﻿1
00:00:24,780 --> 00:00:26,959
"(كابريكا)"

2
00:00:27,280 --> 00:00:29,959
ثمانية وخمسين عامًا قبل السقوط

3
00:00:30,120 --> 00:00:30,959
!هيا

4
00:01:34,040 --> 00:01:35,119
هل هي هناك؟

5
00:01:36,000 --> 00:01:37,319
.أسفل في المقدمة

6
00:01:39,360 --> 00:01:42,039
هذا ليس خطاءهم
...أنتِ تعرفي. إنهم فقط

7
00:01:42,200 --> 00:01:43,639
.لا يعرفون ما يفعلونه

8
00:01:44,040 --> 00:01:45,959
رفاق, يجب أن نرحل
.قبل أن يتم القبض علينا

9
00:01:46,120 --> 00:01:47,399
.إنه يحدث

10
00:01:52,840 --> 00:01:55,239
ألا يشعروا بالتعب من ذلك؟
.هذا مقزز جدًا

11
00:01:55,600 --> 00:01:57,559
.لا تقلقي, سوف يتغير كل هذا

12
00:01:58,280 --> 00:01:59,919
.وستساعد علي تغييره

13
00:02:01,040 --> 00:02:03,119
!هيا, افعلها -
!هيا, افعلها -

14
00:02:03,280 --> 00:02:04,159
!نعم, هيا

15
00:02:04,320 --> 00:02:05,359
!(اذهبي يا (ليندسي

16
00:02:44,240 --> 00:02:47,119
!اقتل! اقتل! اقتل

17
00:02:47,280 --> 00:02:49,679
!اقتل! اقتل! اقتل! اقتل

18
00:02:50,080 --> 00:02:52,799
!اقتل! اقتل! اقتل! اقتل

19
00:03:04,080 --> 00:03:05,919
!تبًا -
ماذا حدث؟ -

20
00:03:06,080 --> 00:03:09,199
.تحولتْ. غضبتْ أو شيء كهذا

21
00:03:09,520 --> 00:03:11,759
لابد أنها تعثرت عن العودة
.إلى أخر شكل

22
00:03:11,920 --> 00:03:14,279
.أعتقد أنها ليست قوية كما كنتِ

23
00:03:15,880 --> 00:03:17,319
.لدي ثقة بكِ

24
00:03:17,480 --> 00:03:18,839
،سوف تكون جيدة

25
00:03:19,200 --> 00:03:20,679
.لأنكِ جيدة

26
00:03:32,920 --> 00:03:35,239
.غرايستون). يا لها من مفاجأة)

27
00:03:35,720 --> 00:03:37,479
.(تبًا لكِ, يا (كاستون

28
00:03:45,680 --> 00:03:46,799
هل أنتِ بخير؟

29
00:03:46,960 --> 00:03:48,079
.نعم

30
00:03:48,240 --> 00:03:49,559
هل حدث شيء بعد مغادرتي؟

31
00:03:49,760 --> 00:03:50,799
.بعض من الدماء والأحشاء

32
00:03:50,960 --> 00:03:52,959
.أنا رحلت بعدكِ بدقيقتين

33
00:03:53,200 --> 00:03:55,079
إذًا, هل تحققتِ من الفتاة بعد اختفائها؟

34
00:03:55,240 --> 00:03:57,959
.لا. قام الملاعين بمنعي

35
00:03:58,120 --> 00:03:59,199
.يمكنني الولوج إليها من المنزل

36
00:03:59,480 --> 00:04:00,399
من المنزل؟

37
00:04:00,720 --> 00:04:02,359
.لن ننتظر "جيمينون" حتى الغد

38
00:04:02,640 --> 00:04:04,079
."سوف يكون هناك متسع من الوقت لـ"تويكج

39
00:04:04,240 --> 00:04:05,399
...(لكن, (زوي

40
00:04:05,560 --> 00:04:06,719
.لا تحفظات

41
00:04:06,880 --> 00:04:07,959
.على الاطلاق

42
00:04:08,760 --> 00:04:12,639
.الله وحده يعلم وسوف يوجهنا جميعًا

43
00:04:13,440 --> 00:04:15,119
.وكذلك نحن أيضًا -
.وكذلك نحن أيضًا -

44
00:04:24,080 --> 00:04:25,399
!خرجتْ -
ماذا؟ -

45
00:04:25,720 --> 00:04:27,279
.كانت خارجة

46
00:04:27,880 --> 00:04:29,119
هل نحن بحاجة لتشغيل خط أجهزة الاستشعار؟

47
00:04:29,280 --> 00:04:31,239
هذا هو بالضبط ما ننوي القيام
.به, أيتها الفتاة الغشاشة

48
00:04:31,400 --> 00:04:32,279
.(سيرج) -
.نعم, يا سيدي -

49
00:04:32,440 --> 00:04:33,839
.قومي بتشغيل خط أجهزة الاستشعار, من فضلك

50
00:04:34,000 --> 00:04:35,119
.واجعليه ذاتي التحكم

51
00:04:35,280 --> 00:04:36,159
.(بالطبع, يا (أماندا

52
00:04:36,320 --> 00:04:37,359
.هيا, أيتها الآنسة الغشاشة

53
00:04:37,520 --> 00:04:39,359
حبيبي, لا تعاملني وكأنني غير ناضجة

54
00:04:39,520 --> 00:04:41,159
.لأنك تعرف أنني أفضل منك فحسب

55
00:04:41,320 --> 00:04:43,759
،ما هذا, يا غشاشة؟ آسف
.لا يمكنني سماعك يا غشاشة

56
00:04:43,920 --> 00:04:46,639
.يا إلهي! لو يعرف العالم فقط كم أنت صغير

57
00:04:48,240 --> 00:04:49,319
.(معذرة, (دانييل

58
00:04:49,680 --> 00:04:51,599
(هناك رسالة عاجلة لك ولـ(أماندا

59
00:04:51,760 --> 00:04:54,319
.(من الأكاديمية الأثينية المتعلقة بـ(زوي

60
00:04:55,440 --> 00:04:56,479
.ها نحن ذا مجددًا

61
00:04:56,640 --> 00:04:57,759
.دعينا ألا نسبق هذا

62
00:04:57,920 --> 00:04:59,439
لا نعرف حتى ما الذي
.نتعامل معه بعد

63
00:05:01,320 --> 00:05:02,359
الرباط التام في المدرسة؟

64
00:05:02,520 --> 00:05:04,919
!أتقطاعين الفصل؟ أتتحديني
.لنأخذ نفسًا عميقًا, هنا

65
00:05:05,080 --> 00:05:05,999
أظن أنه من الأفضل أن تحتجزيني؟

66
00:05:06,160 --> 00:05:07,119
الآن, ماذا قلتُ للتو يا عزيزتي؟

67
00:05:07,280 --> 00:05:08,399
أتظن أنه من الظريف فعل ذلك؟

68
00:05:08,560 --> 00:05:10,039
.حسنًا, ربما ستعتقدين أنه أمر ظريف

69
00:05:10,200 --> 00:05:12,959
لا امتيازات سيارة، لا هاتف، لا رباط تام

70
00:05:13,120 --> 00:05:15,039
.وستحتجزين لمدة شهر

71
00:05:15,200 --> 00:05:17,519
.مهلًا مهلًا مهلًا. هيا الآن
...هل يمكننا فقط

72
00:05:17,680 --> 00:05:21,239
.لدينا يوم عظيم غدًا
يا (زي), المبنى الخاص بك, أتتذكرين؟

73
00:05:22,480 --> 00:05:24,759
.أبي, أنا آسفة, لا يمكنني الذهاب
.انظر, إنني محتجزة

74
00:05:24,920 --> 00:05:26,439
.حسنًا، سنقوم بعمل استثناء

75
00:05:26,600 --> 00:05:28,079
إنه ليس كل يوم تحصل
.على مبنى يحمل اسمك

76
00:05:28,240 --> 00:05:29,799
.حسنًا، هناك شيء يدعو للإثارة

77
00:05:29,960 --> 00:05:31,919
وجود اسمك بجانب جناح
علوم الكمبيوتر الجديد

78
00:05:32,080 --> 00:05:34,759
في جامعة "أبولو" لأن والدك
.تبرع بحوالي مليار ذراع

79
00:05:34,920 --> 00:05:35,799
.لصندوق الخريجين

80
00:05:35,960 --> 00:05:36,879
أنتِ على جليد رقيق
.بالفعل، أيتها الفتاة الصغيرة

81
00:05:37,040 --> 00:05:39,439
هيا، كأنني حتى أريد أن أكون
...مرتبطًا بكم وبالعلم القذر

82
00:05:39,600 --> 00:05:41,839
مهلًا، هذا العلم القذر وضع سقفًا فوق
.رأسِك، أيتها السيدة الشابة

83
00:05:42,000 --> 00:05:43,199
!هذا يكفي

84
00:05:43,360 --> 00:05:44,319
،إنكِ محظوظة جدًا

85
00:05:44,480 --> 00:05:47,399
،ولديكِ كل شيء في العوالم قد ترغبين فيه

86
00:05:47,560 --> 00:05:49,719
.وكل ما تفعلينه هو أن تشتكي من هذه العائلة

87
00:05:49,880 --> 00:05:52,679
ليس لديكِ فكرة عما يعنيه بناء شيء ما

88
00:05:52,840 --> 00:05:54,519
.أو العمل بجد من أجل أي شيء

89
00:05:54,680 --> 00:05:56,719
.(كل شيء تم تسليمه لكِ للتو يا (زوي

90
00:05:57,720 --> 00:06:00,159
أعتقد أنني سأضطر إلى تعلم
.كيفية الزواج بالمال

91
00:06:04,920 --> 00:06:07,759
.ستندمين علي ذلك بقية حياتك

92
00:06:23,520 --> 00:06:25,279
.لا يمكنني أن أصدق أنني فعلتُ ذلك

93
00:06:26,240 --> 00:06:30,319
.حسنًا، أعتقد أن الأمر على ما يرام
.إنها تعلم أنكِ لم تقصدين ذلك

94
00:07:33,600 --> 00:07:34,639
.أنا آسفة

95
00:07:34,800 --> 00:07:35,719
.لا داعي للقلق

96
00:07:35,880 --> 00:07:37,199
.لم أستطع فقط

97
00:07:37,680 --> 00:07:39,159
...عندما أخرج ذلك السكين وبدأ في

98
00:07:39,320 --> 00:07:40,999
.مهلًا. استرخي

99
00:07:42,960 --> 00:07:44,879
لماذا يعتقدون أن مشاهدة شيء كهذا

100
00:07:46,800 --> 00:07:47,759
ممتع؟

101
00:07:47,920 --> 00:07:48,879
.لأنهم نائمون

102
00:07:49,040 --> 00:07:51,079
.لا، فتلك إجابة سهلة للغاية

103
00:07:51,640 --> 00:07:52,799
.لقد رأيتُ وجوههم

104
00:07:52,960 --> 00:07:55,359
.كانوا يعرفون بالتأكيد ما كانوا يفعلونه

105
00:07:56,640 --> 00:07:57,879
.وقد أحبوا ذلك

106
00:07:58,080 --> 00:07:59,719
.أنتِ تبدين مثلي تمامًا

107
00:07:59,880 --> 00:08:01,439
.جي)، أتساءل لماذا)

108
00:08:02,720 --> 00:08:03,919
والآن ماذا؟

109
00:08:05,200 --> 00:08:07,399
الآن، علينا أن نتأكد من أنكِ
.لا تختفي عنا مرة أخرى

110
00:08:07,720 --> 00:08:11,439
ظننتُ أنني قد حللت ذلك في بروتوكول الحماية من
.الفشل، لكن من الواضح أنني لم أفعل ذلك

111
00:08:11,680 --> 00:08:13,639
فقط لا تجعليني أعود إلى هناك مرة أخرى

112
00:08:13,800 --> 00:08:15,519
.ولا داعي للقلق حيال ذلك

113
00:08:15,840 --> 00:08:17,159
لقد وصل الأمر إليكِ حقًا، أليس كذلك؟

114
00:08:17,320 --> 00:08:18,439
.نعم

115
00:08:19,320 --> 00:08:21,599
أقصد, أنني كنت أعلم
.أن هذا لم يكن حقيقيًا

116
00:08:21,760 --> 00:08:22,999
.لا يوجد شيء هنا حقيقي

117
00:08:23,680 --> 00:08:26,639
كانت هي الطريقة التي
،كان يشاهدون الناس بها

118
00:08:28,160 --> 00:08:30,199
.والطريقة التي استمدوا بها القوة مما كان يحدث

119
00:08:30,360 --> 00:08:32,559
.لا بأس. لا بأس

120
00:08:33,600 --> 00:08:35,439
.لن أجعلكِ تعودي إلى هناك

121
00:08:36,160 --> 00:08:37,759
الناس حقًا من هذا القبيل؟

122
00:08:38,600 --> 00:08:41,279
أعني، من الخارج، هل هم حقًا؟

123
00:08:42,160 --> 00:08:44,759
.البعض, لكن كل هذا سيتغير

124
00:08:46,520 --> 00:08:48,879
.وسوف تساعدين في إحداث هذا التغيير

125
00:09:38,360 --> 00:09:39,439
.اعتقدتُ أن الفكرة كلها هي السفر الخفيف

126
00:09:39,600 --> 00:09:40,719
.نعم, حسنًا

127
00:09:48,080 --> 00:09:49,439
هل معك جواز السفر؟

128
00:09:50,880 --> 00:09:52,079
.نعم

129
00:09:54,760 --> 00:09:56,999
مرحبًا، فقط تحقق من الوقت
.المقدر لوصولك الليلة

130
00:09:57,320 --> 00:09:58,439
.أفكر في الساعة 7:00

131
00:09:58,600 --> 00:09:59,759
.إنك دومًا تقول ذلك

132
00:10:00,120 --> 00:10:01,519
.لا ينبغي أن يكون متأخرًا كثيرًا عن ذلك

133
00:10:01,680 --> 00:10:03,119
.تبدأ الحفلة عند الساعة السابعة ونصف

134
00:10:03,280 --> 00:10:04,199
.أعرف. أعرف

135
00:10:04,360 --> 00:10:05,439
مرحبًا, أبي؟

136
00:10:05,600 --> 00:10:07,439
.لا يمكنك أن تتأخر. إنه عيد ميلاده

137
00:10:07,600 --> 00:10:09,599
هل تريد أن تضع (ويلي) في
العلاج لبقية حياته؟

138
00:10:09,760 --> 00:10:11,679
،حسنًا. كما قلتُ لأمك يا حلوتي

139
00:10:11,840 --> 00:10:14,079
أنا ذاهب إلى المحكمة ويجب أن أكون
.في موعد أقصاه 7:00

140
00:10:14,480 --> 00:10:16,399
.لا، أبي، لا. هذا غير مقبول
.هذا أفضل ما يمكنني القيام به

141
00:10:16,560 --> 00:10:18,599
إنك في حاجة لتعدني أنك
.ستأتي في الموعد المحدد

142
00:10:18,760 --> 00:10:20,119
.ستكون متواجدًا هناك -
غير مقبول؟ -

143
00:10:20,320 --> 00:10:21,919
إذن هل أسمع وعدًا؟ -
.حسنًا -

144
00:10:22,080 --> 00:10:23,919
.حسنًا, أعدك بشرفك

145
00:10:24,240 --> 00:10:25,999
.الآن, أعطيني والدتك على الهاتف

146
00:10:26,160 --> 00:10:28,039
...مرحبًا, نحن ذاهبون إلى المستو -
ماذا؟ -

147
00:10:28,200 --> 00:10:29,119
.لا يمكنني سماعك
.تحدث عند عودتك إلى المنزل

148
00:10:29,280 --> 00:10:30,159
.لا, لا, انتظري دقيقة

149
00:10:30,320 --> 00:10:33,519
عزيزتي, أردتُ أن أخبركِ
بشيء ما. أنا... مرحبًا؟

150
00:10:35,120 --> 00:10:36,279
!اللعنة

151
00:10:40,920 --> 00:10:42,319
.(أسرعي يا (لايس

152
00:10:53,720 --> 00:10:55,319
("مدينة "كابريكا)

153
00:10:58,840 --> 00:10:59,759
.(هيا يا (لايسي

154
00:10:59,920 --> 00:11:01,199
.أنا آسفة

155
00:11:01,400 --> 00:11:02,559
!لا يمكنني

156
00:11:03,520 --> 00:11:04,959
انظري, لا بأس. أعدكِ, اتفقنا؟

157
00:11:05,120 --> 00:11:06,319
..."سوف يرحبون بنا في "جيمينون

158
00:11:06,480 --> 00:11:08,239
."ليس الأمر كما لو كان هنا في "كابريكا

159
00:11:08,400 --> 00:11:09,999
.ستكون لدينا عائلة جديدة بالكامل

160
00:11:10,320 --> 00:11:11,759
.أنا آسفة

161
00:11:27,360 --> 00:11:28,879
.كنتُ أعلم أنها قد تراجعت

162
00:11:30,600 --> 00:11:32,639
.لن تخبر أحدًا قبل أن نكون خارج العالم

163
00:11:33,880 --> 00:11:35,199
.لن تفعل

164
00:11:35,600 --> 00:11:37,239
.نعم. مهما يكن

165
00:11:37,400 --> 00:11:38,559
.استرخ

166
00:11:38,880 --> 00:11:40,559
.أنت متوتر أكثر مني

167
00:11:44,400 --> 00:11:46,039
حسنًا, أتتذكر
.ذلك الرجل؟ حسنًا, نعم

168
00:11:46,200 --> 00:11:50,039
هذا الزحف الصغير يأتي إلي في الواقع
."ويشبه، "رائحته مثل تورون

169
00:11:50,200 --> 00:11:51,759
يمكنك شم رائحتهم في المرة الثانية التي"
يدخلون فيها إلى الغرفة

170
00:11:51,920 --> 00:11:52,879
".لأنهم أكلي الأوساخ"

171
00:11:53,040 --> 00:11:54,319
.أتمنى أن تكونَ قد غادرت

172
00:11:54,480 --> 00:11:56,399
.فعلتُ. بعدما ركلته في الكرات

173
00:11:56,560 --> 00:11:57,919
.(لم تفعلي ذلك يا (تمارا

174
00:11:58,240 --> 00:11:59,679
.لقد كان يستحق ما هو أسوأ

175
00:12:02,240 --> 00:12:05,000
".لا تعيشي على الندم يا أمي"
".أنا أسامحكِ"

176
00:12:05,040 --> 00:12:05,200
".تم ارسال الرسالة"

177
00:12:12,960 --> 00:12:15,799
هل ستكون على هذا النحو طوال
الطريق إلى "جيمينون"، أم ماذا؟

178
00:12:16,720 --> 00:12:17,879
بن)؟)

179
00:12:18,880 --> 00:12:19,999
!(بن)

180
00:12:21,560 --> 00:12:22,919
.(أنا آسف يا (زو

181
00:12:23,880 --> 00:12:24,839
.إنها مشيئة الإله

182
00:12:25,000 --> 00:12:25,999
ماذا؟

183
00:12:27,560 --> 00:12:28,519
!لا! (بن), انتظر

184
00:12:28,680 --> 00:12:30,279
.الإله الواحد الحقيقي سيطرد الكثيرين

185
00:12:47,200 --> 00:12:48,479
ماذا حدث؟

186
00:13:09,040 --> 00:13:12,999
"بعد أسبوعين"

187
00:13:47,320 --> 00:13:49,479
،في هذه المأساة التي لا معنى لها

188
00:13:49,640 --> 00:13:51,079
من المهم أن تعرفوا

189
00:13:51,240 --> 00:13:55,359
أن حكومة "كابريكا" تتعامل مع
،قضايا الإرهاب بجدية

190
00:13:56,360 --> 00:13:58,319
،وأنه سيتم متابعة هذه القضية

191
00:13:59,120 --> 00:14:00,679
.حتى يتم تحقيق العدالة

192
00:14:02,080 --> 00:14:03,159
.(العميل (دورام

193
00:14:05,200 --> 00:14:06,719
.(شكرًا لك يا سيد (مايور

194
00:14:08,120 --> 00:14:10,479
بالنيابة عن رئيس الوزراء، اسمحوا لي
أن أغتنم هذه الفرصة

195
00:14:10,640 --> 00:14:13,039
.للتعبير عن أعمق تعاطف حكومتكم

196
00:14:13,640 --> 00:14:14,999
.وهذا هو ما نعرفه

197
00:14:15,480 --> 00:14:18,759
"مجموعة تعرف بإسم "جنود الواحد
.هي المسؤولة عن التفجير

198
00:14:19,440 --> 00:14:22,559
الآن، بينما كانت هذه المنظمة خاملة
طوال السنوات العشر الماضية

199
00:14:22,720 --> 00:14:25,359
،ولا يزال لدينا الكثير من الأدلة للتدقيق فيها

200
00:14:26,080 --> 00:14:28,199
.يشير كل شيء إلى مشاركتهم

201
00:14:28,760 --> 00:14:29,839
،الآن, أنا متأكد من أنكم تعلمون جميعًا

202
00:14:30,000 --> 00:14:33,959
،أن "جنود الواحد" تتبنى فلسفة دينية توحيدية

203
00:14:34,920 --> 00:14:39,119
تدعو إلى عبادة إله واحد، كُلي
.المعرفة، كُلي القدرة

204
00:14:51,200 --> 00:14:52,279
مهلًا، هل تحتاج إلى قداحة؟

205
00:14:52,440 --> 00:14:53,479
.شكرًا لك

206
00:14:58,760 --> 00:15:00,919
.لم أرك تدخن على التلفاز أبدًا

207
00:15:02,880 --> 00:15:04,199
...لا, حسنًا

208
00:15:06,240 --> 00:15:08,039
.صورة الشركة وكل ذلك

209
00:15:09,080 --> 00:15:11,159
.لقد استقلتُ منذ بضع سنوات، في الواقع

210
00:15:12,080 --> 00:15:13,799
.بدأتُ مرة أخرى في الأسبوع الماضي

211
00:15:15,440 --> 00:15:17,239
.كنتُ أحاول الإقلاع عن نفسي

212
00:15:18,320 --> 00:15:19,599
.(جو آدامز)

213
00:15:20,040 --> 00:15:21,199
.(دانييل غرايستون)

214
00:15:21,480 --> 00:15:22,439
.آسف

215
00:15:22,600 --> 00:15:23,759
.لا

216
00:15:24,520 --> 00:15:25,679
.القفازات رمزية

217
00:15:26,800 --> 00:15:29,679
،عليهم إبعادنا عن العالم أثناء الحداد

218
00:15:29,840 --> 00:15:30,799
.أو شيء من هذا القبيل

219
00:15:30,960 --> 00:15:32,639
.لا أعرف حتى لماذا يفعلون ذلك
.إنها عادة قديمة

220
00:15:32,800 --> 00:15:34,519
،حسنًا، في مثل هذه الأوقات

221
00:15:36,280 --> 00:15:38,839
من المفترض أن تساعد الطرق
.القديمة، على ما أعتقد

222
00:15:42,800 --> 00:15:44,079
...أنا

223
00:15:45,280 --> 00:15:46,719
.فقدتُ ابنتي

224
00:15:48,600 --> 00:15:51,079
.أنا, أيضًا... وزوجتي

225
00:15:55,440 --> 00:15:56,999
.يمكنني استخدام فنجان من القهوة

226
00:15:57,160 --> 00:15:59,279
.يوجد مقهى على الزاوية

227
00:16:03,360 --> 00:16:05,559
("أكاديمية "أثينا)
".نطرح الزمني جانبًا"

228
00:16:05,560 --> 00:16:08,479
تمشي (زوي) مع أمنا الإلهة
.(أثينا) الآن، يا (لايسي)

229
00:16:08,640 --> 00:16:12,679
سيتم الاعتناء بها وحبها
.والاعتزاز بها إلى الأبد

230
00:16:15,360 --> 00:16:17,119
إنه ليس مريحًا جدًا، أليس كذلك؟

231
00:16:17,280 --> 00:16:19,719
.الحقيقة هي أنه لا يفعل الكثير لي أيضًا

232
00:16:21,320 --> 00:16:22,399
.زوي) رحلت)

233
00:16:22,840 --> 00:16:25,439
،وكل الكتب المقدسة، كل الصلوات

234
00:16:25,600 --> 00:16:27,439
،كل التضحيات التي تقدم في المعابد

235
00:16:27,600 --> 00:16:30,679
لن يعيدها إلينا أي من هذه. أليس كذلك؟

236
00:16:32,960 --> 00:16:34,119
.أنا غاضبة

237
00:16:34,720 --> 00:16:36,039
على الآلهة؟

238
00:16:37,960 --> 00:16:40,999
.على من فعل هذا. هذا ليس صحيحًا

239
00:16:41,160 --> 00:16:42,319
.لا، ليس كذلك

240
00:16:44,280 --> 00:16:48,399
أن تنقطع عندما كانت حياتها
.مليئة بالكثير من الوعود

241
00:16:50,880 --> 00:16:52,319
.كان يجب أن أكون في ذلك القطار

242
00:16:52,480 --> 00:16:53,559
.لا

243
00:16:54,000 --> 00:16:55,599
.(كان يجب أن أكون مع (زوي

244
00:16:56,560 --> 00:16:57,679
.يجب أن أكون ميتة

245
00:16:57,840 --> 00:16:58,959
.لا

246
00:16:59,520 --> 00:17:01,199
.لم يحن وقتك

247
00:17:02,240 --> 00:17:04,359
لم تكن الآلهة على استعداد
.لاستدعاء روحك

248
00:17:04,520 --> 00:17:06,399
.لديهم غرض آخر لك هنا

249
00:17:06,560 --> 00:17:07,599
أنا؟

250
00:17:08,400 --> 00:17:11,959
.كانت (زوي) شخصًا مميزًا, وعبقرية

251
00:17:13,880 --> 00:17:16,079
الأشياء التي يمكن أن
...تفعلها بالكمبيوتر

252
00:17:17,360 --> 00:17:19,679
.لقد بدت موهوبة بهذه الطريقة

253
00:17:21,640 --> 00:17:25,519
إذا كنتِ تعرفين أي عمل معين
...(كانت تقوم به (زوي

254
00:17:25,680 --> 00:17:27,479
،أي عمل يمكنكِ العثور عليه

255
00:17:28,520 --> 00:17:32,319
فربما تكون هذه طريقة
،لإعادة الاتصال بها

256
00:17:32,800 --> 00:17:36,159
للعثور على الراحة في
.اكتشافها بطريقة مختلفة

257
00:17:37,440 --> 00:17:38,159
إعادة الاتصال؟

258
00:18:09,680 --> 00:18:10,799
أماندا)؟)

259
00:18:13,680 --> 00:18:14,919
نعم؟

260
00:18:18,280 --> 00:18:19,239
.(لايسي)

261
00:18:19,400 --> 00:18:20,519
.(أهلًا, دكتور (غرايستون

262
00:18:21,040 --> 00:18:21,999
هل أنتِ بخير؟

263
00:18:22,160 --> 00:18:22,999
.نعم

264
00:18:23,880 --> 00:18:26,359
أعرفُ أن هذا سيبدو غريبًا
نوعًا ما، لكن

265
00:18:28,080 --> 00:18:31,119
لكنني كنتُ أتساءل فقط عما إذا كان بإمكاني
.الجلوس في غرفتها لفترة من الوقت

266
00:18:36,280 --> 00:18:38,079
.(السماح بالدخول (لايسي راند

267
00:18:38,640 --> 00:18:39,799
.(أهلًا وسهلًا بكِ يا (لايسي راند

268
00:18:41,520 --> 00:18:42,559
.شكرًا لك

269
00:18:44,120 --> 00:18:45,839
.ابقي كما تشاءين

270
00:19:23,120 --> 00:19:25,559
.اسمع، يجب أن أذهب

271
00:19:27,920 --> 00:19:29,559
.شكرًا على القهوة

272
00:19:37,760 --> 00:19:38,999
هل أنت بخير؟

273
00:19:41,840 --> 00:19:43,679
.آسف. نعم

274
00:19:44,800 --> 00:19:46,159
.آسف. لا, لا

275
00:19:47,480 --> 00:19:49,599
.مهلًا, اسمع. أنا أتفهم

276
00:19:50,800 --> 00:19:52,599
،خلال خمس ثوانٍ تقريبًا

277
00:19:52,760 --> 00:19:54,599
.أقفز من فوق جسر بنفسي

278
00:20:00,720 --> 00:20:02,599
.كُنتُ في حاجة لهذا، كما تعلم

279
00:20:04,760 --> 00:20:08,119
...فقط للجلوس والتدخين

280
00:20:09,040 --> 00:20:11,239
.إنها أسهل وظيفة قمت بها طوال اليوم

281
00:20:13,000 --> 00:20:14,279
هل يمكنني أن أقدم لك توصيلة للمنزل؟

282
00:20:14,440 --> 00:20:16,839
.لا, أنا أعيش في المدينة

283
00:20:18,080 --> 00:20:20,039
مهلًا، هل تتبع الهرم أصلاً؟

284
00:20:21,240 --> 00:20:23,679
لقد عرفتُ أنني أضع بضعة
،أذرع على العملات

285
00:20:23,840 --> 00:20:24,879
.مما أسفر عن سوء حظي

286
00:20:25,040 --> 00:20:28,439
،نعم، لقد كان لديهم مواسم أفضل
.لكن لديّ مقاعد في الملعب

287
00:20:28,880 --> 00:20:29,799
أي اهتمام؟

288
00:20:32,880 --> 00:20:35,119
.اسمع، لديّ طفل يبلغ من العمر 11 عامًا

289
00:20:35,280 --> 00:20:36,479
هل هناك أي فرصة أن ينضم إلينا؟

290
00:20:36,640 --> 00:20:37,719
.قطعًا

291
00:20:38,240 --> 00:20:40,519
.اسمع، هذا هو رقمي الخاص

292
00:20:41,520 --> 00:20:44,679
لما لا تتصل بي وسنقوم بإعداد التفاصيل، اتفقنا؟

293
00:20:44,840 --> 00:20:46,039
.شكرًا

294
00:20:49,640 --> 00:20:50,839
.سيدي

295
00:21:39,920 --> 00:21:40,959
.(لايسي)

296
00:21:43,600 --> 00:21:44,839
هل هذه أنتِ؟

297
00:21:46,160 --> 00:21:47,359
.نعم

298
00:21:48,920 --> 00:21:50,519
.أنا سعيدة بوجودك هنا

299
00:21:52,640 --> 00:21:54,919
،لقد حدث شيء فظيع

300
00:21:55,440 --> 00:21:56,879
أليس كذلك؟

301
00:22:07,320 --> 00:22:08,679
لذلك أنا ميتة؟

302
00:22:11,600 --> 00:22:12,759
.هي ماتت

303
00:22:16,120 --> 00:22:16,839
.نعم

304
00:22:19,600 --> 00:22:21,559
من أين جاءت كل هذه الدماء؟

305
00:22:22,960 --> 00:22:24,919
.لا أرى أي جروح على جسدكِ

306
00:22:28,080 --> 00:22:29,479
.لا أعرف

307
00:22:30,960 --> 00:22:32,399
.ربما التفجير

308
00:22:33,040 --> 00:22:34,119
التفجير؟

309
00:22:35,520 --> 00:22:37,639
.لكنكِ لم تكوني هناك حتى

310
00:22:38,680 --> 00:22:39,559
.لا يمكن أن تكوني هناك

311
00:22:39,720 --> 00:22:41,039
،أعرف

312
00:22:42,000 --> 00:22:43,639
.لكنني ما زلتُ أشعر به

313
00:22:44,560 --> 00:22:46,599
كانت (زوي) تعمل على بروتوكول
.الارتجاع البيولوجي

314
00:22:46,760 --> 00:22:49,359
أرادتْ مني أن أشعر
،بما شعرتْ به

315
00:22:50,360 --> 00:22:51,679
.في الوقت الحقيقي

316
00:22:52,880 --> 00:22:56,159
،لم تنجح أبدًا في العمل بالضبط
.لكن حدث شيء ما

317
00:22:57,200 --> 00:22:58,919
.كأنني شعرتُ بموتها

318
00:23:00,080 --> 00:23:01,399
.(ماتت (زوي

319
00:23:02,640 --> 00:23:04,239
ما الذي يحدث لي؟

320
00:23:05,040 --> 00:23:08,519
كانت لديها خطة من نوع ما لك
،"بمجرد وصولنا إلى "جيمينون

321
00:23:09,200 --> 00:23:11,039
.لكنني لا أعرف حتى ما كانت تلك

322
00:23:13,200 --> 00:23:15,559
لن نذهب إلى "جيمينون" بعد الآن، أليس كذلك؟

323
00:23:19,360 --> 00:23:20,879
.لا

324
00:23:22,560 --> 00:23:24,239
ماذا أكون أنا بدونها؟

325
00:23:26,320 --> 00:23:28,439
.إنها أنا. وأنا هي

326
00:23:28,960 --> 00:23:31,679
.(أنا كل ما تبقى منها. ساعديني يا (لايس

327
00:23:31,840 --> 00:23:34,319
اجعلني أفهم. ما الذي يفترض بي
أن أفعله بعد ذلك؟

328
00:23:35,080 --> 00:23:37,319
ليس لديّ الإجابات التي تريدينها، حسنًا؟

329
00:23:37,480 --> 00:23:41,439
لم أكن أعرف حتى على وجه اليقين ما إذا كنتِ
.(ستبقين هنا بمجرد وفاة (زوي

330
00:23:41,600 --> 00:23:42,879
أنتِ خائفة

331
00:23:43,520 --> 00:23:44,559
.مني

332
00:23:46,440 --> 00:23:48,039
لماذا؟ -
.أنا لا أعرفكِ -

333
00:23:48,200 --> 00:23:49,199
.أنتِ كبرتِ معي

334
00:23:49,360 --> 00:23:51,479
،)أنا كبرتُ مع (زوي غرايستون

335
00:23:51,640 --> 00:23:53,439
وأنتِ لستِ هي، حسنًا؟

336
00:23:54,040 --> 00:23:57,599
.أنتِ شيء ابتكرته
.أنتِ مجرد شيء

337
00:23:58,360 --> 00:24:01,039
وعدتني (زوي) بأنني سأرى
.العالم الحقيقي يومًا ما

338
00:24:02,960 --> 00:24:04,639
،والشيء الجنوني هو

339
00:24:06,600 --> 00:24:09,039
أنني كنتُ أعرف بالفعل ما هو
.شعور العالم الحقيقي

340
00:24:09,880 --> 00:24:11,239
،أتذكرُ ذلك

341
00:24:12,640 --> 00:24:14,519
.تمامًا مثلما أتذكر نشأتي معكِ

342
00:24:14,680 --> 00:24:15,599
.لا

343
00:24:15,760 --> 00:24:18,799
،الأمر حقيقي. لم اذهب إلى منزلكِ أبدًا

344
00:24:20,240 --> 00:24:22,639
،ولم ألعب في غرفتك مطلقًا

345
00:24:22,800 --> 00:24:24,999
ولم أتقيأ في حمامك

346
00:24:26,160 --> 00:24:28,599
.أو أضع مكياجك, أو جربت ملابسك

347
00:24:30,840 --> 00:24:32,079
.أنا لستُ شخصًا

348
00:24:34,080 --> 00:24:35,199
.أعرفُ ذلك

349
00:24:37,640 --> 00:24:39,039
.لكني أشعر وكأنني شخصًا

350
00:24:57,560 --> 00:24:58,959
.ستكون الأمور على ما يرام

351
00:24:59,200 --> 00:25:00,439
.ستكون الأمور على ما يرام

352
00:25:02,040 --> 00:25:02,999
.بطريقة ما

353
00:25:04,880 --> 00:25:05,839
.بطريقة ما

354
00:25:07,800 --> 00:25:08,839
.أعدكِ

355
00:25:09,400 --> 00:25:10,439
.أعدكِ

356
00:25:21,200 --> 00:25:22,199
لايسي)؟)

357
00:25:22,360 --> 00:25:23,599
.(دكتور (غرايستون

358
00:25:23,760 --> 00:25:25,399
ماذا... ماذا كنتِ تفعلين؟

359
00:25:25,560 --> 00:25:26,639
...أنا

360
00:25:27,600 --> 00:25:29,039
...أنا -
ماذا؟ -

361
00:25:29,640 --> 00:25:30,959
.لابد أن أذهب

362
00:25:32,000 --> 00:25:33,919
لايسي), لماذا أنتِ هنا؟)

363
00:25:59,040 --> 00:26:00,879
كيف يترافع المدعى عليه؟

364
00:26:02,480 --> 00:26:03,959
.غير مذنب، سيادتك

365
00:26:08,440 --> 00:26:09,999
.سيحدد الكاتب موعدًا للمحاكمة خلال الشهر

366
00:26:10,160 --> 00:26:11,559
.ستكون الكفالة 10000 ذراع

367
00:26:11,720 --> 00:26:13,759
سيادتك، المدعى عليه عضو معروف

368
00:26:13,920 --> 00:26:15,559
."نقابة الإجرام "ها'لا'ثا

369
00:26:15,720 --> 00:26:17,839
."هناك خطر طيران جسيم على "تورون

370
00:26:18,000 --> 00:26:20,439
.توصي الدولة بشدة برفض الكفالة

371
00:26:20,600 --> 00:26:22,879
.أشكرُ الدولة على مساهمتها
.ويوقف الحكم

372
00:26:24,080 --> 00:26:27,159
عشرة آلاف ذراع للكفالة
.وعشرة آلاف ذراع للقاضي

373
00:26:27,720 --> 00:26:30,399
إن الـ"غواتراو" ممتن جدًا للعمل
.الذي أنجزته من أجله

374
00:26:30,560 --> 00:26:33,359
لقد تعهد بمساعدتنا في العثور على الأشخاص
.(الذين قتلوا (شانون) و(تمارا

375
00:26:33,520 --> 00:26:35,639
.قل للـ"غواتراو" شكراً، لكن لا

376
00:26:36,120 --> 00:26:39,279
.الدم بالدم. إنها طريقة تورونية

377
00:26:39,440 --> 00:26:40,879
."نحن الآن في "كابريكا

378
00:26:41,040 --> 00:26:43,759
كابريكا". ماذا فعل هذا"
الكوكب الغريب لنا؟

379
00:26:44,080 --> 00:26:45,239
لقد حصلتُ على ترسب
.في غضون ساعة

380
00:26:45,400 --> 00:26:47,399
لا، لا، لا يمكننا السماح لهذا
.(بالمرور، يا (جوزيف

381
00:26:47,560 --> 00:26:49,039
.نحن بحاجة للعثور عليهم

382
00:26:49,200 --> 00:26:50,959
.دعني أحزن بطريقتي الخاصة

383
00:26:55,600 --> 00:26:57,159
.مهما قلتَ يا أخي

384
00:26:57,320 --> 00:27:00,399
لكني سأصلي للمريخ وكل الآلهة من
أجل انتقام سريع ومريع

385
00:27:00,560 --> 00:27:03,919
للقدوم لأولئك الذين مزقوا زوجتك
.وابنتك من هذا العالم

386
00:27:04,680 --> 00:27:06,199
.(لا توجد آلهة يا (سام

387
00:27:07,760 --> 00:27:13,039
ثم كل ما هو ضروري لتحقيق
.العدالة الخاصة بنا

388
00:27:21,120 --> 00:27:23,039
.بروتوكول التقييم 42

389
00:27:23,760 --> 00:27:28,759
.تحديد مستقل وحيازة وحل وتنفيذ النزاع

390
00:27:32,240 --> 00:27:35,279
.أجريتُ محادثة مع وزير الدفاع هذا الصباح

391
00:27:35,640 --> 00:27:37,759
.كان رئيس الوزراء كثير الغضب

392
00:27:38,080 --> 00:27:41,199
تعمل وسائل الإعلام على الترويج لحقيقة أننا
متأخرون بخمس سنوات عن الجدول الزمني

393
00:27:41,360 --> 00:27:43,519
.ونصف مليار ذراع على الميزانية

394
00:27:43,680 --> 00:27:45,959
لديه الكثير من الضغط لسحب

395
00:27:46,120 --> 00:27:47,999
عقد وحدة مكافحة الإنترنت منا

396
00:27:48,160 --> 00:27:49,599
.والخروج بها

397
00:27:50,320 --> 00:27:52,479
.(إنهم يتحدثون عن الذهاب إلى (فيرجيس

398
00:28:09,040 --> 00:28:14,199
.عرض التقييم، تابع في ثلاثة، اثنان، واحد

399
00:29:01,560 --> 00:29:03,759
سأكون بالخارج لبقية اليوم

400
00:29:04,400 --> 00:29:05,679
.لا مكالمات

401
00:29:10,400 --> 00:29:13,279
"مدرسة (ويلسون) الابتدائية"

402
00:29:19,600 --> 00:29:21,839
.لنذهب. إنهم ينتظرونا, يا عزيزتي -
.(ويلي) -

403
00:29:23,320 --> 00:29:24,519
كيف كانت المدرسة اليوم؟

404
00:29:24,680 --> 00:29:25,839
.جيد

405
00:29:26,440 --> 00:29:30,439
خرجتُ من العمل مبكرًا وظننتُ أنه ربما
.يمكننا العودة إلى المنزل معًا

406
00:29:31,040 --> 00:29:33,039
.حسنًا. موافق -
أتريد التوقف للتزحلق علي الجليد؟ -

407
00:29:33,200 --> 00:29:34,479
أيعجبك ذلك؟ -
.نعم, بالتأكيد -

408
00:29:34,640 --> 00:29:35,479
.حسنًا

409
00:29:37,120 --> 00:29:41,199
كما تعلم، قابلتُ رجلًا عرض علينا
.اصطحابنا لمشاهدة مسرحية القراصنة

410
00:29:41,360 --> 00:29:42,519
ما رأيك؟

411
00:29:42,680 --> 00:29:43,839
.موافق

412
00:29:44,520 --> 00:29:45,999
.ظننتُ أنكَ أحببتَ الهرم

413
00:29:46,960 --> 00:29:48,039
.نوعًا ما

414
00:29:48,600 --> 00:29:50,039
.(مقاعد (أوكلاند

415
00:29:51,640 --> 00:29:53,479
هل من الممكن أن تأتي (تساتي) معنا أيضًا؟

416
00:29:54,320 --> 00:29:58,159
كما تعلم، أعتقد أنني أريد أن
.أمنح الجدة ليلة عطلة

417
00:29:59,040 --> 00:30:00,599
.إنها ليلة شباب

418
00:30:01,680 --> 00:30:04,159
.لم نقضي الكثير من الوقت معًا مؤخرًا

419
00:30:04,520 --> 00:30:05,679
.أبدًا

420
00:30:11,000 --> 00:30:13,079
هل تظن أنهم ما زالوا يشعرون بالألم؟

421
00:30:13,600 --> 00:30:14,679
معذرةً؟

422
00:30:15,120 --> 00:30:17,959
.كما تعرف، أمي و(تمارا)، أين هم موجودين

423
00:30:18,120 --> 00:30:19,919
هل ما زلت تعتقد أنهم يؤذون؟

424
00:30:41,120 --> 00:30:42,819
"الرباطات التامة"
".تقديرًا لوحدة المليون المباعة"

425
00:30:45,120 --> 00:30:46,019
"...محاولة فك التشفير"
"اتصال الرباط التام - مفعل"

426
00:30:46,220 --> 00:30:47,019
"اكتمل فك التشفير - 94% ثقة"

427
00:31:33,720 --> 00:31:36,159
ماذا؟ -
.أعلم أنك قلت لا مكالمات -

428
00:31:36,560 --> 00:31:38,799
."توماس فيرجيس) موجود في "كابريكا)

429
00:31:38,960 --> 00:31:41,039
.يلتقي بنواب وزير الدفاع اليوم

430
00:31:41,200 --> 00:31:43,959
."من الواضح أنه يلعب دورًا في عقد "يو-87

431
00:31:44,120 --> 00:31:45,559
.أكره أن أقول إنني أخبرتك بذلك

432
00:31:45,840 --> 00:31:48,399
.شركته وراءنا بسنوات

433
00:31:48,560 --> 00:31:52,239
بمعنى, أن (فيرجيس) قد قام بتطوير
.معالج فوقي المعرفة

434
00:31:53,560 --> 00:31:56,079
كنا نحاول اختراق هذه التكنولوجيا
.لعقد من الزمن

435
00:31:56,240 --> 00:31:58,279
فجأة حصل عليها؟ -
.لا أعتقد ذلك -

436
00:31:58,440 --> 00:32:01,839
سيخبر (فيرجيس) مجلس النواب أن لديه
.الـ"إم سي بي", وذلك ما أعرفه كثيرًا

437
00:32:02,000 --> 00:32:03,199
...إذا كان هذا صحيحًا

438
00:32:03,360 --> 00:32:06,519
أعني، إذا كان لديهم حقًا دماغ صناعي
...مستقل وقابل للحياة

439
00:32:06,680 --> 00:32:07,599
.لا يمكن

440
00:32:07,760 --> 00:32:08,639
ثم الشيء الوحيد الذي يحتاجونه...

441
00:32:08,800 --> 00:32:10,679
.هو جسم آلي لوضعه فيه -
.أعرف -

442
00:32:10,840 --> 00:32:13,199
أعرف. أول شيء هو اكتشاف ما
.إذا كان هذا صحيحًا

443
00:32:13,360 --> 00:32:14,599
إن القول بأنك حصلت على
.الـ"إم سي بي" هو شيء واحد

444
00:32:14,760 --> 00:32:16,679
.في الواقع الحصول عليها هو شيء آخر

445
00:32:16,840 --> 00:32:18,319
.انظر إلى ما يمكنكَ اكتشافه. حسنًا

446
00:32:18,480 --> 00:32:19,679
...(ويا (سايروس

447
00:32:20,320 --> 00:32:24,639
هل سمعتَ يومًا بهذه النوادي الليلية
الافتراضية للأطفال والمراهقين؟

448
00:32:24,800 --> 00:32:28,479
كما تعلم، قاموا باختراق الرباط التام وإنشاء
هذه الأماكن حيث يمكنهم الذهاب

449
00:32:29,400 --> 00:32:30,439
.والقيام بالأشياء

450
00:32:30,600 --> 00:32:34,799
لقد كانت مجرد ظاهرة سرية منذ
.حوالي خمس سنوات حتى الآن

451
00:32:34,960 --> 00:32:36,039
لماذا؟

452
00:32:36,200 --> 00:32:38,959
فقط ابقني على اطلاع
.(على (فيرجيس

453
00:32:39,100 --> 00:32:40,059
"تم رفض المكالمة"

454
00:33:11,760 --> 00:33:12,679
!(زوي)

455
00:33:36,280 --> 00:33:38,239
.صباح الخير -
.صباح الخير -

456
00:33:40,400 --> 00:33:43,079
.كان (وليام) مستيقظًا طوال الليل. مجددًا

457
00:33:44,280 --> 00:33:45,519
.أعرف

458
00:33:47,040 --> 00:33:48,719
.لا أعرف ماذا أفعل به

459
00:33:48,880 --> 00:33:50,839
.دعه يختبر جذوره

460
00:33:51,000 --> 00:33:53,039
."خذه للمنزل إلى "تورون

461
00:33:54,160 --> 00:33:55,759
.هذا ما كانت تريده ابنتي

462
00:33:55,920 --> 00:33:58,319
."وُلِد (ويل) في "كابريكا
.هذا منزله

463
00:33:58,480 --> 00:34:01,879
.دعينا لا ندخل في هذا، حسنًا؟ ليس الآن

464
00:34:03,880 --> 00:34:04,759
.مرحبًا يا عزيزي

465
00:34:04,920 --> 00:34:05,839
.مرحبًا

466
00:34:06,000 --> 00:34:07,439
.صباح الخير -
.صباح الخير -

467
00:34:07,600 --> 00:34:08,879
كيف حالك؟ -
.بخير -

468
00:34:10,120 --> 00:34:12,679
هناك شريحة إضافية من كعكة الكرز
.تلك التي تعجبك كثيرًا

469
00:34:12,840 --> 00:34:13,879
.مدهش

470
00:34:14,200 --> 00:34:15,919
مرحبًا، (تساتي)، هل
ستأخذيني إلى المدرسة؟

471
00:34:16,080 --> 00:34:18,119
.إنها في طريقي إلى العمل
.سآخذك

472
00:34:19,000 --> 00:34:20,039
.موافق

473
00:34:24,560 --> 00:34:25,919
دكتور (غرايستون)؟

474
00:34:26,880 --> 00:34:27,959
.نعم

475
00:34:30,280 --> 00:34:32,999
،)العميل (دورام
.قسم الدفاع العالمي

476
00:34:34,000 --> 00:34:35,639
أتساءلُ عما إذا كان
.لديك بضع دقائق

477
00:34:37,000 --> 00:34:37,719
لماذا؟

478
00:34:38,160 --> 00:34:39,359
،حسنًا، كما تعلمين على الأرجح

479
00:34:39,520 --> 00:34:42,039
."أَتحرّى الهجوم على قطارِ "إم إل إم تي

480
00:34:42,560 --> 00:34:44,159
هل يجب أن أعرف ذلك؟

481
00:34:45,720 --> 00:34:49,039
.آسفة. لقد كنتُ أتجنب الأخبار مؤخرًا

482
00:34:49,360 --> 00:34:51,279
.هذا مفهوم بالكامل

483
00:34:52,200 --> 00:34:53,079
هل يمكنني؟

484
00:34:53,240 --> 00:34:54,279
.نعم

485
00:34:56,880 --> 00:34:58,799
.(يتعلق الأمر بإبنتك، (زوي

486
00:34:59,440 --> 00:35:00,639
.نعم

487
00:35:00,960 --> 00:35:03,959
هل كان هناك أي شيء
في سلوكها قبل الحادث

488
00:35:04,120 --> 00:35:05,399
بدا غير عادي بالنسبة لك؟

489
00:35:10,520 --> 00:35:14,319
كانت غاضبة ومتحدية

490
00:35:14,880 --> 00:35:18,639
،وقحة، مبتذلة
بغيضة، غير معقولة

491
00:35:19,360 --> 00:35:21,359
.مثلها مثل أي فتاة في عمر 16 عام

492
00:35:22,680 --> 00:35:25,519
وكيف تصفين دائرة أصدقائها؟
...هل كان هناك ضد

493
00:35:25,680 --> 00:35:28,319
هل يمكنني أن أقاطعك, أيها العميل (دورام)؟

494
00:35:29,040 --> 00:35:33,559
لدينا أدلة نعتقد أنها تربط بشكل
.إيجابي بين ابنتك والمفجرين

495
00:35:35,240 --> 00:35:39,719
(أنا آسفة. أنت تعتقد أن (زوي
عرفت أحد الإرهابيين؟

496
00:35:39,960 --> 00:35:43,599
(دكتور (غرايستون), نعتقد أن (زوي
.كانت أحد الإرهابيين

497
00:35:45,920 --> 00:35:48,599
.لم يكن لدى إبنتي عَظْمة سياسية في جسدها

498
00:35:49,160 --> 00:35:52,199
كانت أكبر اهتماماتها في الحياة
هي الاحتفال مع أصدقائها

499
00:35:52,360 --> 00:35:54,639
وإيجاد طرق جديدة ومبتكرة
.لإثارة غضب والديها

500
00:35:54,800 --> 00:35:57,199
.أنا أتفهم كم أنتِ منزعجة من ذلك

501
00:36:04,040 --> 00:36:07,079
نعتقد أنه تم إرسالها من
.ورقة كمبيوتر ابنتك

502
00:36:07,240 --> 00:36:09,559
،تم إرسال الرسالة قبل الانفجار مباشرة

503
00:36:09,720 --> 00:36:11,999
.ولكن لم تتح لها فرصة الارتباط بالخادم

504
00:36:13,400 --> 00:36:16,479
لقد تطلب الأمر قدرًا لا بأس به من
.الطب الشرعي الرقمي لإعادة بنائها

505
00:36:17,320 --> 00:36:19,279
،تبدو وكأنها رسالة أخيرة لي

506
00:36:19,920 --> 00:36:23,199
مثل شخص يعرف أن النهاية
.قريبة ويريد التعويض

507
00:36:23,560 --> 00:36:24,679
.اخرج

508
00:36:28,760 --> 00:36:30,039
.هذه بطاقتي

509
00:36:31,120 --> 00:36:34,559
إذا كنتِ تفكرين في أي شيء، فالرجاء
.عدم التردد في الاتصال بي

510
00:36:45,680 --> 00:36:47,279
.(أهلًا وسهلًا بكِ يا (لايسي راند

511
00:36:47,840 --> 00:36:48,839
هل يمكنني الدخول؟

512
00:36:49,000 --> 00:36:51,119
.تصريح الأمان الخاص بكِ لا يزال صالحًا

513
00:36:51,280 --> 00:36:52,399
.تفضلي

514
00:36:53,480 --> 00:36:54,439
.شكرًا

515
00:36:56,680 --> 00:36:58,359
.(سأذهب فقط إلى غرفة (زوي

516
00:36:58,520 --> 00:36:59,759
.كما تريدين

517
00:37:23,920 --> 00:37:25,319
أتبحثين عن ذلك؟

518
00:37:30,480 --> 00:37:32,079
،سوف تعفين عن مظهري

519
00:37:32,320 --> 00:37:35,199
لقد قضيتُ طول الليل محاولًا
كسر أحد أفضل رموز الأمان

520
00:37:35,360 --> 00:37:37,159
.التي واجهتها على الإطلاق

521
00:37:37,680 --> 00:37:39,279
.لقد ذهبتُ إلى النادي الإفتراضي

522
00:37:41,040 --> 00:37:42,359
.لقد رأيتُها

523
00:37:43,280 --> 00:37:46,959
رأيتُها تدخل غرفة بها رمز
.لانهائي على الباب

524
00:37:47,120 --> 00:37:50,479
الآن، ليس لديّ أي فكرة عما يعنيه
،هذا أو كيف يكون ممكنًا

525
00:37:50,640 --> 00:37:52,639
.لكن لديّ شعور بأنكِ تفعلين ذلك

526
00:37:52,800 --> 00:37:53,679
.(أنا آسفة دكتور (غرايستون

527
00:37:53,840 --> 00:37:55,599
.(أريد أن أراها يا (لايسي

528
00:37:56,720 --> 00:38:00,679
.مهما كانت، فأنا بحاجة إلى المعرفة

529
00:38:04,400 --> 00:38:05,799
.أنا بحاجة إلى المعرفة

530
00:38:09,080 --> 00:38:10,959
.(أنا سعيد لأنكَ أتيتَ لرؤيتي يا (جوزيف

531
00:38:11,520 --> 00:38:13,239
.نحزن على خسارتك الفادحة

532
00:38:13,880 --> 00:38:15,599
."شكراً لك على قول ذلك يا "غواتراو

533
00:38:15,760 --> 00:38:18,039
.هناك مسألة حساسة أحتاج إلى مساعدتك بشأنها

534
00:38:19,160 --> 00:38:20,799
.إذا استطعتُ، فأنتَ تعلم أنني سأفعل

535
00:38:21,600 --> 00:38:24,119
،يوجد رجل, رجل مهم

536
00:38:24,760 --> 00:38:28,799
الذي نسى بسهولة كيف
.أصبح في غاية الأهمية

537
00:38:30,520 --> 00:38:33,359
.لسوء الحظ، فهو يشرع في مؤسسة

538
00:38:33,520 --> 00:38:35,919
من شأنها أن تسبب قدرًا كبيرًا من الضيق

539
00:38:36,720 --> 00:38:38,639
،ليس فقط لمصلحتي الشخصية

540
00:38:38,800 --> 00:38:40,319
.لكن لكثير من زملائي

541
00:38:42,400 --> 00:38:44,719
.هذا ما لا يمكنني معاقبته

542
00:38:45,520 --> 00:38:47,279
.لذلك يجب اتخاذ الإجراءات

543
00:38:48,240 --> 00:38:49,679
هل تريد مني أن أهدده؟

544
00:38:50,080 --> 00:38:53,679
،أرغب في حل هذا الأمر بطريقة حضارية

545
00:38:54,440 --> 00:38:57,959
ولا يمكنني التفكير في أي توروني متحضر
.(مثلك يا (تسي جوزيف

546
00:39:01,040 --> 00:39:04,319
ومن هذا الذي سأتفاوض معه؟

547
00:39:05,520 --> 00:39:08,079
.(وزير دفاع "كابريكا"، (فال تشامبرز

548
00:39:12,200 --> 00:39:14,799
وماذا لو لم تسر هذه المفاوضات بشكل جيد؟

549
00:39:15,560 --> 00:39:17,559
.من الأفضل عدم التحدث عن مثل هذه الأمور

550
00:39:19,760 --> 00:39:21,799
هل لي ببعض الوقت للتفكير في هذا؟

551
00:39:25,200 --> 00:39:28,159
.بالطبع. لكن ليس الكثير من الوقت

552
00:39:37,640 --> 00:39:39,399
ما الذي يجري هنا؟ -
.إلى حد كبير أي شيء -

553
00:39:39,560 --> 00:39:40,759
.لا حدود. هذا هو الشعار

554
00:39:40,920 --> 00:39:44,559
في الأسفل توجد منطقة القتل. احصل على بندقية، احصل
.على خمس بنادق، ادخل وابدأ في إطلاق النار

555
00:39:47,720 --> 00:39:49,359
،أطلق النار على أصدقائك، أطلق النار على رئيس الوزراء

556
00:39:49,520 --> 00:39:51,319
.أطلق النار على نفسك، أيًا كان

557
00:39:51,720 --> 00:39:53,479
.بالعودة بهذه الطريقة، نجد أوكار الجنس والمخدرات

558
00:39:53,640 --> 00:39:55,879
.استمر في تخطي ذلك وستجد الأشياء المقززة حقًا

559
00:39:56,040 --> 00:39:56,999
.مرحبًا

560
00:40:01,080 --> 00:40:04,399
هذه غرفة قتال. يمكنك التغلب على
.أي شخص تريده

561
00:40:07,680 --> 00:40:08,919
!اقتلها

562
00:40:09,560 --> 00:40:10,799
اذن, ما هذا؟

563
00:40:10,960 --> 00:40:12,039
.تضحية بشرية

564
00:40:12,920 --> 00:40:13,879
ماذا؟

565
00:40:14,040 --> 00:40:15,199
.عزاري

566
00:40:15,360 --> 00:40:17,959
.يعرضونهن على (هيكات)، إلهة العالم السفلي

567
00:40:18,920 --> 00:40:19,999
،عندما أنشأتُ الرباط التام

568
00:40:20,160 --> 00:40:21,719
.لم يكن هذا بالضبط ما يدور في ذهني

569
00:40:21,880 --> 00:40:23,199
.نعم, صحيح

570
00:40:23,360 --> 00:40:25,679
كانت المواقع الإباحية هي الأولى
.التي رخصت لتلك التكنولوجيا

571
00:40:25,840 --> 00:40:26,719
.الجميع يعرف ذلك

572
00:40:26,880 --> 00:40:27,919
.ولكن ذلك مختلف. فذلك للبالغين

573
00:40:28,080 --> 00:40:29,679
.لطالما قالت (زوي) أنه يمكنك تبرير أي شيء

574
00:40:29,840 --> 00:40:32,719
وماذا في ذلك؟ هل أتيت أنت
و(زوي) هنا لممارسة الجنس؟

575
00:40:32,880 --> 00:40:33,879
.في البداية

576
00:40:34,040 --> 00:40:36,359
،استخدمنا غرف الجنس الجماعي مثل أي شخص آخر

577
00:40:36,560 --> 00:40:39,759
،ولكن بعد أن أوضح لنا (بن) الطريق، أوضح لنا الطريق

578
00:40:39,920 --> 00:40:42,159
.رأينا هذا المكان على حقيقته. مهملات

579
00:40:42,320 --> 00:40:43,599
الطريق؟

580
00:40:45,200 --> 00:40:47,639
.هناك خير وشر في هذا العالم

581
00:40:47,800 --> 00:40:50,039
،هناك صواب وهناك خطأ

582
00:40:50,520 --> 00:40:53,679
ولكن فقط من خلال الله الواحد
.الحقيقي يمكننا معرفة الفرق

583
00:40:54,120 --> 00:40:57,079
،وعرفت (زوي). لأن (زوي) عرفت الله

584
00:40:58,360 --> 00:41:00,039
،ولمس الله قلبها

585
00:41:00,200 --> 00:41:01,759
وأعطاها القدرة على خلق

586
00:41:03,120 --> 00:41:04,359
.الحياة نفسها

587
00:41:28,560 --> 00:41:30,399
لماذا أحضرتيه هنا؟

588
00:41:31,440 --> 00:41:32,719
.(يحتاجكِ يا (زو

589
00:41:40,560 --> 00:41:41,719
.مرحبًا, أبي

590
00:41:43,600 --> 00:41:46,239
.اعتقدتُ أنك كنت في النادي أمس

591
00:41:46,520 --> 00:41:48,559
.اعتقدتُ أنني هربتُ قبل أن تراني

592
00:41:49,720 --> 00:41:51,839
.أعتقدُ أنني لن أصنع جاسوسًا جيدًا جدًا

593
00:41:53,400 --> 00:41:57,399
.(أنتِ أفاتار، تمثيل افتراضي لـ(زوي

594
00:41:59,080 --> 00:41:59,919
.لا شيء أكثر من ذلك

595
00:42:00,760 --> 00:42:02,279
.أنا أكثر من ذلك بقليل

596
00:42:03,960 --> 00:42:05,199
.أكثر من ذلك في الواقع

597
00:42:06,320 --> 00:42:09,359
.أنا نوع منها

598
00:42:10,440 --> 00:42:11,919
،مجنونة كما تبدو

599
00:42:13,680 --> 00:42:14,759
.أنا هي

600
00:42:16,560 --> 00:42:17,839
.(أنا (زوي غرايستون

601
00:42:20,040 --> 00:42:21,279
.(ماتت (زوي

602
00:42:21,880 --> 00:42:22,959
،أعرف

603
00:42:24,080 --> 00:42:25,799
،وأنا آسفة جدًا على ذلك

604
00:42:26,440 --> 00:42:28,239
.أكثر مما يمكنك معرفته

605
00:42:29,360 --> 00:42:32,879
.كانت مثل... مثل أختي التوأم

606
00:42:35,640 --> 00:42:38,599
.لا، ذلك ليس صحيحًا أيضًا
.كانت أكثر من ذلك

607
00:42:39,600 --> 00:42:43,319
.كُنا مثل أصداء بعضنا البعض

608
00:42:45,000 --> 00:42:46,439
.من الصعب وصفه

609
00:42:46,600 --> 00:42:49,679
إذن، ما هذا, حقًا؟

610
00:42:51,080 --> 00:42:53,759
هل اخترقت (زوي) نوعًا من برامج المحاكاة
البدائية أو شيء من هذا القبيل؟

611
00:42:53,920 --> 00:42:55,599
...قالت إنه كان مزيجًا من الاختراقات وبعض

612
00:42:55,760 --> 00:42:58,159
حسنًا، هذا يكفي. ماذا كان غرض هذا الشيء؟

613
00:42:58,320 --> 00:42:59,079
.أنا لستُ شيء

614
00:42:59,240 --> 00:43:01,759
.لن أجادل مع صورة رقمية

615
00:43:02,600 --> 00:43:05,999
يحتوي الدماغ البشري على ما يقرب
.من 300 ميغا بايت من المعلومات

616
00:43:06,520 --> 00:43:08,559
.ليس كثيرًا، عندما تصل إليه مباشرة

617
00:43:09,560 --> 00:43:12,999
.السؤال ليس كيفية تخزينه
.ولكن كيفية الوصول إليه

618
00:43:14,000 --> 00:43:15,599
.لا يمكنك تحميل شخصية

619
00:43:15,760 --> 00:43:17,759
.لا توجد طريقة لترجمة البيانات

620
00:43:18,800 --> 00:43:20,719
لكن المعلومات المحتجزة في رؤوسنا

621
00:43:20,880 --> 00:43:23,439
.متوفرة في قواعد البيانات الأخرى

622
00:43:24,560 --> 00:43:27,719
يترك الناس أكثر من مجرد آثار
.أقدام أثناء سفرهم عبر الحياة

623
00:43:28,240 --> 00:43:31,439
الفحوصات الطبية، ملفات الحمض
،النووي، التقييمات النفسية

624
00:43:31,600 --> 00:43:35,439
سجلات المدرسة، رسائل البريد
الإلكتروني، تسجيل الفيديو/الصوت

625
00:43:35,600 --> 00:43:36,959
فحوصات التصوير المقطعي
،المحوسب، الطباعة الجينية

626
00:43:37,120 --> 00:43:38,959
،سجلات متشابكة، وكاميرات أمنية

627
00:43:39,120 --> 00:43:40,719
،نتائج الاختبار، وسجلات التسوق

628
00:43:40,880 --> 00:43:42,679
،برامج المواهب, وألعاب الكرة

629
00:43:42,840 --> 00:43:44,719
،تذاكر المرور, وفواتير المطاعم

630
00:43:44,880 --> 00:43:46,479
،سجلات الهاتف، وقوائم الموسيقى

631
00:43:46,640 --> 00:43:48,599
.تذاكر الأفلام، والبرامج التلفزيونية

632
00:43:51,600 --> 00:43:53,839
.حتى الوصفات الطبية لتحديد النسل

633
00:44:05,520 --> 00:44:08,719
لا تخبر الـ"غواتراو" أنك في حاجة الى
.بعض الوقت للتفكير خصوص أي شيء

634
00:44:08,880 --> 00:44:11,679
تقول، "نعم, سيدي. شكرًا لكَ
"سيدي. هل لي بشيء آخر؟

635
00:44:11,840 --> 00:44:14,079
.أقسمتَ بالولاء له يا (سام). وليس لي

636
00:44:14,600 --> 00:44:16,959
.ليس لديك مشكلة في أخذ أذرعه

637
00:44:17,840 --> 00:44:19,479
.لا يهمني إذا أدخلني في مدرسة القانون أم لا

638
00:44:19,640 --> 00:44:21,959
.لقد سئمتُ من القيام بعمله القذر من أجله

639
00:44:22,280 --> 00:44:24,519
.أنت فقط تطردني إذا كنتَ لا تحب ذلك

640
00:44:26,040 --> 00:44:30,159
يجب أن تعلم أنت من بين كل الناس أن
.(الـ"ها'لا'ثا" لا تطرد الناس يا (جوزيف

641
00:44:30,760 --> 00:44:32,399
.انها تدفنهم

642
00:44:38,040 --> 00:44:38,999
.نعم

643
00:44:39,680 --> 00:44:40,879
.إنني أتذكر ذلك

644
00:44:42,560 --> 00:44:46,439
وضعتني على كتفيك حتى أتمكن من رؤية
،الفرقة وهي تسير بالقرب

645
00:44:46,800 --> 00:44:48,719
،لكننا كنا نقف تحت عمود إنارة

646
00:44:50,000 --> 00:44:53,319
.وضربتُ رأسي بشدة حتى رأيتُ النجوم

647
00:44:53,800 --> 00:44:56,959
.أخذتُك إلى غرفة الطوارئ فقط كإجراء احترازي

648
00:44:57,520 --> 00:44:59,359
.لقد كرهتُ ذلك -
.نعم -

649
00:44:59,760 --> 00:45:01,999
الأضواء والأطباء

650
00:45:03,040 --> 00:45:04,239
.وتلك الرائحة

651
00:45:05,560 --> 00:45:08,319
.لكنني أتذكر أنك تمسك بيدي طوال الوقت

652
00:45:10,440 --> 00:45:12,079
.قلتَ أنكَ لن تتركني

653
00:45:15,320 --> 00:45:17,999
.كان بإمكانها برمجة تلك الذكريات بداخلك

654
00:45:19,520 --> 00:45:23,359
لكن هناك الكثير من التفاصيل
.لمثل هذا الحدث البسيط

655
00:45:25,080 --> 00:45:26,319
من الممكن أن تكون قد وجدتْ طريقة

656
00:45:26,480 --> 00:45:28,839
لترجمة السجلات المتشابكة إلى
.بيانات قابلة للاستخدام

657
00:45:29,000 --> 00:45:30,159
.هي فعلت

658
00:45:30,320 --> 00:45:32,959
نعم، لكن الإنسان أكثر بكثير من مجرد

659
00:45:34,440 --> 00:45:36,119
.مجموعة من البيانات القابلة للاستخدام

660
00:45:37,080 --> 00:45:38,399
،ربما أنتِ تقليدًا جيدًا

661
00:45:38,560 --> 00:45:40,239
،ربما أنتِ تقليدًا جيدًا جدًا

662
00:45:40,400 --> 00:45:42,439
.لكنكِ ما زلتِ مجرد تقليد

663
00:45:42,600 --> 00:45:43,599
.نسخة

664
00:45:43,760 --> 00:45:46,959
.لا أشعر بأنني نسخة

665
00:45:50,280 --> 00:45:51,239
...أبي

666
00:45:57,520 --> 00:45:58,879
...هل يمكنني أن

667
00:46:02,320 --> 00:46:05,519
هل يمكنني حملك يا (زوي)؟

668
00:46:45,080 --> 00:46:46,959
ماذا تفعل بها؟

669
00:46:48,200 --> 00:46:50,599
!توقف عن ذلك، دكتور (غرايستون)! توقف

670
00:46:54,000 --> 00:46:55,399
ماذا فعلتَ بها؟

671
00:46:55,560 --> 00:46:57,839
لقد التقطتُ الكود الذي استخدمته
.زوي) لإنشاء الأفاتار)

672
00:46:58,000 --> 00:46:59,639
لماذا؟ -
.حان وقت رحيلك -

673
00:47:08,080 --> 00:47:09,159
،)سيرج)

674
00:47:10,000 --> 00:47:12,039
.(قم بإلغاء التصريح الأمني لـ(لايسي راند

675
00:47:12,200 --> 00:47:13,439
.أجل يا سيدي

676
00:47:22,480 --> 00:47:25,279
الأخت (كلاريس)، هل أردتِ رؤيتي؟

677
00:47:25,440 --> 00:47:28,079
.(لايسي)، أود أن تلتقي بالعميل (دورام)

678
00:47:30,160 --> 00:47:31,679
.(مرحبًا, آنسة (راند

679
00:47:31,840 --> 00:47:34,759
لدى العميل (دورام) بعض
.الأسئلة التي يريد طرحها

680
00:47:38,160 --> 00:47:40,159
لما لا تتفضلين بالجلوس يا (لايسي)؟

681
00:47:46,680 --> 00:47:48,999
.(أفهم أنكِ كنتِ صديقة لـ(بن ستارك

682
00:47:49,480 --> 00:47:51,239
.(بالتأكيد. كنتُ أعرف (بن

683
00:47:52,440 --> 00:47:55,799
لدينا أدلة تشير إلى تورطه في
."الهجوم على قطار "ليف

684
00:47:57,480 --> 00:47:59,439
.هذا جنون

685
00:47:59,680 --> 00:48:02,879
.(يجب أن أتفق مع (لايسي
.(هذا ادعاء سخيف يا سيد (دورام

686
00:48:03,040 --> 00:48:06,199
أخشى أن يكون لدينا أدلة
.جنائية تربطه بالتفجير

687
00:48:07,120 --> 00:48:09,639
هل كنتِ على علم بتورطه مع "جنود الواحد"؟

688
00:48:09,800 --> 00:48:11,839
.كان (بن ستارك) ولدًا جيدًا ومحترمًا

689
00:48:12,240 --> 00:48:16,679
.لن يتورط أبدًا مع نوع من... من منظمة إرهابية

690
00:48:16,840 --> 00:48:19,559
لايسي), هل كنتِ تعلمين)
أن (بن) متورط؟

691
00:48:21,320 --> 00:48:23,919
.لا, ولا أصدق ذلك

692
00:48:24,080 --> 00:48:25,119
ماذا عن (زوي غرايستون)؟

693
00:48:25,280 --> 00:48:26,239
ماذا عنها؟

694
00:48:26,400 --> 00:48:27,599
هل كنتِ على علم أنها كانت عضوًا

695
00:48:27,760 --> 00:48:29,799
في "جنود الواحد" أيضًا؟

696
00:48:43,760 --> 00:48:46,799
لقد مرتْ لتوها بحدث صادم
.بشكل لا يصدق

697
00:48:47,760 --> 00:48:49,199
أين الأكاديمية الأثينية

698
00:48:49,360 --> 00:48:51,159
من مسألة التوحيد أيتها الأخت؟

699
00:48:51,320 --> 00:48:53,359
هل نحن قيد التحقيق الآن؟

700
00:48:53,640 --> 00:48:54,959
.مجرد سؤال

701
00:48:55,760 --> 00:48:59,919
،الأكاديمية مكرسة لمتابعة طريق الآلهة

702
00:49:00,080 --> 00:49:01,839
.وكون الإلهة (أثينا) هي راعيتنا

703
00:49:02,000 --> 00:49:04,719
ومع ذلك، فنحن منفتحون
،على جميع أشكال العبادة

704
00:49:05,000 --> 00:49:06,879
.بما في ذلك الإيمان بإله واحد

705
00:49:07,600 --> 00:49:09,319
.هذا متسامح جدًا

706
00:49:09,720 --> 00:49:12,519
وكم من طلابك يمارسون التوحيد؟

707
00:49:13,160 --> 00:49:14,839
أنت تعلم أنني لا أستطيع
.الإجابة على ذلك

708
00:49:15,160 --> 00:49:17,079
،ألا يعنيكِ, أيتها الأخت

709
00:49:17,240 --> 00:49:20,039
هذا النوع من النظرة المطلقة للكون؟

710
00:49:20,200 --> 00:49:21,359
الصواب والخطأ محددان فقط

711
00:49:21,520 --> 00:49:23,639
من قبل كائن واحد كامل المعرفة والقوة

712
00:49:23,800 --> 00:49:25,999
،ولا يمكن التشكيك في حكمه

713
00:49:26,200 --> 00:49:28,399
وباسمه, أبشع الأفعال

714
00:49:28,560 --> 00:49:30,079
يمكن معاقبتها دون استئناف؟

715
00:49:30,240 --> 00:49:32,719
.يبدو أنكَ تعرف الكثير عن هذا الموضوع

716
00:49:32,880 --> 00:49:34,639
.(اعرفِ عدوك, أيتها الأخت (كلاريس

717
00:49:34,800 --> 00:49:37,039
.(حب عدوك, أيها العميل (دورام

718
00:49:38,000 --> 00:49:40,359
.(هذا ما نؤمن به نحن أتباع (أثينا

719
00:49:43,000 --> 00:49:44,639
.سأكون على اتصال

720
00:50:10,400 --> 00:50:12,119
.حفنة من الخاسرين لا قيمة لهم

721
00:50:19,000 --> 00:50:21,999
كما تعلم، كان علي أن أتذكر
.أنك تملك فريق القراصنة

722
00:50:22,160 --> 00:50:24,239
.خيالًا منذ أن كنتُ طفلًا

723
00:50:24,400 --> 00:50:26,439
الآن, (وليام), ما رأيك؟

724
00:50:26,600 --> 00:50:28,839
.أعتقدُ أن (جينكينز) أوقع اللعبة

725
00:50:29,000 --> 00:50:32,479
حسنًا، ربما يجب عليك القدوم
.وإخباره بنفسك. هيا

726
00:50:33,200 --> 00:50:34,639
نعم، أخبرني ماذا يا دكتور (غرايستون)؟

727
00:50:34,800 --> 00:50:35,999
يود هذا الشاب مناقشة

728
00:50:36,160 --> 00:50:38,199
أدق نقاط دفاع المحكمة الوسطى
.(معك يا (رود

729
00:50:38,360 --> 00:50:40,839
.بالتأكيد، (دانييل)، لا مشكلة
ما هو اسمك يا فتي؟

730
00:50:41,000 --> 00:50:42,839
.(ويلي آدامز) -
.(ويلي), أنا (رود) -

731
00:50:43,000 --> 00:50:44,319
.(أعرفُ من أنت يا سيد (جينكينز

732
00:50:44,480 --> 00:50:46,359
لذا ، كيف تعتقد أننا فعلنا الليلة؟

733
00:50:46,520 --> 00:50:47,519
.ليس بهذه الروعة

734
00:50:47,680 --> 00:50:50,439
حافظ على الإيجابية. أنت من بين
.الأبطال هنا يا صديقي

735
00:50:50,600 --> 00:50:53,559
أودُ أن أتحدث مع والدك إذا كنتَ
.لا تمانع في التسكع مع الفريق

736
00:50:53,720 --> 00:50:55,079
هل هذا مقبول؟ -
.بالتأكيد -

737
00:50:55,240 --> 00:50:57,519
هذا (شون). إذا كنتَ تريد شيئًا، أي
.شيء، ما عليك سوى أن تطلبه

738
00:50:57,680 --> 00:50:58,639
.موافق

739
00:50:58,800 --> 00:51:00,479
.الآن، أنت تتصرف، يا بني -
.موافق يا أبي -

740
00:51:00,640 --> 00:51:02,239
كما تعلم، كانت تلك هي المرة الأولى

741
00:51:02,400 --> 00:51:04,359
،التي رأيته يضيء حقًا منذ الحادث

742
00:51:04,520 --> 00:51:07,159
.لذا شكرًا جزيلًا لك على القيام بذلك

743
00:51:05,700 --> 00:51:12,519
("فريق "القراصنة)

744
00:51:07,320 --> 00:51:09,599
.من فضلك، من فضلك، الأمر سهل

745
00:51:10,600 --> 00:51:11,919
وأنت؟

746
00:51:12,560 --> 00:51:14,239
كيف حالك صامدًا؟

747
00:51:14,680 --> 00:51:16,439
.أنت تعرفنا على التورونيين

748
00:51:16,600 --> 00:51:19,439
.نحن لا شيء إذا لم نكن شعبًا رواقيًا

749
00:51:24,200 --> 00:51:29,559
هل تمانع إذا سألتُكَ سؤالًا
شخصيًا وغريبًا نوعًا ما؟

750
00:51:33,520 --> 00:51:37,519
ماذا ستفعل إذا أتيحت لك الفرصة
لتكون مع ابنتك مرة أخرى؟

751
00:51:46,080 --> 00:51:47,279
.لستَ مضطرًا للإجابة على ذلك
.أنا آسف

752
00:51:47,440 --> 00:51:48,719
.لا, لا

753
00:51:48,880 --> 00:51:49,839
.كان سؤالًا شخصيًا

754
00:51:50,000 --> 00:51:51,679
.لم أفكر في ذلك فقط

755
00:51:58,960 --> 00:52:02,479
معظم عائلتي، بما في ذلك والداي، لقوا
،حتفهم في الحرب التورونية الأهلية

756
00:52:02,680 --> 00:52:04,719
.لذلك أتينا أنا وأخي إلى هنا كأيتام

757
00:52:05,920 --> 00:52:09,199
.عندما وصلنا، نقلونا إلى دار الأيتام هذا

758
00:52:10,560 --> 00:52:13,599
أتذكر حقل الزهور البرية
.هذا على جانب الطريق

759
00:52:14,640 --> 00:52:18,399
،قد يبدو الأمر غريباً بالنسبة إلى كابريكي
،"لكن لا توجد أزهار في "تورون

760
00:52:19,680 --> 00:52:20,839
.ولا واحدة

761
00:52:22,160 --> 00:52:24,719
.كان أجمل شيء رأيتهُ في حياتي

762
00:52:26,040 --> 00:52:27,359
،كل الالوان

763
00:52:28,760 --> 00:52:31,679
البتلات, والنعومة, و

764
00:52:33,080 --> 00:52:35,799
،بكيتُ علانيةً

765
00:52:37,320 --> 00:52:39,519
.للمرة الأولى والأخيرة

766
00:52:41,760 --> 00:52:44,039
لذلك أعتقد أن هذا ما
،)سأقوله لـ(تمارا

767
00:52:45,200 --> 00:52:47,799
للعثور على تلك الأشياء في
،الحياة التي تجعلك تبكي

768
00:52:49,040 --> 00:52:50,399
.والتي تجعلك تشعر

769
00:52:51,920 --> 00:52:53,919
.لأنها ما تجعلك انسانًا

770
00:52:55,520 --> 00:52:57,319
(أعتقد أن هذا ما سأقوله لـ(تمارا

771
00:52:58,080 --> 00:52:59,679
.إذا استطعتُ

772
00:53:12,320 --> 00:53:13,519
.رائع

773
00:53:13,800 --> 00:53:16,599
وليام)، أظن أنك ترغب في)
رؤية غرفة الألعاب، أليس كذلك؟

774
00:53:17,560 --> 00:53:18,559
نعم. (سيرج)؟

775
00:53:18,720 --> 00:53:19,599
.اذهب واستمتع -
نعم, (دانييل)؟ -

776
00:53:19,760 --> 00:53:21,359
.يرجى مرافقة (وليام) إلى غرفة الالعاب

777
00:53:21,520 --> 00:53:22,559
.أره كيفية استخدام المعدات

778
00:53:22,720 --> 00:53:24,399
.(من هذا الطريق، (وليام

779
00:53:29,280 --> 00:53:31,039
إنه المكان الذي وصلت
.أنت إليه هنا تمامًا

780
00:53:31,200 --> 00:53:34,319
ما زلتُ أفتقد الإصلاح في
قبو والديّ، أتعلم؟

781
00:53:34,480 --> 00:53:36,079
.كل هذا يبدو كثيرًا قليلًا

782
00:53:51,600 --> 00:53:52,919
هل جربت واحد من هؤلاء؟

783
00:53:55,200 --> 00:53:56,919
.أنا لا أحب هذه الأشياء كثيرًا

784
00:53:58,600 --> 00:54:00,399
.دللني من فضلك

785
00:54:01,560 --> 00:54:02,519
.بالتأكيد

786
00:54:02,680 --> 00:54:04,839
،اخطو هنا فحسب

787
00:54:05,000 --> 00:54:06,759
.إذا كنتَ تريد ذلك. هناك مباشرة

788
00:54:07,640 --> 00:54:09,239
هذا ما يحدث عندما تشتري رباط تام

789
00:54:09,400 --> 00:54:10,719
.من أي متجر بيع بالتجزئة

790
00:54:10,880 --> 00:54:11,719
.رأيتُ ذلك في الاخبار

791
00:54:11,880 --> 00:54:15,839
أساسًا, سأقوم بفحص صورتك
،من أجل الأفاتار الخاص بك

792
00:54:16,280 --> 00:54:19,839
والذي هو، في جوهره، نسخة
.افتراضية منك، جسديًا

793
00:54:20,000 --> 00:54:21,479
.الآن، قف ساكنًا فحسب. حسنًا

794
00:54:21,640 --> 00:54:25,079
،ستشعر بوخز خفيف في بشرتك

795
00:54:25,240 --> 00:54:27,599
.لكنني أؤكد لك أنه ليس ضارًا

796
00:54:37,160 --> 00:54:38,599
.يمكنك الخروج الآن

797
00:54:39,880 --> 00:54:41,319
.ها أنت ذا

798
00:54:42,400 --> 00:54:43,279
.لقد بدوتُ أفضل

799
00:54:43,440 --> 00:54:45,199
،إذا كنت ستجلس هنا فقط

800
00:54:45,360 --> 00:54:47,759
.فنحن مستعدون للذهاب

801
00:54:48,880 --> 00:54:51,719
.الآن، استرخي فقط، أغمض عينيك

802
00:54:52,520 --> 00:54:55,079
،تذكر، فسيبدو الأمر حقيقيًا

803
00:54:55,240 --> 00:54:58,839
.حقيقيًا جدًا، لكنه افتراضي كليًا

804
00:55:00,880 --> 00:55:02,519
.مجرد وهم

805
00:55:02,680 --> 00:55:03,759
.حسنًا

806
00:55:16,280 --> 00:55:17,959
.يتطلب الاعتياد عليه

807
00:55:22,640 --> 00:55:24,279
هل يمكنني التحدث؟

808
00:55:25,120 --> 00:55:27,719
أعتقد أنه يمكنني. أين نحن؟

809
00:55:28,680 --> 00:55:31,479
.داخل برنامج حاسوبي أساسي للغاية

810
00:55:31,640 --> 00:55:34,879
لم يكن لديّ الوقت للقيام بأي
.تزيين حتى الآن. اخطو هنا أكثر

811
00:55:36,760 --> 00:55:38,399
.فقط قل لنفسك أن تمشي

812
00:55:51,520 --> 00:55:52,839
ماذا تفعل يا أبي؟

813
00:55:54,440 --> 00:55:55,519
.أعمل

814
00:55:57,440 --> 00:55:58,799
،)جوزيف)

815
00:55:59,960 --> 00:56:01,319
،)هذه هي (زوي

816
00:56:03,920 --> 00:56:05,199
.ابنتي

817
00:56:13,560 --> 00:56:14,879
.يا آلهتي

818
00:56:23,360 --> 00:56:24,399
.بوو

819
00:56:25,040 --> 00:56:26,119
!اللعنة

820
00:56:27,960 --> 00:56:29,479
ما هذا بحق الجحيم؟

821
00:56:29,640 --> 00:56:30,799
أي نوع من الأشياء الملتوية
والمريضة التي تفعلها أنت هنا؟

822
00:56:30,960 --> 00:56:32,079
.لا يوجد شيء ملتوي حيال ذلك

823
00:56:32,240 --> 00:56:33,839
.وأنا لم أفعل ذلك. (زوي) فعلتها

824
00:56:34,000 --> 00:56:34,919
زوي) فعلت؟)

825
00:56:35,080 --> 00:56:38,119
اتضح أنها كانت نوعًا ما
.من رقاقة من الكتلة القديمة

826
00:56:38,280 --> 00:56:39,439
.تلك ليست هي

827
00:56:40,000 --> 00:56:41,999
.بناتنا, لقد رحلن -
.نعم -

828
00:56:42,160 --> 00:56:43,199
.أنت تعرف هذا

829
00:56:43,360 --> 00:56:46,959
نعم، ولكن ماذا لو كان بإمكانهن العودة؟

830
00:56:47,960 --> 00:56:48,879
.أنت مجنون

831
00:56:49,040 --> 00:56:50,279
أتدري ما هو دماغك يا (جوزيف)؟

832
00:56:50,440 --> 00:56:51,959
.إنها قاعدة بيانات ومعالج، هذا كل شيء

833
00:56:52,120 --> 00:56:54,319
.المعلومات وطريقة استخدامها

834
00:56:54,480 --> 00:56:55,559
...وما اكتشفته ابنتي كان

835
00:56:55,720 --> 00:56:57,559
كان كيفية تسخير كل المعلومات

836
00:56:57,720 --> 00:56:59,319
.التي جعلتها من وماذا كانت عليه

837
00:56:59,480 --> 00:57:00,599
.إنه عبقري حقًا

838
00:57:00,760 --> 00:57:03,839
أخذتْ محرك بحث وحولته
.إلى طريقة لخداع الموت

839
00:57:04,000 --> 00:57:06,479
.لا، إنه... إنه وهم. قلتَ ذلك بنفسك

840
00:57:06,640 --> 00:57:08,559
.نعم. أنت محق. أنت محق. هي نسخة

841
00:57:08,720 --> 00:57:12,079
.لكنها نسخة مثالية من كل النواحي

842
00:57:12,240 --> 00:57:13,399
.ما زال لا يجعلها ابنتك

843
00:57:13,560 --> 00:57:14,479
،هناك بديهية في أعمالي

844
00:57:14,640 --> 00:57:17,679
".الفرق الذي لا يصنع فرقًا, ليس فرقًا"

845
00:57:17,840 --> 00:57:20,599
إنها تشبه (زوي)، تتحدث مثل
،)زوي)، وتفكر مثل (زوي)

846
00:57:20,760 --> 00:57:22,159
،تتذكر كل أحداث طفولتها

847
00:57:22,320 --> 00:57:26,199
،لديها نفس الإعجابات, والكراهية
.والعيوب, والقوة, وكل ذلك

848
00:57:26,640 --> 00:57:29,159
من سيقول أن روحها لم يتم نسخها أيضًا؟

849
00:57:29,320 --> 00:57:30,599
.لا يمكنك نسخ روح

850
00:57:30,760 --> 00:57:32,079
وهل تعرف الكيفية؟

851
00:57:32,560 --> 00:57:34,839
كيف يمكنك إثبات أو دحض هذه الفكرة؟

852
00:57:35,000 --> 00:57:37,119
انظر، أنا أعرف ما أعرفه، حسنًا؟

853
00:57:37,280 --> 00:57:38,559
.وأنا أعلم أنه لا يمكنك نسخ شخص

854
00:57:38,720 --> 00:57:40,159
.أعلمُ أنها ابنتي

855
00:57:40,320 --> 00:57:42,519
،أعلمُ أنها ابنتي

856
00:57:42,920 --> 00:57:45,559
وأعلمُ ذلك في المكان
.الوحيد الذي يهم. هنا

857
00:57:46,280 --> 00:57:49,599
الاختلاف الوحيد بينها وبين (زوي) التي
.عاشت في هذا المنزل هو ذلك فقط

858
00:57:49,760 --> 00:57:52,839
عاشتْ في هذا المنزل بدلاً
.من العالم الافتراضي

859
00:57:53,000 --> 00:57:54,879
.أريد أن أحضرها إلى هنا

860
00:57:55,320 --> 00:57:58,799
جوزيف)، أريدها أن تعيش)
.في هذا العالم مرة أخرى

861
00:57:58,960 --> 00:58:01,839
أريد أن أحملها بين
،ذراعي وأريد تقبيلها

862
00:58:02,000 --> 00:58:04,599
وأريدها أن تشعر بأشعة
.الشمس على وجهها

863
00:58:07,000 --> 00:58:10,159
أريدها أن ترى الزهور على
.(جانب الطريق يا (جوزيف

864
00:58:11,680 --> 00:58:14,519
لكن بالنسبة لي لأتمكن من نقل
(التمثيل الافتراضي لـ(زوي

865
00:58:14,680 --> 00:58:17,479
الذي رأيته أنت للتو
،إلى جسد مادي هنا

866
00:58:17,640 --> 00:58:20,959
أحتاج إلى قطعة خاصة
.ومحددة جدًا من المعدات

867
00:58:21,120 --> 00:58:22,279
.جسدًا ماديًا.. ماذا تقصد أنت؟ نعم

868
00:58:22,440 --> 00:58:23,519
مثل الروبوت؟

869
00:58:23,680 --> 00:58:25,959
.الروبوت" هو اسم خام لما نتحدث عنه"

870
00:58:26,120 --> 00:58:27,079
.هذه عقدة شكل الحياة السيبرانية

871
00:58:27,240 --> 00:58:28,359
!لا تزال آلة

872
00:58:28,520 --> 00:58:30,839
.إنها جلد وعيون وشعر ومكياج اصطناعي
...إنها باردة. إنها ميتة. إنها

873
00:58:31,000 --> 00:58:32,559
.نعم، لكن هذه تفاصيل سطحية

874
00:58:32,720 --> 00:58:34,639
ذلك ما نقوله دائمًا لأطفالنا، أليس كذلك؟

875
00:58:34,800 --> 00:58:36,399
.ما يهم هو في الداخل

876
00:58:37,720 --> 00:58:41,239
الجهاز الذي أحتاجه يسمى
.معالج فوق معرفي

877
00:58:41,400 --> 00:58:45,519
المشكلة هي أن هناك شركة
،واحدة فقط لديها هذا الجهاز

878
00:58:45,680 --> 00:58:46,999
.وليست ملكي

879
00:58:47,160 --> 00:58:48,239
.حسنًا

880
00:58:48,560 --> 00:58:51,439
الشركة الوحيدة الموجودة
."مملوكة لشركة "فيرجيس

881
00:58:52,160 --> 00:58:53,919
هل سمعتَ عنهم؟ -
.نعم, بالتأكيد -

882
00:58:58,240 --> 00:59:00,399
."أعرفُ علاقتك بـالـ"ها'لا'ثا

883
00:59:01,040 --> 00:59:03,439
.أعرفُ من وماذا تكون أنت

884
00:59:04,480 --> 00:59:06,799
أعرفُ أيضًا عن الحفرة
.الموجودة في معدتك

885
00:59:06,960 --> 00:59:08,239
.أعرفُ عن الليالي الطوال

886
00:59:08,400 --> 00:59:09,839
أنا أعلم عن التمني والصلاة

887
00:59:10,000 --> 00:59:12,959
لكل ما يستمع إليه الآلهة أنه يمكنك
.استعادة كل شيء كما كان

888
00:59:13,120 --> 00:59:15,279
.(حسنًا، يمكنني إعادة (تمارا

889
00:59:15,440 --> 00:59:16,799
.يمكنني إعادتها -
.إبتعد عن طريقي -

890
00:59:16,960 --> 00:59:18,119
.يمكنك رؤية ابنتك ثانية

891
00:59:18,280 --> 00:59:20,199
ألا يستحق هذا أي ثمن عليك أن تدفعه؟

892
00:59:20,360 --> 00:59:22,399
إذا غادرت الآن، فلن تعرف
.أنت أبدًا على وجه اليقين

893
00:59:22,560 --> 00:59:25,479
.سوف تتساءل دائمًا
،ستمشي بجوار غرفتها

894
00:59:25,640 --> 00:59:27,239
،سترى صورها علي الحائط

895
00:59:27,400 --> 00:59:29,999
وسوف تسأل نفسك كل يوم لبقية حياتك

896
00:59:30,160 --> 00:59:32,879
.ما إذا كانت لديك فرصة لإعادتها

897
00:59:35,080 --> 00:59:36,359
،الآن، إذا كنتُ مخطئًا

898
00:59:36,520 --> 00:59:38,399
.اضربني، اقتلني. لا أهتم

899
00:59:38,560 --> 00:59:40,719
،لكن إذا كنتُ محقًا

900
00:59:42,120 --> 00:59:46,719
،ولديك فرصة لرؤية ابنتك مرة أخرى

901
00:59:48,560 --> 00:59:49,919
،ربما حتى زوجتك

902
00:59:55,800 --> 00:59:57,639
ألا تستحق المحاولة؟

903
01:00:17,600 --> 01:00:18,919
.صباح الخير

904
01:00:21,200 --> 01:00:22,239
.أهلًا

905
01:00:25,280 --> 01:00:26,479
.صباح الخير

906
01:00:27,760 --> 01:00:28,879
ما هذا؟

907
01:00:29,800 --> 01:00:31,039
.أعدتُ لكِ الإفطار

908
01:00:31,640 --> 01:00:33,039
هل أعدتَ الإفطار؟

909
01:00:33,360 --> 01:00:36,399
اعذرني. اعتدتُ أن أطبخ
.لكِ في كل وقت

910
01:00:37,520 --> 01:00:40,639
،بيض بطريقة (غرايستون)، نقانق الفطر البري

911
01:00:40,800 --> 01:00:45,039
وخبز إكليل الجبل, وبالطبع
.الشاي الأسود الخاص بك

912
01:00:47,920 --> 01:00:49,119
.استمتعي

913
01:00:51,480 --> 01:00:52,559
.لقد اشتقتُ إليك

914
01:01:01,960 --> 01:01:03,599
.يمكننا اجتياز ذلك

915
01:01:06,240 --> 01:01:07,319
.يمكننا

916
01:01:09,520 --> 01:01:10,679
.معًا

917
01:01:12,120 --> 01:01:13,479
.فقط نحن الاثنين

918
01:01:15,520 --> 01:01:16,599
.نعم

919
01:01:26,360 --> 01:01:27,599
.شكرًا لكَ

920
01:01:30,520 --> 01:01:35,799
كُلي، وربما لاحقًا، سأعطيكِ فرصة
.لتخسريها في مجموعات متتالية

921
01:01:42,360 --> 01:01:43,919
.(أحتاج معروفًا يا (سام

922
01:01:44,560 --> 01:01:46,639
لا أعرف حتى ما إذا كان
،من الممكن فعل ذلك

923
01:01:46,840 --> 01:01:48,599
.لكنني بحاجة إلى شيء مسروق

924
01:01:50,840 --> 01:01:52,239
حقًا؟ أنت؟

925
01:01:55,600 --> 01:01:58,119
.إنني أستمع -
."من شركة "فيرجيس -

926
01:01:58,280 --> 01:01:59,599
."في "تورون

927
01:02:01,600 --> 01:02:04,199
."توماس فيرجيس) صديق جيد للـ"غواتراو)

928
01:02:04,520 --> 01:02:06,759
أشك في أنه سيوافق على
.السرقة من صديق

929
01:02:06,920 --> 01:02:09,239
ماذا لو وافقتُ على توصيل
الرسالة التي أرادها

930
01:02:10,360 --> 01:02:11,959
إلى الوزير (تشامبرز)؟

931
01:02:12,920 --> 01:02:14,359
أليست هذه واحدة من تلك
الخطوط الكبيرة لديكم

932
01:02:14,520 --> 01:02:17,079
التي لطالما شعرتَ بقلق شديد
بشأن العبور، (جوزيف)؟

933
01:02:18,160 --> 01:02:20,239
هل أنت متأكد أنك
تريد فعل ذلك حقًا؟

934
01:02:26,200 --> 01:02:29,319
أنت لا تهددني في الواقع، أليس كذلك؟

935
01:02:29,480 --> 01:02:31,839
أيها الوزير (تشامبرز)، أنا
.ببساطة أوصل رسالة

936
01:02:32,760 --> 01:02:35,639
لا يوجد تهديد حقيقي أو ضمني في
.أي شيء أخبرتك به

937
01:02:39,280 --> 01:02:42,319
أنتم التورونيون, لديكم
.الجرأة, سأعطيكم ذلك

938
01:02:42,880 --> 01:02:44,839
هل تدلي بتعليق عنصري يا سيدي؟

939
01:02:45,000 --> 01:02:47,239
.ليس أكثر من كونك تشكل تهديدًا

940
01:02:49,160 --> 01:02:50,599
.دعني أكون واضحًا

941
01:02:51,880 --> 01:02:53,599
.لا أحب رئيسك

942
01:02:54,040 --> 01:02:57,039
،لا أحب كوكبك ولا أحب شعبك

943
01:02:57,640 --> 01:03:00,839
لذلك تزحفَ تحت تلك الصخرة حيث
،يعيش الـ"غواتراو" الخاص بك

944
01:03:01,360 --> 01:03:04,679
،وأخبره أنني لن أتعرض للضغط أو الابتزاز فقط

945
01:03:04,840 --> 01:03:08,959
"بل ستولي حكومة "كابريكا
،اهتمامًا خاصًا جدًا به

946
01:03:09,120 --> 01:03:10,599
وبعمله

947
01:03:12,000 --> 01:03:13,959
.ومحاميه ذوي الحياة الدنيا

948
01:03:17,840 --> 01:03:19,519
.ربما يجب أن تنام أنت على ذلك

949
01:03:19,680 --> 01:03:22,079
،قُم بإيصال الرسالة, يا فتى المهمات

950
01:03:23,280 --> 01:03:24,879
.كلمة بكلمة

951
01:03:31,120 --> 01:03:33,519
.(وداعًا أيها الوزير (تشامبرز
.أتمنى لك رحلة آمنة

952
01:03:34,760 --> 01:03:37,519
لن أذهب إلى أي مكان، أنت
.يا آكل الأوساخ اللعين

953
01:05:33,400 --> 01:05:34,919
.مرحبًا أيها الوزير

954
01:05:39,800 --> 01:05:42,159
...لا تدر ظهرك أبدًا

955
01:05:42,360 --> 01:05:44,399
لرجل...

956
01:05:45,160 --> 01:05:47,359
.أنت تسميه صديق...

957
01:06:47,680 --> 01:06:48,879
.مرحبًا، أنتِ

958
01:06:49,600 --> 01:06:50,999
.دائمًا في الكتب

959
01:06:51,600 --> 01:06:53,079
.اشتقتُ إليكِ في الملهى الليلة الماضية

960
01:06:54,960 --> 01:06:56,079
.اشتقتُ إليكِ لمدة ساعتين

961
01:06:56,240 --> 01:06:57,359
.آسفة

962
01:06:57,520 --> 01:06:59,959
لم أكن صديقة كثيرًا في
الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟

963
01:07:00,720 --> 01:07:02,439
.لا بأس بذلك. لا يهم

964
01:07:06,000 --> 01:07:06,999
،انظري

965
01:07:07,760 --> 01:07:09,039
.لقد وجدتُ شيء

966
01:07:10,320 --> 01:07:13,319
.غيّر حياتي. أريدُ مشاركته معك

967
01:07:13,760 --> 01:07:14,759
غيّر حياتِك؟

968
01:07:14,920 --> 01:07:16,079
يبدو غبيًا، أليس كذلك؟

969
01:07:17,120 --> 01:07:19,879
.انظري، إنه ليس كذلك. إنه حقيقي

970
01:07:21,560 --> 01:07:22,479
.تعالي معنا

971
01:07:22,640 --> 01:07:23,639
إلى ماذا؟

972
01:07:24,080 --> 01:07:24,919
.اجتماع صلاة

973
01:07:25,080 --> 01:07:25,999
.لأنني لا أذهب إلى ما يكفي من هؤلاء

974
01:07:26,160 --> 01:07:27,079
.هذه المرة مختلفة

975
01:07:27,240 --> 01:07:28,519
،)أنتِ تصلي يا (لايس

976
01:07:29,840 --> 01:07:31,599
.لكن آلهتكِ لا تجيب

977
01:07:31,920 --> 01:07:33,959
.تأذيتي، لكن آلهتكِ لا تشفي

978
01:07:34,960 --> 01:07:36,639
تذهبين إلى النادي الإفتراضي من
،أجل الجنس والخطيئة

979
01:07:36,800 --> 01:07:39,319
.ولكنه لا يملأ الفراغ في روحكِ

980
01:07:42,840 --> 01:07:45,439
.(هناك حقيقة في العالم, يا (لايس

981
01:07:46,440 --> 01:07:48,359
.هناك صواب وهناك خطأ

982
01:07:50,160 --> 01:07:51,959
،وهناك إله

983
01:07:53,200 --> 01:07:55,319
.الإله الذي يعرف الفرق

984
01:08:06,560 --> 01:08:07,839
.هكذا بدأت

985
01:08:10,560 --> 01:08:12,239
.هكذا شاركتُ

986
01:08:14,640 --> 01:08:16,759
،لم أكن أعرف ماذا أفعل يا أختي

987
01:08:18,480 --> 01:08:19,719
.وإلى أين أذهب

988
01:08:21,200 --> 01:08:24,599
لقد فعلتِ الصواب بمجيئكِ
.(لرؤيتي بهذا، يا (لايسي

989
01:08:26,800 --> 01:08:29,599
.أنا أيضًا كنتُ أشعر بفراغ في روحي

990
01:08:32,240 --> 01:08:35,079
أنا أيضًا، ذات مرة، كنتُ جائعة
.لمعرفة الصواب من الخطأ

991
01:08:38,560 --> 01:08:40,079
.لكن ليس بعد الآن

992
01:08:54,840 --> 01:08:55,959
أختي؟

993
01:08:57,120 --> 01:08:58,319
.أنتِ لست وحيدة

994
01:09:13,400 --> 01:09:16,439
.إذن، كان لدى (بن) علاقة بالتفجير

995
01:09:17,520 --> 01:09:19,199
.كان الإرهابي

996
01:09:21,240 --> 01:09:25,119
تسميات مثل "إرهابي" هي ما تسميه
هذه الثقافة الفاسدة والمنحلة

997
01:09:25,280 --> 01:09:28,319
على الأشخاص الذين يحاولون محاربة
.الشر الحقيقي في هذا العالم

998
01:09:29,040 --> 01:09:32,519
كان (بن) حريصًا على الضرب ضد كل ما
،كان يخنق هذا العالم ببطء حتى الموت

999
01:09:32,680 --> 01:09:35,479
،ولذا, فعل شيئًا سابقًا لأوانه

1000
01:09:37,120 --> 01:09:39,119
.شيئًا غير مصرحًا به

1001
01:09:40,680 --> 01:09:44,559
ولكن هل كان تفجير هذا
.القطار شرًا، خطأ؟ لا

1002
01:09:46,000 --> 01:09:49,799
.كان يحارب الشر من كل قلبه

1003
01:09:54,440 --> 01:09:55,199
و(زوي)؟

1004
01:09:58,920 --> 01:10:02,039
ليس لديك أدنى فكرة عن مدى
.تميز (زوي) بالنسبة لنا

1005
01:10:04,600 --> 01:10:05,999
.أو هو

1006
01:10:21,920 --> 01:10:23,679
،)علي أن أسلمه إلى (فيرجيس

1007
01:10:25,040 --> 01:10:26,679
.إنه تصميم أنيق

1008
01:10:27,240 --> 01:10:28,719
لكن هل سينجح الأمر؟

1009
01:10:29,520 --> 01:10:33,519
حسنًا، لن أعرف حتى أضعه
في هيئة سيبرانية

1010
01:10:33,680 --> 01:10:35,959
وأحاول تنزيل الأفاتار
.الخاص بـ(زوي) فيه

1011
01:10:36,120 --> 01:10:37,399
إلى متى؟

1012
01:10:37,920 --> 01:10:40,519
.حسنًا، يومين على الأقل

1013
01:10:42,600 --> 01:10:44,439
.لديّ مفاجأة لك، مع ذلك

1014
01:10:46,840 --> 01:10:48,559
.الأفاتار الخاص بإبنتك جاهز

1015
01:10:48,720 --> 01:10:49,639
ماذا؟

1016
01:10:49,800 --> 01:10:51,479
لقد استخدمتُ برنامج
(الأفاتار الأصلي لـ(زوي

1017
01:10:51,640 --> 01:10:54,119
للبحث عن أي بيانات
.(وتنزيلها على (تمارا آدامز

1018
01:10:54,280 --> 01:10:56,719
السجلات المدرسية، الحمض النووي
.الطبي، سمها ما شئت

1019
01:10:56,880 --> 01:10:58,639
.ما يعادل 300 ميغا بايت

1020
01:10:58,800 --> 01:11:01,439
أتقصد أنت، أنها هناك؟

1021
01:11:01,600 --> 01:11:03,079
نعم، كلما عملتُ مع
،شفرة (زوي) أكثر

1022
01:11:03,240 --> 01:11:06,159
أدركتُ أنها كانت مجرد
.عبقرية في الكمبيوتر

1023
01:11:06,320 --> 01:11:07,759
.أريدُ أن أراها

1024
01:11:08,720 --> 01:11:09,959
.أعتقدُ أنك قد تفعل ذلك

1025
01:11:27,400 --> 01:11:28,439
حبيبتي؟

1026
01:11:32,480 --> 01:11:33,999
حبيبتي؟ -
أبي؟ -

1027
01:11:34,800 --> 01:11:35,839
تامي)؟)

1028
01:11:39,120 --> 01:11:40,199
!يا آلهتي

1029
01:11:42,560 --> 01:11:43,719
.أبي

1030
01:11:47,080 --> 01:11:48,239
.يا آلهتي

1031
01:11:51,760 --> 01:11:54,639
.لا بأس يا حبيبتي. أنا هنا. أنا هنا

1032
01:11:55,520 --> 01:11:59,159
أنا خائفة جدًا. ما هذا المكان؟
ماذا يحدث هنا؟

1033
01:12:00,040 --> 01:12:00,799
.لا بأس

1034
01:12:01,040 --> 01:12:02,319
.أشعرُ بغرابة شديدة

1035
01:12:02,800 --> 01:12:03,879
.أعلم، لكنكِ بخير

1036
01:12:04,040 --> 01:12:05,599
.الأمر ليس بخير. الأمر ليس بخير

1037
01:12:05,760 --> 01:12:07,719
.هذا خطأ. هذا خطأ للغاية. لا

1038
01:12:07,880 --> 01:12:10,799
أعرف، أعرف، أعرف. لكن
.الشيء المهم هو أننا معًا

1039
01:12:10,960 --> 01:12:11,919
.يمكننا أن نكون عائلة مرة أخرى

1040
01:12:12,080 --> 01:12:13,599
لا يمكنني أن أتذكر كيف
.أنا وصلتُ إلى هنا

1041
01:12:13,760 --> 01:12:15,959
ولا يمكنني أن أتذكر أين
.كنتُ قبل الآن

1042
01:12:16,120 --> 01:12:17,799
.إنه أمر محير. أعرف
.سيستغرق هذا بعض الوقت

1043
01:12:17,960 --> 01:12:19,359
.هذا ليس حقيقيًا. هذا لا يبدو حقيقيًا يا أبي

1044
01:12:19,520 --> 01:12:21,639
لا أشعرُ أنني حقيقي. أنا
!حقيقي... هذا ليس حقيقيًا

1045
01:12:21,800 --> 01:12:23,559
(ليس حقيقيًا. (ويلي
!يفتقدك! أنا افتقدك

1046
01:12:23,720 --> 01:12:27,239
.يمكننا أن نكون عائلة معًا
.يمكننا أن نكون عائلة مرة أخرى

1047
01:12:28,480 --> 01:12:30,119
.قلبي لا ينبض -
.أفتقدك -

1048
01:12:30,280 --> 01:12:32,039
.أبي، قلبي لا ينبض

1049
01:12:32,200 --> 01:12:34,559
أبي، لماذا لا ينبض قلبي؟

1050
01:12:34,720 --> 01:12:37,439
...لماذا لا ينبض قلبي؟ لماذا لا

1051
01:12:44,400 --> 01:12:45,999
.حبيبتي -
.أعرف -

1052
01:12:46,160 --> 01:12:47,959
.لم تتمكن من الشعور بقلبها

1053
01:12:48,120 --> 01:12:50,439
.لم تتمكن من الشعور بنبض قلبها -
.سوف تتكيف -

1054
01:12:50,600 --> 01:12:53,519
ربما تكون مرتبكة للغاية من كل
.شيء. إنه أمر طبيعي فقط

1055
01:12:53,680 --> 01:12:56,079
.لا! لا، ليس طبيعيًا

1056
01:12:56,240 --> 01:12:59,119
.لا، إنه خطأ. إنه رجسًا

1057
01:12:59,280 --> 01:13:00,839
."حسنًا، حدّد "الطبيعي

1058
01:13:01,000 --> 01:13:02,639
.تساعدني هذه النظارات في الرؤية

1059
01:13:02,800 --> 01:13:05,279
تساعد الأطراف والأعضاء الاصطناعية
.الملايين على العيش

1060
01:13:05,440 --> 01:13:07,199
بالكاد أنت تسمي هذه
،"المساعدات "طبيعية

1061
01:13:07,360 --> 01:13:08,639
.لكنني أشك في أنك تسميها رجسات

1062
01:13:08,800 --> 01:13:10,919
.ليس هذا ما أعنيه وأنت تعرف ذلك

1063
01:13:15,600 --> 01:13:19,399
أنت تقصد، أن الآلهة فقط هي
.التي تملك سلطة على الموت

1064
01:13:21,680 --> 01:13:24,719
.حسنًا، أنا أرفضُ هذا المفهوم
.أنا أرفضُ هذا المفهوم

1065
01:13:24,880 --> 01:13:27,439
وأعتقدُ أنك لا تضع الكثير من الأسهم

1066
01:13:27,600 --> 01:13:28,639
.في هذه الأفكار أيضًا

1067
01:13:30,680 --> 01:13:33,559
.لدينا فرصة لاستعادة بناتنا

1068
01:13:33,720 --> 01:13:36,999
وزوجتك. فكر فيما قد يعنيه
.(ذلك لابنك, (جوزيف

1069
01:13:38,320 --> 01:13:42,119
(كم يعني أن يتم إحتجاز (وليام
من قبل والدته مرة أخرى؟

1070
01:13:44,320 --> 01:13:45,679
.أنت لست على صواب

1071
01:13:46,400 --> 01:13:47,639
.لقد خرجتَ من عقلك اللعين

1072
01:13:47,800 --> 01:13:48,959
.ربما

1073
01:13:49,680 --> 01:13:52,679
.ربما. لقد اتُهمتُ بالتأكيد بالأسوأ من ذلك

1074
01:14:08,920 --> 01:14:10,879
هل تعتقد حقًا أن هذا التنزيل سيعمل؟

1075
01:14:12,240 --> 01:14:13,599
.هذا ما أفعله

1076
01:14:14,400 --> 01:14:17,079
.نعم. هذا ما تفعله أنت

1077
01:14:18,160 --> 01:14:19,279
ماذا؟

1078
01:14:19,800 --> 01:14:21,399
هناك جزء مني

1079
01:14:22,760 --> 01:14:24,399
.لا يريد لهذا أن يعمل

1080
01:14:26,040 --> 01:14:27,119
لماذا؟

1081
01:14:28,560 --> 01:14:30,079
."لا أريدُ أن أكون في "كابريكا

1082
01:14:31,480 --> 01:14:32,519
.لكنه وطنك

1083
01:14:32,680 --> 01:14:33,679
.لا

1084
01:14:34,160 --> 01:14:35,279
.ليس كذلك

1085
01:14:35,880 --> 01:14:37,399
،لم يكن وطني أبدًا

1086
01:14:37,920 --> 01:14:40,479
وتوقف عن كونه وطنًا لـ(زوي) الأخرى
...منذ وقت طويل

1087
01:14:40,640 --> 01:14:41,959
لا أعرف حتى ما الذي من
.المفترض أن يعنيه ذلك

1088
01:14:42,120 --> 01:14:45,239
لماذا تعتقد أن ابنتك كانت في قطار
ليف" بدلًا من أن تكون في المدرسة؟"

1089
01:14:45,400 --> 01:14:47,919
هل تعتقد أنت أنها كانت
منقطعة عن المدرسة؟

1090
01:14:48,080 --> 01:14:49,319
هل أنت ذاهب للتسوق؟

1091
01:14:50,000 --> 01:14:52,239
،"كانت تغادر "كابريكا

1092
01:14:52,400 --> 01:14:53,319
.ولم تكن تعود

1093
01:14:53,480 --> 01:14:54,679
لا تعرفين ماذا كانت تفعل، حسنًا؟

1094
01:14:54,840 --> 01:14:55,959
.لا يمكنكِ أن تعرفي لأنكِ لم تكوني هناك

1095
01:14:56,120 --> 01:14:57,679
.أعرفُ إلى أين كانت ذاهبة

1096
01:14:57,840 --> 01:14:59,919
.أخبَرَتني أن لديها خطة

1097
01:15:00,600 --> 01:15:01,959
."كانت ذاهبة إلى "جيمينون

1098
01:15:02,120 --> 01:15:04,359
وأنت تعرف لماذا؟
.لأنها وجدت الإله

1099
01:15:04,520 --> 01:15:05,599
.الإله الحقيقي -
!توقفي عن ذلك -

1100
01:15:05,760 --> 01:15:07,519
لقد ضاع أطفال "كابريكا" يا أبي. حسنًا؟

1101
01:15:07,680 --> 01:15:09,079
.كلنا ضائعون إذا لم نلجأ إلى الضوء

1102
01:15:09,240 --> 01:15:12,639
.استمعي لي، حسنًا؟ سنتحدث عن هذا لاحقًا

1103
01:15:12,800 --> 01:15:15,359
متى ستدرك أن الأوان قد
فات في وقت لاحق؟

1104
01:15:15,920 --> 01:15:17,679
،متى سمعتَ يومًا

1105
01:15:18,200 --> 01:15:19,799
حتى تريدَ أن تستمع؟

1106
01:15:21,080 --> 01:15:22,759
.أنت وأمي، كنتما تعرفان كل شيء

1107
01:15:24,240 --> 01:15:27,479
.غطرستك كانت تقتل ابنتك

1108
01:15:29,240 --> 01:15:30,999
.وهكذا أنت فقدتها

1109
01:15:31,760 --> 01:15:33,279
.ليس لبعض الإنفجارات

1110
01:16:00,860 --> 01:16:03,679
"اكتمل التنزيل"

1111
01:17:33,680 --> 01:17:35,759
.أبي. ابي

1112
01:17:36,000 --> 01:17:37,519
.أبي. ابي

1113
01:18:09,300 --> 01:18:11,619
:"تحذير النظام"
"تدفق البيانات غير مستقر"

1114
01:18:12,600 --> 01:18:13,279
.لا

1115
01:18:18,300 --> 01:18:20,019
:"خطأ النظام"
"فقدان البيانات - خطأ لا يمكن إصلاحه"

1116
01:18:19,320 --> 01:18:21,039
.لا

1117
01:18:22,640 --> 01:18:23,639
.لا

1118
01:18:28,520 --> 01:18:29,679
!(زوي)

1119
01:18:30,520 --> 01:18:31,679
!(زوي)

1120
01:19:05,840 --> 01:19:06,799
.مرحبًا, أبي

1121
01:19:13,320 --> 01:19:15,719
.سنبدأ بداية جديدة، بداية من الليلة

1122
01:19:15,880 --> 01:19:17,199
.أنا وأنت

1123
01:19:19,040 --> 01:19:20,519
أتعلم؟

1124
01:19:21,200 --> 01:19:22,879
.ستنجو عائلتنا من هذا

1125
01:19:23,960 --> 01:19:25,319
.سنتجاوز هذا

1126
01:19:26,800 --> 01:19:29,239
.سوف نعيد حياتنا معًا مرة أخرى

1127
01:19:32,080 --> 01:19:33,719
.(رحلتْ أمي و(تمارا

1128
01:19:35,720 --> 01:19:37,879
.لقد ماتوا ولن يعودوا

1129
01:19:38,720 --> 01:19:40,239
لذلك علينا تكريمهن

1130
01:19:41,440 --> 01:19:42,999
بالاستمرار في العيش

1131
01:19:44,400 --> 01:19:45,559
.بأفضل ما يمكننا

1132
01:19:49,440 --> 01:19:51,279
.أريدك أن تعرف من أنت

1133
01:19:51,560 --> 01:19:55,399
لقد جئنا من سلالة طويلة وفخورة
من الفلاحين التورونيون

1134
01:19:56,080 --> 01:19:58,519
الذين عرفوا كيفية العمل في الأرض
.وما زالوا يقفون بفخر

1135
01:20:01,200 --> 01:20:03,839
.لقد سُميتَ على إسم جدك
هل أخبرتكَ بذلك من قبل؟

1136
01:20:04,000 --> 01:20:04,999
.لا

1137
01:20:05,880 --> 01:20:07,039
.(وليام)

1138
01:20:08,440 --> 01:20:10,919
.قُتل خلال الانتفاضة التورونية

1139
01:20:13,520 --> 01:20:15,119
.(إسمنا الأخير ليس (آدامز

1140
01:20:17,400 --> 01:20:20,359
لقد غيرتهُ بعد وصولي
."إلى هنا في "كابريكا

1141
01:20:21,560 --> 01:20:22,799
إسم عائلتنا

1142
01:20:24,880 --> 01:20:26,159
.(هو (آداما

1143
01:20:28,200 --> 01:20:29,359
.(آداما)

1144
01:20:30,000 --> 01:20:33,359
.وهو إسم توروني جيد ومشرف

1145
01:20:36,280 --> 01:20:37,519
.تعال إلى هنا يا بُني

1146
01:21:03,720 --> 01:21:07,239
.تستمر المظاهرة في ثلاثة، اثنان، واحد

1147
01:22:02,160 --> 01:22:04,399
.تم تحييد جميع الأهداف

1148
01:22:07,520 --> 01:22:10,759
.اكتمل البرنامج بأمرك

1149
01:22:11,240 --> 01:22:15,319
دكتور (غرايستون)، لم تقم أنت
فقط بتأمين عقد طويل الأمد

1150
01:22:15,480 --> 01:22:17,199
.ولكنك قدمت خدمة عظيمة لكوكبنا

1151
01:22:17,360 --> 01:22:18,519
.شكرًا لك, أيتها الوزيرة

1152
01:22:19,040 --> 01:22:22,159
.وجهت شركة "فيرجيس" اتهامات معينة

1153
01:22:22,320 --> 01:22:23,919
،إذا ظنوا حقًا أن لديهم قضية

1154
01:22:24,080 --> 01:22:25,679
.فسيقدموننا إلى المحكمة الآن

1155
01:22:25,840 --> 01:22:28,399
نعم. لكن لا يهم. فلم تكن نيتنا أبدًا

1156
01:22:28,560 --> 01:22:30,439
إخراج هذا العقد من
.العالم، على أي حال

1157
01:22:30,600 --> 01:22:33,359
لقد كانت تجربتي ألا يمكنك أن
.تثق في توروني

1158
01:22:33,520 --> 01:22:35,519
.الخداع في حمضهم النووي

1159
01:22:38,560 --> 01:22:39,919
ماذا كنت تسميه؟

1160
01:22:40,080 --> 01:22:41,839
.عقدة شكل الحياة السيبرانية

1161
01:22:42,800 --> 01:22:44,159
.سايلونًا, أيتها الوزيرة

1162
01:22:46,360 --> 01:22:48,879
.سايلون. مثير للاهتمام

1163
01:22:53,600 --> 01:22:54,719
.لقد فعلناها يا دكتور

1164
01:22:55,440 --> 01:22:56,959
.نعم، لقد فعلنا

1165
01:22:57,800 --> 01:23:00,279
.لكن ليس هذا ما كنتُ أتمناه

1166
01:23:12,500 --> 01:23:16,279
"وصول مقيد"
"مستوى الأمان إيه 1 مطلوب"

1167
01:24:22,840 --> 01:24:24,239
نعم. مرحبًا؟

1168
01:24:25,280 --> 01:24:26,479
لايسي)؟)

1169
01:24:29,960 --> 01:24:31,119
من معي؟

1170
01:24:31,960 --> 01:24:34,359
.(إنها أنا, (زوي

1171
01:24:35,920 --> 01:24:39,759
أنا هنا, وأعتقد أنني في
.حاجة إلى مساعدتك

1172
01:24:39,920 --> 01:24:59,759
TRANSLATED BY ALJOKER
WWW.DVD4ARAB.COM
:تعديل وتنقيح وضبط توقيت الترجمة وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

