:46,983 --> 00:42:49,152
هل نحن بأمان هنا؟

768
00:42:49,194 --> 00:42:51,196
أجل

769
00:42:51,237 --> 00:42:53,990
(بايبر) لم ترَ أي شيء

770
00:42:54,032 --> 00:42:56,576
ماذا عن (آندي) و (ريان)؟

771
00:42:56,618 --> 00:42:58,536
إنها مجرد مسألة وقت قبل أن
يشوا بك

772
00:42:58,578 --> 00:43:01,915
وإذا لم يفعلوا
الانترنت سوف يكشف أمرك

773
00:43:01,956 --> 00:43:04,125
أعني، لقد دفعنا لهم

774
00:43:04,167 --> 00:43:07,754
أليس من الأفضل أن نتركهم وشأنهم؟

775
00:43:07,796 --> 00:43:09,089
لا

776
00:43:09,130 --> 00:43:10,965
أشخاص مثلهم سوف يستمرون
في ملاحقتنا

777
00:43:11,007 --> 00:43:13,426
و (بايبر) لن تتوقف عن البحث عن
سارق الخزانة

778
00:43:13,468 --> 00:43:15,053
حتى تعثر عله

779
00:43:15,095 --> 00:43:19,516
لذا تخلصنا من عصفورين بحجر واحد

780
00:43:22,102 --> 00:43:23,937
لقد أبليت حسنًا اليوم

781
00:43:25,605 --> 00:43:28,483
أنقذت حياتي وحياة (بايبر)

782
00:43:28,525 --> 00:43:30,318
يجب أن تكوني فخورة بنفسك

783
00:43:32,320 --> 00:43:35,156
نحن محظوظين لأن الأمر نجح

784
00:43:35,198 --> 00:43:38,618
عندما سمعت طلقات النيران

785
00:43:38,660 --> 00:43:41,621
...ظننت أنني

786
00:43:41,663 --> 00:43:42,914
لقد كنت أثق بك

787
00:43:42,956 --> 00:43:46,918


788
00:43:46,960 --> 00:43:51,131
لا تقلقِ بشأن (آندي) و (ريان)

789
00:43:51,172 --> 00:43:52,841
لن يخبروا الشرطة بأي شيء

790
00:43:52,882 --> 00:43:54,259
إنهم حمقى يفضلون

791
00:43:54,300 --> 00:43:57,637
مواجهتي وجهًا لوجه

792
00:43:57,679 --> 00:43:59,764
كيف يكون ذلك أفضل؟

793
00:43:59,806 --> 00:44:02,392
لأنه بفضلك

794
00:44:02,434 --> 00:44:04,936
لن نراهم لسنوات

795
00:44:04,978 --> 00:44:07,313
بحلول ذلك الوقت، ستكونين في (باريس)

796
00:44:10,275 --> 00:44:12,110
ليلة سعيدة يا صديقتي

797
00:44:12,152 --> 00:44:17,407


798
00:44:20,410 --> 00:44:27,500

