﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
<font color="#66a6df">"Spy/Master"
"الموسم 1، الحلقة 4"</font>

2
00:00:04,024 --> 00:00:06,024
<font color="#66a6df">Translated By Riham Tawfique</font>

3
00:00:18,874 --> 00:00:20,954
مرحبًا بك في (أمريكا)

4
00:00:31,994 --> 00:00:34,474
من فضلك يا سيدي، أفرغ جيوبك

5
00:00:40,594 --> 00:00:44,554
أين وضعته؟ -
الجناح الشرقي يا سيدي -

6
00:00:44,714 --> 00:00:47,514
رائع -
قف هنا من فضلك -

7
00:00:47,674 --> 00:00:50,914
سيقومون بوضعه في الجناح الشرقي
الآمن

8
00:00:51,074 --> 00:00:53,674
ليس فاخرًا ولكنه أفضل ما لدينا

9
00:00:53,834 --> 00:00:59,154
هل تريد مني البقاء؟ -
لا، لا داع، عُد إلى المنزل -

10
00:00:59,314 --> 00:01:01,994
حسنًا

11
00:01:02,154 --> 00:01:04,154
أين هي؟

12
00:01:04,314 --> 00:01:08,514
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟ -
لقد فقدت صورة -

13
00:01:08,674 --> 00:01:13,234
ماذا يجري؟ -
صورة (إيليانا)، فقدتها -

14
00:01:13,394 --> 00:01:15,474
لا تقلق، سوف نعثر عليها

15
00:01:44,434 --> 00:01:48,554
إنه ليس فندق (الهيلتون)
ولكنها على الأقل أراضي أمريكية

16
00:01:59,754 --> 00:02:04,714
أخر مرة كانت الصورة بحوزتي
وضعتها في المعطف

17
00:02:04,874 --> 00:02:07,114
أخشى أن هذا سقط في نهر (الراين)

18
00:02:07,274 --> 00:02:11,274
هل يمكنك أن تسأل الشرطة؟
إذا كان المعطف بحوزتهم، سيعثرون على الصورة

19
00:02:11,434 --> 00:02:13,834
حتى إذا كانت بحوزتهم
لقد سقطت في الماء

20
00:02:13,994 --> 00:02:15,794
ربما تدمرت

21
00:02:29,034 --> 00:02:30,874
مرحبًا

22
00:02:35,274 --> 00:02:39,434
مرحبًا (فلاف)
كيف حالك؟

23
00:02:40,594 --> 00:02:42,634
كيف حالك؟

24
00:02:44,954 --> 00:02:46,674
هل أنت جائع؟

25
00:02:52,194 --> 00:02:54,434
دعنا نلقِ نظرة عليك

26
00:02:56,634 --> 00:02:57,954
ها نحن ذا

27
00:02:59,314 --> 00:03:03,514
رائحتك مختلفة
ما هذا؟

28
00:03:04,834 --> 00:03:07,034
هل تريد الطعام؟
هيّا

29
00:05:07,194 --> 00:05:10,954
لقد وردنا هذا للتو
ليس لدينا تأكيد رسمي

30
00:05:11,114 --> 00:05:12,714
من الشرطة الألمانية بعد

31
00:05:12,874 --> 00:05:16,554
ولكن المصادر أخبرتنا أنه تمت
رؤية (فيكتور جوديانو) حي

32
00:05:16,714 --> 00:05:19,954
و برفقة السلطات الأمريكية

33
00:05:20,114 --> 00:05:23,034
في الوقت المناسب -
هذا رائع يا سيدي -

34
00:05:26,634 --> 00:05:28,834
(فرانك) -
أين هو؟ -

35
00:05:28,994 --> 00:05:33,154
مرحبًا (سكوت)، في الجناح الآمن -
سوف يستغرق الأمر وقت طويل -

36
00:05:33,314 --> 00:05:36,394
لأن (كارتر) لن يوقع على عملية نقل

37
00:05:36,554 --> 00:05:38,154
ماذا؟ لماذا؟ -
لماذا؟ -

38
00:05:38,314 --> 00:05:40,954
بدلًا من عقد السلام
في الشرق الأوسط

39
00:05:41,114 --> 00:05:43,714
يجب أن يتصدى لشائعات الانشقاق

40
00:05:43,874 --> 00:05:46,314
إنه غاضب بشدة

41
00:05:48,314 --> 00:05:50,594
أنت في ورطة يا (فرانك)

42
00:05:56,074 --> 00:05:58,594
ماذا، الآن أصبح فجأة منشق؟

43
00:05:59,634 --> 00:06:03,074
نعتقد أنه برفقة الأمريكيين
في موقع سري

44
00:06:03,234 --> 00:06:07,274
في البداية قلت أنه عميل سوفيتي
والآن هو عميل تابع للمخابرات الأمريكية؟

45
00:06:09,434 --> 00:06:12,074
هذا يبدو منطقيًا
إذا كان عميل مزدوج

46
00:06:14,474 --> 00:06:17,194
!الوغد

47
00:06:20,714 --> 00:06:24,874
أرسل طلب تسليم عاجل
إلى المستشار الألماني

48
00:06:25,034 --> 00:06:29,114
والشئون الداخلية أيضًا -
سوف نستخدم قنوات غير رسمية -

49
00:06:29,274 --> 00:06:33,754
أخبرهم أن (جوديانو) قاتل دموي
استخدم كل نفوذنا

50
00:06:33,914 --> 00:06:39,394
!قم بتدميره
!اقضِ عليه

51
00:06:39,554 --> 00:06:42,594
أو غادر إلى (ألمانيا) في الحال

52
00:06:42,754 --> 00:06:46,594
اعثر عليه واقتله
ادفع مليون دولار إلى قاتل مستأجر

53
00:06:46,754 --> 00:06:50,514
!أيًا ما يتطلبه الأمر -
!اذهب -

54
00:06:55,714 --> 00:06:58,914
يجب أن نستجوب كل وغد
يعمل لدى (فيكتور)

55
00:06:59,074 --> 00:07:00,754
الأمن يعمل على ذلك بالفعل

56
00:07:02,994 --> 00:07:05,074
يجب أن يعانوا جميعًا

57
00:07:05,234 --> 00:07:07,434
!وعائلته أيضًا
هل فهمت؟

58
00:07:19,554 --> 00:07:22,074
هل أنتِ واثقة أنه هنا؟ -
أجل -

59
00:07:22,234 --> 00:07:24,874
والدي لن يرسلنا إلى أي مكان

60
00:07:28,114 --> 00:07:32,474
مرحبًا دكتور (أوردا)
اسمي (إيليانا جوديانو)

61
00:07:32,634 --> 00:07:38,514
والدي تحدث معك
بشأن إجراء بسيط

62
00:07:38,674 --> 00:07:40,434
أي إجراء؟

63
00:07:40,594 --> 00:07:44,034
...أخبرك أن لدي صديقة تريد

64
00:07:45,994 --> 00:07:51,074
ماذا؟ آمل أنك لا تتحدثين عن إجهاض
هذا غير قانوني

65
00:07:51,234 --> 00:07:55,594
لنذهب يا (إيليانا) -
انتظري، يمكنني التحدث مع والدي -

66
00:07:55,754 --> 00:07:59,514
لقد هرب إلى الأمريكيين
أشك أنك تستطيعين التحدث معه

67
00:07:59,674 --> 00:08:02,114
هذا ليس صحيحًا -
إلا إذا كنت ستلحقين به -

68
00:08:02,274 --> 00:08:05,714
هذا ليس صحيحًا -
!لنذهب يا (إيليانا) -

69
00:08:05,874 --> 00:08:07,434
انصت إلى صديقتك

70
00:08:09,554 --> 00:08:12,554
ماذا أفعل الآن؟
!والدي سوف يقتلني

71
00:08:12,714 --> 00:08:16,554
سوف نعثر على طريقة -
يجب أن أفعل ذلك بنفسي -

72
00:08:16,714 --> 00:08:20,114
لا، قد تموتين -
سوف أعثر على طريقة -

73
00:08:20,274 --> 00:08:21,714
أي طريقة يا (إيليانا)؟

74
00:08:21,874 --> 00:08:25,154
إذا كان والدك برفقة الأمريكيين
!فقد انتهى أمرك أيضًا

75
00:08:40,634 --> 00:08:46,594
(أديلا)؟ ماذا تفعلين هنا؟ -
مرحبًا (دانيال) -

76
00:08:47,634 --> 00:08:49,434
هل افتقدتني؟

77
00:08:51,274 --> 00:08:54,114
هل لديك بعض الوقت؟ -
بالطبع -

78
00:08:55,554 --> 00:08:58,794
أريد العودة إلى التمثيل
أردت أن أخبرك أيضًا

79
00:09:00,074 --> 00:09:05,354
عصفور صغير أخبرني أنك سوف
تعرض مسرحية (شكسبير)

80
00:09:05,514 --> 00:09:08,754
أجل يا عزيزتي

81
00:09:08,914 --> 00:09:12,314
ولكن هذا مستحيل بالنظر إلى الوضع الحالي

82
00:09:12,474 --> 00:09:13,994
مرحبًا سيدتي

83
00:09:19,274 --> 00:09:21,074
رجاءً اتبعيني

84
00:09:23,394 --> 00:09:26,874
الآن؟
كنت أجري محادثة

85
00:09:33,474 --> 00:09:36,874
زوجك يعمل لصالح المخابرات المركزية

86
00:09:40,834 --> 00:09:43,074
هذه مزحة، صحيح؟

87
00:09:44,474 --> 00:09:45,994
ماذا؟

88
00:09:49,114 --> 00:09:52,354
هذا ليس صحيحًا
...(فيكتور) لن

89
00:09:52,514 --> 00:09:55,594
الرفيقة (إيلينا شاوشيسكو)
تريد رؤيتك

90
00:10:02,514 --> 00:10:03,834
الآن

91
00:10:10,234 --> 00:10:12,954
أخبرنا عن سبب وجودك هنا

92
00:10:14,714 --> 00:10:16,754
لا أعلم من أين ابدأ

93
00:10:16,914 --> 00:10:18,314
إذا كنت رجل متدين

94
00:10:18,474 --> 00:10:21,794
كنت سأقول يمكنك اعتباره اعتراف
ولكنك لا تفعل

95
00:10:21,954 --> 00:10:23,434
لذا لنبدأ بالحقيقة

96
00:10:26,114 --> 00:10:29,754
أنا مستشار الرئيس (نيكولاي شاوشيسكو)

97
00:10:29,914 --> 00:10:33,714
نائب رئيس
المخابرات ووزير الخارجية

98
00:10:33,874 --> 00:10:36,514
في وزارة (رومانيا) الداخلية

99
00:10:37,674 --> 00:10:41,834
أنتم تحصدون الألقاب، أليس كذلك؟

100
00:10:41,994 --> 00:10:44,954
سيد (سيمبسون)، نحتاج إليك
في الغرفة 122

101
00:10:53,594 --> 00:10:56,434
أعتذر، إنه مزعج

102
00:10:59,274 --> 00:11:01,994
تفضل

103
00:11:09,434 --> 00:11:12,994
كنت مسئول عن إعداد
مئات من عمليات التجسس

104
00:11:13,154 --> 00:11:15,234
في الغرب والشرق الأوسط

105
00:11:15,394 --> 00:11:21,714
أرسلت أكثر من 500 عميل متخفي إلى الخارج
مهندسين، معلمين، أطباء

106
00:11:21,874 --> 00:11:25,874
مدربين، رجال دين

107
00:11:26,034 --> 00:11:28,034
من أجل جميع أنواع العمليات

108
00:11:28,194 --> 00:11:32,474
خاصة الحصول على أسرار عسكرية
وتكنولوجيا من الغرب

109
00:11:36,754 --> 00:11:38,554
كنت أدير قسم سري

110
00:11:38,714 --> 00:11:41,794
مسئول عن سرقة براءة الاختراعات من الغرب

111
00:11:41,954 --> 00:11:45,954
اللعنة
هذا كاف لنشر مجلد

112
00:11:46,114 --> 00:11:48,434
سوف نناقش التفاصيل لاحقًا

113
00:11:48,594 --> 00:11:52,954
أخبرني عن آلة التجسس السوفيتية
التي استخدمتها

114
00:11:54,314 --> 00:11:58,674
قمنا بنشر قصص كاذبة، مزيفة

115
00:11:58,834 --> 00:12:01,594
لزرع بذور الشك في عقول الأمريكيين

116
00:12:01,754 --> 00:12:07,074
عن التورط في حرب (فيتنام) والعمليات
الخارجية

117
00:12:07,234 --> 00:12:10,954
مع أجهزة المعلومات المضللة
تمكنا من خداع رئيسك

118
00:12:11,114 --> 00:12:15,354
لكي يصدق أن (شاوشيسكو) جدير بالثقة

119
00:12:15,514 --> 00:12:20,914
إنه ليس كذلك، إنه دكتاتور قاس وقاتل

120
00:12:42,114 --> 00:12:46,914
مرحبًا (إيلينا)

121
00:12:49,194 --> 00:12:51,154
يمكنك الذهاب يا (ميرسيا)

122
00:12:53,914 --> 00:12:55,674
أخبريني بما تعرفينه

123
00:12:57,914 --> 00:12:59,794
لا أعرف أي شيء

124
00:12:59,954 --> 00:13:02,714
زوجك هرب إلى المخابرات الأمريكية
وأنتِ لا تعرفين أي شيء؟

125
00:13:02,874 --> 00:13:07,754
لقد اكتشفت ذلك في طريقي إلى هنا

126
00:13:07,914 --> 00:13:12,034
أنا مصدومة مثلك
وغاضبة أيضًا

127
00:13:12,194 --> 00:13:14,554
لا أصدق أنه فعل هذا

128
00:13:14,714 --> 00:13:20,114
!لقد خاننا جميعًا، لا بد أنك تعلمين -
لم أكن أعلم -

129
00:13:20,274 --> 00:13:25,514
(إيلينا)

130
00:13:25,674 --> 00:13:28,194
...لقد كان زواجنا

131
00:13:29,234 --> 00:13:34,314
لقد كنا نواجه المتاعب، بالكاد نتحدث

132
00:13:34,474 --> 00:13:37,554
أي زوجة لا تعرف ما يفعله زوجها؟

133
00:13:37,714 --> 00:13:43,554
ماذا إذا كان يقيم علاقة مع عميلة أمريكية؟
لا بد أنك حمقاء

134
00:13:43,714 --> 00:13:48,674
(فيكتور) لا يناقش العمل قط -
!أنتِ تكذبين -

135
00:13:48,834 --> 00:13:51,114
لقد كنت تسيطرين عليه

136
00:13:51,274 --> 00:13:53,434
أنتِ ممثلة

137
00:13:55,834 --> 00:13:57,394
ممثلة سابقة

138
00:14:00,634 --> 00:14:05,674
في السنوات القليلة الماضية

139
00:14:05,834 --> 00:14:09,074
كل ما طلبته منه هو أن يهتم بزواجنا

140
00:14:10,274 --> 00:14:17,114
وإذا قام بخيانة بلاده، إنه يستحق الموت

141
00:14:17,274 --> 00:14:20,234
علينا خوض المزيد من التفاصيل

142
00:14:23,194 --> 00:14:26,194
ليس قبل أن تعدني بشيء واحد

143
00:14:27,474 --> 00:14:29,074
أريد نقل ابنتي

144
00:14:36,514 --> 00:14:40,874
أنت تعلمين أن (شاوشيسكو) لن يسمح
لها بذلك

145
00:14:41,034 --> 00:14:44,194
نحتاج إلى فريق عمليات خاصة
..وهذا

146
00:14:44,354 --> 00:14:46,394
ليس قراري

147
00:14:49,754 --> 00:14:52,594
لقد تمكنت من نقلي إلى هنا
بشروطك الخاصة

148
00:14:52,754 --> 00:14:55,594
أنا واثق من أنك سوف تعثر
على طريقة للقيام بهذا

149
00:14:56,714 --> 00:14:59,994
كان لديّ عدة ملفات عملاء على مكتبي

150
00:15:00,154 --> 00:15:01,834
أنت أكثر من أثار إعجابي

151
00:15:03,434 --> 00:15:08,674
لقد خرقت القوانين
وكدت تطرد من عملك

152
00:15:08,834 --> 00:15:11,714
بالرغم من ذلك ها أنت ذا هنا

153
00:15:11,874 --> 00:15:14,554
في (رومانيا)، نطلق على هذا
(شجاعة)

154
00:15:20,474 --> 00:15:25,154
نخب الشجاعة -
نخب الشجاعة -

155
00:15:34,634 --> 00:15:36,074
أمي؟

156
00:15:59,434 --> 00:16:05,154
(إيلينا)
الرفيق (إيوان ألبيسكو) من الحزب

157
00:16:06,994 --> 00:16:08,874
..والدك

158
00:16:10,874 --> 00:16:16,354
والدك تخلى عنا
إنه في (أمريكا) الآن

159
00:16:16,514 --> 00:16:21,474
منشق لصالح المخابرات الأمريكية -
لا، والدي لن يفعل هذا قط -

160
00:16:21,634 --> 00:16:24,634
أتمنى لو لم يكن هذا صحيحًا
ولكنه كذلك

161
00:16:24,794 --> 00:16:28,274
آسفة ولكن والدك خائن

162
00:16:46,314 --> 00:16:48,634
محادثات (كامب دايفيد) تنهار

163
00:16:48,794 --> 00:16:52,594
هناك نقص في المرونة بين الطرفين

164
00:16:52,754 --> 00:16:56,954
لأن (بيغين) يرفض فكرة
إغلاق المستوطنات

165
00:16:57,114 --> 00:17:00,114
و (السادات) يريد انسحاب كامل

166
00:17:00,274 --> 00:17:02,954
المصادر ذكرت
أن الرئيس (كارتر)

167
00:17:03,114 --> 00:17:05,714
قد نفدت حيله وصبره

168
00:17:05,874 --> 00:17:12,274
مشكلة المستوطنات الإسرائيلية
قد تتسبب في انهيار محادثات السلام

169
00:17:24,034 --> 00:17:26,274
لحظة يا عزيزتي

170
00:18:08,874 --> 00:18:11,874
مهلًا، هل تعمل معه؟

171
00:18:12,034 --> 00:18:15,354
إنها عملية صغيرة

172
00:18:15,514 --> 00:18:18,034
منذ متى أصبح شقيقي رجل أعمال؟

173
00:18:18,194 --> 00:18:20,714
بحقك يا (صفية)

174
00:18:20,874 --> 00:18:24,514
أنتِ تعلمين أنه يعاملنا جيدًا

175
00:18:30,634 --> 00:18:32,234
شكرًا لك

176
00:19:32,114 --> 00:19:34,994
!الشرطة السرية هنا
هل هذا بشأنك يا (سورين)؟

177
00:19:35,154 --> 00:19:37,994
يجب أن أغلق الهاتف، يريدون
تفتيش مكتبك

178
00:19:54,034 --> 00:19:57,114
أريد خط آمن إلى (رومانيا)

179
00:19:57,274 --> 00:19:59,674
لقد تم استدعائي إلى (بوخارست)

180
00:20:01,234 --> 00:20:03,954
زوجتي قلقة جدًا

181
00:20:04,114 --> 00:20:08,154
إنه خطؤنا
كان يجب أن ننتبه جيدًا

182
00:20:08,314 --> 00:20:10,754
هل سيقومون باعتقالي؟ -
نحن أبرياء -

183
00:20:10,914 --> 00:20:14,194
لم نخرق أي قوانين

184
00:20:14,354 --> 00:20:16,994
هناك فجوات في تقاريري

185
00:20:17,154 --> 00:20:18,554
لأكثر من 30 دقيقة

186
00:20:18,714 --> 00:20:21,074
لم أكن أعرف مكان الرفيق (جوديانو)

187
00:20:21,234 --> 00:20:23,674
إذا لم تكن متيقظًا
هذا خطؤك

188
00:20:40,794 --> 00:20:44,954
أريد التحدث مع (ميرسيا فوينا) 
في وكالة مكافحة التجسس

189
00:21:01,874 --> 00:21:06,394
لقد تواصلت مع جميع العملاء في المنطقة -
سوف أصل غدًا -

190
00:21:06,554 --> 00:21:10,874
ما هي أوامرنا؟ -
التخلص منه -

191
00:21:11,034 --> 00:21:14,714
سوف نحتاج إلى كل التفاصيل التي
نستطيع الحصول عليه، قم بوضع خطة

192
00:21:17,154 --> 00:21:21,594
ليس لديّ كل ما نحتاج إليه
لتجنب جذب الانتباه

193
00:21:21,754 --> 00:21:25,034
لا تقلقِ، لدّ ترتيبات

194
00:21:50,994 --> 00:21:55,034
لماذا (هولندا) لدينا عملنا، ومنزلنا

195
00:21:55,194 --> 00:21:57,914
يمكننا الحصول على منزل جديد هناك

196
00:21:58,074 --> 00:22:01,514
سوف نحظ بحياة أفضل
تحليّ بالأمل يا (صفية)

197
00:22:04,474 --> 00:22:07,714
!لا تلمس هذا
إنه ملك (جابر)

198
00:22:11,114 --> 00:22:14,034
لنذهب -
حسنًا -

199
00:22:20,394 --> 00:22:24,994
اهدئي

200
00:22:27,194 --> 00:22:29,834
ما هذا؟
لماذا يحمل (جابر) سلاح؟

201
00:22:29,994 --> 00:22:32,954
للحماية، لا تقلقِ -
!كن حذرًا -

202
00:22:33,114 --> 00:22:35,474
يجب أن أذهب؟ -
أين؟ -

203
00:22:35,634 --> 00:22:38,514
!لا تدع (جابر) يقوم بتوريطك في المتاعب

204
00:22:38,674 --> 00:22:41,034
!لا تقول هذا
إنه شقيقك

205
00:24:48,154 --> 00:24:49,594


206
00:24:49,754 --> 00:24:53,274
خطوات صغيرة نحو الحلم الأمريكي

207
00:24:57,994 --> 00:25:02,554
عندما كنت طفلًا، أردت أن أكون بارعًا
مثل (ويلت شامبرلين)

208
00:25:02,714 --> 00:25:04,154
من يكون هذا؟

209
00:25:04,314 --> 00:25:07,434
أحد أفضل لاعبين كرة السلة على الإطلاق

210
00:25:09,034 --> 00:25:10,794
ماذا أردت أن تكون؟

211
00:25:15,554 --> 00:25:19,194
أحلامي كانت أكثر بساطة
تكاد تكون أساسية

212
00:25:19,354 --> 00:25:24,514
مثل ماذا؟ -
الحصول على حذاء جيد -

213
00:25:24,674 --> 00:25:29,034
السفر إلى (باريس)، (لندن)
تناول الحلوى اللذيذة

214
00:25:31,954 --> 00:25:37,594
كان يطلقون عليّ (فتى الحلوى) -
حقًا؟ لم أكن لأخمن ذلك قط -

215
00:25:37,754 --> 00:25:40,874
لا أحد يفعل

216
00:25:41,034 --> 00:25:45,194
هذا بسبب والدي
كان يعمل في مصنع حلوى

217
00:25:45,354 --> 00:25:47,554
وكان لدينا الكثير منها

218
00:25:51,754 --> 00:25:56,554
و كنت أشارك الحلوى مع أصدقائي
طوال الوقت

219
00:25:56,714 --> 00:25:58,354
عندما اكتشف والدي ذلك

220
00:25:58,514 --> 00:26:01,274
أخبرني أنه إذا علم أحد بشأنه
سوف يذهب إلى السجن

221
00:26:01,434 --> 00:26:04,914
لم يكن لديّ فكرة أنه يتبادل
الحلوى المسروقة

222
00:26:05,074 --> 00:26:07,194
مقابل الطعام والأغراض

223
00:26:10,234 --> 00:26:14,154
ثم أعطاني أول درس لي
عن كيفية عمل النظام

224
00:26:14,314 --> 00:26:16,074
قال: (إذا أردت النجاة)

225
00:26:16,234 --> 00:26:18,754
(يجب أن تتفهم احتياجات الناس)

226
00:26:18,914 --> 00:26:21,874
(إذا لم تستطع تلبيتها اعثر على شخص يستطيع)

227
00:26:22,034 --> 00:26:24,874
والدك رجل ذكي للغاية

228
00:26:25,034 --> 00:26:27,754
كنت في سن الـ10 عندما تعلمت
كيفية الكذب

229
00:26:27,914 --> 00:26:30,714
أولًا، لحماية والدي ثم النجاة

230
00:26:34,314 --> 00:26:37,554
منذ بضعة أيام، (شاوشيسكو) طلب مني
قتل أحدهم

231
00:26:37,714 --> 00:26:40,594
فقط لاختبار ولائي

232
00:26:42,194 --> 00:26:44,674
في تلك اللحظة، طفح الكيل من الشيوعية

233
00:26:46,834 --> 00:26:52,754
أردت الرحيل، إلى (أمريكا)
أردت أن أصبح حرًا

234
00:26:52,914 --> 00:26:56,154
(شاوشيسكو) سيقول أي شيء
لاستعادة (جوديانو)

235
00:26:56,314 --> 00:26:59,794
لا نعلم إذا كانت تلك الاتهامات حقيقية

236
00:26:59,954 --> 00:27:04,954
هل نعلم إذا كان لا يزال في (ألمانيا)
أو (أمريكا)؟

237
00:27:05,114 --> 00:27:07,474
الأمريكيون يلتزمون الصمت

238
00:27:09,114 --> 00:27:10,874
إذا كان على متن قاعد عسكرية

239
00:27:11,034 --> 00:27:14,074
إنها أراضي ألمانية
اختصاصنا

240
00:27:14,234 --> 00:27:18,354
إذا كان داخل السفارة، سوف أطلب من
(سيمبسون)، إنه مديّن لي

241
00:27:18,514 --> 00:27:24,794
يجب أن نعرف ما إذا كان يتحدث
والأسماء التي كشف عنها

242
00:27:24,954 --> 00:27:28,674
معذرة، هل يمكنني الانضمام إليكم؟

243
00:27:30,194 --> 00:27:31,594
لا

244
00:27:40,234 --> 00:27:43,754
لقد تم استجوابها مؤخرًا
بشأن (جوديانو)

245
00:27:47,114 --> 00:27:51,914
هل لدينا سبب للاشتباه بها؟ -
لا -

246
00:27:53,194 --> 00:27:56,634
ولكن ربما علينا إعادة النظر

247
00:27:56,794 --> 00:27:59,434
متى ألتقيت (إنجريد)؟

248
00:28:01,514 --> 00:28:06,834
منذ بضع سنوات، في حانة -
نحتاج إلى تفاصيل أكثر دقة -

249
00:28:08,474 --> 00:28:12,154
ألتقينا صدفة، كنت ثملًا
وهي كانت جميلة

250
00:28:14,554 --> 00:28:18,714
يبدو ذلك منطقيًا
هل حاولت تجنيدها؟

251
00:28:18,874 --> 00:28:20,634
لا

252
00:28:20,794 --> 00:28:22,114
لماذا لا؟

253
00:28:24,474 --> 00:28:28,634
ربما يفاجئك ذلك ولكننا لا نحاول دائمًا
تجنيد امرأة جميلة

254
00:28:28,794 --> 00:28:33,794
في بعض الأحيان، مثل (جايمس بوند)
نريد فقط إقامة علاقة معها

255
00:28:33,954 --> 00:28:37,114
هل أصبحت علاقة عاطفية؟

256
00:28:41,594 --> 00:28:44,794
كان بيننا شيء ما -
شيء؟ -

257
00:28:48,234 --> 00:28:50,714
وكم استمر ذلك؟

258
00:28:51,954 --> 00:28:54,674
بضعة أشهر، ربما عام

259
00:28:56,434 --> 00:28:59,994
هل طلبت منها مساعدتك في
أي مهمة؟

260
00:29:00,154 --> 00:29:02,994
ملفها لم يؤهلها للمزيد

261
00:29:03,154 --> 00:29:05,594
إنها ليس مناسبة لهذا العمل -
لماذا؟ -

262
00:29:05,754 --> 00:29:07,314
..إنها

263
00:29:10,754 --> 00:29:14,754
إنها عاطفية أكثر من اللازم

264
00:29:16,314 --> 00:29:21,474
مرحبًا (لويس) -
مرحبًا (فرانك)، إنه في اجتماع -

265
00:29:21,634 --> 00:29:23,594
سنرى ما بوسعنا فعله

266
00:29:28,394 --> 00:29:30,234
تفضل من هذا الطريق

267
00:29:30,394 --> 00:29:35,234
ما الذي أراده (ب.ن.د)؟ -
كان يريد التحدث مع (جوديانو) -

268
00:29:35,394 --> 00:29:38,914
لماذا لم يتم استشارتي؟ -
لأنك لم تكن موجودًا -

269
00:29:39,074 --> 00:29:41,874
لا يمكنك استجواب الرجل الخاص بي
بدوني

270
00:29:42,034 --> 00:29:45,394
إنه ليس رجلك يا (فرانك)
إنه يعمل لدى المخابرات الأمريكية

271
00:29:45,554 --> 00:29:50,274
إنه يعلم بشأن عميلة (شتاسي)
السيد (فون ويزندروف)

272
00:29:50,434 --> 00:29:53,434
اطلب من (جون) التحقق منها -
(إيدي) يعمل على ذلك -

273
00:29:53,594 --> 00:29:54,994
جيد

274
00:29:57,554 --> 00:30:02,314
مصدرنا يقول أن (شاوشيسكو)
يريد التواصل مع (كارتر)

275
00:30:02,474 --> 00:30:07,194
!(كارتر) يرفض الرد على مكالماتي، الامبريالي اللعين

276
00:30:07,354 --> 00:30:08,874
!المزارع الأحمق

277
00:30:09,034 --> 00:30:12,114
يجب أن نشكك في مصداقية (فيكتور)
في كل مكان

278
00:30:12,274 --> 00:30:14,514
نجعل الأمريكيين يتخلون عنه

279
00:30:14,674 --> 00:30:16,674
!لا أستطيع فعل ذلك الآن

280
00:30:16,834 --> 00:30:20,994
سوف يعتقدون أنني كنت أحمق
!للوثوق به كل تلك السنوات

281
00:30:21,154 --> 00:30:24,354
انظر لي يا (نيكولاي)
أنت الضحية

282
00:30:24,514 --> 00:30:28,194
يجب أن نجعلهم جميعًا يرون
الوحش الذي أكرهك على كل تلك الأفعال

283
00:30:30,554 --> 00:30:33,474
صحيح
أعلم ما الذي سأفعله

284
00:31:21,034 --> 00:31:24,474
لديّ معلومات لك -
من تكونين؟ -

285
00:31:24,634 --> 00:31:26,874
أنا أعمل لدى الحكومة الأمريكية

286
00:31:27,034 --> 00:31:29,634
إنه بشأن (فيكتور جوديانو)
هل يمكننا التحدث؟

287
00:31:30,994 --> 00:31:32,474
حسنًا؟

288
00:31:32,634 --> 00:31:36,314
ألم تسأل نفسك، لماذا
قرر الانشقاق الآن؟

289
00:31:36,474 --> 00:31:38,154
لماذا لم يفعل هذا مبكرًا؟

290
00:31:38,314 --> 00:31:41,594
(جوديانو) كان في (فرنسا)
برفقة ابنته منذ بضعة أشهر

291
00:31:41,754 --> 00:31:43,514
لماذا لم يفعل ذلك حينها؟

292
00:31:43,674 --> 00:31:46,234
كان بوسعه أن يأخذ ابنته معه

293
00:31:51,394 --> 00:31:54,994
هذا مستودع (جوديانو)

294
00:31:55,154 --> 00:31:56,474
كان يدير حلقة تهريب

295
00:31:56,634 --> 00:31:58,954
قد تجعل (المافيا) تشعر بالغيرة

296
00:32:00,634 --> 00:32:04,594
بالنسبة لي، هذه  مجرد غرفة تحتوي
على أغراض

297
00:32:04,754 --> 00:32:08,194
كيف أعلم أنه مستودعه؟ -
اسم لي -

298
00:32:09,954 --> 00:32:11,554
زوجته

299
00:32:12,994 --> 00:32:16,394
الشيوعية نظام فاسد

300
00:32:16,554 --> 00:32:18,434
الجميع يعلمون ذلك

301
00:32:21,074 --> 00:32:22,714
هذا (لاري بودغان)

302
00:32:24,274 --> 00:32:28,074
عميل (جوديانو) السابق 
الذي كان يدير عصابة التهريب

303
00:32:28,234 --> 00:32:31,394
(جوديانو) طلب قتله
بعد أن تم القبض على (لاري)

304
00:32:34,434 --> 00:32:39,434
أنا أقدر جهودكم
ولكنني أعرف هذه اللعبة جيدة

305
00:32:39,594 --> 00:32:43,514
فرق تسد، تقومون بالتشكيك في مصداقيته
حتى لا يصدقه أحد

306
00:32:45,914 --> 00:32:47,554
حسنًا

307
00:32:50,954 --> 00:32:54,674
اسأل (فيكتور) عن هذا الرجل

308
00:32:56,354 --> 00:33:02,274
شريكه السابق وصديقه
(فيكتور) قتله بنفسه

309
00:33:02,434 --> 00:33:09,274
فقط اسأله، وشاهد رد فعله -
نحن نعلم كيف يعمل نظامكم

310
00:33:10,314 --> 00:33:12,554
أعتقد أن هذا كله خيالي

311
00:33:14,794 --> 00:33:18,074
والآن معذرة
لدي عمل

312
00:33:20,874 --> 00:33:24,154
أراهن أنه أخبرك قصة (فتى الحلوى)

313
00:33:27,434 --> 00:33:31,994
دعني أخمن، أخبرك النسخة الخاصة بوالده
أليس كذلك؟

314
00:33:33,834 --> 00:33:37,274
والده لم يعمل في صنع حلوى قط

315
00:33:38,314 --> 00:33:40,074
والدته فعلت

316
00:33:41,594 --> 00:33:43,954
ولكن (فيكتور) يحب تغيير الشخصيات

317
00:33:44,114 --> 00:33:46,354
بناء على الجمهور

318
00:33:51,074 --> 00:33:55,354
لا يجب أن تصدقني
أعلم أنه لديّ مصلحة في الأمر

319
00:33:55,514 --> 00:33:58,234
ولكن إذا كنت مكانك، سأفكر
بالأمر مليًا

320
00:34:00,234 --> 00:34:03,794
أي نوع من الرجال يتخلى عن عائلته؟

321
00:34:15,314 --> 00:34:19,074
ماذا يجري؟
يجب أن أعلم

322
00:34:19,234 --> 00:34:23,714
لا شيء
مجرد فرصة عمل

323
00:34:23,874 --> 00:34:29,434
أنت لست رجل أعمال -
يجب أن تثقِ بنا، إنه عمل مهم -

324
00:34:29,594 --> 00:34:32,394
أنا أثق بـ (عمر) وليس أنت

325
00:34:32,554 --> 00:34:36,274
إنه رجل بسيط، أنت ذكي
وتستطيع التلاعب به

326
00:34:36,434 --> 00:34:40,674
يمكنه الاعتناء بنفسه

327
00:34:40,834 --> 00:34:45,714
أعلم أنك شقيقي
وأنا أحبك

328
00:34:47,314 --> 00:34:49,714
ولكنني خائفة

329
00:34:49,874 --> 00:34:54,594
أنت تختفي لأشهر
وتظهر فجأة

330
00:34:54,754 --> 00:34:58,074
لا أريد المتاعب -
متاعب؟ -

331
00:34:58,234 --> 00:35:01,034
!لقد ساعدتك أنتِ و (عمر)

332
00:35:01,194 --> 00:35:04,794
..ساعدتك -
!أنت دائمًا تريد شيئًا في المقابل -

333
00:35:04,954 --> 00:35:09,354
إذا كنت تتحدثين عن والدينا -
!دع عائلتي وشأنها -

334
00:35:09,514 --> 00:35:13,034
!أنا عائلتك -
!أنت كابوس -

335
00:35:41,874 --> 00:35:45,234
ظننت أن لديك عطلة اليوم يا (صفية)

336
00:35:45,394 --> 00:35:48,314
أريد التحدث معك

337
00:35:48,474 --> 00:35:50,594
ماذا حدث إلى وجهك؟

338
00:35:52,074 --> 00:35:53,554
تفضل بالدخول

339
00:35:58,994 --> 00:36:00,554
اجلسِ

340
00:36:06,794 --> 00:36:09,354
ماذا حدث، هل ضربك أحدهم؟

341
00:36:11,914 --> 00:36:13,634
تحدث معيّ

342
00:36:17,994 --> 00:36:19,994
لا أستطيع

343
00:36:37,314 --> 00:36:39,194
تحدث معيّ

344
00:36:40,794 --> 00:36:42,714
يمكنك أن تخبريني أي شيء

345
00:36:44,634 --> 00:36:49,954
زوجي (عمر) و شقيقي
يخططان لشيء ما

346
00:36:50,114 --> 00:36:52,274
!لديهم أسلحة

347
00:36:55,154 --> 00:36:58,074
أخشى أن يتأذى أحدهم

348
00:37:06,394 --> 00:37:08,554
لماذا أتيت لي؟

349
00:37:11,154 --> 00:37:15,194
من أرسلك؟ -
لا أحد -

350
00:37:16,034 --> 00:37:19,154
لصالح من تعملين؟ 
من أرسلك يا (صفية)؟ -

351
00:37:19,314 --> 00:37:20,954
!لا أحد

352
00:37:24,474 --> 00:37:25,794


353
00:37:29,394 --> 00:37:32,354
أنتِ صديقتي الوحيدة هنا

354
00:37:34,074 --> 00:37:35,954
أحتاج إلى المساعدة

355
00:37:37,154 --> 00:37:38,674
رجاءً

356
00:37:46,954 --> 00:37:52,874
تفضل يا (فرانك)
أردئ نوع عثرت عليه

357
00:37:54,914 --> 00:37:59,314
لا بد أنه أغضبك كثيرًا؟

358
00:37:59,474 --> 00:38:02,674
حسنًا، أنا هنا
..إذا أردت أي شيء

359
00:38:03,794 --> 00:38:06,674
القائد (شاوشيسكو) أرسل
الشرطة السرية خلف

360
00:38:06,834 --> 00:38:08,194
عائلة (جوديانو)

361
00:38:08,354 --> 00:38:10,154
لكي يتخلصوا من كل شيء

362
00:38:11,874 --> 00:38:14,754
لدي أخبار جيدة أيضًا
انصت

363
00:38:15,874 --> 00:38:19,794
لا بد أنه أثار غضبك بشدة

364
00:38:21,034 --> 00:38:24,434
محادثتنا مع (جاكسون) أتت ثمارها
هناك متاعب في النعيم

365
00:38:24,594 --> 00:38:28,954
هذه فرصتنا
تواصل مع عملائنا

366
00:39:11,554 --> 00:39:13,154
لم يعجبك؟

367
00:39:15,114 --> 00:39:16,634
بلى

368
00:39:25,874 --> 00:39:27,394
هل تمانع؟

369
00:39:41,914 --> 00:39:43,794
هل تحب ابنتك؟

370
00:39:57,594 --> 00:40:01,874
لا أفهم السؤال -
إنه سؤال بسيط -

371
00:40:04,874 --> 00:40:07,514
بالطبع، أحبها
أكثر من أي شيء

372
00:40:07,674 --> 00:40:08,994
أجل

373
00:40:10,834 --> 00:40:15,794
كيف لأب يحبه ابنته
أكثر من أي شيء

374
00:40:15,954 --> 00:40:18,434
أن يتخلى عنها هكذا؟

375
00:40:19,714 --> 00:40:25,474
وهو يعلم ما قد يحدث لها؟
كيف؟

376
00:40:29,234 --> 00:40:31,354
كانت فرصتي الوحيدة

377
00:40:32,554 --> 00:40:36,354
وكان يجب أن أستغلها -
لا أفهم -

378
00:40:38,194 --> 00:40:41,114
لقد كنت في (فرنسا) منذ بضعة أشهر
برفقة (إيليانا)

379
00:40:42,714 --> 00:40:45,274
كان بوسعك الرحيل حينها
ولكنك لم تفعل

380
00:40:46,554 --> 00:40:47,954
لماذا؟

381
00:40:49,954 --> 00:40:51,554
لماذا الآن؟

382
00:41:01,434 --> 00:41:03,674
تلقيت هدية اليوم

383
00:41:05,794 --> 00:41:08,234
الكثير من الصور الرائعة

384
00:41:09,874 --> 00:41:13,554
أنت تعلم يا (فيكتور) أن سبب
قدومك إلينا مهم للغاية

385
00:41:13,714 --> 00:41:16,634
دوافعك مصيرية
أنت تعلم ذلك

386
00:41:16,794 --> 00:41:22,314
إنهم يحاولون التلاعب بك -
سنرى من يتلاعب بالأخر -

387
00:41:26,314 --> 00:41:31,954
أخبرني، هل تخليت عن طفلتك الوحيدة

388
00:41:32,114 --> 00:41:34,514
لكي تنقذ نفسك؟

389
00:41:34,674 --> 00:41:36,514
لن أفعل ذلك قط -
!ولكنك فعلت -

390
00:41:39,874 --> 00:41:44,554
هل أكلت القطة لسانك؟
!هذه فرصتك يا (فيكتور)

391
00:41:44,714 --> 00:41:46,674
أخبرني الحقيقة

392
00:41:48,034 --> 00:41:51,954
يتم التحقيق معيّ بشأن
زجاجات خمر وأجهزة كهربائية

393
00:41:52,114 --> 00:41:54,634
لقد كنت أخطط
...للكشف عن ذلك في (واشنطن)

394
00:41:54,794 --> 00:41:58,194
لا آبه بشأن الخمر وآلات التحميص

395
00:41:58,354 --> 00:42:02,434
التي كنت تضعها في قبوك
!لقد وثقت بك وأنت كذبت عليّ

396
00:42:03,994 --> 00:42:07,314
لقد نظرت مباشرة في عيني
وأخبرتني هراء

397
00:42:07,474 --> 00:42:09,994
عن الحقيقة والأبوة

398
00:42:12,394 --> 00:42:14,194
من تكون يا (فيكتور)؟

399
00:42:38,074 --> 00:42:40,954
سمعت أنه شريكك

400
00:42:46,914 --> 00:42:50,114
إذن هذا صحيح
لقد قتلته

401
00:42:53,874 --> 00:42:58,394
..أجل، حاولت أن أخبرك -
أنك فجرت دماغه؟ -

402
00:42:58,554 --> 00:43:00,594
كنت سأتذكر ذلك -
يجب أن تفهم -

403
00:43:00,754 --> 00:43:02,994
!لا، أنت يجب أن تفهم

404
00:43:03,154 --> 00:43:07,514
لأنك أخفيت هذا عني، لقد خاطرت
بمستقبلك وعملي

405
00:43:07,674 --> 00:43:11,034
لماذا؟ أنا لست اسوأ من أي رجل عملت
معه

406
00:43:11,194 --> 00:43:13,834
!تحت مسمى الصالح العام وأنت تعلم ذلك

407
00:43:13,994 --> 00:43:16,914
!أنت لا تفهم

408
00:43:17,074 --> 00:43:20,274
الأمر لا يتعلق بالقتل
!بل بالثقة يا (فيكتور)

409
00:43:20,434 --> 00:43:24,714
إذا كنا نثق بك، سوف تحظى بصفقة
إذا لم نفعل، سوف ينتهي أمرك

410
00:43:24,874 --> 00:43:27,634
ظننت أنك أذكى من هذا

411
00:43:31,194 --> 00:43:33,674
لقد كنت صديقك الوحيد

412
00:44:04,914 --> 00:44:09,994
!أخبرتك
!لقد أتوا من أجلنا

413
00:44:14,074 --> 00:44:19,634
(إيليانا جوديانو)؟ تعاليّ معنا -
!دعني أذهب! أمي -

414
00:44:19,794 --> 00:44:26,034
!لا! أمي -
!لا، لا -

415
00:44:29,474 --> 00:44:34,474
!لا، لا

416
00:46:02,714 --> 00:46:04,234
مرحبًا؟

417
00:46:06,474 --> 00:46:08,234
هل هذا أنت؟

418
00:46:08,394 --> 00:46:13,034
هل أنتِ بخير؟ -
لا، لست بخير -

419
00:46:14,394 --> 00:46:16,274
تلك المرأة (كارمن) أتت إلى منزلي

420
00:46:16,434 --> 00:46:19,154
وأعطتني صور لك أنت و (شاكاروف)

421
00:46:19,314 --> 00:46:21,914
مدبرة منزلي أخبرتني عن هجوم

422
00:46:22,074 --> 00:46:25,594
هذه لا يمكن أن تكون مصادفة -
اهدئي، أي هجوم؟ -

423
00:46:25,754 --> 00:46:29,394
لا أعلم ماذا يجري
ولكن هناك شيء خطير

424
00:46:29,554 --> 00:46:32,594
وأنا متورطة في الأمر
ولا أعلم بمن أثق

425
00:46:32,754 --> 00:46:34,594
يمكنك الوثوق بي

426
00:46:34,754 --> 00:46:37,274
تلك الصور مزيفة
(كارمن) تريد القضاء عليّ

427
00:46:37,434 --> 00:46:39,394
لا تصدق أي شيء تقوله

428
00:46:39,554 --> 00:46:43,474
(إنجريد)، لا أريد أي متاعب
في (بون) الآن

429
00:46:43,634 --> 00:46:45,194
أخبريني عن الهجوم

430
00:46:45,354 --> 00:46:48,434
يمكنني مساعدتك عندما أخرج
يمكنني نقلك إلى مكان آمن

431
00:46:48,594 --> 00:46:53,754
يمكنني مساعدتك على الاختباء -
مثلك؟ لا، شكرًا لك -

432
00:46:55,314 --> 00:47:00,754
أخبريني بما تعرفينه يا (انجريد) -
لديّ اسم فقط -

433
00:47:03,914 --> 00:47:09,474
(عمر فهيم)، هو و شقيق (صفية)
يخططان لشيء ما

434
00:47:10,754 --> 00:47:14,154
أخبر أصدقائك الأمريكيين بذلك
ولا تتصل بي مجددًا

435
00:47:14,314 --> 00:47:16,754
لا، انتظري يا (انجريد)
أعرف ذلك الاسم

436
00:47:16,914 --> 00:47:20,114
أنتِ محقة
هذه ليست مصادفة

437
00:47:21,514 --> 00:47:23,794
(ب.ن.د) يعلمون أنك من (شتاسي)

438
00:47:25,874 --> 00:47:30,754
ماذا؟ -
!يجب أن تهرب، اهربِ الآن -

439
00:47:40,754 --> 00:47:44,754

