1
00:00:00,001 --> 00:00:02,873
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل المغامرة والدراما والاكشن
- السيد -
 لنجم افلام الوسترن* فان كليف
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:02,879 --> 00:00:05,759
من هم هؤلاء الرجال

3
00:00:05,759 --> 00:00:07,759
الرجل العجوز استأجرك

4
00:00:07,759 --> 00:00:09,950
أنا لست للتأجير

5
00:00:18,560 --> 00:00:20,400
اعتقدت أن هذه كانت شراكة

6
00:00:20,400 --> 00:00:23,050
قلت لك عندما تكون مستعدا

7
00:00:45,420 --> 00:01:27,120
مسلسل المغامرة والدراما القتالي
-السيد -
 لنجم افلام الوسترن* فان كليف
يبحث سيد نينجا أمريكي كبير السن 
وتلميذه الشاب العنيد عن
 ابنة الرجل الأكبر

8
00:01:33,040 --> 00:01:35,600
مرحبًا أنا ماكس كيلر، هذا هو حالي

9
00:01:35,600 --> 00:01:38,159
أقضي صباحي الآن

10
00:01:38,159 --> 00:01:40,479
أنا لا أمارس أعمال التدحرج على الأسلاك العالية

11
00:01:40,479 --> 00:01:43,040
براميل أو توضع على أنوف معجون حمراء كبيرة

12
00:01:43,040 --> 00:01:44,720
ليس إلا إذا كان محارب النينجا  ينوي ذلك

13
00:01:44,720 --> 00:01:46,399
تسلل القاع والبيلي

14
00:01:46,399 --> 00:01:47,840
ركز

15
00:01:47,840 --> 00:01:50,960
استمع لي دائما

16
00:01:50,960 --> 00:01:52,159
ما هذا ؟

17
00:01:52,159 --> 00:01:54,300
الحبل الحريري

18
00:01:55,840 --> 00:01:57,600
لقد كان لدي ما يكفي لدرس واحد

19
00:01:57,600 --> 00:01:58,960
أحسب فرص وجود

20
00:01:58,960 --> 00:02:01,360
حبل مشدود في سان فرانسيسكو ضئيلة

21
00:02:01,360 --> 00:02:02,880
هيا خفف

22
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
سوف نستمتع

23
00:02:04,880 --> 00:02:09,240
والعثور على ابنتك في نفس الوقت

24
00:02:17,760 --> 00:02:21,640
ربما هذه المرة تيري

25
00:03:00,560 --> 00:03:02,480
انظر إلى هذا المكان في الرابعة صباحًا

26
00:03:02,480 --> 00:03:04,560
وما زال يقفز ما رأيك

27
00:03:04,560 --> 00:03:07,570
من ذلك

28
00:03:21,360 --> 00:03:23,280
هذه كيلي باترسون كانت فتاة

29
00:03:23,280 --> 00:03:24,480
واقفاً بجانب ابنتك في

30
00:03:24,480 --> 00:03:26,239
صورة صحيفة

31
00:03:26,239 --> 00:03:28,400
الرجل العجوز يدير هذا المكان

32
00:03:28,400 --> 00:03:30,560
سأحاول الإمساك بها بعد هذه الرقصة

33
00:03:30,560 --> 00:03:31,920
لا نريد دمجك بسرعة كبيرة

34
00:03:31,920 --> 00:03:34,400
في مجتمع العصر الحديث

35
00:03:34,400 --> 00:03:36,560
حسنًا، اذهب للتحدث مع الفتاة الجميلة

36
00:03:36,560 --> 00:03:38,159
سأتحدث مع والدها

37
00:03:38,159 --> 00:03:39,599
يا له من صديق

38
00:03:39,599 --> 00:03:40,750
في أي وقت

39
00:03:58,400 --> 00:03:59,760
مرحبًا تشارلي، لماذا لا تخرج من هناك

40
00:03:59,760 --> 00:04:03,460
والرقص مع ابنتك

41
00:04:36,400 --> 00:04:38,240
إنها شيء أليس كذلك

42
00:04:38,240 --> 00:04:40,880
روح حقيقية تعمها الفرح

43
00:04:40,880 --> 00:04:42,479
وهي تتحرك بشكل رائع

44
00:04:42,479 --> 00:04:44,479
أتراهن

45
00:04:44,479 --> 00:04:46,080
أوه أوه ويسلي

46
00:04:46,080 --> 00:04:48,080
اه أين جيل

47
00:04:48,080 --> 00:04:51,520
إنها تشاهد الأفلام القديمة يا سيد باترسون

48
00:04:51,520 --> 00:04:55,720
السيد باترسون سأكون معك على الفور

49
00:05:08,400 --> 00:05:10,320
لم يسمح لأحد بذلك خلف الكواليس

50
00:05:10,320 --> 00:05:12,000
رأيتك

51
00:05:12,000 --> 00:05:13,680
انظر يا صديق

52
00:05:13,680 --> 00:05:16,830
فقط استمتع بهذا العرض

53
00:05:29,280 --> 00:05:31,520
دقيقة واحدة فقط أيتها السيدة
 الشابة ربما تستطيعين ذلك

54
00:05:31,520 --> 00:05:33,919
ساعدنا

55
00:05:36,400 --> 00:05:38,479
لقد جئنا لرؤية السيد باترسون

56
00:05:38,479 --> 00:05:41,039
في المكتب هناك

57
00:05:41,039 --> 00:05:42,790
شكراً جزيلاً

58
00:05:59,840 --> 00:06:01,600
كنت أعتقد

59
00:06:01,600 --> 00:06:03,199
مع كل الخشونة التي نواجهها في هذا

60
00:06:03,199 --> 00:06:05,360
المكان الذي سأكون معتادًا عليه

61
00:06:05,360 --> 00:06:07,870
لقد كنت محق في الخوف

62
00:06:16,880 --> 00:06:19,199
ماذا تفعل يا جيل أنا أراقبك

63
00:06:19,199 --> 00:06:21,280
والأم ترقص الفالس من سيدة تكون

64
00:06:21,280 --> 00:06:23,520
جيد

65
00:06:28,560 --> 00:06:29,919
انظر إلى هذا المصعد

66
00:06:29,919 --> 00:06:31,680
انظر إلى الطريقة التي تحركت بها

67
00:06:31,680 --> 00:06:34,080
رشيقة

68
00:06:34,080 --> 00:06:36,400
أراهن فقط أن السيد أستير كان يرتجف

69
00:06:36,400 --> 00:06:38,160
في مضخات الرقص

70
00:06:38,160 --> 00:06:40,880
لا أعتقد أنه كان يرتجف بشدة

71
00:06:40,880 --> 00:06:42,400
أعتقد أنه نوع من المرض بالنسبة لـ

72
00:06:42,400 --> 00:06:44,080
قائد لواء الكراسي المتحركة للحصول على

73
00:06:44,080 --> 00:06:45,680
مثل هذه التهمة من مشاهدة الآخرين

74
00:06:45,680 --> 00:06:47,199
الناس يرقصون

75
00:06:47,199 --> 00:06:49,360
لا أقصد الطريقة التي ترقص بها أختي

76
00:06:49,360 --> 00:06:53,120
هذا ليس رقصًا، هذا تمرين رياضي

77
00:06:53,120 --> 00:06:55,440
الآن ما فعلته هو الرقص

78
00:06:55,440 --> 00:06:57,680
أراهن أنه لا يزال بإمكانك فعل ذلك أيضًا

79
00:06:57,680 --> 00:07:01,120
إذا كنت تريد حقا أن تفعل ذلك

80
00:07:01,120 --> 00:07:02,639
أنت محق يا أبي

81
00:07:02,639 --> 00:07:04,639
وضع بعض المناشف الساخنة
 على ساقي في النصف

82
00:07:04,639 --> 00:07:08,160
فترات كل ساعة بضع قصب
 فرانكلين روزفلت

83
00:07:08,160 --> 00:07:09,680
قد أكون قادرًا على إدارة اثنين منها

84
00:07:09,680 --> 00:07:12,479
خطوات العصا لم تؤذي السيد أستير

85
00:07:12,479 --> 00:07:14,880
حياة مهنية

86
00:07:15,199 --> 00:07:17,680
لا تكره فقط التعامل معها

87
00:07:17,680 --> 00:07:20,479
هوفر سابق وله ابنتان

88
00:07:20,479 --> 00:07:23,599
عجلات واحدة والعجلات الأخرى هي

89
00:07:23,599 --> 00:07:27,199
خجول و متقاعد و اه واحد عنده ذكاء

90
00:07:27,199 --> 00:07:28,000
فم

91
00:07:28,000 --> 00:07:30,479
أختي خجولة ومتقاعدة

92
00:07:30,479 --> 00:07:34,639
إجابة العقد على إيزادورا دنكان

93
00:07:36,400 --> 00:07:39,120
هذا جيل غاضب

94
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
وأتساءل ماذا تسميني

95
00:07:42,800 --> 00:07:44,720
أليس هذا ما تسميه نفسك

96
00:07:44,720 --> 00:07:46,479
تينا انتظري دقيقة لقد اتخذت خطوتين

97
00:07:46,479 --> 00:07:48,000
أمس

98
00:07:48,000 --> 00:07:49,759
أعرف.. أوه

99
00:07:49,759 --> 00:07:51,680
هذا هو الجزء المفضل لدي

100
00:07:51,680 --> 00:07:53,680
هذا هو الاختبار الخاص بك للرقص

101
00:07:53,680 --> 00:07:57,879
القرصان هذا هذا انفجار

102
00:08:03,680 --> 00:08:05,919
السيد باترسون كم هو سعيد بلقائك

103
00:08:05,919 --> 00:08:08,319
الشخص بعد كل تلك المكالمات الهاتفية أنا

104
00:08:08,319 --> 00:08:09,840
جوناثان تشان

105
00:08:09,840 --> 00:08:13,840
وهذا هو السيد ليكا

106
00:08:14,080 --> 00:08:16,080
اه هل تعذريننا أيتها السيدة الشابة

107
00:08:16,080 --> 00:08:18,160
أنا وأبي لدينا بعض الأمور الهامة

108
00:08:18,160 --> 00:08:19,759
الأعمال للمناقشة

109
00:08:19,759 --> 00:08:21,199
في عين الخنزير

110
00:08:21,199 --> 00:08:22,240
جيل

111
00:08:22,240 --> 00:08:24,639
تابعي

112
00:08:24,960 --> 00:08:26,560
انتبهوا لأقدامكم أيها السادة أنا ذاهبة

113
00:08:26,560 --> 00:08:28,400
مع هذه الأشياء

114
00:08:28,400 --> 00:08:30,960
هل تمانع

115
00:08:36,880 --> 00:08:38,640
دعونا نتحدث عن العمل

116
00:08:38,640 --> 00:08:40,958
هناك مشكلة صغيرة في خط الهجوم

117
00:08:40,958 --> 00:08:42,958
بينما كان أتيلا يصرف الصيد هكذا

118
00:08:42,958 --> 00:08:44,880
كانت فرصتي للوصول إلى ما وراء الكواليس

119
00:08:44,880 --> 00:08:48,200
سيكون سهلا

120
00:09:01,120 --> 00:09:04,120
حسنا

121
00:09:09,440 --> 00:09:11,279
يا

122
00:09:11,279 --> 00:09:12,399
لا ترفع يديك من عينيك

123
00:09:12,399 --> 00:09:14,180
سوف تمشي في الحائط

124
00:09:16,640 --> 00:09:18,080
واه، لا ينبغي عليك حقًا العودة إلى هنا

125
00:09:18,080 --> 00:09:19,920
الحارس لدينا لديه صغير

126
00:09:19,920 --> 00:09:22,560
مشكلة شخصية نحن أتيلا هون

127
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
نحن أصدقاء

128
00:09:24,480 --> 00:09:26,720
كيلي باترسون أنا ماكس كيلر

129
00:09:26,720 --> 00:09:28,399
ابحث عن فتاة

130
00:09:28,399 --> 00:09:29,920
كانت النجوم في الأماكن الصحيحة

131
00:09:29,920 --> 00:09:31,200
كنت انت

132
00:09:31,200 --> 00:09:34,000
اسمها تيري أنت تعرفينها اه

133
00:09:34,000 --> 00:09:36,640
لا يوجد راقص هنا اسمه هاري، انظر، نحن كذلك

134
00:09:36,640 --> 00:09:37,839
في فترة راحة الآن ويجب أن أذهب للقاء

135
00:09:37,839 --> 00:09:39,680
شخص آسف

136
00:09:39,680 --> 00:09:42,080
نعم ولكن اه آسف

137
00:09:42,080 --> 00:09:43,440
أود فقط أن ألقي نظرة على هذه الصورة

138
00:09:43,440 --> 00:09:44,800
ومعرفة ما إذا كان

139
00:09:45,600 --> 00:09:49,720
لم يكن الأمر سهلا كما اعتقدت

140
00:09:57,920 --> 00:09:59,760
لقد ذكر كيلي شخصية صغيرة

141
00:09:59,760 --> 00:10:03,160
مشكلة لك

142
00:10:13,600 --> 00:10:15,680
انظر كيف تحب هذا الصديق

143
00:10:15,680 --> 00:10:19,240
وهنا تحذير قليلا

144
00:10:20,640 --> 00:10:22,980
المزيد من الممارسة

145
00:10:26,959 --> 00:10:30,480
لذلك سبع سنوات من الحظ السيئ

146
00:10:31,760 --> 00:10:33,519
في هذه الأثناء كان السيد يدخلنا

147
00:10:33,519 --> 00:10:34,630
المزيد من المتاعب

148
00:10:39,200 --> 00:10:42,560
التوسع أمر لا مفر منه يا سيد باترسون

149
00:10:42,560 --> 00:10:44,800
مثل جذور البلوط العظيمة التي تأخذها

150
00:10:44,800 --> 00:10:46,720
عقد ما في وسعنا

151
00:10:46,720 --> 00:10:49,360
الحماية الوحيدة التي أحتاجها هي من

152
00:10:49,360 --> 00:10:50,959
أناس مثلك

153
00:10:50,959 --> 00:10:53,330
الآن الخروج

154
00:10:56,800 --> 00:11:00,440
أنا لا أستطيع التحرك

155
00:11:00,720 --> 00:11:03,839
هذه شارة غير عادية على خاتمك

156
00:11:03,839 --> 00:11:05,920
منزل قديم

157
00:11:05,920 --> 00:11:08,560
العودة لعدة قرون

158
00:11:08,560 --> 00:11:09,839
نعم

159
00:11:09,839 --> 00:11:13,079
أنا أعرف

160
00:11:14,480 --> 00:11:17,920
لقد قيل لنا أن نغادر، فلنذهب

161
00:11:18,720 --> 00:11:21,200
قد أغادر

162
00:11:21,200 --> 00:11:25,000
عندما يسمح لي بالرحيل

163
00:11:31,360 --> 00:11:33,680
كما استأجرك الرجل العجوز

164
00:11:33,680 --> 00:11:35,760
أنا لست للتأجير نحن

165
00:11:35,760 --> 00:11:38,160
كلها نار

166
00:11:38,160 --> 00:11:43,279
في الأوقات المظلمة أوقات الله المظلمة

167
00:11:43,279 --> 00:11:45,120
الليل

168
00:11:45,120 --> 00:11:48,240
هو دائما معنا

169
00:11:48,240 --> 00:11:51,240
يتقن

170
00:12:02,880 --> 00:12:04,110
وهنا عنوانها الأخير

171
00:12:06,639 --> 00:12:09,040
اوه انه رائعتين جدا

172
00:12:09,040 --> 00:12:10,959
لا أعرف كيف يفعل ذلك بنظرة واحدة

173
00:12:10,959 --> 00:12:12,560
من تلك العيون الزرقاء وكل فتاة تقع

174
00:12:12,560 --> 00:12:14,660
بالنسبة له فلدي تعلم أسلوبه

175
00:12:15,920 --> 00:12:18,000
إذن متى كانت آخر مرة رأيت فيها تيري

176
00:12:18,000 --> 00:12:20,720
منذ اسبوع تقريبا

177
00:12:20,720 --> 00:12:22,480
انظر، آمل ألا يكون صديقك يتوقع ذلك

178
00:12:22,480 --> 00:12:24,560
للعثور على فتاة أبيها الصغيرة، فهي حقًا

179
00:12:24,560 --> 00:12:25,839
افسدت

180
00:12:25,839 --> 00:12:28,240
المخدرات

181
00:12:30,959 --> 00:12:33,040
كيف تجاوزت أتيلا العجوز؟

182
00:12:33,040 --> 00:12:34,480
يحمل بعض الحيل الصغيرة اللطيفة

183
00:12:34,480 --> 00:12:36,800
حول معه

184
00:12:36,800 --> 00:12:38,160
مثله

185
00:12:41,920 --> 00:12:43,650
إنه يغادر للتو

186
00:12:46,880 --> 00:12:48,320
لقد طلع ضوء النهار بالفعل ولم أدرك ذلك

187
00:12:48,320 --> 00:12:52,040
كنا هناك لفترة طويلة

188
00:12:53,920 --> 00:12:56,240
كان الجحيم أن كل هذا ليس كذلك

189
00:12:56,240 --> 00:12:57,360
لعبة

190
00:12:57,360 --> 00:12:59,440
أنت فقط ترمي الشوريكين ضدك

191
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
إنسان آخر في الدفاع عن النفس لك

192
00:13:01,440 --> 00:13:03,279
خذ سلاحًا آخر مني مرة أخرى

193
00:13:03,279 --> 00:13:05,360
إذا كنت على استعداد لاستخدامه ضد

194
00:13:05,360 --> 00:13:07,200
عدوك

195
00:13:07,200 --> 00:13:10,000
حتى لو كان أنا

196
00:13:10,320 --> 00:13:11,920
أنا بالأحرى لا

197
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
ليس الان على اي حال

198
00:13:13,440 --> 00:13:14,959
أعتقد أنك لا تحترم ما لا تحترمه

199
00:13:14,959 --> 00:13:17,519
يفهم

200
00:13:19,519 --> 00:13:22,399
عنوان كيلي ورقم الهاتف

201
00:13:22,399 --> 00:13:23,760
لقد تمكنت من الحصول على هذا القدر قبلك

202
00:13:23,760 --> 00:13:25,200
أخرجني من هناك

203
00:13:25,200 --> 00:13:27,040
العنوان الآخر هو بناتك

204
00:13:27,040 --> 00:13:28,480
كيلي يعرفها

205
00:13:28,480 --> 00:13:30,160
إنها تعرف فتاة تدعى تيري اعتادت على ذلك

206
00:13:30,160 --> 00:13:33,040
كن راقصة وطيارا

207
00:13:33,040 --> 00:13:34,480
هذا لا يعني بالضرورة أنها لك

208
00:13:34,480 --> 00:13:37,360
ابنة دعونا معرفة ذلك

209
00:13:37,360 --> 00:13:39,279
لكنني سأقوم بالقيادة التي ترميها

210
00:13:39,279 --> 00:13:41,360
تأمين Titsubishi يجعلني أشعر بذلك

211
00:13:41,360 --> 00:13:45,160
أستطيع أن أفعل شيئا صحيحا

212
00:13:50,000 --> 00:13:52,560
إنهم يغادرون الآن

213
00:13:52,560 --> 00:13:54,320
الآن يأتي الجزء الممتع

214
00:13:54,320 --> 00:13:57,959
ركوب مع النينجا

215
00:14:07,040 --> 00:14:08,780
أنا أعرف

216
00:14:16,959 --> 00:14:19,519
لا تخبرني لماذا يتابعونك؟

217
00:14:19,519 --> 00:14:22,860
أحب المفاجآت

218
00:14:34,160 --> 00:14:36,079
تذكر الرصاصة فكر بي كبول

219
00:14:36,079 --> 00:14:37,440
رجل جديد

220
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
ستيف ماكوين

221
00:14:39,120 --> 00:14:42,360
حسنًا

222
00:14:54,560 --> 00:14:57,560
أوه

223
00:15:02,959 --> 00:15:04,560
من هم هؤلاء الرجال

224
00:15:04,560 --> 00:15:08,079
القتلة إلا من قبل أوكاسا لا يوجد رجل مثل

225
00:15:08,079 --> 00:15:10,000
قلعة النينجا

226
00:15:10,000 --> 00:15:11,519
من الطبيعي أن تقابل هؤلاء الزملاء

227
00:15:11,519 --> 00:15:12,959
النينجا في كل مكان تذهب إليه أعني لا أستطيع ذلك

228
00:15:12,959 --> 00:15:14,560
أنت فقط تصافح هل عليك أن تظهر

229
00:15:14,560 --> 00:15:16,320
يمكنك المساعدة في قتل بعضكم البعض لا بد منه

230
00:15:16,320 --> 00:15:18,160
أعتقد أنني كنت في النادي للمساعدة

231
00:15:18,160 --> 00:15:21,760
تشارلي باترسون ما هي مشكلته

232
00:15:21,760 --> 00:15:24,350
أخبرني في وقت لاحق

233
00:15:43,120 --> 00:15:44,800
انسحب عندما تستطيع

234
00:15:44,800 --> 00:15:46,850
قف بجانب الطريق

235
00:16:05,440 --> 00:16:07,279
لم أكن أعرف ماذا كان سيفعل

236
00:16:07,279 --> 00:16:11,399
لكنني لا أعتقد أنني أردت أن أعرف

237
00:16:30,240 --> 00:16:31,850
لي

238
00:16:38,639 --> 00:16:42,040
أين ذهب

239
00:16:54,880 --> 00:16:58,440
سأقوم بعمل نسخة احتياطية

240
00:18:10,559 --> 00:18:13,050
واحد

241
00:18:42,559 --> 00:18:45,880
أنا مهمل

242
00:19:06,799 --> 00:19:10,120
لك كل الحق

243
00:19:12,080 --> 00:19:14,240
كانت كمامة عجلة القيادة مكانًا كلاسيكيًا

244
00:19:14,240 --> 00:19:16,880
تتعلم أن مدرسة القيادة

245
00:19:16,880 --> 00:19:18,240
نسمي رجال الشرطة

246
00:19:18,240 --> 00:19:19,440
وأخبرهم أنك كنت السائق

247
00:19:19,440 --> 00:19:22,480
أجبر سيارة أخرى على الخروج من الرصيف

248
00:19:22,480 --> 00:19:24,480
ربما ينبغي لنا أن نمر

249
00:19:24,480 --> 00:19:25,919
الآن سوف تخبرني من هؤلاء الرجال

250
00:19:25,919 --> 00:19:28,160
هل هي مسألة عائلية

251
00:19:28,160 --> 00:19:29,679
إنهم ينتقلون من الحي الصيني إلى

252
00:19:29,679 --> 00:19:30,880
حي جديد

253
00:19:30,880 --> 00:19:32,640
فقط تشارلي باترسون هو رجل عجوز عنيد

254
00:19:32,640 --> 00:19:35,440
الرجل ولن يدفع الحماية

255
00:19:35,440 --> 00:19:37,679
ومتى تحبهم

256
00:19:37,679 --> 00:19:40,240
فأين التالي

257
00:19:40,240 --> 00:19:42,799
حسنًا، حبيبنا السابق لا يفهم

258
00:19:42,799 --> 00:19:44,240
مع من يتعامل معه سيتعين عليه ذلك

259
00:19:44,240 --> 00:19:45,679
كن مقتنعا

260
00:19:45,679 --> 00:19:49,000
دعنا نذهب

261
00:19:52,000 --> 00:19:54,820
صحيح صحيح

262
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
يبدو أن السيد باترسون العزيز قد فعل ذلك

263
00:19:58,720 --> 00:20:02,480
أصدقاء أقوى مما تخيلت

264
00:20:02,720 --> 00:20:04,480
سنحتاج إلى أكثر من ذلك بقليل

265
00:20:04,480 --> 00:20:07,760
للمساومة مع

266
00:20:07,760 --> 00:20:09,200
مثل ابنته

267
00:20:09,200 --> 00:20:12,600
التقط الراقصة

268
00:21:23,360 --> 00:21:25,240
يفعل

269
00:21:43,760 --> 00:21:46,760
واحد

270
00:22:29,280 --> 00:22:30,960
لا أستطيع أن أفعل هذا

271
00:22:30,960 --> 00:22:32,559
نعم يمكنك

272
00:22:32,559 --> 00:22:34,960
إذا كان يأتي من القلب

273
00:22:34,960 --> 00:22:37,520
من هناك

274
00:22:37,600 --> 00:22:41,640
يد تمتد من الظلام

275
00:22:42,799 --> 00:22:46,960
في بعض الأحيان يمكننا أن نفعل أشياء للغرباء

276
00:22:47,200 --> 00:22:50,720
جرب خطوة أخرى ماذا يمكن أن تخسر

277
00:22:50,720 --> 00:22:52,799
يمكنك أن تفعل ذلك

278
00:22:52,799 --> 00:22:55,840
أنا جعلها خمس خطوات

279
00:22:56,159 --> 00:22:58,640
تخيل أن الحبل الحريري يتم نسجه

280
00:22:58,640 --> 00:22:59,840
من هنا

281
00:22:59,840 --> 00:23:00,880
مفتاحك

282
00:23:00,880 --> 00:23:03,600
خطوة أخرى أيضا

283
00:23:06,799 --> 00:23:09,840
يمكنك أن تفعل ذلك

284
00:23:20,000 --> 00:23:21,679
وسأكون ممتنا إذا كنت سوف تأخذني مرة أخرى

285
00:23:21,679 --> 00:23:25,240
إلى كرسيي الآن

286
00:23:40,400 --> 00:23:42,559
أنظر، لقد قمت بعملك الصالح من أجل

287
00:23:42,559 --> 00:23:44,000
يوم

288
00:23:44,000 --> 00:23:45,360
آسف لم ينجح الأمر لأي منهما

289
00:23:45,360 --> 00:23:47,679
منا

290
00:23:48,159 --> 00:23:49,840
إذا كنت اه هنا لرؤية الرقص

291
00:23:49,840 --> 00:23:51,679
لقد تأخرت قليلاً، إنها أختي

292
00:23:51,679 --> 00:23:54,480
قسم كيلي

293
00:23:56,080 --> 00:23:58,320
يجب أن تكون صعبة

294
00:23:58,320 --> 00:24:00,559
ما هو وجود أخت كبيرة تتحرك مثل

295
00:24:00,559 --> 00:24:02,080
ملاك

296
00:24:02,080 --> 00:24:03,520
إنها رحلة

297
00:24:03,520 --> 00:24:05,679
أشاهدها كل ليلة

298
00:24:05,679 --> 00:24:09,679
الأعرج يحصلون على اه بالنيابة جدا

299
00:24:10,320 --> 00:24:11,679
لماذا أنت هنا

300
00:24:11,679 --> 00:24:14,159
جئت لرؤية والدك

301
00:24:14,159 --> 00:24:15,520
من أنت

302
00:24:15,520 --> 00:24:19,279
جون بيتر ماكاليستر وأنت

303
00:24:19,279 --> 00:24:23,440
أنا جيل باترسون لقد حصلت عليه

304
00:24:23,440 --> 00:24:25,840
المقابض أشياء خطيرة

305
00:24:25,840 --> 00:24:28,000
فقط بمجرد أن تبدأ المشي لن تكون كذلك

306
00:24:28,000 --> 00:24:31,120
دعا إلى أي أطول

307
00:24:31,279 --> 00:24:32,960
بضع من تلك الخطوات تبدو جميلة

308
00:24:32,960 --> 00:24:33,840
جيد

309
00:24:33,840 --> 00:24:35,120
كما لو كان لدي وزن عليهم كما كنت

310
00:24:35,120 --> 00:24:36,640
وضع قدم واحدة أمام

311
00:24:36,640 --> 00:24:38,320
آخر

312
00:24:38,320 --> 00:24:40,799
كما كنت أمشي كما تعلمون

313
00:24:40,799 --> 00:24:43,520
بدا لي بهذه الطريقة جيل اه

314
00:24:43,520 --> 00:24:44,799
للملوثات العضوية الثابتة

315
00:24:44,799 --> 00:24:48,080
هناك شخص ما هنا لرؤيتك

316
00:24:54,080 --> 00:24:55,919
لقد كنت جيدًا جدًا معها وهي ستمشي

317
00:24:55,919 --> 00:24:57,919
هنا أولا عندما تفعل ذلك عليك

318
00:24:57,919 --> 00:24:58,960
يعرف

319
00:24:58,960 --> 00:25:00,640
يبدو أنك قد اهتممت كثيرًا

320
00:25:00,640 --> 00:25:02,159
في عائلتي

321
00:25:02,159 --> 00:25:03,840
لا يمكنك التعامل مع هذا الشيء الحماية

322
00:25:03,840 --> 00:25:05,360
بنفسك

323
00:25:05,360 --> 00:25:08,159
ليس ضد هؤلاء الأولاد

324
00:25:08,159 --> 00:25:09,679
إنهم أكثر من مجرد رجال عصابات أو حتى

325
00:25:09,679 --> 00:25:11,279
طائفة تونغ

326
00:25:11,279 --> 00:25:12,720
إنهم النينجا

327
00:25:12,720 --> 00:25:15,840
سأشرح أين كيلي

328
00:25:17,679 --> 00:25:20,240
لقد أرسلني السيد لحماية كيلي

329
00:25:20,240 --> 00:25:24,120
لكنها لم تكن سريعة بما فيه الكفاية

330
00:25:40,480 --> 00:25:41,679
ممتاز

331
00:25:41,679 --> 00:25:43,919
أرى أن سيدك وجد نفسه

332
00:25:43,919 --> 00:25:46,559
تلميذ سيحاولون أن يكونوا جديرين

333
00:25:46,559 --> 00:25:49,559
الخصم

334
00:26:02,720 --> 00:26:05,799
حسنًا

335
00:26:11,039 --> 00:26:13,360
عجل

336
00:26:17,679 --> 00:26:19,200
من المؤسف

337
00:26:19,200 --> 00:26:23,880
كان يجب أن تنتهي دروسك فجأة

338
00:26:37,279 --> 00:26:39,360
أربعة أضلاع مكسورة

339
00:26:39,360 --> 00:26:40,720
متساوي

340
00:26:40,720 --> 00:26:42,240
لقد كان سريعًا جدًا

341
00:26:42,240 --> 00:26:43,679
لم أستطع التحرك

342
00:26:43,679 --> 00:26:46,799
بهذه الطريقة كان بإمكانك إيقافهم

343
00:26:49,120 --> 00:26:52,480
هذا هو تشارلي باترسون، السيد باترسون الأول

344
00:26:52,480 --> 00:26:54,240
نأسف للإجراءات التي أجبرتنا عليها

345
00:26:54,240 --> 00:26:55,200
يأخذ

346
00:26:55,200 --> 00:26:56,720
ومع ذلك أنا متأكد من أنه بعد لدينا

347
00:26:56,720 --> 00:26:59,200
سوء الفهم الأولي

348
00:26:59,200 --> 00:27:00,880
العمل بيننا سيكون

349
00:27:00,880 --> 00:27:02,320
جنتلمانى

350
00:27:02,320 --> 00:27:04,480
سوف تسحب 20000 من البنك

351
00:27:04,480 --> 00:27:06,559
اليوم ليس لدي هذا النوع من المال

352
00:27:06,559 --> 00:27:07,919
لسحب

353
00:27:07,919 --> 00:27:10,720
يا بعض السندات صرفت في بعض الأسهم

354
00:27:10,720 --> 00:27:11,840
مُباع

355
00:27:11,840 --> 00:27:14,000
وحده للتحسينات

356
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
القليل من التقشف مفيد للروح

357
00:27:15,840 --> 00:27:18,399
السيد باترسون يتحدث إلى ابنتك التي

358
00:27:18,399 --> 00:27:21,840
بصحة جيدة خائفة قليلا

359
00:27:21,840 --> 00:27:25,120
ولكن هذا طبيعي فقط

360
00:27:29,600 --> 00:27:30,960
بابي

361
00:27:30,960 --> 00:27:32,399
أنا بخير

362
00:27:32,399 --> 00:27:35,120
لا تعطيه شيئا لا

363
00:27:35,120 --> 00:27:37,520
بابي

364
00:27:37,600 --> 00:27:39,679
لن يأتي لها أي ضرر

365
00:27:39,679 --> 00:27:41,440
لأن أنت وأنا نفهم ذلك

366
00:27:41,440 --> 00:27:42,720
أنت ذاهب ل

367
00:27:42,720 --> 00:27:44,159
تعاون

368
00:27:44,159 --> 00:27:47,279
أنت لن تتصل بالشرطة

369
00:27:47,279 --> 00:27:49,440
والرجل الذي رأيناه في ناديك

370
00:27:49,440 --> 00:27:51,919
سوف يغادر سان فرانسيسكو

371
00:27:51,919 --> 00:27:53,120
لديك حتى الساعة الثالثة هذا

372
00:27:53,120 --> 00:27:54,799
بعد الظهر

373
00:27:54,799 --> 00:27:56,399
سأحصل على المال

374
00:27:56,399 --> 00:27:58,559
انا اعلم انك ستفعل

375
00:27:58,559 --> 00:27:59,760
سوف نتصل بمكتبك في الثالثة

376
00:27:59,760 --> 00:28:01,360
الساعة

377
00:28:01,360 --> 00:28:02,880
لو سمحت

378
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
لا تخيب ظني يا سيد باترسون

379
00:28:05,600 --> 00:28:07,440
أنا أكره ذلك

380
00:28:07,440 --> 00:28:09,279
لكي يكون مخيب للآمال

381
00:28:09,279 --> 00:28:12,080
وداعا سيدي

382
00:28:14,840 --> 00:28:17,760
كيلي سوف نجدها كما يجب أن تكون

383
00:28:17,760 --> 00:28:20,640
في مكان ما في الحي الصيني على حق

384
00:28:20,640 --> 00:28:23,200
سيتم إغلاق العديد من الأبواب

385
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
قليلون سوف يسمعونك

386
00:28:25,200 --> 00:28:27,679
كل ما ستراه في عيونهم هو الخوف

387
00:28:27,679 --> 00:28:29,120
ثم سنقوم بالبحث عنه من طرف إلى آخر

388
00:28:29,120 --> 00:28:32,640
أخرى ليس بحلول الساعة الثالثة

389
00:28:32,640 --> 00:28:34,480
هل يمكنك سحب هذا النوع من المال؟

390
00:28:34,480 --> 00:28:36,720
يجب أن تضع امتيازًا على النادي

391
00:28:36,720 --> 00:28:39,279
ولكن يمكنني أن أفعل ذلك

392
00:28:39,279 --> 00:28:42,080
أنا لا أصدق ما أسمع

393
00:28:42,080 --> 00:28:44,240
أعني أننا سنستسلم لهم فحسب

394
00:28:44,240 --> 00:28:45,840
دفع الفدية

395
00:28:45,840 --> 00:28:47,600
بيع

396
00:28:47,600 --> 00:28:49,919
هو أن هذا ما سيفعله النينجا الحقيقي

397
00:28:49,919 --> 00:28:51,440
شاشة الدخان

398
00:28:51,440 --> 00:28:52,960
وهم

399
00:28:52,960 --> 00:28:54,480
أعطهم ما يتوقعونه وسوف يفعلون

400
00:28:54,480 --> 00:28:55,919
صدقه

401
00:28:55,919 --> 00:28:57,520
ماذا نفعل حقا

402
00:28:57,520 --> 00:28:59,360
الغير متوقع

403
00:28:59,360 --> 00:29:01,520
سوف يرونا قادمين

404
00:29:01,520 --> 00:29:04,960
ليس إذا أرسلنا الشخص المناسب

405
00:29:06,000 --> 00:29:07,200
جيل

406
00:29:07,200 --> 00:29:09,279
انا بحاجة الى مساعدتكم

407
00:29:09,279 --> 00:29:10,799
سوف تقودني إلى حظيرة الأسد

408
00:29:10,799 --> 00:29:12,880
دن هاه هذا صحيح

409
00:29:12,880 --> 00:29:15,200
تعتقد أنك تستطيع التعامل معها

410
00:29:15,200 --> 00:29:19,440
ضد تلك تزحف هل تمزح

411
00:29:19,520 --> 00:29:21,200
فقط لا تغمض عينيك عن الكرسي

412
00:29:21,200 --> 00:29:23,520
صديق

413
00:29:23,760 --> 00:29:25,520
ماذا تريدني ان افعل

414
00:29:25,520 --> 00:29:28,480
تسليم المال

415
00:29:31,919 --> 00:29:33,039
متساوي

416
00:29:33,039 --> 00:29:36,000
الزقاق بين مورغان وناشفيل

417
00:29:36,000 --> 00:29:37,679
عد المال

418
00:29:37,679 --> 00:29:40,559
إذا كان يبدو مثل أي نوع من الفخ

419
00:29:40,559 --> 00:29:43,880
قتل الفتاة

420
00:30:08,559 --> 00:30:11,600
اسمحوا لي أن أرى المال

421
00:30:21,360 --> 00:30:22,880
أين أختي

422
00:30:22,880 --> 00:30:24,960
آمن

423
00:30:24,960 --> 00:30:27,279
من المفترض أن يكون هذا تبادلًا

424
00:30:27,279 --> 00:30:28,880
المال لكيلي

425
00:30:28,880 --> 00:30:32,799
سيتم إرجاع أختك إليك

426
00:30:32,799 --> 00:30:36,360
اعدك

427
00:30:45,679 --> 00:30:49,279
لو أستطيع فقط الخروج من هذا الكرسي

428
00:30:49,440 --> 00:30:50,559
كن سعيدا

429
00:30:50,559 --> 00:30:53,960
أنك لا تستطيع ذلك

430
00:31:29,440 --> 00:31:32,650
دعونا نأمل أن يقعوا في حب ما هو غير متوقع

431
00:32:29,360 --> 00:32:31,440
الحراس في المقدمة لا يمكنهم الدخول لذلك

432
00:32:31,440 --> 00:32:33,760
طريق

433
00:32:38,159 --> 00:32:41,880
ربما هذه هي الطريقة

434
00:32:49,519 --> 00:32:52,320
لقد حدث شيء لصديقك

435
00:32:52,320 --> 00:32:54,399
ليس له

436
00:32:54,399 --> 00:32:56,559
لم أراه حتى

437
00:32:56,559 --> 00:32:59,840
هذا لا يعني أنه لم يكن هناك

438
00:33:09,600 --> 00:33:12,480
جوني باترسون

439
00:33:12,880 --> 00:33:14,559
20000 كما وعدت

440
00:33:14,559 --> 00:33:16,640
أنت لم تخيب ظني بعد كل شيء

441
00:33:16,640 --> 00:33:20,159
متى سيتم إرجاع ابنتي

442
00:33:20,159 --> 00:33:22,000
أفهم من البنك أنه كان عليك ذلك

443
00:33:22,000 --> 00:33:25,840
الحصول على امتياز على النادي الخاص بك

444
00:33:26,559 --> 00:33:28,399
الكثير من الضغوط المالية في هذه

445
00:33:28,399 --> 00:33:30,159
اوقات صعبة

446
00:33:30,159 --> 00:33:32,399
سوف تقوم بالتوقيع على الامتياز لي

447
00:33:32,399 --> 00:33:33,840
سأدفعه

448
00:33:33,840 --> 00:33:36,240
سيكون النادي ملكي بالطبع

449
00:33:36,240 --> 00:33:38,559
أوه ولكن يجب عليك البقاء

450
00:33:38,559 --> 00:33:41,919
سيكون عملاؤك بخيبة أمل كبيرة

451
00:33:41,919 --> 00:33:43,519
إذا كان هذا هو ما سيتطلبه الأمر لإحضاري

452
00:33:43,519 --> 00:33:44,799
تعود ابنة

453
00:33:44,799 --> 00:33:46,880
هل تم ترتيب ذلك بحلول صباح الغد

454
00:33:46,880 --> 00:33:50,600
سوف تكون معك لتناول طعام الغداء

455
00:33:53,600 --> 00:33:55,039
ابق هنا في النادي وسنفعل ذلك معًا

456
00:33:55,039 --> 00:33:56,559
أعود الليلة

457
00:33:56,559 --> 00:34:01,399
مع كيلي فهو لا يفعل هذا بمفرده

458
00:34:12,719 --> 00:34:14,719
اعتقدت أن هذه كانت شراكة

459
00:34:14,719 --> 00:34:16,800
خطير جدًا جدًا لدرجة أن المطاردة الصغيرة

460
00:34:16,800 --> 00:34:18,079
الشوارع هذا الصباح لا تفعل ذلك

461
00:34:18,079 --> 00:34:19,760
لنفترض أنه يحتوي على جزء صغير فقط من

462
00:34:19,760 --> 00:34:22,639
خطر فيه ما أنا أنت سائق أنا

463
00:34:22,639 --> 00:34:24,719
أخبرتك عندما تكون مستعدًا سأخبرك

464
00:34:24,719 --> 00:34:26,639
ما لست مستعدًا له لست مستعدًا له

465
00:34:26,639 --> 00:34:28,480
أرى كيلي مقتولاً ولست مستعداً لرؤيته

466
00:34:28,480 --> 00:34:29,918
تذهب إلى غروب الشمس ضد ذلك

467
00:34:29,918 --> 00:34:31,679
قطيع من الذئاب لست مستعداً لإطلاق النار عليّ

468
00:34:31,679 --> 00:34:33,760
عند طردهم أو ركلهم في الوجه و

469
00:34:33,760 --> 00:34:35,599
ثم عليك أن تذهب وتجلس خارج الجدران

470
00:34:35,599 --> 00:34:37,760
لكنك مستعد للقتل

471
00:34:37,760 --> 00:34:39,599
معك حول كيف يمكن أن تسمح بذلك

472
00:34:39,599 --> 00:34:40,639
يحدث

473
00:34:40,639 --> 00:34:43,040
أفترض أنك ستتبعني فقط

474
00:34:43,040 --> 00:34:45,040
صدقه

475
00:34:45,040 --> 00:34:46,399
اصدق ذلك

476
00:34:46,399 --> 00:34:49,440
أنت مستعد لتدليك النينجا الخاص بك

477
00:34:49,440 --> 00:34:51,280
ما زلت أعمل على ذلك ولكن لدي

478
00:34:51,280 --> 00:34:54,480
جينز أسود وياقة مدورة

479
00:34:54,480 --> 00:34:57,200
ماذا عن السلاح

480
00:34:57,359 --> 00:34:59,760
أمسك به

481
00:34:59,920 --> 00:35:01,760
سوف يجعلك تشعر بتحسن

482
00:35:01,760 --> 00:35:04,160
فقط لا ترميها

483
00:35:04,160 --> 00:35:06,380
لن أفكر في ذلك

484
00:35:29,040 --> 00:35:31,839
أحضر الفتاة لي

485
00:35:40,960 --> 00:35:42,400
كنت أعلم أنه سيجد طريقة لإقناعي

486
00:35:42,400 --> 00:35:45,400
حبل مشدود

487
00:36:00,000 --> 00:36:02,400
على الأقل أستطيع الركوب في الداخل

488
00:36:02,400 --> 00:36:06,760
لقد كنت أعود مما يقلقني

489
00:36:21,760 --> 00:36:24,720
سمعت أنك مؤد تماما

490
00:36:24,720 --> 00:36:27,839
ارقص من اجلي

491
00:36:32,560 --> 00:36:34,160
أنت راقصة

492
00:36:34,160 --> 00:36:36,590
رقص

493
00:37:00,720 --> 00:37:05,000
لا أستطيع لا أستطيع

494
00:37:11,359 --> 00:37:14,480
ليلة سعيدة السيد تشين

495
00:37:20,400 --> 00:37:22,160
لا بأس يا كيلي نحن الوحيدون

496
00:37:22,160 --> 00:37:25,680
فرصة للخروج من هنا هناك طريقة واحدة فقط

497
00:37:25,680 --> 00:37:29,359
كيف سلك عال بين المباني

498
00:37:29,359 --> 00:37:32,880
لم أستطع سوف تضطر إلى ذلك

499
00:37:34,000 --> 00:37:37,030
الحد الأقصى للحصول على المال

500
00:37:56,560 --> 00:37:58,560
لا لا أستطيع أن أفعل هذا

501
00:37:58,560 --> 00:38:00,240
نعم يمكنك

502
00:38:00,240 --> 00:38:03,680
سأساعدك لا، لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعل ذلك

503
00:38:03,680 --> 00:38:06,079
خذ بيدي لا

504
00:38:06,079 --> 00:38:08,880
هيا خذها

505
00:38:08,880 --> 00:38:12,599
لن أسمح لك بالسقوط

506
00:38:28,800 --> 00:38:31,800
حسنا

507
00:38:32,240 --> 00:38:34,480
حسنا

508
00:38:35,520 --> 00:38:37,760
يا الاستماع إلى صوتي

509
00:38:37,760 --> 00:38:40,160
لا يوجد شيء تحتك

510
00:38:40,160 --> 00:38:42,800
لا يوجد شيء حولك

511
00:38:42,800 --> 00:38:44,960
نحن واحد

512
00:38:44,960 --> 00:38:47,440
وأنا أتراجع

513
00:38:47,440 --> 00:38:50,240
أنت خطوة إلى الأمام

514
00:38:50,720 --> 00:38:53,200
هذا كل شيء

515
00:38:53,200 --> 00:38:55,359
هذا كل شيء

516
00:38:55,359 --> 00:38:58,240
لن تسقط نفسيتي

517
00:38:58,240 --> 00:39:01,359
وأذهب

518
00:39:10,880 --> 00:39:13,119
حسنا

519
00:39:13,280 --> 00:39:15,839
لا تنظر إلى الأسفل

520
00:39:26,400 --> 00:39:29,839
اوشكت على الوصول

521
00:39:43,280 --> 00:39:46,320
الآن جاء دوري

522
00:39:47,359 --> 00:39:48,880
وقال لطيفة فرص حبل مشدود

523
00:39:48,880 --> 00:39:51,680
المشي في سان فرانسيسكو كان ضئيلاً

524
00:39:51,680 --> 00:39:53,119
مع السيد من حولك يمكن أن تفعل ذلك

525
00:39:53,119 --> 00:39:55,460
كل ليلة

526
00:40:02,240 --> 00:40:05,680
هيا ماكس يمكنك أن تفعل ذلك

527
00:40:06,400 --> 00:40:09,200
لا تنظر إلى الأسفل

528
00:40:09,200 --> 00:40:12,079
خطوات صغيرة

529
00:40:21,839 --> 00:40:25,079
تعال

530
00:40:34,400 --> 00:40:38,680
هناك تقريبا لا تفقد ذلك

531
00:40:47,760 --> 00:40:50,760
يتقن

532
00:40:54,000 --> 00:40:56,800
إنهم لا يعنيني

533
00:40:56,800 --> 00:40:59,440
يمكنهم الذهاب

534
00:41:00,000 --> 00:41:01,119
تابع

535
00:41:01,119 --> 00:41:03,119
إذا كنت تعتقد أنني سأغادر

536
00:41:03,119 --> 00:41:07,160
أخرجها من هنا

537
00:41:07,599 --> 00:41:10,839
تابع

538
00:41:35,200 --> 00:41:38,520
لا يمكنك

539
00:41:48,720 --> 00:41:51,450
إله

540
00:43:00,560 --> 00:43:03,280
أين أنت

541
00:43:05,040 --> 00:43:07,440
هناك

542
00:43:08,960 --> 00:43:10,560
صديقي

543
00:43:10,560 --> 00:43:13,839
الوقت المناسب لك للموت

544
00:43:38,880 --> 00:43:40,780
واحد

545
00:44:32,160 --> 00:44:33,680
تعتقد أنه تحرك بشكل رائع في ذلك الوقت

546
00:44:33,680 --> 00:44:35,440
سيداتي وسادتي سوف نعرض

547
00:44:35,440 --> 00:44:37,330
أنت تشارلي باترسون في الثمانينات

548
00:44:39,280 --> 00:44:43,640
تشارلي يفعل خطوة صغيرة بالنسبة لنا

549
00:44:54,480 --> 00:44:57,380
تشارلي لدي مفاجأة عيد ميلاد لك

550
00:45:28,800 --> 00:45:30,800
لا بأس يا بوبس

551
00:45:30,800 --> 00:45:34,319
أستطيع أن أقف على قدمي الآن

552
00:45:34,319 --> 00:45:36,400
تريد الرقص

553
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
أتراهن

554
00:46:05,440 --> 00:46:07,599
دعونا لا ننجرف

555
00:46:07,599 --> 00:46:12,359
أنت هوفر أنا جديدة في هذه اللعبة

556
00:46:40,000 --> 00:46:43,839
لقد تحدثت مع صديقي تيري اليوم

557
00:46:44,000 --> 00:46:47,040
انها ليست ابنتك

558
00:46:50,079 --> 00:46:53,319
أنا آسف

559
00:46:56,240 --> 00:46:58,520
سوف نجد ذلك

560
00:47:00,039 --> 00:47:01,620
نعم

561
00:47:09,045 --> 00:47:43,345
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

