﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:04,600
<font color="#0000ff">"Irreverent"
"الموسم 1، الحلقة 3"</font>

2
00:00:04,624 --> 00:00:06,624
<font color="#0000ff">Translated By Riham Tawfique</font>

3
00:00:09,884 --> 00:00:17,058


4
00:00:24,065 --> 00:00:26,609


5
00:00:26,651 --> 00:00:29,529


6
00:00:29,571 --> 00:00:31,740


7
00:00:31,781 --> 00:00:34,868


8
00:00:34,909 --> 00:00:36,077
لا يروق لي هذا

9
00:00:36,119 --> 00:00:37,662
مع كامل احترامي يا (آغنس)

10
00:00:37,704 --> 00:00:40,081
ليس لديك خيارات أخرى

11
00:00:40,123 --> 00:00:45,128
وأنت أيضًا لا تروق لي -
لديك فرصة جيدة هنا -

12
00:00:45,170 --> 00:00:48,465
أنتِ تنظرين إلى كنيسة نائية
على شاطئ البحر

13
00:00:48,506 --> 00:00:49,924
في سنة 2022

14
00:00:49,966 --> 00:00:52,469
أعني، يمكنهم تكديس المقاعد بسبائك ذهبية

15
00:00:52,510 --> 00:00:54,095
ولن يأتي أحد للبحث عنها

16
00:00:54,137 --> 00:00:56,973
وهذه ليست حتى الكنيسة
إنه مكتب الكنيسة

17
00:00:57,015 --> 00:01:01,353
الأمر أشبه بجزيرة قبالة ساحل جزيرة

18
00:01:01,394 --> 00:01:03,772
لا زلت لا تروق لي -
مهلًا -

19
00:01:07,859 --> 00:01:11,112
هل قمت بنزع قبعتك عندما كنت بالداخل؟

20
00:01:11,154 --> 00:01:12,322
أجل -
لماذا؟ -

21
00:01:12,364 --> 00:01:13,573
الكنيسة

22
00:01:13,615 --> 00:01:15,241
أعلم ما هي يا رجل

23
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
أنا اسألك لماذا قمت 
بنزع قبعتك؟

24
00:01:16,743 --> 00:01:18,203
لا يمكنك ارتداء قبعتك في الكنيسة

25
00:01:18,244 --> 00:01:19,788
هذا يظهر عدم الاحترام

26
00:01:19,829 --> 00:01:22,916
إذا تم كشف أمرنا
سوف أنتقل إلى زنزانة تحتوي ذات سريرين

27
00:01:22,957 --> 00:01:25,251
في سجن (إنديجو فالي) المشدد

28
00:01:25,293 --> 00:01:27,212
مع شقيقتي  -
حقًا؟ -

29
00:01:27,253 --> 00:01:29,381
ولدينا تاريخ حافل من المشاكل

30
00:01:29,422 --> 00:01:31,966
التي سوف يزيدها السجن سوءًا

31
00:01:32,008 --> 00:01:35,553
يؤسفني سماع ذلك
و لكن إذا كشف أمرنا

32
00:01:35,595 --> 00:01:38,473
سوف ينتهي أمري
وهناك مصير ينتظرني اسوأ بكثير من

33
00:01:38,515 --> 00:01:40,975
زنزانة عائلية في السجن

34
00:01:41,017 --> 00:01:42,185
إذن دعني أفهم ذلك جيدًا

35
00:01:42,227 --> 00:01:43,603
أنت لا تريد الإساءة للرب

36
00:01:43,645 --> 00:01:45,563
الذي لا تؤمن به
هل هذا صحيح؟

37
00:01:45,605 --> 00:01:47,565
لم أقل أنني لا أؤمن -
إذن أنت تؤمن به؟ -

38
00:01:47,607 --> 00:01:49,901
لن أناقش معك تعقيدات معتقداتي

39
00:01:49,943 --> 00:01:52,070
حسنًا؟
كل ما أقوله، هو أنه عندما يحين وقتي

40
00:01:52,112 --> 00:01:53,279
سأكون سعيدًا بذلك

41
00:01:53,321 --> 00:01:55,281
ماذا، أنك نزعت قبعتك؟ -
أجل -

42
00:01:55,323 --> 00:01:57,200
بعد ملء منزله المقدس للعبادة

43
00:01:57,242 --> 00:01:58,535
بالتبغ الغير قانوني

44
00:01:58,576 --> 00:02:01,329
بالضبط -
5 آلاف أسبوعيًا -

45
00:02:01,371 --> 00:02:03,373
3 آلاف أسبوعيًا
يا فتى المذبح

46
00:02:03,415 --> 00:02:06,584
و سوف تحصل عليها في نهاية الشهر

47
00:02:06,626 --> 00:02:11,506
مساحة تخزين، حماية، وشهر كامل

48
00:02:11,548 --> 00:02:14,676
من مواجهة المخاطر بدون الحصول
على دفعة مقدمة؟

49
00:02:18,138 --> 00:02:22,350
حسنًا، 5 آلاف أسبوعيًا -
مقدمًا -

50
00:02:24,561 --> 00:02:26,563
لا شيء أفضل من صفقة تهريب

51
00:02:26,604 --> 00:02:29,399
قبل الفطور يا (آغنس)

52
00:02:29,441 --> 00:02:32,402
أنت شجاع للغاية
بالنسبة إلى قس

53
00:02:32,444 --> 00:02:33,361
أعترف بذلك

54
00:02:33,403 --> 00:02:40,452


55
00:02:40,493 --> 00:02:42,746
لن تخبرني، أليس كذلك؟

56
00:02:42,787 --> 00:02:45,540
ماذا؟ -
من تكون حقًا -

57
00:02:45,582 --> 00:02:49,878
أنا؟
أنا القس

58
00:02:56,176 --> 00:03:03,183


59
00:03:06,186 --> 00:03:13,318


60
00:03:14,819 --> 00:03:17,030
هيّا نلتقط سمكة

61
00:03:17,072 --> 00:03:18,782


62
00:03:18,823 --> 00:03:22,619


63
00:03:22,660 --> 00:03:25,288


64
00:03:25,330 --> 00:03:27,165


65
00:03:27,207 --> 00:03:30,752


66
00:03:32,712 --> 00:03:34,798


67
00:03:34,839 --> 00:03:36,591


68
00:03:36,633 --> 00:03:38,677


69
00:03:38,718 --> 00:03:40,762


70
00:03:40,804 --> 00:03:42,222


71
00:03:42,263 --> 00:03:44,099


72
00:03:44,140 --> 00:03:48,812


73
00:03:48,853 --> 00:03:51,773


74
00:03:51,815 --> 00:03:55,068


75
00:03:55,110 --> 00:04:00,073


76
00:04:00,115 --> 00:04:02,992
ها نحن ذا يا رفاق
كبار الزوار

77
00:04:04,828 --> 00:04:08,623
!أجر عادل
!أجر عادل من أجل العامل

78
00:04:08,665 --> 00:04:12,043
!أجر عادل من أجل العامل

79
00:04:12,085 --> 00:04:14,129
!أجر عادل من أجل العامل

80
00:04:14,170 --> 00:04:18,258
!أجر عادل من أجل العامل

81
00:04:18,299 --> 00:04:19,592
هل أتيت لكي تنضمي إلينا؟

82
00:04:19,634 --> 00:04:21,177
لديّ مقعد إضافي من أجلك

83
00:04:21,219 --> 00:04:22,303
شكرًا (كيث)

84
00:04:23,930 --> 00:04:27,600
هل ستقومين باعتقالنا؟
حركة جريئة

85
00:04:27,642 --> 00:04:31,104
إنه  والدك يا (آيمي)

86
00:04:31,146 --> 00:04:38,028


87
00:04:57,839 --> 00:05:00,800


88
00:05:00,842 --> 00:05:03,011


89
00:05:03,053 --> 00:05:04,679


90
00:05:04,721 --> 00:05:06,806


91
00:05:06,848 --> 00:05:08,183
شكرًا (آيدن)

92
00:05:08,224 --> 00:05:10,393
على الرحب والسعة

93
00:05:17,942 --> 00:05:20,820
لقد أراد أن يتم حرقه

94
00:05:22,030 --> 00:05:24,491
يمكننا مناقشة ذلك لاحقًا يا (آيمي)

95
00:05:25,742 --> 00:05:28,370
نحن في منتصف موجة حر يا (بايبر)

96
00:05:28,411 --> 00:05:29,662
إذا تركته هنا لفترة أطول

97
00:05:29,704 --> 00:05:31,039
سوف يصبح مثل النقانق المشوية

98
00:05:33,416 --> 00:05:35,585
ضعيه في غرفة التبريد في الحانة

99
00:05:37,253 --> 00:05:38,672
سأتحدث مع القس الجديد

100
00:05:38,713 --> 00:05:40,382
لكي نقوم بترتيب مراسم الدفن

101
00:05:43,885 --> 00:05:48,056
صباح الخير (دايزي) -
كيف كان نومك؟ -

102
00:05:50,684 --> 00:05:52,852
ما هذا وما الذي يفعله هنا؟

103
00:05:54,479 --> 00:05:56,439
كيف كان نومك؟

104
00:05:56,481 --> 00:05:58,733
بخير
شكرًا على سؤالك مرتين

105
00:05:58,775 --> 00:06:00,527
لقد راودني حلم غريب

106
00:06:00,568 --> 00:06:01,903
متحمس للغاية لسماعه

107
00:06:01,945 --> 00:06:04,489
ولكن إذا كان هذا حمارك في الخارج

108
00:06:04,531 --> 00:06:06,282
إذن أعتقد أنه علينا

109
00:06:06,324 --> 00:06:08,034
التحدث بشأن وضع قواعد السكن المشترك

110
00:06:08,076 --> 00:06:13,665
كنت تعمل مع (آغنس)
وبدا ذلك حقيقيًا جدًا

111
00:06:13,707 --> 00:06:16,543
أريد المشاركة -
معذرة؟ -

112
00:06:16,584 --> 00:06:18,253
أيًا ما تقوم به
أريد المشاركة

113
00:06:18,294 --> 00:06:20,338


114
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
كم عمرك؟

115
00:06:21,840 --> 00:06:23,717
أنا واعية بما يكفي لكي أعلم 
أنني أريد الخروج من هنا

116
00:06:23,758 --> 00:06:25,343
و 300 دولار لن تكون كافية

117
00:06:25,385 --> 00:06:28,263
إذن أنتِ تقومين بـ ابتزازي؟ -
لا، أنا فقط أحاول المساعدة -

118
00:06:28,304 --> 00:06:30,306
..بدافع طيبة قلبك أم

119
00:06:30,348 --> 00:06:32,809
500 دولار أسبوعيًا -
أجل -

120
00:06:32,851 --> 00:06:35,645
هذا يدعى ابتزاز
وانسي الأمر

121
00:06:35,687 --> 00:06:38,940
من المستحيل أن تتمكن من خداع الجميع
لكي يصدقوا أنك قس

122
00:06:38,982 --> 00:06:41,901
وإذا لم تستطع فعل ذلك
سوف تكون صفقة (آغنس) ملغية

123
00:06:41,943 --> 00:06:43,903
أنت بحاجة لي

124
00:06:43,945 --> 00:06:46,573
أعتقد أنه بوسعي القراءة من كتاب قديم

125
00:06:46,614 --> 00:06:48,199
لمدة ساعة أسبوعيًا
شكرًا لك

126
00:06:50,952 --> 00:06:54,164
مرحبًا
تفضلوا بالدخول

127
00:06:57,625 --> 00:06:59,169
هل يمكننا التحدث على انفراد؟

128
00:07:04,132 --> 00:07:07,302
...إذا كان هذا بشأن الماشية في الخارج، أنا

129
00:07:07,344 --> 00:07:09,804
(فيكتور بيتريس) توفي هذا الصباح

130
00:07:09,846 --> 00:07:11,389
صحيح

131
00:07:11,431 --> 00:07:15,060
لذا قداس اليوم سيكون أكثر حزنًا

132
00:07:15,101 --> 00:07:17,020
ثم علينا البدء

133
00:07:17,062 --> 00:07:19,105
ماذا؟ -
مراسم الجنازة -

134
00:07:19,147 --> 00:07:20,774
ستكون ضخمة

135
00:07:20,815 --> 00:07:22,859
معبرة
يا (بيتر)

136
00:07:22,901 --> 00:07:25,695
بالطبع -
لا، لا -

137
00:07:25,737 --> 00:07:27,530
أعني، أنا لم أكن أعرف الرجل

138
00:07:27,572 --> 00:07:29,074
لا أستطيع دفنه

139
00:07:29,115 --> 00:07:30,533
إنها كنيستك
وأنت سوف تتولى الأمر

140
00:07:30,575 --> 00:07:32,410
البلدة بأكملها في حالة حداد

141
00:07:32,452 --> 00:07:34,788
فكر في الفرصة المتاحة هنا

142
00:07:34,829 --> 00:07:36,664
الأشخاص الذين سوف يلجئون إلينا

143
00:07:36,706 --> 00:07:39,709
العائلة والأصدقاء في حالة فجيعة يا (بيتر)

144
00:07:43,380 --> 00:07:48,051
هل هناك مشكلة أيها القس؟ -
لا -

145
00:07:48,093 --> 00:07:51,179
هل يمكنكما منحي بعض الوقت؟

146
00:07:51,221 --> 00:07:58,186


147
00:08:00,021 --> 00:08:01,106
حسنًا، هذا هو الاتفاق

148
00:08:01,147 --> 00:08:02,816
لن تخبري أحدًا بأي شيء

149
00:08:02,857 --> 00:08:04,609
و سوف تساعديني على الاستعداد
لكل هذه المفاجآت

150
00:08:04,651 --> 00:08:07,529
التي تطرق بابنا كل يوم

151
00:08:07,570 --> 00:08:08,905
ظننت أن الأمر يتعلق بالقراءة

152
00:08:08,947 --> 00:08:10,907
من كتاب قديم

153
00:08:10,949 --> 00:08:12,492
وأنا ظننت أنني أنقذت حياتك

154
00:08:12,534 --> 00:08:13,993
من آل (بوغان) ليلة أمس

155
00:08:19,457 --> 00:08:21,209
مرحبًا؟

156
00:08:22,210 --> 00:08:23,712
كم ستدفع؟

157
00:08:23,753 --> 00:08:27,674
مهمتك الأولى هو مساعدتي على التملص
من مراسم الجنازة

158
00:08:27,716 --> 00:08:30,385
كم ستدفع؟ -
50 دولار أسبوعيًا -

159
00:08:30,427 --> 00:08:34,305
500 -
لا، 300 -

160
00:08:34,347 --> 00:08:35,765
ولن أحاسبك على الإيجار

161
00:08:37,267 --> 00:08:39,352
كم سوف يستغرق ذلك؟ -
بقدر ما يتطلب مني

162
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
لكي أحصل على المال الكافي للخروج من هنا

163
00:08:44,274 --> 00:08:48,236
ولكن سوف تترأس تلك الجنازة

164
00:08:48,278 --> 00:08:50,238
لا يوجد هراء أكثر من

165
00:08:50,280 --> 00:08:52,198
جنازة 
إنها أكاذيب

166
00:08:52,240 --> 00:08:54,701
القتلة و  المتهربين من الضرائب
أصبحوا فجأة قديسين؟

167
00:08:54,743 --> 00:08:56,036
إنها دعاية

168
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
هل كان الرجل الميت مسيحيًا؟

169
00:08:57,537 --> 00:08:59,164
هل كان يريد جنازة في الكنيسة؟

170
00:08:59,205 --> 00:09:01,041
ومن فكر في جعل رجال الكنيسة
يرتدون اللون الأسود؟

171
00:09:01,082 --> 00:09:02,792
أعني، لا بد أنهم أرسلوهم
إلى جميع أنحاء العالم

172
00:09:02,834 --> 00:09:04,502
لا بد أن بعض تلك الأماكن 
كانت حارة

173
00:09:04,544 --> 00:09:07,672
قد يظن المرء أنهم تعلموا الدرس

174
00:09:07,714 --> 00:09:10,175
الشيء الأهم أولًا 
قداس (نخيل الأحد)

175
00:09:10,216 --> 00:09:13,053
يمكنك اعتبارها فرصة التدريب
التي تحتاج إليها بشدة

176
00:09:13,094 --> 00:09:15,472
ما خطب قداس (نخيل الأحد)؟

177
00:09:15,513 --> 00:09:18,808
أعني لا بد أن كل أحد هو (قداس نخيل الأحد)
هنا، صحيح؟

178
00:09:18,850 --> 00:09:20,310
إنه في كل مكان

179
00:09:20,352 --> 00:09:22,604
والحمار
ما هذا؟

180
00:09:22,645 --> 00:09:27,150
وسيلة نقل بديلة لكم؟

181
00:09:27,192 --> 00:09:30,653
(نخيل الأحد) حيث قام المسيح
بركوب الحمار إلى البلدة

182
00:09:30,695 --> 00:09:32,238
صحيح -
لذا آمل أن تكون أفضل -

183
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
في ركوب الحمار مما أنت عليه
في قراءة الكتاب المقدس

184
00:09:34,282 --> 00:09:36,284
مهلًا، ماذا؟

185
00:09:36,326 --> 00:09:41,247


186
00:09:41,289 --> 00:09:44,042
مهلًا، هذا هو (هاردوير)؟

187
00:09:44,084 --> 00:09:45,960
أجل

188
00:09:46,002 --> 00:09:49,047
هذا يبدو منطقيًا الآن

189
00:09:49,089 --> 00:09:51,925
إذن (رينيه) تقوم بالأعمال الشاقة أيضًا

190
00:09:51,966 --> 00:09:54,386
هل يمكنها تغيير قفل منزل الكنيسة؟

191
00:09:54,427 --> 00:09:55,804
أجل -
حمدًا لله -

192
00:09:55,845 --> 00:09:58,890
هذا يبدو شهيًا هل تمزحين؟

193
00:09:58,932 --> 00:10:00,600
هذا كان هنا طوال الوقت؟

194
00:10:00,642 --> 00:10:03,103
مرحبًا (رينيه) -
صباح الخير (دايزي) -

195
00:10:03,144 --> 00:10:04,229
هذا هو القس الجديد؟

196
00:10:04,270 --> 00:10:06,439
أجل -
سررت بلقائك -

197
00:10:06,481 --> 00:10:09,275
أنا أيضًا -
هيّا، اجلس -

198
00:10:09,317 --> 00:10:11,820
رائع -
شكرًا لك -

199
00:10:13,738 --> 00:10:15,699
الصلاة

200
00:10:15,740 --> 00:10:17,075
الصلاة سوف تبقيك بعيدًا عن المتاعب

201
00:10:17,117 --> 00:10:19,953
لذا إذا حدث أي شيء 
ابدأ بالصلاة، حسنًا؟

202
00:10:19,994 --> 00:10:22,956
شخص ما سيتولى التأبين، صحيح؟

203
00:10:22,997 --> 00:10:25,875
توقف، الجنازة هي مشكلة الغد

204
00:10:25,917 --> 00:10:27,711
وإذا لم تتخطى قداس الأحد

205
00:10:27,752 --> 00:10:30,380
لن تبقى هنا لوقت طويل لحضور الجنازة

206
00:10:30,422 --> 00:10:32,716
حسنًا -
مشكلتنا الرئيسية هي (بيتر) -

207
00:10:32,757 --> 00:10:34,843
أجل
ما خطبه؟

208
00:10:34,884 --> 00:10:37,012
(بيتر) يعيش في خوف من إغلاق الكنيسة

209
00:10:37,053 --> 00:10:38,972
وهو يعرف الكتاب المقدس جيدًا

210
00:10:39,014 --> 00:10:42,642
لذا سوف يعلم أنك مخادع

211
00:10:42,684 --> 00:10:44,019
فقط ألتزم بالنص

212
00:10:44,060 --> 00:10:45,228
أعلم أنه سيكون مملًا جدًا

213
00:10:45,270 --> 00:10:47,313
ولكن لا يمكنه الجدال في الكتاب المقدس

214
00:10:47,355 --> 00:10:49,983
أجل، فهمت
لا بأس

215
00:10:50,025 --> 00:10:51,651
فقط دعني أتولى أمر (بيتر)

216
00:10:51,693 --> 00:10:54,404
حسنًا؟
أعتقد أنه بوسعي التخلص منه

217
00:10:54,446 --> 00:10:55,864
حسنًا لا يهم

218
00:10:58,908 --> 00:11:00,702
ولكنك كنت تمزحين بشأن الحمار، صحيح؟

219
00:11:07,625 --> 00:11:09,419


220
00:11:11,629 --> 00:11:13,256
لا توجد كلمات كافية

221
00:11:15,050 --> 00:11:16,801
إنه رجل استثنائي

222
00:11:18,428 --> 00:11:21,556
هل هذا سوف يؤثر على ساعات العمل في الحانة؟

223
00:11:21,598 --> 00:11:23,600
الجميع في حالة صدمة

224
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
ولكن الناس يريدون أن يعرفوا

225
00:11:26,978 --> 00:11:30,315
من الأفضل أن تسأل (آيمي) 
إن الحانة ملكها الآن

226
00:11:31,816 --> 00:11:33,068
ما الذي تتحدث عنه؟

227
00:11:33,109 --> 00:11:35,362
والدك ترك لك المكان

228
00:11:35,403 --> 00:11:40,116
كانت هذه دائمًا الخطة
أنا أحصل على القارب

229
00:11:40,158 --> 00:11:45,163
كان حبيبك -
كان والدك -

230
00:11:47,123 --> 00:11:50,585
الجنازة غدًا -
(آيمي) -

231
00:11:50,627 --> 00:11:52,879
هذا المكان هو إرثه يا (آيمي)

232
00:11:52,921 --> 00:11:57,050
لن تقومين ببيعه، صحيح؟

233
00:11:57,092 --> 00:12:00,970
بالله عليك يا (ليستر)، هلا 
قمنا بدفنه أولًا؟

234
00:12:01,012 --> 00:12:03,264
والدك كان مرتبطًا بالجميع هنا

235
00:12:03,306 --> 00:12:08,645
هذا المكان يمكنه الحفاظ على ذلك

236
00:12:08,687 --> 00:12:15,610


237
00:12:22,701 --> 00:12:25,370
نخبك (فيك)

238
00:12:25,412 --> 00:12:29,666


239
00:12:29,708 --> 00:12:32,168


240
00:12:32,210 --> 00:12:35,505
قداس سعيد

241
00:12:35,547 --> 00:12:37,674
قداس سعيد (بيتر) -
صباح الخير (فرانسيس) -

242
00:12:37,716 --> 00:12:39,592
صباح الخير (فرانسيس)

243
00:12:43,054 --> 00:12:44,431
يمكنكم الجلوس في أي مكان
أيها السادة

244
00:12:44,472 --> 00:12:46,349
سوف يأتي المزيد
أنا واثق

245
00:12:46,391 --> 00:12:48,935
هيّا

246
00:12:48,977 --> 00:12:55,233


247
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
دقيقة واحدة

248
00:12:56,609 --> 00:13:03,575


249
00:13:20,633 --> 00:13:22,719
حسنًا 
صباح الخير

250
00:13:22,761 --> 00:13:26,681
قراءة اليوم

251
00:13:26,723 --> 00:13:28,975
ستكون

252
00:13:29,017 --> 00:13:31,895
...من صفحة

253
00:13:31,936 --> 00:13:34,898
344

254
00:13:34,939 --> 00:13:37,025
في الأسفل

255
00:13:37,067 --> 00:13:41,613
(داوود) هو والد (سليمان)

256
00:13:41,654 --> 00:13:45,867
والتي كانت والدته زوجة (أوريا)

257
00:13:45,909 --> 00:13:48,411


258
00:13:48,453 --> 00:13:52,457
(يهوشافاط ) والد
(يهورام)

259
00:13:52,499 --> 00:13:55,418


260
00:13:55,460 --> 00:13:58,588
..(آحاز) والد (حازقيا)

261
00:13:58,630 --> 00:14:03,593


262
00:14:03,635 --> 00:14:05,387
..(كونيا) وأشقائه -
!أيها القس -

263
00:14:05,428 --> 00:14:08,264
في فترة النفي إلى (بابل)

264
00:14:08,306 --> 00:14:10,266
!أريد الحضور

265
00:14:10,308 --> 00:14:13,186
و (مريم) والدة يسوع

266
00:14:13,228 --> 00:14:16,314
المسيح

267
00:14:16,356 --> 00:14:18,900
آمين

268
00:14:18,942 --> 00:14:20,193
...لذا

269
00:14:21,986 --> 00:14:23,988
دعونا نصلي -
!أيها القس -

270
00:14:24,030 --> 00:14:28,910
...إلهنا العظيم، نحن ندعوك

271
00:14:28,952 --> 00:14:32,914
!أوقف القداس -
(بيتزا) -

272
00:14:32,956 --> 00:14:37,669
...طعام ساخن وطازج من أجل الجوعى

273
00:14:37,711 --> 00:14:41,297


274
00:14:41,339 --> 00:14:44,467
و دفء في البرد

275
00:14:44,509 --> 00:14:45,301
!(ماك)

276
00:14:52,100 --> 00:14:53,518
آمين

277
00:14:58,690 --> 00:15:05,613


278
00:15:08,700 --> 00:15:12,287
(آيدن) أعد هذا، أليس كذلك؟ -
أجل -

279
00:15:15,206 --> 00:15:17,417
أنا بخير

280
00:15:17,459 --> 00:15:19,502
ظننت أنك بحاجة إلى المساعدة
في ترتيبات الجنازة

281
00:15:19,544 --> 00:15:21,171
لا

282
00:15:21,212 --> 00:15:22,422
هناك الكثير من المسئوليات 
عند وفاة شخص ما

283
00:15:22,464 --> 00:15:25,925
شكرًا على قلقك أيتها الشرطية

284
00:15:25,967 --> 00:15:29,179
...يسرني طلب المساعدة أو -
أخبرتك أنني بخير -

285
00:15:29,220 --> 00:15:30,972
...الحزن هو -
أجل يا (بايبر) -

286
00:15:31,014 --> 00:15:32,515
من فضلك أخبريني
ما هو الحزن

287
00:15:32,557 --> 00:15:34,976
يسرني سماع وجهة نظر شرطية
في الأمر

288
00:15:35,018 --> 00:15:36,770
أعلم أنك أنت و والدك كنتما مقربان

289
00:15:36,811 --> 00:15:39,272
هل كان هذا قبل أم بعد 
تخليه عني أنا و والدتي

290
00:15:39,314 --> 00:15:41,691
ثم الدخول في علاقة مباشرة
بعد ذلك؟

291
00:15:41,733 --> 00:15:44,444
لأن هذا يجعل الحياة في بلدة صغيرة 
سهلة للغاية

292
00:15:44,486 --> 00:15:47,530
أنا أتذكر ذلك -
حقًا؟ -

293
00:15:47,572 --> 00:15:49,282
لأن كل ما أتذكره هو رحيلك

294
00:15:49,324 --> 00:15:50,575
بعد وقت قليل

295
00:15:53,286 --> 00:15:55,038
اذهبِ
لقد قدمت العزاء

296
00:15:55,080 --> 00:15:56,456
وقمت بعملك

297
00:15:56,498 --> 00:15:59,250
يمكنك الذهاب وكتابة
ذلك في تقريرك

298
00:15:59,292 --> 00:16:01,378
أنتِ تعلمين أن هذا ليس 
سبب وجودي هنا

299
00:16:01,419 --> 00:16:04,214
في الحقيقة يا (بايبر)، أنا لا أعلم
سبب وجودك هنا

300
00:16:07,258 --> 00:16:09,469


301
00:16:09,511 --> 00:16:11,346
ما مدة الجنازة؟

302
00:16:11,388 --> 00:16:13,431
أجل، أريد رقم تقديري

303
00:16:13,473 --> 00:16:15,767
أنت تعلم أنني لست
موظفة كنيسة

304
00:16:15,809 --> 00:16:18,311
أجل
ولكنك قررت المشاركة

305
00:16:18,353 --> 00:16:20,271
(فيكتور) كان يملك شعبية كبيرة

306
00:16:20,313 --> 00:16:21,773
سيكون عليك تمالك أعصابك

307
00:16:21,815 --> 00:16:23,775
وإلا سوف يشككون في أمرك

308
00:16:25,151 --> 00:16:27,654
هل هذه قهوة؟ -
مرحبًا (هاري) -

309
00:16:27,696 --> 00:16:29,447
مرحبًا (دايزي) 
لدينا مشكلة

310
00:16:29,489 --> 00:16:31,574
الكهرباء توقفت عن العمل مجددًا
أيها القس

311
00:16:31,616 --> 00:16:33,410
يبدو أنكم بحاجة إلى كهربائي

312
00:16:33,451 --> 00:16:35,578
...أكثر مما تحتاجون لي

313
00:16:35,620 --> 00:16:37,622
ثلاجة الحانة لا تعمل

314
00:16:37,664 --> 00:16:41,459
إذن جعة ساخنة 
السياح الإنجليز سوف يروق لهم ذلك

315
00:16:41,501 --> 00:16:43,670
(فيك) في الثلاجة

316
00:16:43,712 --> 00:16:47,048
لماذا تخبرني أنا؟

317
00:16:47,090 --> 00:16:50,176
من يفترض أن أخبره؟ -
لا أعلم، متعهد الدفن؟ -

318
00:16:50,218 --> 00:16:51,928
أجل، هذا أنت

319
00:16:51,970 --> 00:16:55,432
بالإضافة إلى أنك من تسببت
في انقطاع الكهرباء

320
00:16:55,473 --> 00:16:56,808
ألم يصلحها شخص ما؟

321
00:16:56,850 --> 00:16:58,101
(رون) كان يحاول

322
00:16:58,143 --> 00:16:59,644
ولكنها تستمر في الانقطاع

323
00:17:03,148 --> 00:17:06,317
مرحبًا
ما الخطب؟

324
00:17:07,986 --> 00:17:09,571
ما الخطب يا (كام)؟

325
00:17:15,452 --> 00:17:17,287
مرحبًا -
هل هي مسألة حياة أو موت؟ -

326
00:17:17,328 --> 00:17:20,248
كلاهما

327
00:17:20,290 --> 00:17:22,834
أحتاج إلى السيارة

328
00:17:22,876 --> 00:17:24,085
لقد تحدثنا بشأن ذلك أيها القس

329
00:17:24,127 --> 00:17:25,378
لا، أتفهم ذلك

330
00:17:25,420 --> 00:17:27,047
لديك عمل لكي تقوم به
وأنا أيضًا

331
00:17:27,088 --> 00:17:30,258
واليوم هو مرافقة جثة

332
00:17:30,300 --> 00:17:31,551
إلى المحرقة

333
00:17:31,593 --> 00:17:34,095
اطلب من شخص أخر القيام بذلك -
حسنًا -

334
00:17:34,137 --> 00:17:36,097
هل يمكنك القيام بذلك؟

335
00:17:36,139 --> 00:17:37,849
أتعلمين ماذا؟
سوف أطلب من (ليستر)

336
00:17:37,891 --> 00:17:40,477
من الواضح أنه كان يشرب الخمر
منذ الـ9:00 صباحًا

337
00:17:40,518 --> 00:17:42,312
ولكنه يعرف الطرق جيدًا، صحيح؟

338
00:17:42,354 --> 00:17:45,482
لديّ فكرة

339
00:17:45,523 --> 00:17:47,650
سوف أقوم بتقييده إلى دراجة (كاميرون)

340
00:17:47,692 --> 00:17:49,778
و نقوم بجره

341
00:17:51,488 --> 00:17:54,866
معذرة سيدتي

342
00:17:54,908 --> 00:17:56,826
كيف أبلي؟

343
00:17:56,868 --> 00:17:59,996
على المبتدئين استخدام كلا اليدين

344
00:18:06,461 --> 00:18:10,090
هل أنت بخير؟ -
أجل -

345
00:18:10,131 --> 00:18:13,468
أخبريني

346
00:18:13,510 --> 00:18:16,596
(فيكتور) كان يمثل أهمية كبيرة
للجميع هنا، صحيح؟

347
00:18:16,638 --> 00:18:18,765
أجل
لا يوجد شيء في هذه البلدة

348
00:18:18,807 --> 00:18:20,767
لم يكن (فيك) جزءًا منه

349
00:18:20,809 --> 00:18:23,603
ولكن بشكل سري
إنه يعتني بالجميع

350
00:18:23,645 --> 00:18:28,775
بالحديث عن الجنازة

351
00:18:28,817 --> 00:18:31,528
هل هي بهذه الأهمية؟

352
00:18:31,569 --> 00:18:34,948
أجل
أشبه بجنازة رسمية

353
00:18:34,989 --> 00:18:38,034
رائع

354
00:18:38,076 --> 00:18:40,203
هل هناك قانون

355
00:18:40,245 --> 00:18:43,873
ضد وضع مبرد الهواء في السيارات؟

356
00:18:43,915 --> 00:18:46,251
لا، ولكن هناك قانون ضد
القيادة بسرعة

357
00:18:46,292 --> 00:18:50,463
في المناطق المدرسية
عندما تنعطف

358
00:18:50,505 --> 00:18:53,550
قمت بخفض السرعة و وضع تحذير

359
00:18:53,591 --> 00:18:56,761
تحذير؟ -
استخدم الإشارة -

360
00:18:56,803 --> 00:19:01,975
صحيح 
ننظر في كل الاتجاهات

361
00:19:02,017 --> 00:19:03,977
توقف

362
00:19:07,355 --> 00:19:09,983
مهلًا، ماذا تفعلين؟

363
00:19:10,025 --> 00:19:11,776
أنت بحاجة للتدرب

364
00:19:11,818 --> 00:19:15,071
على إجراء محادثة مثيرة

365
00:19:15,113 --> 00:19:17,490
وصلنا بسرعة، صحيح؟

366
00:19:17,532 --> 00:19:21,161
ربما أحتاج إلى بعض الدروس

367
00:19:21,202 --> 00:19:24,622


368
00:19:24,664 --> 00:19:27,667
أو يمكنني وضع لوحات تدريب
على السيارة

369
00:19:27,709 --> 00:19:29,836
حتى تقود مثل مراهق

370
00:19:29,878 --> 00:19:32,672


371
00:19:32,714 --> 00:19:33,923
سأتولى الأمر من هنا أيها القس

372
00:19:35,633 --> 00:19:38,178
ماذا؟ 
حقًا؟

373
00:19:38,219 --> 00:19:39,846
أجل

374
00:19:43,016 --> 00:19:44,476
اخرج

375
00:19:44,517 --> 00:19:50,523


376
00:19:50,565 --> 00:19:52,192
هل نبدأ بـ 20 ألف دولار؟

377
00:19:52,233 --> 00:19:53,485
أجل

378
00:19:53,526 --> 00:19:55,320
20 ألف في المقدمة
22؟

379
00:19:55,362 --> 00:19:56,696
22 إلى اليسار

380
00:19:56,738 --> 00:20:00,033
25 ألف؟

381
00:20:00,075 --> 00:20:01,159
في الخلف

382
00:20:01,201 --> 00:20:04,412
30 ألف؟ -
هنا -

383
00:20:06,748 --> 00:20:09,334
القس (ماك)، كيف حالك؟
كيف حال الرعية؟

384
00:20:09,376 --> 00:20:10,710
والطقس؟
ماذا يجري

385
00:20:10,752 --> 00:20:13,421
أخبرني كل شيء -
كيف أتغيب عن جنازة؟ -

386
00:20:13,463 --> 00:20:16,341
جنازة بالفعل

387
00:20:16,383 --> 00:20:18,426
هذا مؤسف

388
00:20:18,468 --> 00:20:20,220
أجل 
هل هناك مخرج؟

389
00:20:20,261 --> 00:20:21,471
هل طلبوا منك بالفعل؟

390
00:20:21,513 --> 00:20:23,056
أجل

391
00:20:23,098 --> 00:20:24,516
فات الأوان يا صديقي

392
00:20:24,557 --> 00:20:25,892
أعني، إنها بلدة صغيرة

393
00:20:25,934 --> 00:20:28,228
إذا لم تذهب
سوف يطرحون الأسئلة

394
00:20:28,269 --> 00:20:29,938
سيبدو الأمر غريبًا -
حسنًا -

395
00:20:29,979 --> 00:20:31,940
إذن سوف أريد منك أن تشرح لي الأمر

396
00:20:31,981 --> 00:20:34,567
هذا طلب كبير على الهاتف

397
00:20:34,609 --> 00:20:36,486
أو يمكنني إفساد الأمر

398
00:20:36,528 --> 00:20:38,071
و سيقومون بمطاردتي من (كلامب)

399
00:20:38,113 --> 00:20:40,657
ويتم مطاردتنا نحن الاثنان وإعدامنا

400
00:20:40,699 --> 00:20:42,701
في الواقع، الأمر ليس بهذه الصعوبة

401
00:20:42,742 --> 00:20:45,787
أعني، يبدو أنك حزين بالفعل، صحيح؟
325؟

402
00:20:45,829 --> 00:20:48,456
لا أصدق أنهم وضعوك مسئولًا عن أبرشية

403
00:20:48,498 --> 00:20:49,749
حسنًا
اصغٍ جيدًا

404
00:20:49,791 --> 00:20:51,876
ضع القليل من خمر (بايلي) 
في قهوتك

405
00:20:51,918 --> 00:20:53,712
وسيكون الأمر بغاية السهولة

406
00:20:53,753 --> 00:20:55,380
38 ألف دولار

407
00:20:55,422 --> 00:20:58,633
عندما يتعلق الأمر بالفن، كلما كان أقدم
كلما كان أفضل، صحيح؟

408
00:20:58,675 --> 00:21:00,051
أين أنت؟

409
00:21:00,093 --> 00:21:01,219
وما هي الكمية الجيدة من الفن لشرائها؟

410
00:21:01,261 --> 00:21:03,179
...لأن بعض هذه المعروضات

411
00:21:03,221 --> 00:21:04,806
أشعر أن سعرها مبالغ به

412
00:21:04,848 --> 00:21:06,683
وفي الحقيقة، لا أظنه حتى دقيق تاريخيًا

413
00:21:06,725 --> 00:21:08,268
لا أملك أدنى فكرة عما تتحدث

414
00:21:08,309 --> 00:21:10,603
ولكن إذا كنت أدفع ثمن
محاولة مثيرة للشفقة منك

415
00:21:10,645 --> 00:21:14,607
لكي تستعيد زوجتك، أقسم لك
أنك ستندم على ذلك

416
00:21:14,649 --> 00:21:15,859
أتعلم أمرًا ما؟
سوف أشتري الأقدم

417
00:21:15,900 --> 00:21:17,569
أشعر أنه أكثر رقيًا

418
00:21:17,610 --> 00:21:19,112
وتعقيدًا
شكرًا لك (بولو)

419
00:21:19,154 --> 00:21:21,614
...(ماكينزي)، أعدك -
توقف -

420
00:21:21,656 --> 00:21:23,241
55 ألف
انتهى المزاد

421
00:21:28,455 --> 00:21:35,503


422
00:21:35,545 --> 00:21:39,466
مرحبًا (كام) -
مرحبًا أيها القس -

423
00:21:39,507 --> 00:21:42,010
هل تعمل في سرقة القبور الآن؟

424
00:21:42,969 --> 00:21:46,639
إنها جنازة
كلبي

425
00:21:48,683 --> 00:21:53,355
صحيح
أجل، في المقابر

426
00:21:53,396 --> 00:21:55,982
ظننت أن نمنح الجميع فرصة 
للوداع

427
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
قمت بتحديد الموعد الساعة الـ2:00 مساءً

428
00:21:58,068 --> 00:22:03,031
لذا يفترض أن يصل الناس
جميعهم يعرفون (غينيس)

429
00:22:03,073 --> 00:22:07,952
أعني، الحزن يؤثر على الناس بطرق مختلفة

430
00:22:07,994 --> 00:22:10,288
على كل حال، إنه يستحق مكانة لائقة

431
00:22:10,330 --> 00:22:12,082
سوف أقوم بدفنه بين القس (سكومار)

432
00:22:12,123 --> 00:22:15,835
والقس (وايت) 
أجل، كلاهما أحب (غينيس)

433
00:22:17,462 --> 00:22:19,464
..أنا فقط

434
00:22:22,300 --> 00:22:24,219
أعتقد أن هذا القس (سكومار)

435
00:22:26,513 --> 00:22:27,889
آسف

436
00:22:34,062 --> 00:22:40,985


437
00:22:48,993 --> 00:22:51,204
كان ينتظرني في المنزل
عند عودتي من المدرسة

438
00:22:55,250 --> 00:22:57,293
كان ينام بجواري

439
00:22:57,335 --> 00:23:00,255
ذات مرة، ذهبت إلى مخيم
لمدة أسبوع

440
00:23:00,296 --> 00:23:03,258
وعندما عُدت
كاد يفقد صوابه

441
00:23:03,299 --> 00:23:07,554
...كما لو أنه كان
يجلس هناك

442
00:23:07,595 --> 00:23:09,222
ينتظر عودتي

443
00:23:09,264 --> 00:23:12,100
كان يحبني حتى عندما 
لم يكن يراني

444
00:23:16,855 --> 00:23:18,815
ربما يمكنك قول بضع كلمات

445
00:23:22,861 --> 00:23:25,613
أجل، بالطبع
بالطبع

446
00:23:32,037 --> 00:23:34,664
...يا إلهي

447
00:23:34,706 --> 00:23:37,292
...نحن نرسل (غينيس) إلى عنايتك

448
00:23:37,334 --> 00:23:41,463


449
00:23:41,504 --> 00:23:43,048
...الذي لم يتوقف عن حب (كاميرون)

450
00:23:45,133 --> 00:23:49,804
حتى عندما ذهبت إلى المخيم -
حتى عندما ذهب إلى المخيم -

451
00:23:49,846 --> 00:23:56,978


452
00:24:12,869 --> 00:24:17,165
إذن بضع ترانيم
ثم قراءة القليل من المواعظ

453
00:24:17,207 --> 00:24:20,043
سأقول بضع أشياء لطيفة عن الرجل

454
00:24:20,085 --> 00:24:22,879
خطبة قصيرة وبسيطة وينتهي الأمر

455
00:24:22,921 --> 00:24:25,173
أجل
أحسنت

456
00:24:26,925 --> 00:24:28,593
ما خطب ذلك الشيء؟

457
00:24:28,635 --> 00:24:29,969
أعني، (شيكاغو) تتجمد بردًا

458
00:24:30,011 --> 00:24:31,554
معظم الشتاء

459
00:24:31,596 --> 00:24:35,392
بالكاد نرى أي شخص يستخدم إحدى 
هذه الأشياء بعد الآن

460
00:24:35,433 --> 00:24:38,645
عليك أن تجعلها تدور حول (فيكتور) -
ماذا؟ -

461
00:24:38,687 --> 00:24:40,438
الجنازة

462
00:24:40,480 --> 00:24:43,274
يمكنك القيام بالقراءات والترانيم

463
00:24:43,316 --> 00:24:47,570
لا بأس بذلك
ولكنك عليك جعلها تدور حول (فيكتور)

464
00:24:47,612 --> 00:24:48,947
عن حياته

465
00:24:48,988 --> 00:24:51,741
لم أكن أعرف الرجل -
أجل -

466
00:24:51,783 --> 00:24:56,496
عندما توفيت والدتي

467
00:24:56,538 --> 00:24:59,499
كنا نشعل الأضواء على الشاطئ ليلًا

468
00:24:59,541 --> 00:25:03,044
وكانت تحب نيران الشاطئ

469
00:25:03,086 --> 00:25:06,214
لذا صنعنا واحدة لكي تحملها البلدة
عاليًا

470
00:25:07,799 --> 00:25:10,927
هذا كل ما أتذكره

471
00:25:10,969 --> 00:25:13,763
وهذا كل ما يهم حقًا

472
00:25:16,808 --> 00:25:19,978


473
00:25:20,020 --> 00:25:21,730
آسف، لم أكن أعلم أن والدتك ميتة

474
00:25:21,771 --> 00:25:24,149
لم تسأل قط

475
00:25:28,611 --> 00:25:30,488
ماذا عن والدك؟

476
00:25:33,658 --> 00:25:35,326
ليلة سعيدة أيها القس

477
00:25:37,370 --> 00:25:38,830
ليلة سعيدة

478
00:25:40,290 --> 00:25:43,293
و ها هو (مارشال كيغان)

479
00:25:43,335 --> 00:25:46,129
أصبح في رعايتك يا إلهنا

480
00:25:46,171 --> 00:25:49,299
كل العناية والسعادة

481
00:25:49,341 --> 00:25:53,219
التي منحها لكل من حوله
خلال حياته

482
00:25:53,261 --> 00:25:56,431
من الهام أن تتذكر أيها الشاب الصغير
أننا نحمل بداخل

483
00:25:56,473 --> 00:26:00,393
قلوبنا كل الأشخاص الذين رحلوا
والدك كان رجل صالح

484
00:26:00,435 --> 00:26:04,898
سنتذكره هكذا، دائمًا

485
00:26:04,939 --> 00:26:12,030


486
00:26:19,621 --> 00:26:21,373
!يا إلهي

487
00:26:22,749 --> 00:26:26,169
ألا تملكون منازلكم الخاصة؟

488
00:26:26,211 --> 00:26:31,091
لقد أتيت لي أحضر رماده -
كيف دخلت؟ -

489
00:26:31,132 --> 00:26:32,342
بواسطة المفتاح

490
00:26:32,384 --> 00:26:34,761
لقد قمت بتغيير الأقفال ليلة أمس

491
00:26:34,803 --> 00:26:37,472
أجل، (رينيه) أعطتنا جميعًا المفاتيح الجديدة

492
00:26:40,475 --> 00:26:41,601


493
00:26:41,643 --> 00:26:42,936
انتظري يا (آيمي)

494
00:26:42,977 --> 00:26:46,856
هل يمكنك أن تخبريني القليل عن والدك؟

495
00:26:46,898 --> 00:26:49,693
بالطبع

496
00:26:49,734 --> 00:26:53,446
لقد استيقظ ذات صباح
وأدرك أن ميوله مثلية

497
00:26:53,488 --> 00:26:56,825
ثم تخلى عن والدتي وهرب
مع نادل بدين

498
00:26:56,866 --> 00:26:57,992


499
00:26:58,034 --> 00:26:59,494
هل هذا جيد؟

500
00:26:59,536 --> 00:27:01,079
لا أعلم إذا كنت سوف ابدأ بذلك

501
00:27:01,121 --> 00:27:03,373
لنقم بالتركيز على نثر الرماد

502
00:27:03,415 --> 00:27:05,166
لقد أراد أن يكون في الماء

503
00:27:05,208 --> 00:27:08,670
ما رأيك أن تقومي بكتابة بعض
النقاط الرئيسية

504
00:27:08,712 --> 00:27:10,547
وتضعيها في المطبخ؟

505
00:27:10,588 --> 00:27:13,341
الناس كانوا يحبونه -
أي شيء أخر؟ -

506
00:27:13,383 --> 00:27:18,221
كان يحب الصيد و (الكريكيت)

507
00:27:18,263 --> 00:27:20,390
جيد، على الأقل سيكون تأبين قصير

508
00:27:20,432 --> 00:27:23,268
آسفة
لأنني لم أقم بكتابة مقال

509
00:27:23,309 --> 00:27:26,396
ولكن ربما عندما يموت والدك
ستتفهم الأمر

510
00:27:26,438 --> 00:27:29,149
حسنًا، كنت بعمر الـ12 عامًا
ومشغول بعض الشيء

511
00:27:29,190 --> 00:27:31,192
في جمع بطاقات كرة (البايسبول)
ولكن أتفهم ذلك

512
00:27:33,278 --> 00:27:36,698
والدك لم يكن مثاليًا يا (آيمي)
أتفهم ذلك

513
00:27:39,617 --> 00:27:43,496
ولكن صدقيني، هناك آباء سيئون للغاية

514
00:27:43,538 --> 00:27:45,999
وإذا لم يكن واحدًا منهم
إذن كوني شاكرة

515
00:27:46,041 --> 00:27:50,628


516
00:27:50,670 --> 00:27:53,131
هل تريدين وضع هذه في المطبخ؟

517
00:27:53,173 --> 00:27:56,593
سوف أعثر على مكان آمن في الكنيسة
لكي أضعها

518
00:27:56,634 --> 00:27:58,136
أجل

519
00:27:58,178 --> 00:28:05,310


520
00:28:28,917 --> 00:28:30,543
لا

521
00:28:36,091 --> 00:28:39,886
الآن انتهى أمرنا

522
00:28:39,928 --> 00:28:41,262
لا مزاح

523
00:28:41,304 --> 00:28:42,972
أنا على وشك القيام بمراسم أول جنازة لي

524
00:28:43,014 --> 00:28:44,683
أمام بلدة في حالة فجيعة

525
00:28:44,724 --> 00:28:46,810
وقد قمت للتو بسكب رماد 
المتوفي

526
00:28:46,851 --> 00:28:49,312
على درجات خشبية بسبب حمار

527
00:28:49,354 --> 00:28:50,772
وليس لديّ ما أقوله عن الرجل

528
00:28:50,814 --> 00:28:52,691
عدا أن اسمه كان (فيكتور)

529
00:28:52,732 --> 00:28:54,150
وكان يحب (الكريكيت)

530
00:28:54,192 --> 00:28:56,152
رجاءً أخبريني أن لديك شيء أخر يمكنني
إضافته

531
00:28:57,779 --> 00:28:59,656
كان بلطيقيًا -
هذا جيد -

532
00:28:59,698 --> 00:29:01,658
يمكنني استخدام ذلك
المزيد؟

533
00:29:01,700 --> 00:29:04,285
كان يدعم الفريق الهندي

534
00:29:04,327 --> 00:29:05,745
جيد

535
00:29:05,787 --> 00:29:08,289
لا يزال ذلك يتعلق بـ (الكريكيت)
ولكن أكثر تحديدًا

536
00:29:12,210 --> 00:29:13,545
لماذا (الهند)؟

537
00:29:17,716 --> 00:29:19,050
ما رأيك؟

538
00:29:19,092 --> 00:29:20,802
يمكننا حرق بعض أغصان النخيل؟

539
00:29:20,844 --> 00:29:25,265
لا، الرماد البشري مختلف جدًا

540
00:29:25,306 --> 00:29:28,518
نحن حيوانات
لدينا عظام

541
00:29:28,560 --> 00:29:32,313
الحيوانات لديها عظام؟

542
00:29:32,355 --> 00:29:34,941
أنت ذهبت إلى المدرسة، صحيح أيها القس؟

543
00:29:34,983 --> 00:29:37,277


544
00:29:37,318 --> 00:29:40,697
لديّ فكرة
هيّا

545
00:29:43,283 --> 00:29:45,952
لا أعلم، (كيوي)، (هام) و (بروكلي)

546
00:29:45,994 --> 00:29:47,162


547
00:29:47,203 --> 00:29:48,788
القليل من الملح والسكر

548
00:29:48,830 --> 00:29:49,831
مستحيل

549
00:29:53,251 --> 00:29:54,961
مرحبًا؟

550
00:29:55,003 --> 00:30:00,467


551
00:30:00,508 --> 00:30:01,801
أجل

552
00:30:01,843 --> 00:30:06,222


553
00:30:06,264 --> 00:30:07,474
مرحبًا

554
00:30:07,515 --> 00:30:10,101
مرحبًا -
مرحبًا أيها القس -

555
00:30:10,143 --> 00:30:11,728
مرحبًا

556
00:30:11,770 --> 00:30:14,272
أنا و (دايزي) كنا نفكر

557
00:30:14,314 --> 00:30:16,691
أنك ربما ترغب في منح (غينيس)

558
00:30:16,733 --> 00:30:19,110
وداع لائق
ما رأيك؟

559
00:30:19,152 --> 00:30:22,697
هل تعتقد أنه بوسعك إقناع الناس بالقدوم؟

560
00:30:22,739 --> 00:30:24,199
أعتقد أنه بوسعي إحضار البلدة بأكملها

561
00:30:24,240 --> 00:30:25,742
ما رأيك؟

562
00:30:25,784 --> 00:30:29,287
أجل، سيكون ذلك رائعًا -
أشعر بالفضول قليلًا -

563
00:30:29,329 --> 00:30:30,955
ولكن هل تعرف أي شيء عن (الكريكيت)؟

564
00:30:30,997 --> 00:30:32,582
(كريكيت)؟

565
00:30:32,624 --> 00:30:35,085
أجل، إنها حشرات

566
00:30:35,126 --> 00:30:38,171
تمتلك 6 أو 8 أرجل

567
00:30:38,213 --> 00:30:39,756
لا يهم

568
00:30:39,798 --> 00:30:41,341


569
00:30:41,383 --> 00:30:44,260
مرحبًا

570
00:30:44,302 --> 00:30:45,887
هل يوجد أحد هنا؟

571
00:30:47,764 --> 00:30:51,685
مرحبًا
لا بد أنك (تروبيكال تيس)

572
00:30:51,726 --> 00:30:53,937
أجل -
هل لا زلت تعدين (البيتزا)؟ -

573
00:30:53,978 --> 00:30:56,272
لا -
لم تلق رواج كبير، صحيح؟ -

574
00:30:56,314 --> 00:30:57,691
لا

575
00:30:57,732 --> 00:30:59,025
أعني، على الأرجح كنت

576
00:30:59,067 --> 00:31:00,527
تسبقين عصرك

577
00:31:00,568 --> 00:31:05,031
بـ حمم جبن (ليتشي)

578
00:31:05,073 --> 00:31:08,284
كريمة الجبن تمنح (الليتشي) مذاق شهي

579
00:31:08,326 --> 00:31:09,994
ثم هناك جذر الشمندر

580
00:31:10,036 --> 00:31:11,663
بالضبط

581
00:31:11,705 --> 00:31:13,540
هل الفرن لا يزال يعمل؟

582
00:31:13,581 --> 00:31:16,334
أجل -
هل لديك واحدًا فقط؟ -

583
00:31:16,376 --> 00:31:18,336
ستة

584
00:31:18,378 --> 00:31:20,130
حسنًا يا (تيس)
سأكون صريحًا معك

585
00:31:20,171 --> 00:31:22,340
هذا ليس طلبًا عاديًا

586
00:31:23,425 --> 00:31:25,301
تعازيّ

587
00:31:25,343 --> 00:31:27,220
(فيك) كان سيكون سعيدًا بوجودك هنا

588
00:31:27,262 --> 00:31:29,222
لا تنسوا أننا عدنا إلى العمل يوم (الآحاد)

589
00:31:29,264 --> 00:31:30,932


590
00:31:30,974 --> 00:31:33,893
أتوقع رؤيتكما

591
00:31:33,935 --> 00:31:37,439
الـ10:00 صباحًا كل أحد
نحن لا نقوم فقط بتولي مراسم الجنائز

592
00:31:52,370 --> 00:31:55,498
يا إلهي

593
00:31:55,540 --> 00:31:59,919


594
00:31:59,961 --> 00:32:01,254
مرحبًا

595
00:32:01,296 --> 00:32:03,214
إذا كنت ستقومين باعتقالي

596
00:32:03,256 --> 00:32:04,841
بتهمة خرق لقوانين المرور

597
00:32:04,883 --> 00:32:09,512
هل يمكنك الانتظار ساعة؟
لديّ شيء يتعلق بـ (فيكتور)

598
00:32:09,554 --> 00:32:11,806
لقد حصلت لك على تصريح قيادة مؤقت

599
00:32:11,848 --> 00:32:13,224
حقًا؟

600
00:32:13,266 --> 00:32:15,560
قد بحذر، ألتزم جهة اليسار
و انتبه للحيوانات

601
00:32:15,602 --> 00:32:18,605
أجل
شكرًا لك

602
00:32:18,646 --> 00:32:21,649
إذن أين الرماد؟

603
00:32:21,691 --> 00:32:23,818
الرماد، لا يستطيعون العثور عليه في الكنيسة

604
00:32:25,487 --> 00:32:27,030
صحيح

605
00:32:27,072 --> 00:32:30,367
لن يفعلوا
أعني، إنه في الطريق

606
00:32:30,408 --> 00:32:32,786
من أين، (شيكاغو)؟

607
00:32:32,827 --> 00:32:37,415
لا

608
00:32:37,457 --> 00:32:41,503
التقاليد تقتضي أن يكون الرماد
أخر شيء يصل

609
00:32:41,544 --> 00:32:43,463
إنه مدخل المتوفي

610
00:32:44,673 --> 00:32:46,341
إذن كل شيء جاهز؟

611
00:32:49,135 --> 00:32:51,805
لا

612
00:32:53,973 --> 00:32:57,644
أنا على وشك إرسال رجل إلى النعيم

613
00:32:57,686 --> 00:33:01,981
ولديّ أسئلة عنه أكثر من الأجوبة

614
00:33:02,023 --> 00:33:03,483
مثل ماذا؟

615
00:33:03,525 --> 00:33:05,652
..أعلم أنه

616
00:33:05,694 --> 00:33:10,573
كان مهاجر من شرق أوروبا

617
00:33:10,615 --> 00:33:12,992
يعيش في (أستراليا)

618
00:33:13,034 --> 00:33:15,120
ولكن الجميع يتحدث عن تشجيعه

619
00:33:15,161 --> 00:33:19,457
لفريق (الكريكت) الهندي

620
00:33:19,499 --> 00:33:21,835
هل يمكنك توجيه بعض الضوء على الأمر؟

621
00:33:23,253 --> 00:33:24,879
أجل

622
00:33:30,760 --> 00:33:32,679
هيّا

623
00:33:37,726 --> 00:33:40,979
الجميع ينتظر
سوف نبدأ

624
00:33:43,356 --> 00:33:46,151
حسنًا

625
00:33:49,154 --> 00:33:52,073
هيّا يا (كام)

626
00:33:55,076 --> 00:34:02,000


627
00:34:06,504 --> 00:34:08,214
حمدًا لله

628
00:34:26,691 --> 00:34:28,568
تفضلوا بالجلوس

629
00:34:38,078 --> 00:34:41,164
وها هو (فيكتور بيتريس)

630
00:34:41,206 --> 00:34:45,001
أصبحت في رعايتك يا إلهنا

631
00:34:45,043 --> 00:34:47,712
وتحت أنظارك
في السماء

632
00:34:50,382 --> 00:34:52,050
..(فيكتور) كان

633
00:35:00,975 --> 00:35:02,060
آسف

634
00:35:08,733 --> 00:35:10,819
هل يبدو هذا غريبًا؟

635
00:35:14,989 --> 00:35:17,659
أعني، هذا الزي

636
00:35:17,701 --> 00:35:20,203
الكتاب، المبنى

637
00:35:20,245 --> 00:35:24,874
نحن هنا للاحتفال برجل
لم يدخل هذا المكان

638
00:35:24,916 --> 00:35:28,712
منذ سنوات؟

639
00:35:28,753 --> 00:35:31,923


640
00:35:31,965 --> 00:35:33,091
حسنًا جميعًا
انهضوا

641
00:35:33,133 --> 00:35:35,552


642
00:35:35,593 --> 00:35:37,762
أجل
هيّا

643
00:35:37,804 --> 00:35:42,517


644
00:35:42,559 --> 00:35:44,060
اتبعوني

645
00:35:44,102 --> 00:35:47,063


646
00:35:47,105 --> 00:35:50,900


647
00:35:50,942 --> 00:35:53,028
هيّا جميعًا
من هنا

648
00:35:54,362 --> 00:35:56,906


649
00:35:56,948 --> 00:36:00,660
هل تعتقد أن (فيك) سوف يمانع؟ -
على الإطلاق -

650
00:36:00,702 --> 00:36:05,040


651
00:36:05,081 --> 00:36:08,918


652
00:36:08,960 --> 00:36:11,254


653
00:36:11,296 --> 00:36:14,632


654
00:36:14,674 --> 00:36:19,596


655
00:36:19,637 --> 00:36:26,102


656
00:36:26,144 --> 00:36:30,899
لم أكن أعرف (فيكتور)
أعلم أنه لم يقل الكثير

657
00:36:30,940 --> 00:36:32,817
وكان مشغولًا

658
00:36:32,859 --> 00:36:37,072
في الصيد ومشاهدة (الكريكيت)

659
00:36:37,113 --> 00:36:40,408
أكثر رياضات بطيئة وهادئة

660
00:36:40,450 --> 00:36:43,453
في تاريخ العالم

661
00:36:43,495 --> 00:36:44,662
أعني، على الأقل مع الصيد

662
00:36:44,704 --> 00:36:46,122
تحصل على شيء لكي تأكله، صحيح؟

663
00:36:46,164 --> 00:36:47,874
(الكريكت)
يحتوي على

664
00:36:47,916 --> 00:36:49,668
ألعاب تستمر 5 أيام

665
00:36:49,709 --> 00:36:51,336
ولا يوجد فائز

666
00:36:54,964 --> 00:36:57,967
(فيكتور) كان يشجع فريق (الكريكت) الهندي

667
00:36:58,009 --> 00:37:00,345
مجموعة أشخاص يتنافسون في رياضة

668
00:37:00,387 --> 00:37:02,972
لم يمارسها قط
من أجل دولة

669
00:37:03,014 --> 00:37:04,683
لم يذهب إليها قط

670
00:37:06,893 --> 00:37:08,687
ولكن (فيكتور) كان يشجع (الهند)
لأنه كان يعلم

671
00:37:08,728 --> 00:37:11,231
أنه عندما تفوز (أستراليا)

672
00:37:11,272 --> 00:37:14,859
بضع ملايين من الأشخاص كانوا سعداء
لبعض الوقت في حفل عشاء

673
00:37:16,319 --> 00:37:20,865
ولكن عندما تفوز (الهند)
مليار شخص

674
00:37:20,907 --> 00:37:22,784
يحتفلون في الشوارع لمدة أسبوع

675
00:37:22,826 --> 00:37:26,413
عندما تفوز (الهند) كانت السعادة
تعم في كل مكان

676
00:37:27,914 --> 00:37:30,375
لم يذهب إلى (الهند) قط
لم يقابل شعبها

677
00:37:30,417 --> 00:37:33,003
ولكن بطريقة ما
عبر المحيطات

678
00:37:33,044 --> 00:37:35,922
شعر بقوة سعادتهم

679
00:37:45,724 --> 00:37:47,934
لن أقف هنا وأتظاهر

680
00:37:47,976 --> 00:37:49,436
أنني من معجبين (الكريكت)

681
00:37:49,477 --> 00:37:52,856
أو الصيد

682
00:37:54,858 --> 00:37:57,861
ولكن (فيكتور) أحبكم جميعًا

683
00:37:57,902 --> 00:38:00,780
حتى عندما لم تروا ذلك

684
00:38:00,822 --> 00:38:02,532


685
00:38:02,574 --> 00:38:04,576
وأنا أتفهم ذلك

686
00:38:04,617 --> 00:38:06,161


687
00:38:06,202 --> 00:38:08,705


688
00:38:08,747 --> 00:38:12,208


689
00:38:12,250 --> 00:38:15,295


690
00:38:15,337 --> 00:38:19,382


691
00:38:19,424 --> 00:38:21,426
لفتة جميلة

692
00:38:21,468 --> 00:38:24,888


693
00:38:24,929 --> 00:38:28,058


694
00:38:28,099 --> 00:38:31,394


695
00:38:31,436 --> 00:38:35,148


696
00:38:35,190 --> 00:38:38,443


697
00:38:38,485 --> 00:38:42,697
يمكنك أن تصبح حرًا

698
00:38:42,739 --> 00:38:44,074


699
00:38:44,115 --> 00:38:48,286


700
00:38:48,328 --> 00:38:54,000


701
00:38:54,042 --> 00:38:55,919


702
00:38:55,960 --> 00:38:59,881


703
00:38:59,923 --> 00:39:01,925


704
00:39:01,966 --> 00:39:06,429
لا بد أنك جائعة -
شكرًا لك -

705
00:39:06,471 --> 00:39:07,639
كان سيحب ذلك

706
00:39:07,681 --> 00:39:11,810


707
00:39:11,851 --> 00:39:13,395
سأعود في الحال

708
00:39:13,436 --> 00:39:17,107


709
00:39:17,148 --> 00:39:19,275


710
00:39:19,317 --> 00:39:23,321


711
00:39:23,363 --> 00:39:28,118


712
00:39:28,159 --> 00:39:30,704


713
00:39:30,745 --> 00:39:35,000


714
00:39:35,041 --> 00:39:42,173


715
00:39:43,216 --> 00:39:46,803
من يريد تناول شراب؟

716
00:39:49,431 --> 00:39:50,807
هذا على حساب (فيكتور)

717
00:39:52,559 --> 00:39:53,768
كان هذا جميلًا

718
00:39:53,810 --> 00:40:00,942


719
00:40:16,583 --> 00:40:17,584
وداعًا (غينيس)

720
00:40:30,430 --> 00:40:33,892
من أغلق المرحاض مجددًا؟

721
00:40:33,933 --> 00:40:35,852
هناك شخص ما بالداخل

722
00:40:35,894 --> 00:40:37,645
من؟

723
00:40:37,687 --> 00:40:42,609
على الأقل يأتون إلى الكنيسة

724
00:40:42,650 --> 00:40:47,072
أجل -
لديّ شيء من أجلك -

725
00:40:48,323 --> 00:40:50,950
آمل ألا يكون ما وضعته على ذلك
الخبز

726
00:40:56,915 --> 00:40:58,750
على الأقل انظر إلى الصور

727
00:41:00,752 --> 00:41:02,629
شكرًا لك

728
00:41:02,671 --> 00:41:05,632
أنا أقوم بهذا من أجل المال 
أيها الأحمق

729
00:41:05,674 --> 00:41:08,093


730
00:41:08,134 --> 00:41:09,969
سوف أنام مبكرًا

731
00:41:14,933 --> 00:41:17,060
ليلة سعيدة

732
00:41:17,102 --> 00:41:21,648
ليلة سعيدة
لقد أبليت حسنًا اليوم

733
00:41:24,651 --> 00:41:31,616


734
00:41:36,996 --> 00:41:39,666
أعتقد أنه سيمر بعض الوقت 
قبل أن نتحدث يا أبي؟

735
00:41:42,585 --> 00:41:44,963
ربما يمكنني أن أخبرك
 ببعض الأشياء على كل حال

736
00:41:47,716 --> 00:41:54,639


737
00:42:09,904 --> 00:42:11,990
إنه في (أستراليا)

738
00:42:14,367 --> 00:42:17,662
ما الذي تنتظره؟ -
حسنًا -

739
00:42:20,707 --> 00:42:23,251

