﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,839
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:01,960 --> 00:00:02,759
،ظننتُ أنني كنتُ أعرف أصدقائي

3
00:00:02,560 --> 00:00:04,759
<font color=#FF4500>(زوي غرايستون)</font>

4
00:00:02,880 --> 00:00:04,479
.لكنني أظن أنني كنتُ مخطئة

5
00:00:04,600 --> 00:00:07,599
لأن الإله الواحد الحقيقي
.يعلم كلنا ويوجهنا جميعًا

6
00:00:08,200 --> 00:00:09,799
.لذا قل كلنا -
.لذا قل كلنا -

7
00:00:09,920 --> 00:00:11,239
.أنا آسف يا (زو). إنها مشيئة الإله

8
00:00:11,360 --> 00:00:12,319
...(لا! (بن

9
00:00:14,400 --> 00:00:16,159
هل كنتُ أعرف ابنتي حقًا؟

10
00:00:14,500 --> 00:00:15,959
<font color=#FF4500>(أماندا غرايستون)</font>

11
00:00:16,280 --> 00:00:18,279
(أنت تعتقد أن (زوي
عرفت أحد الإرهابيين؟

12
00:00:18,400 --> 00:00:21,719
(دكتور (غرايستون), نعتقد أن (زوي
.كانت أحد الإرهابيين

13
00:00:21,840 --> 00:00:23,839
يقول (دانيال غرايستون) أنه
،يستطيع إعادة ابنتي

14
00:00:22,340 --> 00:00:24,839
<font color=#FF4500>(جوزيف آداما)</font>

15
00:00:23,960 --> 00:00:24,759
لكن هل يمكنني أن أثق به؟

16
00:00:24,880 --> 00:00:27,519
الجهاز الذي أحتاجه يسمى
.معالج فوق معرفي

17
00:00:27,960 --> 00:00:29,879
،هناك شركة واحدة فقط لديها هذا الجهاز

18
00:00:30,000 --> 00:00:30,919
.وليس لي

19
00:00:31,040 --> 00:00:32,159
.أحتاج شيئًا مسروقًا

20
00:00:32,280 --> 00:00:34,599
."من شركة "فيرجيس
."في "تورون

21
00:00:34,720 --> 00:00:36,199
.أبي -
.لا بأس يا حبيبتي -

22
00:00:36,320 --> 00:00:37,439
.أنا هنا

23
00:00:37,560 --> 00:00:39,239
.قلبي لا ينبض -
.أنا افتقدك -

24
00:00:39,360 --> 00:00:40,839
.يا أبي, قلبي لا ينبض

25
00:00:43,160 --> 00:00:44,119
!طفلتي

26
00:00:44,240 --> 00:00:46,599
.لم تتكمن من الشعور بنبض قلبها

27
00:00:46,720 --> 00:00:48,799
،"ماتت ابنتي في قصف "ماغليف

28
00:00:46,820 --> 00:00:50,799
<font color=#FF4500>(دانييل غرايستون)</font>

29
00:00:48,920 --> 00:00:52,799
.لكنها تستمر في الوجود في العالم الافتراضي

30
00:00:52,920 --> 00:00:53,879
.مرحبًا أبي

31
00:00:54,400 --> 00:00:56,999
.(أنتِ أفاتار، تمثيل افتراضي لـ(زوي

32
00:00:57,120 --> 00:00:59,159
.لا أشعر بأنني نسخة يا أبي

33
00:01:02,120 --> 00:01:03,159
ماذا تفعل لها؟

34
00:01:03,280 --> 00:01:05,319
!توقف عن ذلك، دكتور (غرايستون)! توقف

35
00:01:07,120 --> 00:01:08,199
ماذا فعلتَ لها؟

36
00:01:08,320 --> 00:01:10,079
.لقد التقطتُ الأفاتار الخاص بها

37
00:01:09,320 --> 00:01:10,079
"اكتمل التنزيل"

38
00:01:10,920 --> 00:01:11,959
.إنها هنا الآن

39
00:01:15,920 --> 00:01:17,559
.أبي. أبي

40
00:01:17,680 --> 00:01:18,719
.أبي

41
00:01:21,300 --> 00:01:22,119
:"خطأ النظام"
"فقدان البيانات - خطأ لا يمكن إصلاحه"

42
00:01:21,880 --> 00:01:23,239
!(زوي)

43
00:01:24,320 --> 00:01:25,999
لايسي)؟) -
من معي؟ -

44
00:01:26,120 --> 00:01:27,639
.(إنها أنا. (زوي

45
00:01:27,760 --> 00:01:30,319
.وأعتقد أنني سأحتاج إلى مساعدتك

46
00:02:02,440 --> 00:02:03,679
!تعال إلى هنا

47
00:02:06,200 --> 00:02:07,239
!تعال إلى هنا

48
00:02:09,320 --> 00:02:10,679
من هذا؟ من الذي سنقابله؟

49
00:02:10,800 --> 00:02:12,359
.سَترين

50
00:02:12,480 --> 00:02:13,759
هل ترين رمز اللانهاية هذا؟

51
00:02:14,560 --> 00:02:16,679
."إنه رمز "جنود الواحد

52
00:02:16,800 --> 00:02:18,199
نحن من سيقوم بإحضار كلمة

53
00:02:18,320 --> 00:02:21,479
.الإله الواحد الحقيقي للشعب

54
00:02:25,160 --> 00:02:26,319
بن)؟)

55
00:02:26,840 --> 00:02:29,999
بن)، هناك شخص ما)
.هنا أود منك أن تقابله

56
00:02:32,200 --> 00:02:33,599
.إنها مثالية

57
00:02:35,160 --> 00:02:36,199
.سوف تقوم بذلك

58
00:02:39,160 --> 00:02:41,359
.سوف يتغير كل شيء

59
00:02:41,480 --> 00:02:42,999
.أنت هدية

60
00:02:43,120 --> 00:02:44,919
.والجميع سيعرف ذلك قريبًا

61
00:02:55,640 --> 00:02:57,519
.خفّض الطاقة

62
00:02:57,640 --> 00:02:58,599
ما الذي تتحدث أنت عنه؟

63
00:02:58,720 --> 00:03:00,439
لقد كان يعمل الأمر بشكل رائع
.في العروض التجريبية للدفاع

64
00:03:00,560 --> 00:03:01,759
.نعم. هذه الشريحة... تتجاوز التوقعات

65
00:03:01,880 --> 00:03:02,959
.في هذا الهيكل يعمل بشكل رائع...

66
00:03:03,080 --> 00:03:03,999
لكن إخراجها، ووضعها في أي

67
00:03:04,120 --> 00:03:05,799
.من الهيئات الأخرى, وإنه غباء

68
00:03:05,920 --> 00:03:07,119
ماذا؟ هل هذا حقيقي؟

69
00:03:07,240 --> 00:03:08,879
.نعم، هذا حقيقي

70
00:03:09,000 --> 00:03:10,519
،ضع هذه الشريحة في أي هيئة أخرى

71
00:03:10,640 --> 00:03:12,919
.وهي لا تبتكر, ولا تتوقع

72
00:03:13,040 --> 00:03:15,639
"جميع الهيئات متطابقة. لكن الـ"إم سي بي
.يعمل فقط في هذا الجهاز

73
00:03:15,760 --> 00:03:16,719
.لا يمكن ذلك

74
00:03:16,840 --> 00:03:17,999
.الهيئات متشابهة وظيفيًا

75
00:03:18,120 --> 00:03:19,279
.لا يمكن معرفة أيهما موجود فيها

76
00:03:21,280 --> 00:03:23,279
هل هذا هو؟
هل هذا هو الجهاز؟

77
00:03:31,000 --> 00:03:32,879
انتظر، هل هذا... هل هذا هو نفس
الشيء الذي كنتُ أعمل عليه؟

78
00:03:33,360 --> 00:03:35,039
هل هذا هو النموذج الأولي؟ -
.صحيح -

79
00:03:35,160 --> 00:03:36,559
.لا نعرف سبب حدوث ذلك

80
00:03:36,680 --> 00:03:38,999
في الواقع، عندما نضع نسخًا من
،الـ"إم سي بي" في هيئات أخرى

81
00:03:39,120 --> 00:03:42,319
،توقعنا منهم أن يترابطوا أيضًا
.لكن، لا، كلهم أغبياء

82
00:03:42,440 --> 00:03:45,159
هناك شيء فريد حول ترابط
،هذه الشريحة والهيئة

83
00:03:45,280 --> 00:03:46,959
،وإذا لم نكتشف كيفية تكراره

84
00:03:47,080 --> 00:03:48,719
.فإن هذا العقد بأكمله في خطر

85
00:03:49,200 --> 00:03:50,839
،لذا، فإن الاتصال العسكري

86
00:03:50,960 --> 00:03:53,599
...لقد انتهى بي
.لديّ المشكلة

87
00:03:55,160 --> 00:03:57,639
.سأفتقد القفز

88
00:03:57,760 --> 00:04:00,039
أخبرك بماذا. أرسل هذا الشيء بالكامل
.إلى مختبري المنزلي

89
00:04:00,160 --> 00:04:01,159
.سألقي نظرة عليه في نهاية هذا الأسبوع

90
00:04:01,280 --> 00:04:03,159
.فقط اعتني به

91
00:04:18,960 --> 00:04:20,079
مهلًا، (سيرج)؟

92
00:04:20,200 --> 00:04:21,159
.(نعم, (أماندا

93
00:04:21,280 --> 00:04:23,399
أعلم أن لدينا بعض بلاط
.(أفلام المنزل القديم لـ(زوي

94
00:04:23,520 --> 00:04:24,599
هل ستساعدني في إيجادها؟

95
00:04:24,720 --> 00:04:26,519
.حالًا

96
00:04:37,080 --> 00:04:38,039
.(لايسي)

97
00:04:38,880 --> 00:04:40,279
هل تلقيتِ دعوتي؟

98
00:04:41,680 --> 00:04:45,319
.صحيح. السبت. الغداء في منزلك

99
00:04:45,440 --> 00:04:48,519
.لم أذهب إلى منزل معلمة من قبل

100
00:04:48,640 --> 00:04:51,919
حسنًا, سنأكل. هل يمكنني توقعك؟

101
00:04:53,680 --> 00:04:55,759
.نعم

102
00:04:56,320 --> 00:04:58,159
.نعم -
.جيد -

103
00:05:01,920 --> 00:05:05,279
زوي)؟ ما الذي يحدث؟)
.لقد مضى يومان

104
00:05:05,920 --> 00:05:08,719
.اثنين؟ يا إلهي، إنني فاقدة المسار

105
00:05:09,600 --> 00:05:11,039
،لقد كانت لديّ هذه الأحلام

106
00:05:11,160 --> 00:05:13,599
.اختلطتْ حياتي وحياة (زوي) الأصلية

107
00:05:14,240 --> 00:05:17,319
(اسمع، لقد دعتني الأخت (كلاريس
.إلى منزلها لتناول الغداء غدًا

108
00:05:17,440 --> 00:05:19,199
.يمكنها مساعدتنا -
.لا -

109
00:05:19,320 --> 00:05:20,839
السيطرة الوحيدة التي لديّ الآن

110
00:05:20,960 --> 00:05:22,679
.هي أنه لا أحد يعرف أنني موجود هنا

111
00:05:22,800 --> 00:05:24,239
.عديني أنك لن تخبري أحد

112
00:05:25,840 --> 00:05:28,319
.حسنًا, أعدُك

113
00:05:30,000 --> 00:05:32,679
إنهم يأخذونني إلى المختبر
.(في منزل (زوي

114
00:05:32,800 --> 00:05:35,239
،بمجرد وصولي إلى هناك
.قد أتمكن من القيام بشيء ما

115
00:05:35,360 --> 00:05:37,119
سأحاول الحصول على
...برنامج (زوي) الأصلي

116
00:05:37,720 --> 00:05:39,439
!اللعنة -
زوي)؟) -

117
00:05:40,400 --> 00:05:41,599
.(زوي)

118
00:05:42,560 --> 00:05:43,799
!(زوي)

119
00:05:49,280 --> 00:05:50,959
.قطعة هندسية عظيمة

120
00:05:51,080 --> 00:05:52,919
.نعم, أعرف. إنها تصيبني بالقشعريرة

121
00:05:55,440 --> 00:05:57,959
.هي؟ يا صاح، توقف عن تأنيثه

122
00:05:58,080 --> 00:06:00,759
.إنه أمر غريب -
.إنه أمر غير طبيعي -

123
00:06:00,880 --> 00:06:02,759
لا أعتقد حقًا أن هناك
.أي خطأ في تأنيثه

124
00:06:02,880 --> 00:06:04,999
.لا بأس، إلا أنه ليس شخصًا

125
00:06:05,600 --> 00:06:07,119
.إنه مفيد

126
00:06:07,840 --> 00:06:09,639
.مجرد أداة

127
00:06:24,340 --> 00:06:26,039
"مسلسلات (سايفاي) الأصلية"

128
00:06:40,840 --> 00:06:49,639
TRANSLATED BY ALJOKER
WWW.DVD4ARAB.COM
:تعديل وتنقيح وضبط توقيت الترجمة وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

129
00:07:03,845 --> 00:07:05,995
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكا ||</font>
<font color="#ffff00">| الحلقة الثانية: ولادة جديدة |</font>

130
00:07:07,960 --> 00:07:11,759
،تعتنق الـ"جنود الواحد" فلسفة دينية توحيدية

131
00:07:11,880 --> 00:07:15,199
تدعو إلى عبادة إله واحد
.كُلي المعرفة، كُلي القدرة

132
00:07:15,320 --> 00:07:17,119
بعد مرور شهر واحد
،"من قصف "ماغليف

133
00:07:17,240 --> 00:07:19,319
...يواصل عملاء الـ"جي دي دي" الاستجواب

134
00:07:19,440 --> 00:07:21,039
،أسهم (غرايستون) المبرمة في جلسة اليوم

135
00:07:21,160 --> 00:07:22,839
انخفضتْ إلى أدنى مستوى لها في 52 أسبوعًا
...بسبب شائعات عن قرض

136
00:07:22,960 --> 00:07:26,359
،"بالنسبة لهذه المواجهة المثيرة مع "الهرم
.فإن الحافة على بعد لحظات فقط

137
00:07:26,480 --> 00:07:28,759
(نرسلها الآن إلى (أباسي لوي
(و(ستيف باهارا

138
00:07:28,880 --> 00:07:30,519
في ساحة "أطلس" في
."مدينة "كابريكا

139
00:07:32,600 --> 00:07:38,439
،دعونا نسمعها لكل نجوم منتصف الزاوية
!(رقم سبعة, (جي تي سميث

140
00:07:43,680 --> 00:07:46,559
أباسي لوي) و(ستيف باهارا) قادمان)
"إليكم من ساحة "أطلس

141
00:07:46,680 --> 00:07:49,239
للمباراة التي طال انتظارها
"بين قراصنة "كابريكا

142
00:07:49,360 --> 00:07:51,039
."وفحول "أوليمبيا

143
00:07:51,160 --> 00:07:52,359
لقد كنا في انتظار هذا الاقتران

144
00:07:52,480 --> 00:07:55,079
منذ نصر الوقت الإضافي المثير
.للجدل العام الماضي

145
00:07:55,200 --> 00:07:56,479
،"دانييل غرايستون)، مالك شركة "باكس)

146
00:07:56,600 --> 00:07:58,639
،)وزوجته الدكتورة (أماندا غرايستون

147
00:07:58,760 --> 00:08:00,999
.يلوحان من صندوقهم، معترفين بالحشد

148
00:08:01,120 --> 00:08:03,199
ابنتهم, بالطبع احدى الضحايا المأساوية

149
00:08:03,320 --> 00:08:05,879
في قصف "ماغليف" الذي حدث في المدينة

150
00:08:06,000 --> 00:08:08,199
.بالضبط قبل شهر واحد غدًا

151
00:08:28,920 --> 00:08:30,239
.حسنًا

152
00:08:33,120 --> 00:08:35,719
.اعتقدتُ أنه يمكنكِ البقاء
.كما تعلمين، تسكعي

153
00:08:35,840 --> 00:08:36,959
.تسخرين من المشجعين

154
00:08:37,920 --> 00:08:40,119
.هذا وقت مناسب دائمًا

155
00:08:41,160 --> 00:08:42,759
.لكني لم أصل إلى هناك بعد

156
00:08:49,680 --> 00:08:52,359
.دانييل), اسمع, أعرف أنك في المباراة)

157
00:08:52,480 --> 00:08:54,199
أردتُ أن أسألك شيئًا

158
00:08:54,320 --> 00:08:57,079
.عن ما أريتني إياه, كما تعلم

159
00:08:58,000 --> 00:09:01,599
هل ستتصل بي، دعني أعرف
أنك ستفهم هذا؟

160
00:09:10,160 --> 00:09:12,279
.يا آلهتي

161
00:09:12,400 --> 00:09:13,399
.مدرسة (ويلسون) الإبتدائية

162
00:09:13,520 --> 00:09:16,999
.(نعم، هذا (ويلي آداما)... والد (آدامز

163
00:09:17,120 --> 00:09:19,919
هل يمكنكِ العثور عليه، أخبريه أن ينتظر؟

164
00:09:20,040 --> 00:09:22,479
.ذهبتُ بالصدفة إلى مدرسة أخته

165
00:09:24,600 --> 00:09:26,719
فيلو)، ألم تنته من ذلك الشيء بالفعل؟)

166
00:09:26,840 --> 00:09:30,599
حسنًا، حرك كوعك الأيمن
.لأعلى بنحو 45 درجة

167
00:09:31,120 --> 00:09:33,879
.الآن قم بتدوير يدك 90 درجة

168
00:09:34,000 --> 00:09:36,319
.كان بإمكاننا تفكيكها وتحميلها مرتين الآن

169
00:09:36,440 --> 00:09:37,519
.حسنًا. الآن حرك ذراعك الأيمن

170
00:09:37,640 --> 00:09:39,519
إنها معدات يا (فيلو). حرك بضعة
.دورونات إلى اليمين

171
00:09:39,640 --> 00:09:42,479
.إنه عمل فني
.يستحق بعض الكرامة

172
00:09:44,880 --> 00:09:47,639
حسنًا، إذا حركتَ ساعدك حوالي

173
00:09:47,760 --> 00:09:50,679
.ثلاثة دورونات إلى اليمين. حسنًا، عظيم

174
00:09:50,800 --> 00:09:52,919
...الآن, أعِده فحسب و
!هيّا

175
00:09:55,320 --> 00:09:56,479
.كُن لطيفًا معه، من فضلك

176
00:09:56,600 --> 00:09:58,039
.بسرعة وسهولة

177
00:09:59,400 --> 00:10:00,559
هل ستكون حذرًا مع ذلك؟

178
00:10:00,680 --> 00:10:03,799
.إنها تحبه قاسيًا
!إنها أخبرتني. بام، بام

179
00:10:07,120 --> 00:10:10,999
،علينا أن نحضره إلى المختبر
.لا أن نتفادى الأوامر الصوتية

180
00:10:20,920 --> 00:10:22,079
.أهلًا يا فتى

181
00:10:22,200 --> 00:10:23,239
.أهلًا يا أبي

182
00:10:24,200 --> 00:10:26,959
.أنا آسف
.مسرور لأنك حصلت على توصيلة

183
00:10:27,080 --> 00:10:28,199
.نعم، لقد نجح الأمر برمته

184
00:10:28,320 --> 00:10:30,159
أين كنتَ، مدرسة (تامي)؟
هل ذهبتَ مرة أخرى؟

185
00:10:31,240 --> 00:10:33,159
.لا، لقد تم احتجازي في المحكمة

186
00:10:33,280 --> 00:10:34,199
.اعتقدنا أننا فقدناك

187
00:10:34,320 --> 00:10:35,279
.لا توجد رسائل جديدة

188
00:10:35,400 --> 00:10:37,239
.هناك دعوة

189
00:10:38,320 --> 00:10:39,599
حقًا؟

190
00:10:42,280 --> 00:10:44,599
لحدث تذكاري لأهالي الضحايا؟

191
00:10:44,720 --> 00:10:46,319
.لا... لا أحتاج هذا

192
00:10:46,440 --> 00:10:48,239
.يبدو أن شعب (غرايستون) قدّمَ بعض المال

193
00:10:48,360 --> 00:10:49,279
.يجب أن تذهب

194
00:10:49,400 --> 00:10:51,999
.(كما تعلمين, تبًا لعائلة (غرايستون

195
00:11:27,720 --> 00:11:30,919
،العميل (جوردان دورام), قسم الدفاع العالمي
.يطلب حق الدخول

196
00:11:31,040 --> 00:11:33,439
.أتعرف ماذا, يا (سيرج)؟ فقط دعه يدخل

197
00:11:33,560 --> 00:11:35,159
.(أمركِ يا (أماندا

198
00:11:38,640 --> 00:11:40,119
.حسنًا

199
00:11:46,200 --> 00:11:47,719
.(العميل (دورام

200
00:11:47,840 --> 00:11:49,039
.(دكتور (غرايستون

201
00:11:49,160 --> 00:11:50,119
.تعرفُ أنه لا يمكنك البحث هنا

202
00:11:50,240 --> 00:11:52,119
.يقوم زوجي بأعمال الدفاع في أماكن العمل

203
00:11:52,240 --> 00:11:53,919
.نعم. أنا مدرك

204
00:11:54,040 --> 00:11:57,399
،أنا هنا فقط لأطرح عليكِ سؤالًا
.إذا كان ذلك جيدًا, يا دكتور

205
00:11:57,520 --> 00:11:58,959
.(يتعلق بـ(بن ستارك

206
00:11:59,080 --> 00:12:00,359
...نبحث عن أي شركاء آخرين معروفين

207
00:12:00,480 --> 00:12:02,479
.(لا أعرف (بن ستارك

208
00:12:03,880 --> 00:12:04,919
.لم أسمع بذلك الاسم من قبل

209
00:12:05,880 --> 00:12:06,879
هل كان هو المفجر الحقيقي؟

210
00:12:07,000 --> 00:12:08,799
حقًا. (بن ستارك)؟

211
00:12:09,880 --> 00:12:11,719
.دكتور، لقد كان صديق ابنتك

212
00:12:13,400 --> 00:12:15,519
.القي نظرة على الصورة

213
00:12:18,000 --> 00:12:19,439
.لم يكن لدى ابنتي صديقًا

214
00:12:21,360 --> 00:12:24,239
.لم تكن كبيرة بما يكفي
...ماتت من قبل

215
00:12:27,000 --> 00:12:28,359
.تصبح على خير

216
00:12:47,480 --> 00:12:50,239
دعنا ندخل هذا الشيء بالفعل
.ونطلق عليه اليوم

217
00:12:50,360 --> 00:12:52,799
لا أصدق أنه جعلنا
.نأتي إلى المختبر بالفعل

218
00:12:52,920 --> 00:12:54,759
...إنه، مثل، أبدًا، أبدًا... إنه جنون

219
00:12:54,880 --> 00:12:55,839
!اللعنة

220
00:12:57,800 --> 00:12:59,239
!اللعنة

221
00:13:00,600 --> 00:13:02,439
مهلًا، ماذا نفعل يا رجل؟ ماذا نفعل؟

222
00:13:02,560 --> 00:13:04,559
.أنت ابقى هنا. أنت ابقى هنا
...أنت تشتت انتباهها و

223
00:13:04,680 --> 00:13:06,479
أشتتُ انتباهها؟
إلى أين أنت ذاهب؟

224
00:13:06,600 --> 00:13:08,159
.كن هادئًا... فحسب

225
00:13:08,280 --> 00:13:09,239
!(فيلومون)

226
00:13:12,160 --> 00:13:13,679
!اللعنة! اللعنة

227
00:13:13,800 --> 00:13:14,759
ما الذي يحدث؟

228
00:13:22,840 --> 00:13:24,519
!اسحب... اسحب الشريحة
!"اسحب الـ... اسحب الـ"إم سي بي

229
00:13:28,440 --> 00:13:29,239
.أنت

230
00:13:29,360 --> 00:13:30,519
.فقط استرخي

231
00:13:30,640 --> 00:13:31,759
!اسحبه

232
00:13:31,880 --> 00:13:33,159
لن أؤذيك، حسنًا؟

233
00:13:33,280 --> 00:13:34,439
!بسرعة
حسنًا؟

234
00:13:34,560 --> 00:13:35,959
.أنا آسف

235
00:13:44,720 --> 00:13:45,719
هل فهمت؟

236
00:13:48,960 --> 00:13:49,879
.فهمتُ

237
00:13:50,000 --> 00:13:51,199
هل نحن بخير؟

238
00:13:51,320 --> 00:13:52,399
.نعم, نحن بخير

239
00:13:58,880 --> 00:14:01,919
.إذا كنت لا تفكر في ماهيته، فسيعجبك

240
00:14:02,040 --> 00:14:03,719
.ليس الأمر أنه لا يعجبني ذلك
.الأمر فقط أنني ممتلئ الآن

241
00:14:03,840 --> 00:14:05,559
.نعم, بالتأكيد -
.الأمر حقيقي -

242
00:14:05,680 --> 00:14:07,599
.حسنًا، أنت لم تأكل طوال اليوم
.أنت تأكل بعضًا من ذلك

243
00:14:07,720 --> 00:14:09,399
.سأرسله معك -
.أنا شبعان. لا يمكنني الأكل -

244
00:14:09,520 --> 00:14:13,119
كما تعلم، ربما لاحقًا يمكننا
.الخروج لبعض البرغر

245
00:14:13,240 --> 00:14:14,799
.قد لا أكون شبعانًا بعد ذلك

246
00:14:14,920 --> 00:14:16,959
حسنًا. لن أقوم بإعداد
.وجبة تورونية أخرى

247
00:14:17,080 --> 00:14:18,799
.أنا آسف. لا، إنه فقط... لا بأس -
.إنني متفهم -

248
00:14:18,920 --> 00:14:20,199
.إنني متفهم -
.ساعدني في تنظيف الطاولة -

249
00:14:20,320 --> 00:14:21,279
.حسنًا

250
00:14:21,400 --> 00:14:23,759
.يمكنك القيام بذلك على الأقل. هيا, هيا

251
00:14:26,200 --> 00:14:28,359
هل ستحضر الأطباق الأخرى، من فضلك؟

252
00:14:28,480 --> 00:14:29,919
ما الأمر، ساقيك مكسورتان أو ما شابه؟

253
00:14:30,040 --> 00:14:31,199
أبي؟

254
00:14:47,760 --> 00:14:49,839
.أتسائل لماذا سيكون الأمر مفزعًا هكذا

255
00:14:49,960 --> 00:14:52,159
لم يكن لديه أي إعادة إحساس
.حسي تحت الغطاء

256
00:14:53,680 --> 00:14:56,439
.إنه يتدحرج ليحل محل المدخلات

257
00:14:59,160 --> 00:15:02,119
،لقد سارت الأمور بشكل جنوني
.تمامًا كما يفعل طفل صغير

258
00:15:02,240 --> 00:15:04,719
.نعم؟ هذا رائع تمامًا

259
00:15:04,840 --> 00:15:06,839
.نعم، إنه كذلك بالفعل

260
00:15:06,960 --> 00:15:09,119
،أعني، هذه الإنسانة الآلية
تقوم بكل أنواع الأشياء

261
00:15:09,240 --> 00:15:10,439
لم أفكر أبدًا في أنني
.سأراها تفعل ذلك

262
00:15:11,000 --> 00:15:12,999
.حتى الطريقة التي تتحرك بها

263
00:15:13,120 --> 00:15:14,799
يبدو الأمر كما لو أنه
.يمكنك رؤيتها تفكر

264
00:15:19,440 --> 00:15:21,679
.انظر إلى ذلك
.كل هذا خارج عن السيطرة

265
00:15:23,560 --> 00:15:25,119
.لا بد أن شيئًا غبيًا فعل ذلك في الشاحنة

266
00:15:25,240 --> 00:15:26,319
.نعم، سأجري التشخيص

267
00:15:26,440 --> 00:15:27,359
.لا, لا, لا. لقد فهمت

268
00:15:29,200 --> 00:15:31,119
.ما زلتُ سأقوم بتشغيله

269
00:15:33,880 --> 00:15:35,159
.ابقَ ساكنًا

270
00:15:38,920 --> 00:15:40,759
اللعنة! ماذا تودَ أن تفعل؟

271
00:15:40,880 --> 00:15:42,759
!اللعنة -
.يا آلهتي -

272
00:15:43,400 --> 00:15:44,999
.اللعنة! المستشفى, المستشفى
.هيا, لنذهب

273
00:15:45,120 --> 00:15:46,239
!احصل على الإكرامية
!احصل على طرف أصبعي

274
00:15:46,360 --> 00:15:47,719
مهلًا, مهلًا, مهلًا. إلى أين سيسير الأمر؟ -
!لا أعرف -

275
00:15:47,840 --> 00:15:48,719
!هناك في مكان ما

276
00:15:48,840 --> 00:15:49,999
.يا آلهتي

277
00:15:50,120 --> 00:15:52,519
!بسرعة! هيا

278
00:15:52,640 --> 00:15:54,959
.وجدتهُ

279
00:15:55,080 --> 00:15:56,359
.حسنًا

280
00:15:56,480 --> 00:15:57,439
.أشعرُ بالدوار

281
00:15:57,560 --> 00:15:59,559
.أنت بخير
.أنت بخير

282
00:16:22,040 --> 00:16:23,279
لايسي)؟)

283
00:16:28,440 --> 00:16:30,119
.كنتُ أتجول بحثًا عن منزلكِ

284
00:16:30,240 --> 00:16:31,559
.ظننتُ أنني سأتذكره

285
00:16:31,680 --> 00:16:33,959
.نعم. إنه لا يُنسى كثيرًا

286
00:16:37,320 --> 00:16:38,239
هل أنتِ بخير؟

287
00:16:39,280 --> 00:16:40,279
.يوم شاق في المدرسة

288
00:16:45,560 --> 00:16:46,599
.اسمعي

289
00:16:47,880 --> 00:16:50,119
هل يمكنني التحدث معكِ
بخصوص (زوي)؟

290
00:16:51,200 --> 00:16:53,359
أحاول فقط أن أكتشفها، أتعلمين؟

291
00:16:53,480 --> 00:16:55,639
!لايسي)، ادخلي هنا)

292
00:17:00,800 --> 00:17:02,079
.(لايسي)

293
00:17:04,040 --> 00:17:06,079
ما الذي كانت تهرب هي منه؟

294
00:17:06,200 --> 00:17:09,439
هل كان منا؟
مني؟

295
00:17:11,480 --> 00:17:13,239
.لا أعرف حقًا

296
00:17:14,680 --> 00:17:16,479
لقد قالت للتو أنه

297
00:17:16,600 --> 00:17:19,839
ستكون هناك عائلة جديدة
."تنتظرنا في في "جيمينون

298
00:17:19,960 --> 00:17:21,399
عائلة جديدة؟

299
00:17:21,520 --> 00:17:22,679
.آسفة

300
00:17:22,800 --> 00:17:24,719
.إنه آخر شيء سمعتها تقوله

301
00:17:26,720 --> 00:17:28,599
.عائلة جديدة

302
00:17:36,000 --> 00:17:37,639
"لذا فإن مشكلة الـ"إم سي بي

303
00:17:37,760 --> 00:17:40,519
أنه سيعمل فقط في هذه
...الهيئة الواحدة. أنا

304
00:17:40,640 --> 00:17:42,399
"وأعتقد... أعتقد أن الـ"إم سي بي

305
00:17:42,520 --> 00:17:43,879
ينشر بعضًا من سيطرته

306
00:17:44,000 --> 00:17:48,319
على الوحدات الفرعية الطرفية
.لهذا النموذج المعين...

307
00:17:49,000 --> 00:17:51,959
لذلك, صنعنا جنديًا واحدًا بالضبط؟

308
00:17:52,080 --> 00:17:53,599
...نعم، لكن

309
00:17:55,800 --> 00:17:57,399
.لكنه جيد بالفعل

310
00:17:57,960 --> 00:18:02,639
حسنًا، أنا سعيد لأنك أحببت ذلك، لكن عقدنا
.(لـ 100،000 روبوت، يا (فيلومون

311
00:18:11,320 --> 00:18:13,439
أهلاً. لم أتمكن من
،العثور على العنوان

312
00:18:13,560 --> 00:18:15,479
.ونسيتُ إحضار, مثل, أي شيء

313
00:18:15,600 --> 00:18:17,439
.لا تكوني سخيفة. أنتِ مثالية
.تفضلي بالدخول

314
00:18:17,560 --> 00:18:19,879
.نحن على وشك الجلوس فقط

315
00:18:21,080 --> 00:18:22,879
.هيا, لنلتقي بالجميع

316
00:18:23,480 --> 00:18:24,519
!عذرًا

317
00:18:24,640 --> 00:18:26,759
.آسفة. الأمر جنوني هنا في وقت الغداء

318
00:18:27,480 --> 00:18:28,679
.مهلًا

319
00:18:28,800 --> 00:18:32,359
مهلًا, آسف. لقد كنتُ في
.معركة مائية طوال اليوم

320
00:18:34,160 --> 00:18:36,159
.ذلك... بالتأكيد

321
00:18:36,280 --> 00:18:37,359
.(أهلًا. لابد أنكِ (لايسي

322
00:18:37,480 --> 00:18:38,759
.(أنا (نستور

323
00:18:38,880 --> 00:18:40,159
.مرحبًا

324
00:18:40,560 --> 00:18:41,679
.إنكِ مُحقة. إنها جميلة جدًا

325
00:18:42,480 --> 00:18:43,639
لقد حان الوقت لشخص ما في هذه العائلة

326
00:18:43,760 --> 00:18:45,119
.أن يحضر إلى المنزل شخصًا مثيرًا للاهتمام

327
00:18:45,240 --> 00:18:46,839
.سعدتُ بلقائك -
.هيّا -

328
00:18:47,680 --> 00:18:49,319
هل هو, يشبه, ابنك؟

329
00:18:49,440 --> 00:18:50,919
.لا. (نستور) زوجي

330
00:18:51,040 --> 00:18:52,439
إنه صغير بما يكفي ليكون
،ابني، على ما أعتقد

331
00:18:52,560 --> 00:18:54,479
لكن لا تقلق، فأنا لست متزوجة
.من كل هؤلاء الأشخاص

332
00:18:54,600 --> 00:18:56,359
.بعضهم أصدقاء. هؤلاء هم زوجاتي

333
00:18:56,480 --> 00:18:58,999
(هذه (مار-بيث) و(هيلينا

334
00:18:59,120 --> 00:19:01,159
.و(ديزيريه ويلو)، نستخدم لقبها

335
00:19:01,280 --> 00:19:03,839
.(وأزواجي, هناك (نستور) و(تانر

336
00:19:03,960 --> 00:19:06,559
.(و(أولاف) و (راشاون

337
00:19:06,680 --> 00:19:07,759
.لا أعرف أين الآخرون

338
00:19:07,880 --> 00:19:08,839
.مرحبًا

339
00:19:08,960 --> 00:19:11,719
كنتُ أعرف عددًا قليلًا من الأطفال
.من الزيجات الجماعية. إنه رائع

340
00:19:11,840 --> 00:19:15,319
.يا أطفال, أطفئوا ذلك التلفاز -
!الحساء جاهز، هيا بنا -

341
00:19:15,440 --> 00:19:16,399
.هيا! هيا

342
00:19:16,520 --> 00:19:19,359
بهذه الطريقة يمكنك الجلوس
.بجانبي. وسأعتني بكِ

343
00:19:19,480 --> 00:19:23,239
.حسنًا، لدينا يخنة المتشرد. هذا الحساء حار

344
00:19:23,800 --> 00:19:26,639
.هذا نباتي, وذلك سنجاب

345
00:19:28,040 --> 00:19:29,999
.إنه يمزح. إنه عادي فقط

346
00:19:31,200 --> 00:19:32,479
.يبدو منتظمًا جيدًا

347
00:19:32,600 --> 00:19:33,559
.منتظمًا كما هو عليه

348
00:19:33,680 --> 00:19:34,839
من الذي يحتاج الخبز؟ الخبز؟

349
00:19:34,960 --> 00:19:36,479
هل تريد بعض الخبز؟

350
00:19:36,600 --> 00:19:38,679
نستور)؟ أيمكنك الانضمام إلينا؟)

351
00:19:39,600 --> 00:19:41,479
ماذا بك بحق الجحيم؟

352
00:19:41,600 --> 00:19:42,559
.نستور), انضم إلينا)

353
00:19:42,680 --> 00:19:45,399
.أرى أنه أعطاك الكثير من السنجاب
.إنها جيدة. إنها لذيذة

354
00:19:46,640 --> 00:19:48,399
.ها نحن ذا

355
00:19:48,520 --> 00:19:49,479
...أريدُ بعض

356
00:19:50,000 --> 00:19:51,879
.خبز؟ تفضل

357
00:19:55,840 --> 00:19:57,199
.كما تعلم، "تورون" الصغيرة رائعة جدًا

358
00:19:57,320 --> 00:19:58,239
.أنا في الواقع أحبها هنا

359
00:19:58,360 --> 00:19:59,719
.نعم؟ أنا أيضًا

360
00:19:59,840 --> 00:20:01,519
.اعتدتَ على التسكع هنا مع والدك

361
00:20:01,640 --> 00:20:03,319
.جاء جميع الأطفال التورونيين إلى هنا

362
00:20:03,440 --> 00:20:05,079
.سأحاول بشكل يائس مغازلة شخص ما

363
00:20:05,200 --> 00:20:08,359
في غضون ذلك، سيحصل والدك
.على موعد غرامي مع أخته

364
00:20:08,480 --> 00:20:09,839
."لقد كان "لي-با-روس
هل تعرف تلك الكلمة؟

365
00:20:09,960 --> 00:20:10,919
.ليس كذلك

366
00:20:11,040 --> 00:20:12,319
."تعني "سلس

367
00:20:12,440 --> 00:20:14,799
مهلًا! ما رأيك في ذلك؟ لقد جلبنا لك بعض
.المدارس التورونية بعد كل شيء

368
00:20:14,920 --> 00:20:16,399
.نعم -
.تماسك -

369
00:20:17,240 --> 00:20:19,119
هل أنت متأكد من أنه يمكنك فعل ذلك هنا؟ -
.نعم -

370
00:20:19,240 --> 00:20:22,559
.صاحب المتجر له كل الحق في ذلك
.لقد قرأ كل شيء عني

371
00:20:22,680 --> 00:20:23,839
من أين؟

372
00:20:23,960 --> 00:20:24,919
.هنا

373
00:20:25,040 --> 00:20:26,159
وشومك؟

374
00:20:26,280 --> 00:20:27,439
.يحكي قصة كاملة

375
00:20:28,520 --> 00:20:31,119
.هنا, توقف وانتظر على هذا

376
00:20:33,080 --> 00:20:36,239
.ابن العاهرة. عليّ أخذ هذا
انتظر هنا, حسنًا؟

377
00:20:36,360 --> 00:20:37,559
نعم؟

378
00:20:41,160 --> 00:20:43,839
مهلًا. هل يمكن الانتظار؟
.لديّ طفل أخي معي

379
00:20:44,680 --> 00:20:46,359
.لا, نعم, سـ... سأكون هناك

380
00:20:46,480 --> 00:20:47,439
.لنذهب -
أكان هو الـ"غواتراو"؟ -

381
00:20:47,560 --> 00:20:49,359
مهلًا، ألا تستخدم هذا الاسم، حسنًا؟

382
00:20:49,480 --> 00:20:50,639
لماذا؟ -
.هيا -

383
00:20:50,760 --> 00:20:52,079
.لديّ بعض الأشياء لكسرها

384
00:20:55,200 --> 00:20:57,759
اذن، هل هذا مختلف عن
غداء السبت المعتاد لك؟

385
00:20:57,880 --> 00:20:59,879
.نعم، لكنه لطيف

386
00:21:00,600 --> 00:21:02,999
.أمي رسمية نوعًا ما

387
00:21:04,560 --> 00:21:07,479
.وهنا، الجميع مرتاحون للغاية مع الجميع

388
00:21:08,880 --> 00:21:12,239
.نعم، لقد... لقد سمعتُ كيف فقدتِ أصدقاءك

389
00:21:12,360 --> 00:21:13,679
.يجب أن تشتاقي لهم كثيرًا

390
00:21:15,600 --> 00:21:18,999
(كانت (زوي غرايستون
.صديقة (لايسي) المقربة

391
00:21:19,560 --> 00:21:22,559
.مأساة حقيقية بالنسبة لنا جميعًا
.كانت مميزة للغاية

392
00:21:22,680 --> 00:21:23,639
.أعني، لقد كانت رائعة

393
00:21:23,760 --> 00:21:26,599
في أمور الكمبيوتر، أليس كذلك؟
.ذلك هو اختصاصي

394
00:21:27,480 --> 00:21:30,599
هل تعلمين أن هناك أجزاء صغيرة من
البرامج التي تستخدمينها كل يوم

395
00:21:30,720 --> 00:21:32,079
تمت برمجتها منذ عقود؟

396
00:21:32,200 --> 00:21:33,119
هل ذلك حقيقي؟ -
.ذلك مذهل -

397
00:21:33,240 --> 00:21:34,159
.نعم

398
00:21:34,280 --> 00:21:37,079
،أنت تبرمجين برنامجًا عظيمًا
.وكما تعلمين، يمكن أن يفوقكِ

399
00:21:37,200 --> 00:21:39,599
إنه مثل عمل فني، أتعلمين؟

400
00:21:39,720 --> 00:21:42,159
.ربما كانت (زوي) فنانة

401
00:21:42,280 --> 00:21:45,879
.كما تعلمين، ربما سيستمر عملها

402
00:21:51,120 --> 00:21:52,079
.بالتأكيد

403
00:21:54,520 --> 00:21:55,559
،لقد عدنا من الاستراحة

404
00:21:55,680 --> 00:21:56,879
وسنلقي نظرة فقط

405
00:21:57,000 --> 00:21:58,679
،على الدوري الآن بسرعة

406
00:21:58,800 --> 00:22:00,319
ونبدأ بفريق كان لديه

407
00:22:00,440 --> 00:22:03,239
عرضًا سيئًا بشكل مفاجئ
،في وقت مبكر من الموسم

408
00:22:03,360 --> 00:22:04,799
.("هو فريق (قراصنة مدينة "كابريكا

409
00:22:04,920 --> 00:22:06,759
.مرحبًا -
.مرحبًا -

410
00:22:07,920 --> 00:22:09,359
.العمل الجاد, كما أرى

411
00:22:10,320 --> 00:22:13,679
أسمح للعقل الباطن القديم
.بالعثور على الإجابات

412
00:22:13,800 --> 00:22:14,919
.إيقاف

413
00:22:17,320 --> 00:22:18,799
.يا آلهتي

414
00:22:19,880 --> 00:22:21,759
أعتقدُ أنني رأيتُ هذا الرجل
.في فيلم ذات مرة

415
00:22:22,800 --> 00:22:24,199
.(لقد كان يدوس على (أورانو

416
00:22:24,840 --> 00:22:26,199
.ياله من وحش

417
00:22:26,880 --> 00:22:28,439
.رهيب

418
00:22:29,680 --> 00:22:32,439
.لذلك اسمع

419
00:22:33,960 --> 00:22:35,799
.غدًا النصب التذكاري

420
00:22:35,920 --> 00:22:36,919
.نعم

421
00:22:39,280 --> 00:22:41,119
.كنتُ أفكر ربما يتعين علينا الذهاب

422
00:22:50,440 --> 00:22:53,679
.أنا آسف يا عزيزتي
.أنا فقط... لا يمكنني

423
00:22:54,320 --> 00:22:57,479
.لديّ روبوت صعب الإرضاء
...لديّ الكثير لأقوم به. أنا

424
00:22:58,240 --> 00:23:00,039
،أعلمُ أن هذا مهم بالنسبة لكِ، لذا عليكِ أن تذهبي

425
00:23:00,160 --> 00:23:02,119
.لكن لا يمكنني فقط

426
00:23:03,840 --> 00:23:04,839
.آسف

427
00:23:07,760 --> 00:23:08,999
.حسنًا

428
00:23:09,120 --> 00:23:10,119
.حسنًا

429
00:23:14,280 --> 00:23:15,919
.(هيا يا (سيزار

430
00:23:16,040 --> 00:23:17,239
...عزيزتي

431
00:23:21,480 --> 00:23:24,919
.السيد (جوزيف آداما) عند البوابة الرئيسية
.طلب الدخول

432
00:23:29,520 --> 00:23:30,639
.مرفوض

433
00:23:31,200 --> 00:23:32,119
.شكرًا لك

434
00:23:32,240 --> 00:23:34,119
.كان من دواعي سروري -
.أراك قريبًا -

435
00:23:45,600 --> 00:23:48,239
.هذه ليست رياضة متفرج، كما تعلمون -
.يمكنك المساعدة -

436
00:23:48,360 --> 00:23:49,519
ماذا كان ذلك؟

437
00:23:51,000 --> 00:23:52,879
ما الذي يحدث مع (نستور) وتلك الفتاة؟

438
00:23:53,440 --> 00:23:56,159
...هل تحاولين أنتِ و(نستور) أن

439
00:23:56,280 --> 00:23:59,319
نستور)، هل طلبتُ منكَ)
إغواء (لايسي راند)؟

440
00:23:59,440 --> 00:24:01,799
.ماذا؟ لا

441
00:24:02,480 --> 00:24:06,719
انظري، إنني أتفهم كم كان من الصعب
...عليكِ أن تفقد طالبتكِ

442
00:24:06,840 --> 00:24:08,799
انظري، القصف جعلنا جميعًا
.على حافة الهاوية

443
00:24:08,920 --> 00:24:10,119
.لا يمكنكِ لَوْمنا على التساؤل

444
00:24:10,240 --> 00:24:12,119
.أعني، بالنظر إلى سجلكِ الحافل

445
00:24:12,880 --> 00:24:14,119
سجلي الحافل؟

446
00:24:15,360 --> 00:24:18,719
إذا تعرض أحد الطلاب
.لخسارة، فأنا أساعدهم

447
00:24:19,200 --> 00:24:20,679
.فقدت الفتاة أصدقائها الوحيدين

448
00:24:24,000 --> 00:24:25,759
.لم أفعل شيئًا خاطئًا

449
00:24:25,880 --> 00:24:27,519
.وإذا قمتَ بمسح السجل، فسترى ذلك

450
00:24:29,040 --> 00:24:30,039
...نحن نفعل ذلك, بالطبع

451
00:24:30,160 --> 00:24:31,719
.نعلمُ مدى صعوبة عملك

452
00:24:31,840 --> 00:24:33,359
...انظر، لا يمكنني

453
00:24:35,840 --> 00:24:37,319
هَلْ لَدَيْكَ مانع إذا كنتُ أتوسل لبقيّة التنظيفِ؟

454
00:24:37,440 --> 00:24:40,039
.أنا ذاهبة لأتمشى

455
00:24:43,720 --> 00:24:47,799
...إنه موت مفاجئ. يتقدم (غرايستون) إلى الخط

456
00:24:52,520 --> 00:24:54,519
.عيون (غرايستون) نارية

457
00:24:55,080 --> 00:24:56,959
.يرى الزاوية

458
00:24:57,080 --> 00:24:57,999
!هدف

459
00:24:58,120 --> 00:25:00,079
ماذا تقول لذلك يا (سيرج)؟
.لقد انتهينا من هذا

460
00:25:00,200 --> 00:25:01,399
.الحشدُ جامح لعين, سيدي

461
00:25:01,520 --> 00:25:02,599
.شكرًا لك

462
00:25:02,720 --> 00:25:04,519
.إنهم يمزقون المقاعد
.إنها مصحة عقلية

463
00:25:04,640 --> 00:25:06,399
!شكرًا لك. شكرًا لك

464
00:25:06,520 --> 00:25:09,479
يطالبون بساعة أخرى من
.وقت اللعب، سيدي

465
00:25:10,200 --> 00:25:11,279
...حسنًا

466
00:25:13,600 --> 00:25:14,799
.لنصلح هذا الشيء

467
00:25:31,600 --> 00:25:33,199
.نفس الهيئة

468
00:25:35,360 --> 00:25:37,519
.نفس الهيئة طوال هذا الوقت

469
00:25:44,680 --> 00:25:46,839
فلما هذه مختلفة؟

470
00:25:48,480 --> 00:25:50,839
.لقد وضعتُها هناك

471
00:25:51,720 --> 00:25:53,559
.واختفت

472
00:25:55,000 --> 00:25:56,399
لكن أين؟

473
00:25:58,800 --> 00:26:00,239
أين؟

474
00:26:00,360 --> 00:26:02,559
.إنها ليست في الحاسوب المركزي

475
00:26:03,640 --> 00:26:05,479
أين ذهبتَ؟

476
00:26:10,200 --> 00:26:13,359
،لذا، إذا لم تكن هناك

477
00:26:17,480 --> 00:26:19,639
اذن لماذا لا يمكننا نسخك؟

478
00:26:27,720 --> 00:26:29,759
.سيارة لطيفة
.تبدو مثل النتيجة

479
00:26:29,880 --> 00:26:32,959
لكنها تحتوي على 350 تحت
.الغطاء، قابض ثلاثي التثبيت

480
00:26:33,080 --> 00:26:34,679
.ما سيخبرك به معظم الحمقى هو أمر سيء

481
00:26:34,800 --> 00:26:36,839
،لكن إذا كنتَ تعرف أي شيء عن السيارات

482
00:26:36,960 --> 00:26:39,879
"ستدرك أن ما تريده حقًا هو "سي-ثلاثي

483
00:26:40,000 --> 00:26:41,479
.بإسفين سفلي

484
00:26:41,600 --> 00:26:44,199
.بتلك الطريقة، أصبح لديك السيطرة والسلطة

485
00:26:44,760 --> 00:26:46,679
وكل شيء عن السيطرة

486
00:26:47,520 --> 00:26:48,919
.والسلطة

487
00:26:53,080 --> 00:26:54,319
.حسنًا، لنذهب

488
00:26:55,560 --> 00:26:56,759
.هيّا, (ويلي), لنذهب

489
00:26:57,800 --> 00:26:59,559
.امشِ، امشِ، امشِ
.لقد حطمتَ نافذة

490
00:26:59,680 --> 00:27:00,839
.لا تقلق حيال ذلك
.لا تقلق حيال ذلك

491
00:27:00,960 --> 00:27:02,519
هَلْ تَفْهمُ ما فعلته للتو؟ -
.لا, أنا أعرف -

492
00:27:02,640 --> 00:27:04,319
.لقد كسرتَ نافذةً للتو
.استرخ، استرخ

493
00:27:04,440 --> 00:27:05,279
.ياللقذارة، هناك الشرطة

494
00:27:05,400 --> 00:27:06,359
.حسنًا، ابقَ في الأرجاء

495
00:27:06,480 --> 00:27:07,959
.ابقَ في الأرجاء. لا تركض

496
00:27:08,080 --> 00:27:09,399
،أنت تهرب، أنت مذنب بأمرين

497
00:27:09,520 --> 00:27:10,999
.الشيء والهروب من الشيء

498
00:27:11,120 --> 00:27:12,079
فقط اتبعني، حسنًا؟

499
00:27:12,200 --> 00:27:13,759
.(سام آداما)
.(الضابط (مِندِز

500
00:27:13,880 --> 00:27:14,919
.أنتَ تعرف ما تفعله

501
00:27:15,040 --> 00:27:15,999
.أنا أفعل ذلك بالتأكيد

502
00:27:18,040 --> 00:27:19,719
،)أنتَ, مهلًا! (ويلي
.دعه يَصْفعُك

503
00:27:19,840 --> 00:27:20,759
.استرخِ، لا بأس

504
00:27:20,880 --> 00:27:23,039
إذن ماذا تفعل يا (سام), تدير مدرسة إجرامية؟

505
00:27:23,160 --> 00:27:25,879
نعم، هل تريد الانضمام؟
.رواتب أفضل، فوائد أعلى

506
00:27:26,000 --> 00:27:27,919
.أعتقد أنني بخير
.حسنًا، أنت تفكر في ذلك

507
00:27:28,040 --> 00:27:29,959
.النقل لشخصين

508
00:27:30,600 --> 00:27:33,559
لا داعي للذعر، حسنًا؟ يعطوننا
.مكالمة هاتفية، أنا أعتني بهذا

509
00:27:34,160 --> 00:27:35,199
اعتني بالأمر برمته، حسنًا؟

510
00:27:35,320 --> 00:27:36,399
أجل، كيف، بنوع من الرشوة؟

511
00:27:36,520 --> 00:27:39,159
.اللعنة, قلها بصوت أعلى يا فتى. لا

512
00:27:39,280 --> 00:27:41,799
أنت تدفع الغرامة فقط، حسنًا؟
.يدفعهم إلى الجنون

513
00:27:41,920 --> 00:27:43,319
إنهم لا يخبروك حتى عن خيار الدفع

514
00:27:43,440 --> 00:27:45,479
.حتى يتم حبسك في يوم واحد
.يجب أن تعرف هذه الأمور

515
00:27:45,600 --> 00:27:47,159
هل أنت مستمع؟ -
.نعم, إنني مستمع -

516
00:27:47,280 --> 00:27:48,759
،عندما تتنازل عن الأشياء الصغيرة

517
00:27:48,880 --> 00:27:50,119
فإنهم يفتقدون الأشياء الكبيرة، حسنًا؟

518
00:27:50,240 --> 00:27:51,679
.الآن، أنت تتذكر ذلك
.إنها نصيحة جيدة

519
00:27:54,120 --> 00:27:55,359
.(لايسي)

520
00:27:56,480 --> 00:27:58,239
.لا توجهي تلك الكاميرا نحوي

521
00:27:58,800 --> 00:28:00,079
هل يمكننا التبديل؟

522
00:28:00,200 --> 00:28:01,279
.حسنًا

523
00:28:02,400 --> 00:28:04,039
.موافقة, موافقة

524
00:28:07,520 --> 00:28:11,519
.هذه هي (لايس). حياتنا على وشك التغيير للأبد

525
00:28:11,640 --> 00:28:13,279
هل تصدقين ما تقولينه حقًا؟

526
00:28:13,400 --> 00:28:15,279
.نعم, أصدق

527
00:28:15,400 --> 00:28:17,359
.أنا أؤمن كم أنا جميلة أيضًا

528
00:28:21,600 --> 00:28:22,679
.توقف

529
00:28:33,000 --> 00:28:35,679
لماذا تريدين الذهاب الى النصب التذكاري؟

530
00:28:37,960 --> 00:28:38,999
لماذا؟

531
00:28:39,120 --> 00:28:41,119
.لا أعرف حتى أنني أفعل ذلك

532
00:28:41,240 --> 00:28:44,319
.لأنني... أنني لا أريد أن أفكر بها

533
00:28:47,880 --> 00:28:50,879
.أعلم أن الأمر يبدو فظيعًا، لكنه حقيقي

534
00:28:51,000 --> 00:28:54,519
...لا... لا... لا أريد أن أفكر... لا

535
00:28:55,720 --> 00:28:57,679
.لا أريد أن أفكر

536
00:29:01,960 --> 00:29:04,319
أشعرُ فقط بالسوء و

537
00:29:07,920 --> 00:29:09,519
...الغضب والخدر، و

538
00:29:09,640 --> 00:29:10,959
غاضب مِن مَن؟

539
00:29:12,240 --> 00:29:14,679
.الجميع وكل شيء

540
00:29:14,800 --> 00:29:17,159
.نفسي والعالم

541
00:29:18,760 --> 00:29:21,119
.هي، والروبوت

542
00:29:22,880 --> 00:29:24,879
.لم يفعل الروبوت أي شيء

543
00:29:29,680 --> 00:29:31,159
.لا, لم يفعل

544
00:29:31,280 --> 00:29:35,079
.أنا فقط مجنون قليلًا

545
00:29:36,080 --> 00:29:37,439
حقًا؟

546
00:29:37,560 --> 00:29:38,519
.نعم

547
00:29:38,640 --> 00:29:39,959
ماذا يشبه ذلك؟

548
00:29:40,080 --> 00:29:41,999
.وكأنكِ لا تعرفين

549
00:29:47,360 --> 00:29:49,119
.أنا متأكد من أني أحبك

550
00:29:52,360 --> 00:29:56,119
وإذا كنتِ لا تزالي ترغبي في الذهاب
.إلى النصب التذكاري، فسأذهب معكِ

551
00:29:57,440 --> 00:29:58,919
حسنًا؟

552
00:30:01,320 --> 00:30:03,959
لأنك على استعداد للتفكير؟

553
00:30:04,920 --> 00:30:08,599
لأنني وعدتُ (سيرج) ببعض
."الوقت وحيدًا مع الـ"يو-87

554
00:30:10,000 --> 00:30:12,159
...أعتقدُ أنه لديه القليل

555
00:30:12,640 --> 00:30:14,239
.سحقًا -
.لا -

556
00:30:14,360 --> 00:30:17,159
.إنه ليس جميلًا
،إنه ليس شيئًا جميلًا

557
00:30:18,560 --> 00:30:20,599
.لكنهم بحاجة إلى أن يكونوا بمفردهم

558
00:30:29,160 --> 00:30:31,639
ما زلتُ لا أصدقُ أنهم
.سمحوا لنا بالذهاب فقط

559
00:30:31,760 --> 00:30:33,679
حسنًا، لقد أخبرتك أن تلك كانت بعض
النصائح الجيدة، أليس كذلك؟

560
00:30:33,800 --> 00:30:34,719
.نعم

561
00:30:34,840 --> 00:30:37,199
مهلًا، هل تريد سماع المزيد؟ -
.بالتأكيد -

562
00:30:37,320 --> 00:30:38,879
،شخص ما يحاول أن يجعلك تشعر بالذنب

563
00:30:39,000 --> 00:30:40,519
.تكتشف ما يشعرون بالذنب تجاهه

564
00:30:40,640 --> 00:30:41,759
.تتحدث عن ذلك

565
00:30:46,120 --> 00:30:48,719
أيضًا، لا يدخنون. أتعرف لماذا؟

566
00:30:48,840 --> 00:30:50,799
لأنه سيء بالنسبة لكم، ربما؟

567
00:30:50,920 --> 00:30:53,199
.لا. الحياة سيئة بالنسبة لك

568
00:30:53,320 --> 00:30:55,039
أنت لا تدخن، لأن بإمكانهم
الحصول على بيانات وراثية

569
00:30:55,160 --> 00:30:57,159
.من عقب السيجارة الآن

570
00:30:57,280 --> 00:31:00,879
نعم. مهلًا, اسمع، لا تخبر والدك
أنني قلتُ ذلك لك، حسنًا؟

571
00:31:11,280 --> 00:31:14,599
أمي ، يجب عليكِ إدخالهم
.في الشيء، أو لا يأخذونهم

572
00:31:20,160 --> 00:31:21,559
مرحبًا؟ -
.(لايسي) -

573
00:31:22,240 --> 00:31:24,679
.نعم -
.أنا (زوي). إنني في المنزل -

574
00:31:25,640 --> 00:31:27,719
.أنا بحاجة إليكِ. الأمر مهم

575
00:31:27,840 --> 00:31:29,119
.يا إلهي

576
00:31:39,360 --> 00:31:41,839
أهناك شيء تريد أن تخبرني به؟

577
00:31:43,160 --> 00:31:45,319
."يدعى "دِس-بوي-نا كولاس

578
00:31:46,520 --> 00:31:47,519
،ظنّتْ أنكَ قد تكون مريضًا

579
00:31:47,640 --> 00:31:50,759
.لأنك لم تحضر إلى الفصل اليوم

580
00:31:54,800 --> 00:31:56,679
.المدرسة التورونية مُملة

581
00:31:57,800 --> 00:32:01,759
.يتعلق الأمر بنا
.اكتشاف من أنت

582
00:32:01,880 --> 00:32:05,399
.حول كونك توروني. كونك جزء من عائلة

583
00:32:07,920 --> 00:32:09,839
،من الصعب أن أكون جزءًا من عائلة, يا أبي

584
00:32:10,640 --> 00:32:12,359
.عندما لا توجد عائلة

585
00:32:16,520 --> 00:32:19,039
.لكن يمكنك معاقبتي إذا أردت

586
00:32:26,680 --> 00:32:28,119
.تعالَ إلى هنا

587
00:32:53,960 --> 00:32:55,199
.مهلًا

588
00:33:09,880 --> 00:33:10,879
.لطيف جدًا

589
00:33:11,840 --> 00:33:13,399
.لم أرَكِ هنا من قبل

590
00:33:14,160 --> 00:33:15,799
.لقد مرتْ فترة

591
00:33:15,920 --> 00:33:18,239
حسنًا، لقد أتيتِ إلى المكان الصحيح
.لتسقطي من العربة

592
00:33:18,360 --> 00:33:20,279
،أنت على حق، فأنا بحاجة إلى الخصوصية

593
00:33:20,400 --> 00:33:22,799
.مدخن وغرامين من الأرجوان

594
00:33:24,240 --> 00:33:25,519
.صحيح

595
00:34:13,960 --> 00:34:16,999
لم أستطع أن أصدق عندما
.قلتِ أنكِ كنتِ هنا

596
00:34:19,880 --> 00:34:21,399
...هل حقًا

597
00:34:24,200 --> 00:34:25,959
.إنه... إنه أنا

598
00:34:27,560 --> 00:34:29,519
.لايسي)... (لايسي), إنه أنا)

599
00:34:32,000 --> 00:34:33,919
.لا بأس. يمكنكِ إلقاء نظرة جيدة

600
00:34:36,480 --> 00:34:40,919
.رائع. لذلك هذا أنتِ

601
00:34:42,840 --> 00:34:46,159
.ذراعيكِ ووجهكِ

602
00:34:48,680 --> 00:34:51,399
...أيخرج صوتكِ من هنا؟ و

603
00:34:52,720 --> 00:34:54,479
.وأنتِ ترين هنا

604
00:34:55,800 --> 00:34:57,799
.انظري إلى ذراعيك

605
00:34:57,920 --> 00:34:59,159
.لايسي)، عليكِ أن تخبريني)

606
00:35:00,800 --> 00:35:02,799
هل أبدو ذكرًا لك؟

607
00:35:05,720 --> 00:35:07,279
.نعم -
.اللعنة -

608
00:35:07,400 --> 00:35:10,719
.لكنكِ هنا، تسيرين في العالم الحقيقي

609
00:35:10,840 --> 00:35:13,159
.تمامًا مثلما قالت (زوي) أنكِ ستفعلين ذلك

610
00:35:14,240 --> 00:35:15,999
أول مرة أراكِ فيها في
.العالم الحقيقي, على الإطلاق

611
00:35:16,120 --> 00:35:17,879
!نعم, لكنني محاصرة

612
00:35:19,440 --> 00:35:22,199
.يتم التعامل بي بخشونة وأمر بالجوار

613
00:35:22,320 --> 00:35:23,919
.حمّلوني مثل البضائع

614
00:35:24,040 --> 00:35:26,999
.(لمسني أحد الرجال، وأذيتُه، (لايسي

615
00:35:29,840 --> 00:35:30,839
.يا إلهي

616
00:35:35,560 --> 00:35:38,199
.لا... لا أعرف كيف أساعدكِ

617
00:35:39,800 --> 00:35:40,959
ماذا ستفعلين؟

618
00:35:41,400 --> 00:35:42,839
.لقد بدأتُ بالفعل في بعض من ذلك

619
00:35:42,960 --> 00:35:44,799
.ذهبتُ إلى الكمبيوتر وفحصتُ

620
00:35:45,880 --> 00:35:48,199
(تم تدمير برنامج (زوي
.الأصلي عندما وضعني هنا

621
00:35:49,040 --> 00:35:50,879
لذلك على الأقل لن يضع المزيد مني

622
00:35:51,000 --> 00:35:52,959
.في المزيد من الروبوتات

623
00:35:53,960 --> 00:35:55,639
.يا إلهي، هذا محير

624
00:35:55,760 --> 00:35:59,399
.أعني، أنني (زوي)، والأفاتار، والروبوت

625
00:35:59,520 --> 00:36:01,679
مثل نوع من... ماذا تسميه؟
.ثلاثة أجزاء

626
00:36:01,800 --> 00:36:04,439
.الثالوث
.هذا ما أنتِ عليه

627
00:36:05,920 --> 00:36:09,079
.ثلاثة وجوه لشيء واحد. نوعًا ما

628
00:36:10,760 --> 00:36:11,719
...(زوي)

629
00:36:11,840 --> 00:36:13,919
.وصفتني أمي بالوحش

630
00:36:15,760 --> 00:36:17,199
...لنكون عادلين

631
00:36:55,880 --> 00:36:58,639
.أعتقد أنه يمكنني التعايش مع هذا بشكل أفضل

632
00:37:00,160 --> 00:37:02,159
،أطالَ ابني النوم

633
00:37:02,280 --> 00:37:05,279
لذلك اضطر إلى ركوب
.القطار، بدلاً من المشي

634
00:37:05,840 --> 00:37:07,239
...إذا كنتُ فقط

635
00:37:07,680 --> 00:37:09,159
هل تريدين أن تقولي شيئًا؟

636
00:37:09,280 --> 00:37:10,839
.يا آلهتي, لا

637
00:37:10,960 --> 00:37:12,039
ماذا أود أن أقول؟

638
00:37:17,160 --> 00:37:18,999
أعتقد أنني أرى بَعْض الأباءِ
.مِنْ المدرسةِ هناك

639
00:37:19,120 --> 00:37:20,559
.يجب أن نذهب ونلقي التحية -
.لا. لا -

640
00:37:20,680 --> 00:37:23,439
.يا حبيبتي، رجاءً لا تُتكلّمْي مع الناسِ

641
00:37:24,040 --> 00:37:25,399
.أنتِ سَتَكُوني كتفَ كُلّ شخصِ للبُكاء عليه

642
00:37:25,520 --> 00:37:28,399
.لن أتمكن أبدًا من إخراجكِ من هنا
.من فضلِك

643
00:37:29,800 --> 00:37:33,279
.أو لا يمكنك أن تقول شيئًا طوال اليوم
هل ذلك أفضل؟

644
00:37:33,720 --> 00:37:37,279
.كان يحب المشي. كَانَ سَيَشْكرُني إذا أيقظتُه

645
00:37:40,160 --> 00:37:41,319
.لكنني لم أفعل ذلك

646
00:37:44,840 --> 00:37:48,079
أخبرتُ أمي أنها أصبحت أكبر
."من أن تأخذ قطار "ليف

647
00:37:49,120 --> 00:37:51,439
لا أفهم كيف يمكن أن يحدث
.شيء من هذا القبيل

648
00:37:53,920 --> 00:37:56,319
.أحبك يا أمي، وأنا آسف للغاية

649
00:37:56,440 --> 00:37:57,439
أماندا غرايستون)؟)

650
00:37:58,480 --> 00:37:59,719
.نعم

651
00:38:00,320 --> 00:38:01,719
.(ناتالي ستارك)

652
00:38:03,720 --> 00:38:04,879
.(والدة (بن

653
00:38:08,160 --> 00:38:09,079
.(صديق (زوي

654
00:38:11,400 --> 00:38:14,479
كان هناك أناس في كل
.مكان يطلبون المساعدة

655
00:38:14,600 --> 00:38:15,879
.لَكنِّي لَمْ أكُنْ أَعْرفْ ماذا أفعلُ لَهُمْ

656
00:38:17,480 --> 00:38:20,919
،كُنْتُ في السيارةِ الخلفيةِ
.وكُنّا جَمِيعًا فِي حَالِة ذُهُول

657
00:38:21,040 --> 00:38:22,039
.لذلك لا تُراجعُ المكالمات الهاتفيةَ

658
00:38:24,520 --> 00:38:27,159
.لا بأس، (شون). لا بأس
لما لا تذهب لتحتسي شرابًا؟

659
00:38:29,840 --> 00:38:33,319
...نعم. أنا آسف بشأن المكالمات ولكن

660
00:38:34,280 --> 00:38:35,279
...لقد كان الأمر

661
00:38:36,520 --> 00:38:37,759
.لقد كان الأمر جنونيًا في العمل

662
00:38:37,880 --> 00:38:39,959
لقد قمتَ للتو بإرسال
.حَارسَكَ الشخْصِي بَعِيدًا

663
00:38:40,720 --> 00:38:42,479
إما أنكَ واثقًا جدًا من أنني لن أؤذيك

664
00:38:42,600 --> 00:38:45,639
.أو تخشى أنني سأتحدث عن سرقة معينة

665
00:38:46,920 --> 00:38:48,159
،لقد مَررتُ بغرفتِه

666
00:38:48,280 --> 00:38:50,279
.(وكانت هناك أشياء تركتها (زوي

667
00:38:50,400 --> 00:38:53,119
.مجوهرات مقلدة، وصحف مدرسية

668
00:38:54,480 --> 00:38:56,479
.إعتقدتُ بأنّك تُريدُيهم

669
00:39:04,760 --> 00:39:05,719
.لقد أحبها كثيرًا

670
00:39:18,440 --> 00:39:19,919
.أنا آسفة

671
00:39:20,040 --> 00:39:21,799
.شكرًا لكِ
.شكرًا لكِ

672
00:39:24,040 --> 00:39:25,359
.شكرًا لكِ

673
00:39:51,400 --> 00:39:53,199
"مجموعة تعرف باسم "جنود الواحد

674
00:39:53,320 --> 00:39:55,319
.أعلنت مسؤوليتها عن القصف

675
00:39:55,440 --> 00:39:56,439
الآن، كم أَنا متأكّدُ من
،أنكم جميعًا تَعْرفونَ

676
00:39:56,560 --> 00:39:59,039
تتبنى "جنود الواحد" فلسفة

677
00:39:59,160 --> 00:40:00,479
.دينية توحيدية

678
00:40:07,080 --> 00:40:08,239
(دكتور (غرايستون), نعتقد أن (زوي

679
00:40:08,360 --> 00:40:09,759
.ربما كانت أحد الإرهابيين

680
00:40:14,800 --> 00:40:17,399
خاطفة المحفظة، نعم! لكن القنبلة؟

681
00:40:20,520 --> 00:40:22,879
.لا أفهمُ كيف يُمْكِن أن يَحْدُث شَيء كَهَذا

682
00:40:23,360 --> 00:40:24,279
...حسنًا

683
00:40:24,400 --> 00:40:25,119
.أحتاجُ لرُؤيتها ثانيةً

684
00:40:25,240 --> 00:40:26,479
.أنت تريد التحدث، يمكننا التحدث

685
00:40:26,600 --> 00:40:27,599
،اتصل فقط بمكتبي

686
00:40:27,720 --> 00:40:30,039
.وسوف نحدد موعدًا -
.(أنا بحاجة لرؤية (تمارا -

687
00:40:30,160 --> 00:40:31,959
.الـ(تمارا) التي صنعتها أنتَ

688
00:40:32,080 --> 00:40:35,959
.لقد اختفتْ. لقد اختفتْ
.لقد كانت إختبارًا تجريبيًا

689
00:40:36,080 --> 00:40:38,559
،لقد عدتُ لتسوية بعض مكامن الخلل

690
00:40:38,680 --> 00:40:39,919
.(واختفى أفاتار (زوي

691
00:40:40,040 --> 00:40:43,039
إذن لأن (زوي) اختفت, وأنت
تعلم أن (تمارا) اختفت؟

692
00:40:43,160 --> 00:40:45,319
.من المنطقي أنهم سيختفون في نفس الوقت

693
00:40:45,440 --> 00:40:46,439
ماذا؟

694
00:40:46,840 --> 00:40:49,119
لم تختفِ عندما خلعتُ تلك العصابة؟

695
00:40:49,240 --> 00:40:52,879
،لا. ِمنْ وجهةِ نظرها
.أنتَ اختفيتَ, ولَيسَتْ هِي

696
00:40:56,080 --> 00:41:00,759
،لذلك قَدْ تَكُونُ وحيدةَ هناك
لا تعرفُ إلى أين ذهبتُ؟

697
00:41:03,680 --> 00:41:04,639
.ربما عالقة

698
00:41:05,040 --> 00:41:06,959
.بين ميتةً أو حية -
...كُلّ واحد مِنْك -

699
00:41:07,080 --> 00:41:09,159
!لا يَعْرفُ ما هي أو لِماذا لا ينبض قلبُها

700
00:41:09,280 --> 00:41:12,119
الذي جاء هنا اليوم تحدث عن...

701
00:41:12,240 --> 00:41:14,719
.كم أنتم مشتاقون للناس الذين فقدتوهم

702
00:41:16,720 --> 00:41:19,599
.أشتاق لـ(زوي). أشتاق لها مع كل نفس

703
00:41:20,040 --> 00:41:20,839
...لكن

704
00:41:23,720 --> 00:41:26,759
.لا أعرفُ حقًا ما أشتاق إليه

705
00:41:28,440 --> 00:41:31,519
كان لدى ابنتي حياة كاملة

706
00:41:32,280 --> 00:41:35,319
.وصديق لم أكن أعرف عنه شيئًا

707
00:41:36,680 --> 00:41:37,799
...المعتقدات التي لا

708
00:41:38,520 --> 00:41:40,719
.لا أفهمها على الإطلاق

709
00:41:41,160 --> 00:41:43,279
مهلًا, جدتي، هَلْ رَأيتِ
لعبةَ الهرم الخاصة بي؟

710
00:41:43,400 --> 00:41:44,719
.لا، يا عزيزي

711
00:41:45,360 --> 00:41:47,039
...بالنظر إلى الوراء، أعتقد أنها -
!صه -

712
00:41:49,160 --> 00:41:51,999
.أظهرتْ لي فقط ما أرادته مني أن أراه

713
00:41:54,400 --> 00:41:56,359
!أنا فقط لَمْ أَعْرفْها

714
00:41:58,760 --> 00:42:02,719
لقد تحدثتم جميعًا عن
.مدى شعوركم بالذنب

715
00:42:07,120 --> 00:42:08,799
،إنها وظيفتنا. نصنع الحياة

716
00:42:08,920 --> 00:42:14,519
وبعد ذلك في يوم من الأيام
،يَجِبُ أَنْ نُواجهَ من هم

717
00:42:17,480 --> 00:42:19,799
.وماذا يصبحون وماذا يفعلون

718
00:42:22,320 --> 00:42:25,079
،)ابنتي, (زوي غرايستون

719
00:42:26,240 --> 00:42:31,319
.ماتت في قصف قطار "ماغليف" رقم 23

720
00:42:35,680 --> 00:42:38,039
.لكنني أعتقدُ أنها ربما تسببتْ في ذلك

721
00:42:49,720 --> 00:42:51,439
.هذا كَانَ لها

722
00:42:58,560 --> 00:43:02,039
وَجدتُ هذا! كانت ابنتي
!"جزءًا من "جنود الواحد

723
00:43:02,760 --> 00:43:05,399
.شون). (شون)، تعال إلى هنا)
.اطلب من (دِل) إحضار السيارة

724
00:43:07,240 --> 00:43:09,319
!ابنتي كانت ارهابية

725
00:43:12,680 --> 00:43:13,999
.أنا آسفة

726
00:43:18,960 --> 00:43:21,519
!"كانت ابنتي جزءًا من "جنود الواحد

727
00:43:21,640 --> 00:43:23,359
!لقد كانت ارهابية

728
00:43:36,600 --> 00:43:37,639
!تراجعوا

729
00:43:46,600 --> 00:43:48,199
.قُد, قُد
.قُد, قُد, قُد

730
00:43:48,320 --> 00:43:49,919
!قتلة -
!قتلة -

731
00:44:00,280 --> 00:44:01,559
!أنتم أيها الجبناء

732
00:44:05,280 --> 00:44:15,559
TRANSLATED BY ALJOKER
WWW.DVD4ARAB.COM
:تعديل وتنقيح وضبط توقيت الترجمة وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

