﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,919
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:02,040 --> 00:00:03,039
!(هيا, يا (لايسي

3
00:00:03,160 --> 00:00:05,639
!أنا آسفة. لا يمكنني

4
00:00:05,760 --> 00:00:07,159
انظري، لا بأس. أعدكِ، حسنًا؟

5
00:00:07,280 --> 00:00:08,679
..."سوف يرحبون بنا في "جيمينون

6
00:00:08,800 --> 00:00:09,959
.أنا آسفة

7
00:00:10,560 --> 00:00:12,079
،ظننتُ أنني كنتُ أعرف أصدقائي

8
00:00:11,260 --> 00:00:13,159
<font color=#FF4500>(زوي غرايستون)</font>

9
00:00:12,200 --> 00:00:13,599
.لكنني أظن أنني كنتُ مخطئة

10
00:00:13,720 --> 00:00:15,279
.إنها مشيئة الإله -
ماذا؟ -

11
00:00:17,200 --> 00:00:18,199
!لا

12
00:00:21,320 --> 00:00:22,999
.لايسي)... (لايسي), إنها أنا)

13
00:00:25,840 --> 00:00:27,759
.لا بأس. يمكنكِ إلقاء نظرة جيدة

14
00:00:28,560 --> 00:00:31,479
(تم تدمير برنامج (زوي
.الأصلي عندما وضعني هنا

15
00:00:31,600 --> 00:00:33,159
لذلك على الأقل لن يضع المزيد مني

16
00:00:33,280 --> 00:00:34,519
.في المزيد من الروبوتات

17
00:00:35,400 --> 00:00:38,519
.أعني، أنني (زوي)، والأفاتار، والروبوت

18
00:00:39,000 --> 00:00:41,119
مثل نوع من... ماذا تسميه؟
.ثلاثة أجزاء

19
00:00:41,240 --> 00:00:43,919
.الثالوث -
.هذا ما أنتِ عليه -

20
00:00:44,720 --> 00:00:45,839
.لقد فقدتُ ابنتي

21
00:00:45,960 --> 00:00:46,959
.أنا أيضًا

22
00:00:47,080 --> 00:00:49,319
يقول (دانيال غرايستون) أنه
،يستطيع إعادة ابنتي

23
00:00:47,240 --> 00:00:50,039
<font color=#FF4500>(جوزيف آداما)</font>

24
00:00:49,440 --> 00:00:50,559
لكن هل يمكنني أن أثق به؟

25
00:00:50,680 --> 00:00:52,679
.بناتنا, لقد اختفين. نعم

26
00:00:52,800 --> 00:00:56,559
لكن ماذا لو تمكنّ من العودة؟

27
00:00:57,000 --> 00:01:00,279
.السيد (جوزيف آداما) عند البوابة الرئيسية
.طلب الدخول

28
00:01:00,400 --> 00:01:01,399
.مرفوض

29
00:01:01,520 --> 00:01:03,519
،"ماتت ابنتي في قصف "ماغليف

30
00:01:01,320 --> 00:01:06,009
<font color=#FF4500>(دانييل غرايستون)</font>

31
00:01:03,640 --> 00:01:06,839
.لكنها تستمر في الوجود في العالم الافتراضي

32
00:01:06,960 --> 00:01:09,399
.(أنتِ أفاتار، تمثيل افتراضي لـ(زوي

33
00:01:09,840 --> 00:01:11,279
،لقد عدتُ لتسوية بعض مكامن الخلل

34
00:01:11,400 --> 00:01:12,839
.(واختفى أفاتار (زوي

35
00:01:12,960 --> 00:01:13,719
أنت تعلم أن (تمارا) اختفت؟

36
00:01:13,840 --> 00:01:15,879
.من المنطقي أنهم سيختفون في نفس الوقت

37
00:01:16,240 --> 00:01:19,239
<font color=#FF4500>(سام آداما)</font>

38
00:01:16,560 --> 00:01:18,959
.العائلة أهم من القانون

39
00:01:19,080 --> 00:01:21,639
.وكل شيء عن السيطرة والسلطة

40
00:01:23,760 --> 00:01:24,679
.أنتَ, مهلًا, هيّا

41
00:01:24,800 --> 00:01:26,279
.دعه يَصْفعُك
.ويلي). لا بأس)

42
00:01:26,400 --> 00:01:28,239
إذن ماذا تفعل يا (سام), تدير مدرسة إجرامية؟

43
00:01:28,800 --> 00:01:31,819
<font color=#FF4500>(أماندا غرايستون)</font>

44
00:01:29,120 --> 00:01:30,999
كيف تمكنت ابنتي من تفجير قنبلة؟

45
00:01:32,000 --> 00:01:32,999
.تَعْرفُ بأنّه لا يمكنك البَحْث هنا

46
00:01:33,120 --> 00:01:34,799
.يقوم زوجي بأعمال الدفاع في أماكن العمل

47
00:01:34,920 --> 00:01:36,959
.أنا هنا فقط لأطرح عليكِ سؤالًا
.(بخصوص (بن ستارك

48
00:01:37,600 --> 00:01:39,199
.كان صديق ابنتك

49
00:01:39,320 --> 00:01:41,199
"مجموعة تعرف باسم "جنود الواحد

50
00:01:41,320 --> 00:01:43,679
.أعلنت مسؤوليتها عن القصف

51
00:01:43,800 --> 00:01:48,559
.ماتت في قصف القطار رقم 23

52
00:01:48,680 --> 00:01:50,959
."كانت ابنتي جزءًا من "جنود الواحد

53
00:01:51,080 --> 00:01:52,359
!كانت ابنتي إرهابية

54
00:01:54,200 --> 00:01:55,839
وحي (أماندا غرايستون) الصادم

55
00:01:55,960 --> 00:01:57,119
...هو أن ابنتها ربما كانت

56
00:01:58,080 --> 00:01:59,879
يبدو أن هناك متسللين

57
00:02:00,000 --> 00:02:04,319
يعملون على إصدار لعبة افتراضية

58
00:02:05,080 --> 00:02:06,439
.من القصف

59
00:02:06,560 --> 00:02:07,479
لم يكن لديّ أي فصول دراسية معها

60
00:02:07,600 --> 00:02:09,199
لكن من المخيفُ التفكير في
.أنها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ إرهابية

61
00:02:09,320 --> 00:02:11,879
في عملية الرباط التام, لكنني لا أريد
...(دعم (غرايستون

62
00:02:14,120 --> 00:02:16,079
!ابنتك قتلت زوجي

63
00:02:18,040 --> 00:02:19,839
هل صحيح أن المستشفى
قد طلبت منكِ المغادرة؟

64
00:02:19,960 --> 00:02:20,879
هل لديكِ دقيقة؟

65
00:02:21,000 --> 00:02:22,799
دكتور, هَلْ تَعتقدين بأنّكِ ستطردين؟

66
00:02:22,920 --> 00:02:24,119
.لم أطْرَد. لقد استقلتُ من منصبي

67
00:02:24,240 --> 00:02:25,199
.لذلك استقلتِ

68
00:02:25,320 --> 00:02:26,679
هل تعتقد أن الدعاية أضرت بصورة المستشفى؟

69
00:02:26,800 --> 00:02:27,799
دكتور (غرايستون), هذه فرصتك

70
00:02:27,920 --> 00:02:28,959
،لتخبري القصة من جانبك

71
00:02:29,080 --> 00:02:30,359
.دع الناس يسمعون الحقيقة

72
00:02:30,480 --> 00:02:31,759
.أنتم غير مهتمين بالحقيقة

73
00:02:31,880 --> 00:02:33,399
...أنتم فقط تريدون تدميري وذاكرتي

74
00:02:34,680 --> 00:02:36,239
هل أنتِ بخير؟ -
.ابتعدوا عن طريقي -

75
00:02:36,360 --> 00:02:37,879
شخص ما بين الحشد قام بإلقاء زجاجة

76
00:02:38,000 --> 00:02:39,639
.(أو زجاج أو شيء ما علي (أماندا غرايستون

77
00:02:39,760 --> 00:02:41,999
.نحن لا نتأذى
.أنا بخير. أنا بخير

78
00:03:16,600 --> 00:03:17,479
ماذا؟

79
00:03:18,000 --> 00:03:19,319
هل أنا صدمتك بذلك؟

80
00:03:19,440 --> 00:03:20,919
.آسفة للغاية

81
00:03:21,040 --> 00:03:22,879
.كوني حذرةً يا (لايسي). قد تتأذي

82
00:03:23,600 --> 00:03:27,279
.نعم. مثل كل الناس على ذلك القطار

83
00:03:35,080 --> 00:03:37,679
.أخبار كبيرة في عالم النشر اليوم

84
00:03:37,800 --> 00:03:42,119
.يقوم (دانييل غرايستون) بمراجعة سيرته الذاتية

85
00:03:42,240 --> 00:03:44,519
يعرفها الكثير منكم بأنها "الرجل
."الذي يمكنه رؤية المستقبل

86
00:03:44,640 --> 00:03:48,079
."ستكون الآن بعنوان، "رائع، لم أر ذلك قادمًا

87
00:03:50,640 --> 00:03:53,779
(صالة "رِد غلوفز" الرياضية)

88
00:03:54,920 --> 00:03:56,479
.ارجع. لنفعلها

89
00:03:56,600 --> 00:03:57,839
.لقد نزلت الطريق

90
00:03:57,960 --> 00:03:59,159
هل التقطتَ أي تلفزيون الليلة الماضية؟

91
00:03:59,280 --> 00:04:00,439
.أنا أكره التليفزيون

92
00:04:01,240 --> 00:04:03,039
.يقضي (سارنو) يومًا ميدانيًا

93
00:04:03,520 --> 00:04:05,359
...ليس هو فقط. يزن النقاد الآخرون

94
00:04:05,480 --> 00:04:07,599
.الفضائح هي حروق الشمس، (سايروس). وتتلاشى

95
00:04:08,360 --> 00:04:09,959
.أو أنها تصيبك بالسرطان

96
00:04:11,320 --> 00:04:13,159
(النقطة المهمة هي, أن (سارنو
،يصنع الرأي العام

97
00:04:13,280 --> 00:04:16,319
.وكل شخص في الـ"عوالم الـ12" يراقب

98
00:04:16,440 --> 00:04:18,119
.أنا أعرف إمرأة -
.ذلك لطيف -

99
00:04:19,000 --> 00:04:21,479
بريا ماغنوس). أفضل شخص علاقات عامة)
،"في "ساجيتارون

100
00:04:21,600 --> 00:04:22,999
."تنظْر للتَحَرُّك إلى "كابريكا

101
00:04:23,480 --> 00:04:25,519
...لم نستبدل (كاركوف) أبدًا في تلك الوظيفة

102
00:04:25,640 --> 00:04:27,759
!أكرهُ التلفزيون, وأكرهُ العلاقات العامة

103
00:04:29,440 --> 00:04:30,999
حسنًا، تعتقد أنك تفعل
.ذلك، لكنك لا تفعل ذلك

104
00:04:32,160 --> 00:04:33,879
.أنت تلعب اللعبة بالفعل

105
00:04:34,360 --> 00:04:35,999
.(حسنًا, شكرًا لك, (براد

106
00:04:36,120 --> 00:04:37,799
.انتهيتُ

107
00:04:40,760 --> 00:04:41,919
ماذا؟

108
00:04:42,040 --> 00:04:44,559
وإلا لماذا تأتي إلى حفرة الجرذ هذه؟

109
00:04:44,680 --> 00:04:45,839
بدلًا من الصالة الرياضية الكبيرة, والجميلة

110
00:04:45,960 --> 00:04:47,679
وباهظة الثمن أسفل المختبر؟

111
00:04:48,400 --> 00:04:49,559
لماذا؟

112
00:04:49,680 --> 00:04:51,159
.تريدُ أن تبدو كرجل من عامة الشعب

113
00:04:52,480 --> 00:04:55,039
لقد جئتُ إلى حفرة الجرذ
.هذه لأنني أحبها هنا

114
00:04:55,880 --> 00:04:56,999
.إلى جانب ذلك، أعرف ما ستقوله امرأتك

115
00:04:57,120 --> 00:04:59,119
"ستريد مني الذهاب إلى برنامج "سارنو شو

116
00:04:59,240 --> 00:05:01,239
وأن أحط من قدرتي محاولاً
كسب التعاطف العام

117
00:05:01,360 --> 00:05:03,759
،من خلال رواية حكايات ساحرة تستنكر الذات

118
00:05:03,880 --> 00:05:05,559
.وتحويل آلام عائلتي إلى ميزة إضافية، ونسيانها

119
00:05:05,680 --> 00:05:07,759
نحن بعيدون جدًا عن تحويل هذا
.(إلى ميزة إضافية يا (داني

120
00:05:07,880 --> 00:05:10,119
.نُحاولُ مَنْع هذا مِنْ الإنفِجار في وجوهِنا

121
00:05:11,440 --> 00:05:13,359
.آسف. سوء اختيار كلمات

122
00:05:13,480 --> 00:05:15,439
.لقد قصدتُ, أننا نخرج ضربًا حقيقيًا هناك

123
00:05:15,560 --> 00:05:16,519
هَلْ رَأيتَ أسعارَ أسهمنا؟

124
00:05:16,640 --> 00:05:17,839
.لا أقومُ بالعلاقات العامة

125
00:05:29,160 --> 00:05:30,599
.(كِليل). (كِليل)

126
00:05:30,720 --> 00:05:33,599
.التورونيون سائقون رهيبون
هل كنتَ تعلم ذلك؟

127
00:05:33,720 --> 00:05:36,559
.خُذ السيارة -
.هيّا -

128
00:05:36,680 --> 00:05:38,719
.حسنًا، حسنًا، ببساطة. خُذ الأمور ببساطة

129
00:05:40,000 --> 00:05:42,399
...انظر، إذا كان المال

130
00:05:42,520 --> 00:05:44,559
...لا أريدُ

131
00:05:49,960 --> 00:05:51,399
.لديك كرات، سأعطيك ذلك

132
00:06:02,440 --> 00:06:03,639
.(آدامز)

133
00:06:03,760 --> 00:06:06,679
.إنه (آداما) الآن. أرى أنك التقيت بأخي

134
00:06:10,080 --> 00:06:11,239
.مسرور لمُقَابَلَتك

135
00:06:12,160 --> 00:06:14,159
.الآن... انتظر

136
00:06:14,840 --> 00:06:15,839
...دعاني

137
00:06:17,080 --> 00:06:18,479
هل يمكننا التحدث؟

138
00:06:19,880 --> 00:06:22,559
.نعم, بالتأكيد. أحبُ التحدث. نعم

139
00:06:22,680 --> 00:06:23,559
!مهلًا

140
00:06:23,680 --> 00:06:25,119
.(مثل عن ابنة أخي, (تمارا

141
00:06:25,600 --> 00:06:26,759
.لكنها ماتت

142
00:06:29,600 --> 00:06:32,159
،انظر، لقد ماتت لأنك أقمت إرهابيًا

143
00:06:32,280 --> 00:06:34,159
.وأنا أكره الإرهابيين بحق الجحيم

144
00:06:52,040 --> 00:06:53,719
.أريد أن أرى (تمارا) مرة أخرى

145
00:06:54,800 --> 00:06:57,279
.خُذْني إلى تلك الغرفةِ ودعني أرى أبنتي

146
00:06:59,800 --> 00:07:02,479
.لقد أخبرتك, أنها اختفت

147
00:07:02,600 --> 00:07:04,399
.حسنًا, قُلتَ بأنّك تَعتقدُ أنّها اختفت

148
00:07:05,520 --> 00:07:06,879
.ليست كذلك

149
00:07:07,000 --> 00:07:08,679
.كنتُ سأشعر بذلك

150
00:07:08,800 --> 00:07:10,639
!كنتُ سأشعر بذلك -
.حسنًا, حسنًا -

151
00:07:12,040 --> 00:07:13,239
.إنهضْ

152
00:07:14,160 --> 00:07:15,199
.تعالَ إلى هنا

153
00:07:19,920 --> 00:07:22,679
.بَعْدَ أَنْ أَرى (تمارا)، أُريدُ رُؤية زوجتِي

154
00:07:23,720 --> 00:07:24,719
ماذا؟

155
00:07:25,760 --> 00:07:27,119
.ذلك صحيحُ. اصنع أفاتارًا

156
00:07:27,560 --> 00:07:29,599
تَحدّثنَا عن هذا من قبل، أتتذكّرُ؟

157
00:07:29,720 --> 00:07:33,199
.لا يمكنني صنع أفاتارًا أخر

158
00:07:33,720 --> 00:07:37,599
بغض النظر عن عدد العظام التي
.كسرتها، فقد اختفى البرنامج

159
00:07:37,720 --> 00:07:39,119
،لقد كانت لابنتي

160
00:07:39,600 --> 00:07:41,319
.وماتَ مَعها

161
00:07:42,960 --> 00:07:43,919
.حسنًا

162
00:07:45,080 --> 00:07:46,319
.حسنًا، لنفترض أنني أصدقك

163
00:07:47,080 --> 00:07:48,199
...(لكن (تمارا

164
00:07:48,640 --> 00:07:49,879
.إنها موجودة

165
00:07:50,920 --> 00:07:52,279
.أعلمُ أنها موجودة

166
00:07:54,120 --> 00:07:55,559
.سوف أتصل بك مرة أخرى

167
00:07:55,680 --> 00:07:57,199
،وفي المرة القادمة

168
00:07:57,920 --> 00:07:59,439
.إرفعْ سماعة الهاتف, ولقطة كبيرة

169
00:08:04,120 --> 00:08:05,239
.قد ترغب في تعلم القيادة بنفسك

170
00:08:05,880 --> 00:08:07,119
.لا يمكنني الوثوق بأي شخص هذه الأيام

171
00:08:15,046 --> 00:08:25,941
TRANSLATED BY : ALJOKER
WWW.DVD4ARAB.COM
:تعديل وتنقيح وضبط توقيت الترجمة وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

172
00:09:04,588 --> 00:09:07,012
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكا ||</font>
<font color="#ffff00">| الحلقة الثالثة: مقاليد شلال |</font>

173
00:09:28,160 --> 00:09:29,599
.(أهلًا, (ويلي

174
00:09:42,880 --> 00:09:43,799
ما ذلك؟

175
00:09:43,920 --> 00:09:45,039
.*بوريتو
نوع من الأكلات المكسيكية وهي)
("كلمة إسبانية تعني "الحمار الصغير

176
00:09:47,680 --> 00:09:48,919
ما الذي يقوله ذلك؟ -
.الوقت -

177
00:09:49,040 --> 00:09:50,759
.يقول أنني كنتُ جائعًا منذ 20 دقيقة

178
00:09:50,880 --> 00:09:52,559
أتعرفُ ماذا يقال غير ذلك؟
.اذهب بعيدًا

179
00:09:59,240 --> 00:10:00,359
هل تهتَ يا طفل؟

180
00:10:02,200 --> 00:10:03,559
.تبدو تائهًا

181
00:10:04,120 --> 00:10:05,079
.تبدو وكأنكَ رجل مضحك

182
00:10:07,880 --> 00:10:09,399
.أمسك الصفيف قبالة الشارع

183
00:10:09,800 --> 00:10:11,799
.شارات لعينة

184
00:10:12,240 --> 00:10:15,439
كان يمكن للـ"فيرغونيون" مضاجعة زوجاتهم
،أمام رجال الشرطة مباشرة

185
00:10:15,560 --> 00:10:17,279
.وسيلقون بنا في السجن بسبب ذلك

186
00:10:17,400 --> 00:10:19,279
.ربما -
.لقد كنتُ في السجن -

187
00:10:20,120 --> 00:10:21,119
ما الذي يتحدث عنه؟

188
00:10:21,240 --> 00:10:22,999
.إنه يتحدث عن تلك القرصة للنافذة

189
00:10:24,200 --> 00:10:25,199
!أنتَ لطيف جدًا

190
00:10:25,320 --> 00:10:28,119
مرحبًا يا (سام)! ابن أخيك يقول
.أنه انتهى من الوقت

191
00:10:28,680 --> 00:10:30,999
،طفل يمر من خلال باب دوار في المحطة

192
00:10:31,120 --> 00:10:32,879
.والآن أصبح مقوى
.إنتبهْ

193
00:10:33,000 --> 00:10:34,319
.قص شعرك

194
00:10:34,440 --> 00:10:35,759
.لاحقًا، أيها القاسي

195
00:10:36,920 --> 00:10:38,519
ما الذي تفعله هنا؟ -
.كنتُ أساعد -

196
00:10:38,640 --> 00:10:41,439
لا، أنت دائمًا تذهب إلى المدرسة أولًا، حسنًا؟

197
00:10:42,360 --> 00:10:44,719
.أنت تنتظر منهم أن يأخذوا الحضور، ثم تتخطى

198
00:10:44,840 --> 00:10:45,959
لذا، تُريدُني أَنْ أَعُودَ الآن؟

199
00:10:46,080 --> 00:10:47,239
،لا، بمجرد أن تبدأ في الاتجاه

200
00:10:47,360 --> 00:10:49,039
.من الأفضل الاستمرار في ذلك فقط

201
00:10:53,160 --> 00:10:55,039
.حسنًا، هذا هو ما سنفعله

202
00:10:55,160 --> 00:10:56,399
.سأقوم بالاتصال

203
00:10:57,040 --> 00:10:59,959
.سأخبرهم بأنه يوم توروني للتكريس للمريخ

204
00:11:00,080 --> 00:11:01,159
مدرستك لديها عدد قليل جدًا من التورونيون

205
00:11:01,280 --> 00:11:02,479
لتكتشف أنها سخافة, أليس كذلك؟

206
00:11:02,600 --> 00:11:04,999
.ثم تبقى هنا حتى الساعة 3:00، ثم آخذك للمنزل

207
00:11:05,064 --> 00:11:05,835
.اتفقنا

208
00:11:13,840 --> 00:11:15,159
.(مرحبًا بعودتك يا (دانييل

209
00:11:15,600 --> 00:11:18,559
.يوجد 53 إشارة إذاعية مَخْزُنة لاسمك اليوم

210
00:11:19,920 --> 00:11:21,359
شغلها بالترتيب... متتبعًا الوحي

211
00:11:21,480 --> 00:11:23,919
عن أن ابنة المالك كانت
"متورطة في قصف "ماغليف

212
00:11:24,040 --> 00:11:26,919
.لكن العديد من اللاعبين طلبوا أن يتم تداولهم

213
00:11:27,040 --> 00:11:29,519
من العار أن نرى شيئًا كهذا يؤثر
.(على المباراة يا (أباسي

214
00:11:29,640 --> 00:11:31,999
كما تعلمون، أعتقدُ أنه ربما يكون الوقت
قد حان لـ(غرايستون) للابتعاد

215
00:11:32,120 --> 00:11:34,399
...عن لعب دور نشط في -
.توقّف -

216
00:11:35,240 --> 00:11:37,199
.ألغِ التسجيل الآليَ

217
00:11:38,520 --> 00:11:39,999
.إمحُ المادّةً المَخْزُنةً

218
00:11:40,440 --> 00:11:42,799
أنت مصاب. هل تَحتاجُ مساعدةً؟

219
00:11:42,920 --> 00:11:45,999
لا, هناك عدّة إسعافات أولية
في المختبرِ, أليس كذلك؟

220
00:11:46,400 --> 00:11:47,359
.نعم

221
00:12:00,840 --> 00:12:03,879
،"لذا فهو في قاعة المحكمة "بي-7
.لكنها جلسة استماع سرية

222
00:12:04,000 --> 00:12:05,519
.يَجِبُ أَنْ تَنتظرَ في الخارج

223
00:12:06,120 --> 00:12:07,759
وهل قال ما الذي كان يدور حوله؟

224
00:12:07,880 --> 00:12:10,799
(لا. كُلّ ما قالهَ كَانَ, "إذا لم يكن (آدامز
ينتظر خارج قاعة المحكمة الخاصة بي

225
00:12:10,920 --> 00:12:13,479
،عندما أفتح ذلك الباب
،سأقومُ بإصدار أمر قضائي

226
00:12:13,600 --> 00:12:16,479
وأضمنُ أنه لن يخرج بكفالة
".قبل عطلة نهاية الأسبوع

227
00:12:16,600 --> 00:12:17,559
.ولَيْسَ لَديكِ فكرة

228
00:12:17,680 --> 00:12:19,039
.لا، لقد تعلمتَ كل شيء

229
00:12:19,160 --> 00:12:21,519
.يتم تقديم الاقتراحات. الإعلانات بالترتيب

230
00:12:21,640 --> 00:12:22,879
والتسليم الخاص؟

231
00:12:23,320 --> 00:12:26,399
،الأولوية الأولى وفي الوقت المحدد
.كما هو الحال دائمًا

232
00:12:26,520 --> 00:12:27,959
ثم ماذا بحق الجحيم؟

233
00:12:28,080 --> 00:12:30,999
.لا أعرف. لكنه كان مستاءًا. حظًا سعيدًا

234
00:12:32,520 --> 00:12:36,159
إيفيلين)، هل تعتقدين أن هذه هي)
...المرة الأخيرة التي يمكنكِ فيها

235
00:12:36,600 --> 00:12:37,919
،سأحضر لك قهوة

236
00:12:38,040 --> 00:12:39,439
مثلما وعدتَ، لن أضطرُ إلى
.فعل ذلك مرة أخرى

237
00:12:39,560 --> 00:12:42,239
.بعد السنة الأولى, السنة الثانية, والثالثة

238
00:12:42,360 --> 00:12:43,479
.أَعْرفُ

239
00:12:43,600 --> 00:12:44,559
.سَأَحْصلُ عليه

240
00:12:44,960 --> 00:12:45,919
.شكرًا

241
00:12:47,440 --> 00:12:49,119
.أَحبُّ تلك الأحذيةِ

242
00:12:49,800 --> 00:12:50,759
.شكرًا

243
00:12:56,120 --> 00:12:58,879
اعتادت (زوي) أن تجلس
.هنا معي بعد الظهر أحيانًا

244
00:12:59,000 --> 00:13:00,079
.شكرًا لك

245
00:13:00,200 --> 00:13:02,199
.سَمَّتُه ملاذها

246
00:13:02,320 --> 00:13:04,119
هل يمكنني تناول بَعْض السُكّرِ؟

247
00:13:04,560 --> 00:13:05,439
.نعم

248
00:13:06,480 --> 00:13:07,999
.نحن بحاجة إلى توخي الحذر الشديد الآن

249
00:13:08,120 --> 00:13:11,239
،)القصف، اعتراف (أماندا غرايستون
...(اسم (زوي

250
00:13:11,360 --> 00:13:14,079
أعني، يمكن أن نبدأ جميعًا في
.الظهور بمظهر المذنبون جدًا

251
00:13:14,200 --> 00:13:15,159
.لَكنَّنا لَسنا مذنبينَ

252
00:13:15,280 --> 00:13:17,719
.أعني، لم نكن متورطين في تلك الأشياء

253
00:13:18,360 --> 00:13:20,119
هل لديكِ أي ليمون؟

254
00:13:21,640 --> 00:13:22,719
.نعم

255
00:13:26,720 --> 00:13:29,519
.سيحاول الناس ربطنا بما حدث

256
00:13:30,200 --> 00:13:32,279
،)أعني، كنتِ صديقة (زوي
.وكنتُ أنا معترفها

257
00:13:32,880 --> 00:13:34,959
.أخبرتْني بكُلّ شيئًا كَانَ في قلبِها

258
00:13:35,080 --> 00:13:40,359
،رغباتها الأكثر حميمية، وأعمق مخاوفها
.هنا في هذه الغرفة

259
00:13:40,480 --> 00:13:41,959
عذرًا، ولكن هل لديك ملعقة؟

260
00:13:52,880 --> 00:13:55,279
يمكنني أن أكون معترفكِ
.(أيضًا, يا (لايسي

261
00:13:56,960 --> 00:13:59,279
.استمعي إلى همومك، ومخاوفك

262
00:14:00,320 --> 00:14:02,159
.شاركِ أعبائك

263
00:14:02,280 --> 00:14:03,959
.يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

264
00:14:04,960 --> 00:14:07,519
.لديّ درس في علم الفلك الآن

265
00:14:07,960 --> 00:14:09,919
.لديّ مشكلة مع نجومي

266
00:14:17,920 --> 00:14:20,079
عزيزي، هل أنتَ هنا؟ -
.نعم -

267
00:14:22,280 --> 00:14:23,599
يا آلهتي، ماذا حدث؟
شخص ما ضَربَك؟

268
00:14:23,720 --> 00:14:25,039
!يا آلهتي

269
00:14:26,080 --> 00:14:27,799
.ألقى شخص ما زجاجة عليّ

270
00:14:27,920 --> 00:14:30,199
.لقد أصابت مراسلًا لعينًا، رغم ذلك

271
00:14:30,720 --> 00:14:33,439
لكن هذا يبدو سيئًا. ماذا حدث؟

272
00:14:34,560 --> 00:14:37,479
صادفتُ شخصًا آخر فَقَدَ
.طفلًا في ذلك القطار

273
00:14:38,400 --> 00:14:39,559
.لم نرتبط بالضبط

274
00:14:43,200 --> 00:14:44,479
ماذا تَعْملُ؟

275
00:14:44,600 --> 00:14:45,519
.لا غرز

276
00:14:45,640 --> 00:14:46,719
.إنها مجرد غراء

277
00:14:46,840 --> 00:14:47,759
.فقط للحفاظ على ذلك معًا

278
00:14:47,880 --> 00:14:48,799
.لا، شكرًا لكِ، يا حبيبتي

279
00:14:48,920 --> 00:14:50,719
.لن تكون هناك ندبة

280
00:14:52,000 --> 00:14:54,719
لَكنَّ سَيكونُ عِنْدَكَ بَعْض
.الكدماتِ الباردةِ جدًا

281
00:14:59,280 --> 00:15:00,399
حسنًا؟

282
00:15:00,520 --> 00:15:02,319
.تؤلم -
.أَعْرفُ -

283
00:15:02,720 --> 00:15:04,679
.توقف عن التلوي
.(أنت أسوأ مِنْ (زوي

284
00:15:12,160 --> 00:15:13,239
.أنا أعرفُ ما تفكر فيه

285
00:15:13,360 --> 00:15:14,559
.لَمْ أَقُلْ أيّ شيء

286
00:15:14,680 --> 00:15:16,399
.لستَ مضطرًا لذلك -
.أَعْرفُ -

287
00:15:20,760 --> 00:15:22,719
أتمنى لو كنتَ تفكر بشأن عواقب

288
00:15:22,840 --> 00:15:24,319
.قول شيء كهذا علنًا

289
00:15:24,440 --> 00:15:26,039
!كُنتُ في حالة صدمة

290
00:15:26,160 --> 00:15:27,159
هل يُمكنكَ تخيل شُعور

291
00:15:27,280 --> 00:15:28,279
الوقوف أمام تلك المرأة

292
00:15:28,400 --> 00:15:29,239
واكتشاف أن (زوي) كانت

293
00:15:29,360 --> 00:15:30,839
تنام مع ابنها لمدة عام تقريبًا؟

294
00:15:30,960 --> 00:15:32,719
...لم يناموا معًا -
!دانييل)، رجاءًا) -

295
00:15:32,840 --> 00:15:35,839
انظري, أقصدُ أنكِ تقدمين
ادعاءًا عن كونها إرهابيةً

296
00:15:35,960 --> 00:15:38,359
...إلى العوالم الـ12 -
!ليس ادعاءًا. إنها الحقيقة -

297
00:15:40,600 --> 00:15:42,919
.إنضمّتْ إلى جماعة إرهابية

298
00:15:43,560 --> 00:15:45,519
.حَملتْ قنبلة في أيديها

299
00:15:46,080 --> 00:15:48,439
.صَعَدَتْ على متن قطار مزدحم

300
00:15:48,880 --> 00:15:51,919
.فجرت القنبلة وأنهت حياتها

301
00:15:52,400 --> 00:15:54,399
.وحياة كُلّ أولئك الأشخاص الآخرينِ

302
00:15:55,600 --> 00:15:57,959
لَيْسَ لدينا فكرةُ بالفعل عن
.الذي حَدث في ذلك القطارِ

303
00:15:58,920 --> 00:16:03,399
ليس لدينا فكرة عمن فعل ماذا
.أو من لم يفعل ماذا

304
00:16:03,520 --> 00:16:06,519
.دانييل)، إنها الحقيقة)
.إنها الحقيقة

305
00:16:10,920 --> 00:16:11,879
.تعرف ذلك

306
00:16:16,360 --> 00:16:17,399
.أَعْرفُ

307
00:16:19,160 --> 00:16:20,359
.أَعْرفُ

308
00:16:26,760 --> 00:16:30,199
ولكن ليس كل شيء حقيقي يحتاج إلى إعلان

309
00:16:30,320 --> 00:16:31,319
.للعوالم على شاشة التلفزيون

310
00:16:31,440 --> 00:16:34,439
!أَعْرفُ! لقد فعلتُ ذلكَ للتو
!لَمْ أكن أَعْرفْ ما كُنْتُ أَقُولُ

311
00:16:35,400 --> 00:16:37,039
.لقد حدث للتو

312
00:16:39,320 --> 00:16:41,119
!أَنا آسفة

313
00:16:43,720 --> 00:16:46,079
هَلْ تفعلين ذلك ثانية؟ -
!نعم, سأفعل -

314
00:16:49,760 --> 00:16:50,919
!أَنا آسفة

315
00:16:59,440 --> 00:17:00,999
.إنكِ تدفعينني للجنون

316
00:17:07,200 --> 00:17:08,879
.دعْني أَرْبطُ ذلك الجرحِ لَكِ

317
00:17:10,080 --> 00:17:10,839
.تعالي إلى هنا

318
00:17:10,960 --> 00:17:12,199
.لا. ليست فرصة

319
00:17:12,320 --> 00:17:13,239
.أنتِ لا تثقين بي

320
00:17:13,360 --> 00:17:16,999
.لا، سأنتهي مع أنفي ملتصق بأذني
هل تمزح معي؟

321
00:17:18,240 --> 00:17:19,559
.كان يمكن أن يكون مثيرًا للإهتمام

322
00:17:29,840 --> 00:17:31,359
ماذا عن الأمر اللعين الجيد؟

323
00:17:34,040 --> 00:17:35,839
.أحتاج أن أكون قريبةً منك الآن

324
00:17:42,160 --> 00:17:44,799
قد لا يكون هذا هو
.أفضل صباح لي لذلك

325
00:17:50,280 --> 00:17:52,279
.سَأكُونُ لطيفَة. أَعِدُك

326
00:18:11,000 --> 00:18:12,239
إعتراف إرهابِي"؟"

327
00:18:13,200 --> 00:18:14,239
.أَحْبُّ صوتَ ذلك

328
00:18:14,360 --> 00:18:15,999
.نعم، حَسنًا, لا تتحمسي كثيرًا

329
00:18:16,120 --> 00:18:19,359
من المحتمل أنها أخافت
.الجميع في زنزانة ابنتها

330
00:18:19,920 --> 00:18:21,439
.يوم جيد، سيدي -
.يوم جيد، سيدي -

331
00:18:21,960 --> 00:18:23,359
.انتباه -
.سيدي -

332
00:18:24,760 --> 00:18:26,239
ما رأيك في جعلها تظهر للعامة؟

333
00:18:26,360 --> 00:18:27,559
.لا أَعْرفُ

334
00:18:27,680 --> 00:18:29,559
.(رأيتها تتحدث إلى السيدة (ستارك

335
00:18:31,200 --> 00:18:32,199
.مشكلة

336
00:18:32,960 --> 00:18:35,199
.المدير

337
00:18:38,400 --> 00:18:41,999
."وجدتُ هذا بعنوان "ستارك" بحرف "إيه
(يقصد أن "ستارك" مكتوبة هكذا:Starke)

338
00:18:43,880 --> 00:18:46,639
."بدلًا من "ستارك" بدون حرف "إيه
(يقصد أن "ستارك" يجب أن تُكْتَب هكذا:Stark)

339
00:18:49,040 --> 00:18:50,599
تريدُ أن توضح لي بأن ما كنت تفعله

340
00:18:50,720 --> 00:18:52,959
هو ركوب دراجتك
عند الساعة 10 ليلًا؟

341
00:18:53,760 --> 00:18:54,999
.اللعنة

342
00:18:56,440 --> 00:18:58,159
.بقيتُ متأخرًا بعد المدرسة

343
00:18:58,280 --> 00:19:01,359
.لقد نسيتُ تمامًا حظر التجوال

344
00:19:01,480 --> 00:19:04,959
ماذا عن الأسلاك والمفجرات
التي وجدناها في حقيبتك؟

345
00:19:06,000 --> 00:19:08,919
.انظري، انظري، هذه للصواريخ النموذجية

346
00:19:10,880 --> 00:19:13,279
لهذا السبب كنتُ أبقى متأخرًا بعد
.المدرسة، نادي الصواريخ النموذجي

347
00:19:18,960 --> 00:19:20,599
انظري، هل يمكنني المغادرة, رجاءًا؟

348
00:19:20,720 --> 00:19:21,719
.فقط انتظر هنا

349
00:19:24,240 --> 00:19:27,519
لذا، هل كنتِ غير كفء عندما
،أخطأتِ في تهجئة اسمه

350
00:19:27,640 --> 00:19:28,879
،عندما تَركتيه يَخْرجُ من هنا

351
00:19:29,000 --> 00:19:30,839
أو عندما فشلتِ في إتلاف هذا الشريط؟

352
00:19:31,440 --> 00:19:34,079
.سيدي, أنا حتى لا أَتذكّرُ تلك المقابلةِ

353
00:19:34,200 --> 00:19:35,199
.لا تتذكرين. بل أفضل

354
00:19:35,320 --> 00:19:37,479
سَحبنَا الكثير مِنْ الأطفالِ
.لإنتهاكاتِ حظرِ التجوال

355
00:19:37,600 --> 00:19:38,879
إذا كنتَ تتذكر، ذلك نوع من الهراء

356
00:19:39,000 --> 00:19:40,799
.الذي كان هذا القسم مثقلًا به قبل القصف

357
00:19:40,920 --> 00:19:43,599
لقد تركته يخرج من هنا
،مع تربيتة في القاع

358
00:19:43,720 --> 00:19:46,119
.واعتذارًا، وحقيبة كتب مليئة بالأسلاك

359
00:19:46,240 --> 00:19:49,119
سيدي, طابع الوقتَ على الشريطِ
،يَقُولُ بأنّه كَانَ قَبْلَ سَنَة

360
00:19:49,240 --> 00:19:51,479
،على الأغلب قبل وجود أيّ نوع الخطةِ
...وأي نوع من النوايا

361
00:19:51,600 --> 00:19:54,399
نعم، وأنا متأكد من أن هذه هي الطريقة
.التي سيقومون بتدويرها في الصحافة

362
00:19:57,760 --> 00:19:58,799
...رفاق

363
00:20:02,040 --> 00:20:03,799
.كونوا أفضل فحسب

364
00:20:09,400 --> 00:20:11,079
.اللعنة عليّ

365
00:20:12,200 --> 00:20:13,279
.لا يمكنني أن أصدقُ بأنه كان لديّ

366
00:20:13,400 --> 00:20:15,239
.لا أَتذكّرُ أيّ شيء حتى عنه

367
00:20:17,720 --> 00:20:19,239
.حان الوقت لنكون أفضل

368
00:20:20,960 --> 00:20:22,519
ابتداء من؟

369
00:20:30,120 --> 00:20:31,239
برأيكِ، كيف سيكون رد فعل الناس

370
00:20:31,360 --> 00:20:34,039
إذا علموا أن منزل أمي الرهيب لم يتم تفتيشه

371
00:20:34,160 --> 00:20:35,599
بسبب الروتين البيروقراطي؟

372
00:20:37,200 --> 00:20:38,999
.لا أعتقد أنهم سيكونون سعداء للغاية

373
00:20:40,080 --> 00:20:40,919
.أنا أيضًا لا

374
00:20:44,560 --> 00:20:45,919
.(هيلين)

375
00:20:46,040 --> 00:20:47,519
.منبر "خطابة كابريكا", من فضلك

376
00:20:56,440 --> 00:20:57,439
.أنت هنا. جيد

377
00:20:57,560 --> 00:20:59,119
.نحن نسير -
.سيادتك -

378
00:21:14,120 --> 00:21:15,599
.(بلِكسيكو أماركورد)

379
00:21:16,000 --> 00:21:17,639
.نعم. إنه موكلي

380
00:21:18,160 --> 00:21:19,879
هل أنت على استعداد
للسماح له بالمثول للمحاكمة؟

381
00:21:21,520 --> 00:21:23,679
دعْه يَأْخذُ فرصَه أمام هيئة محلفين؟

382
00:21:24,440 --> 00:21:26,559
.أعتقد أنه يبدو أن هناك خطأ

383
00:21:28,560 --> 00:21:31,759
...أكد لي مكتبي أن التسليم قد تم لك

384
00:21:31,880 --> 00:21:32,679
.خطأ. ...في المكان المعتاد

385
00:21:32,800 --> 00:21:35,679
تقصد مثل عدم التحدث معي وجهًا لوجه؟

386
00:21:36,080 --> 00:21:37,759
،مثل تَرْك المالِ للهبوطِ اللعين

387
00:21:37,880 --> 00:21:40,279
كما لو كنتُ أحد عملائك
.الملاعين من ذوي الحياة المنخفضة

388
00:21:40,400 --> 00:21:41,359
يلتقط الخالي من الدسم؟

389
00:21:41,480 --> 00:21:43,679
...ليس الأمر كذلك. أنا

390
00:21:43,800 --> 00:21:44,759
.(تحدثنا عن (أماركورد

391
00:21:44,880 --> 00:21:47,159
.لم نتحدث أبدًا عن (أماركورد). أبدًا

392
00:21:47,280 --> 00:21:51,359
.الصفقةَ أن تَتكلّمُ معي وجهًا لِوجه كُلَّ مَرَّةٍ

393
00:21:51,480 --> 00:21:52,799
.عليك أن تسأل عن هذه الخدمات

394
00:21:52,920 --> 00:21:54,559
لا تفترضُ فقط أنه سيتم منحهم

395
00:21:54,680 --> 00:21:58,119
!وبعد ذلك يُسقطُ مالَكَ مثلك لتُهملُني

396
00:22:00,000 --> 00:22:00,959
.أنا آسفُ

397
00:22:01,720 --> 00:22:02,679
اعتقدتُ أننا تحدثنا عنه

398
00:22:02,800 --> 00:22:04,319
...في المؤتمر الأخير -
.إعتقدتَ -

399
00:22:10,160 --> 00:22:11,439
.لقد أصبحتَ مهملًا

400
00:22:13,720 --> 00:22:15,679
لم يعد رأسك في اللعبة
.(بعد الآن, يا (آدامز

401
00:22:18,880 --> 00:22:19,919
.إنه (آداما) الآن يا سيدي

402
00:22:20,040 --> 00:22:21,959
!لا أَعطي ما هو بحق الجحيم

403
00:22:22,600 --> 00:22:24,559
.سيكلفك هذا ضِعف المعتاد

404
00:22:25,440 --> 00:22:27,039
الضِعف؟ -
.نعم -

405
00:22:27,160 --> 00:22:28,919
،"وأَعْرفُ أن ذلك لَنْ يعجب الـ"غواتراو

406
00:22:29,040 --> 00:22:30,759
.لذلك سوف يخرج من جيبك

407
00:22:33,200 --> 00:22:34,599
.(أراك في المحكمة, يا (آدامز

408
00:23:47,560 --> 00:23:49,439
!ياله من يوم جميل

409
00:23:49,560 --> 00:23:51,599
!إلهي، عِنْدَكِ جسد

410
00:23:52,560 --> 00:23:54,679
.اكتشفتُ كيفية ربط الرباط التام بي

411
00:23:55,240 --> 00:23:56,839
.حَسنًا، إلى الإنسان الآلي

412
00:23:57,480 --> 00:24:02,279
لم أعتقد أبدًا أنني سأكون
.سعيدة جدًا بالعودة إلى هنا

413
00:24:02,400 --> 00:24:04,759
.مرة أخرى في جلدي الإفتراضي الخاص

414
00:24:05,160 --> 00:24:08,639
أعلمُ أنه ليس حقيقيًا، لكنني
.أعتقدُ أنه لم يكُن كذلك حقًا

415
00:24:09,240 --> 00:24:11,159
هل يمكنكِ المجيء إلى هنا
في أي وقت تحبين؟

416
00:24:12,160 --> 00:24:14,719
.سأقوم بتجهيزه، لذا، نعم

417
00:24:14,840 --> 00:24:16,319
،عندما لا يفعل الروبوت شيئًا

418
00:24:16,440 --> 00:24:19,799
يجب أن أكون قادرةً على استخدام
.اتصال لاسلكي بالفضاء الافتراضي

419
00:24:20,520 --> 00:24:21,519
لكن هل يمكنك البقاء؟

420
00:24:21,640 --> 00:24:24,039
هل يمكنك العيش هنا فقط مثل
هذا كـأفاتار مرة أخرى؟

421
00:24:24,160 --> 00:24:25,279
.يا الله، أتمنى أن أستطيع

422
00:24:26,240 --> 00:24:29,239
الأشياء التي يجب أن
.أراها في جسم الروبوت

423
00:24:31,000 --> 00:24:32,079
أين نحن؟

424
00:24:33,760 --> 00:24:35,719
.هذا هو المكان الذي اخترقتُ فيه

425
00:24:35,840 --> 00:24:40,199
بعض الغرف الافتراضية الصغيرة
.التي أنشأها أبي لسبب ما

426
00:24:41,080 --> 00:24:43,399
من المحتمل أنه لن يزعج نفسه
،بشبكة جديدة بالكامل

427
00:24:43,520 --> 00:24:45,839
لذا ستتم مشاركتها مع
.باقي أعضاء العالم الإفتراضي

428
00:24:46,520 --> 00:24:47,559
.سيظهر على شكل باب

429
00:24:50,800 --> 00:24:52,799
أين أنت؟ هَلْ أنت في مكان آمن؟

430
00:24:53,880 --> 00:24:55,079
.خارج بيتِي

431
00:24:56,120 --> 00:24:57,999
.إستمِعي، المدرسة تزداد صعوبة

432
00:24:58,400 --> 00:25:02,119
،الأخت (كلاريس) تصطاد
.وتتصرف بغرابة

433
00:25:02,880 --> 00:25:04,839
أعتقدُ أنها تريد معرفة
.ما إذا كُنتِ موجودةً

434
00:25:04,960 --> 00:25:07,439
.(إنها لا تهتم حتى بموت (زوي

435
00:25:07,560 --> 00:25:09,399
كل ما تريد القيام به هو العثور علي

436
00:25:09,520 --> 00:25:11,879
.واستخدامي في أي خطة لها

437
00:25:12,000 --> 00:25:14,679
لكن ألَم تكن تلك خطةِ (زوي) أيضًا؟

438
00:25:14,800 --> 00:25:16,559
(أعني، إذا كانا (زوي
،و(كلاريس) تعملانِ معًا

439
00:25:16,680 --> 00:25:19,079
.فربما يجب أن نعلمها عنك

440
00:25:20,000 --> 00:25:20,959
.لا

441
00:25:22,040 --> 00:25:23,759
،لم تثق (زوي) في (كلاريس), لسبب ما

442
00:25:23,880 --> 00:25:25,639
.وأعتقدُ أنه يتعين علينا المضي في ذلك

443
00:25:25,760 --> 00:25:28,479
ما زلتُ أفكر كيف أن
زوي) لم ترني لها أبدًا)

444
00:25:28,600 --> 00:25:29,879
وكيف أن (زوي) لم تمنحها حق الوصول

445
00:25:30,000 --> 00:25:31,959
.إلى حساب الكمبيوتر، وإلى البرنامج

446
00:25:32,560 --> 00:25:35,239
.لقد وجدتُها. على ما أظن

447
00:25:44,200 --> 00:25:45,279
هل يمكنك مساعدتي؟

448
00:25:48,560 --> 00:25:49,759
مَنْ أنت؟

449
00:25:50,640 --> 00:25:52,439
.(اسمي (تمارا آدامز

450
00:25:53,400 --> 00:25:54,519
.(أَنا (زوي

451
00:25:55,120 --> 00:25:56,559
.(هذه (لايسي

452
00:25:57,040 --> 00:25:58,599
هل أنت بخير؟

453
00:25:59,400 --> 00:26:01,079
،إذا كان هذا حلمًا

454
00:26:02,720 --> 00:26:04,079
.أعتقدُ أنه طويلُ جدًا

455
00:26:06,040 --> 00:26:07,279
لا يمكنني الشعور بنبض قلبي

456
00:26:07,400 --> 00:26:09,239
.وذلك ما يجعلني غريبة الأطوار الأن

457
00:26:09,360 --> 00:26:10,999
لكن لا يوجد شيء
.يمكنني فعله حيال ذلك

458
00:26:16,280 --> 00:26:18,359
.لا أعتقدُ أن هذا حلمًا

459
00:26:19,920 --> 00:26:21,359
كَيفَ أصبحتِ هنا؟

460
00:26:24,360 --> 00:26:25,679
.لا أَعْرفُ

461
00:26:26,320 --> 00:26:28,319
.لا أتذكرُ أين كنتُ قبل هذا

462
00:26:29,200 --> 00:26:30,439
.انتظري

463
00:26:32,960 --> 00:26:35,199
،)والدك, والد (زوي

464
00:26:35,960 --> 00:26:38,239
أتوجد هذه الفتاة في فضاءه الإفتراضي الخاص؟

465
00:26:39,040 --> 00:26:40,199
.أعتقدُ ذلك

466
00:26:40,720 --> 00:26:43,079
إنها أفاتارُ صافٍ، أليس كذلك؟

467
00:26:43,880 --> 00:26:45,639
أهو شيء ما اخترعه؟

468
00:26:45,760 --> 00:26:47,239
.لابد أنه كذلك

469
00:26:47,360 --> 00:26:50,359
،إذا كَانتْ أفاتارًا لشخص ما فعليِ

470
00:26:50,480 --> 00:26:52,279
.فسينزعون عصابتهم فقط

471
00:26:56,040 --> 00:26:57,319
.انظري

472
00:26:59,400 --> 00:27:00,839
هذا باب، حَسَنًا؟

473
00:27:01,480 --> 00:27:04,319
سنذهب من خلاله هنا ونهرب, حَسَنًا؟

474
00:27:05,480 --> 00:27:06,719
.هيّا. ستكوني حرّة

475
00:27:10,120 --> 00:27:11,799
هل يمكنكِ أن تكون حرّة لو كنتِ غير حقيقية؟

476
00:27:13,160 --> 00:27:14,359
.أتمنى ذلك

477
00:27:19,880 --> 00:27:21,679
.غرايستون), نراها في  صورة مدرسةِ)...

478
00:27:21,800 --> 00:27:24,639
لقد أصدرت الـ"جي دي دي" لقطات
"كاميرا الأمن لـ"ماغليف

479
00:27:24,760 --> 00:27:26,999
...(تضِعُها مَع الإرهابي المشكوك فيهِ (بن

480
00:27:27,120 --> 00:27:28,479
سَهْمُ (غرايستون) أصبح مهدد بالهبوط

481
00:27:28,600 --> 00:27:29,799
(منذ إعترافِ (أماندا غرايستون

482
00:27:29,920 --> 00:27:30,839
.بتورط ابنتها

483
00:27:30,960 --> 00:27:33,199
،تُواصلُ إلاحتجاجات في التزايد
...كما نَرى هنا مِنْ

484
00:27:33,320 --> 00:27:34,599
.الخلاف الذي يُحيطُ الفريقَ...

485
00:27:34,720 --> 00:27:36,959
."مباراة الليلة ستكون اختبارًا حقيقيًا للـ"باكس

486
00:27:37,080 --> 00:27:39,719
،إله العالم السفلي أصدر بيانًا سريعًا جدًا

487
00:27:39,840 --> 00:27:43,719
...قائلًا أنه مازال متقدمًا على آل (غرايستون). لذا

488
00:27:43,840 --> 00:27:45,119
،إنه يقوم بتشويك تقديراته

489
00:27:45,240 --> 00:27:46,439
وانه يعمل للزج به في الصفحة الرئيسية

490
00:27:46,560 --> 00:27:47,719
.في كل موقع في العوالمِ الـ12

491
00:27:48,680 --> 00:27:50,239
.لَكنَّه يمثل خطر كبير, أيضًا

492
00:27:50,360 --> 00:27:53,359
،يقول نكات حول هجومًا إرهابيًا
.لأجل خاطر الآلهة

493
00:27:53,480 --> 00:27:55,439
قد نكون قادرين على توليد
.بعض الغضب في ذلك

494
00:27:55,560 --> 00:27:57,439
.(أَنا مسرورٌ لأننا لا نَتحدّثُ عن (باكستر سارنو

495
00:27:57,960 --> 00:27:59,279
أكثر مِنْ نِصْف الكليَّةِ مشاهدين

496
00:27:59,400 --> 00:28:01,119
قُلْ بأنَّهُمْ يَحْصلونَ على
.(أخبارِهم مِنْ (سارنو

497
00:28:01,240 --> 00:28:01,999
.ذلك محزن جدًا

498
00:28:02,120 --> 00:28:04,119
،الأخبار الجيدة أن هناك طريق ذو إتجاهين

499
00:28:04,240 --> 00:28:06,519
.يمكننا استخدامه للوصول لنفس هؤلاء الاشخاص

500
00:28:06,640 --> 00:28:07,959
.لَستُ مهتمَّ

501
00:28:08,080 --> 00:28:09,919
.برقوق, أي شخص؟ إنه طازخ

502
00:28:10,040 --> 00:28:11,999
،)أَتَفَهمُ تردّدَكَ, دّكتور(غرايستون

503
00:28:12,120 --> 00:28:15,599
،لكنها كـتكتيك علاقات عامة
.(ذاهبة لأعمال (سارنو

504
00:28:15,720 --> 00:28:17,279
أتتذكّرْ ذلك الممثلِ الذي تم
ضبطته بحيازة مخدّراتِ؟

505
00:28:17,400 --> 00:28:18,439
أَيّ واحد؟

506
00:28:18,560 --> 00:28:21,199
،إنهم ذاهبون جميعًا مستمرين هناك
.سحر المستعمرات, وكل شيء بخير

507
00:28:21,600 --> 00:28:24,039
،لَكنِّي أَتذكّرُ أيضًا عندما استمر وزيرَ التجارة

508
00:28:24,160 --> 00:28:25,719
.وقام (سارنو) بتمزيقه إلى واحد جديد

509
00:28:25,840 --> 00:28:27,199
.الرجلَ ضِدُّ الشركةُ

510
00:28:27,320 --> 00:28:28,919
لن يَحبُّ شيءَ أكثر
.مِنْ أَنْ يضعني مكانه

511
00:28:29,040 --> 00:28:29,999
.سَألتَ عن نصيحتِي

512
00:28:30,120 --> 00:28:31,759
.لا, في الحقيقة, هو فعل ذلك

513
00:28:31,880 --> 00:28:33,079
.(إنها العلامة, (دانييل

514
00:28:33,200 --> 00:28:35,039
،سيصبح ذلك مرتبطًا بالإرهاب

515
00:28:35,160 --> 00:28:37,519
.وذلك شيء لا يمكننا السماح بحدوثه

516
00:28:37,640 --> 00:28:40,719
سارنو) وكل شيء, لكنه قال أنه كان)
.الرباط التام الذي جعلها تفعل ذلك

517
00:28:40,840 --> 00:28:41,799
.رجاءًا

518
00:28:42,400 --> 00:28:43,759
.يتفق الأشخاص الآخرون على تلك الفكرة

519
00:28:43,880 --> 00:28:45,879
.ذلك سخيف. العصابة لطيفة

520
00:28:46,000 --> 00:28:47,079
.حَسنًا، هناك البيان الصحفي

521
00:28:47,200 --> 00:28:49,159
.العصابة لطيفة." المشكلة حُلت"

522
00:28:49,280 --> 00:28:52,359
.لا تريدُ نداءًا منطقيًا
.يجب أن يكون عاطفيًا

523
00:28:52,840 --> 00:28:54,799
.عليك أَنْ تَجْعلَ الناسَ تهتم

524
00:28:54,920 --> 00:28:58,319
ستقول, "نعم, كانت (زوي) متورطة
.بطريقةٍ ما في المأساةِ

525
00:28:58,440 --> 00:29:01,479
.كانت فتاة مضطربة"
".إختلطتْ مع الناسِ الخاطئينِ

526
00:29:01,600 --> 00:29:03,359
،والشيء الذي نُريدُ تأكيده هو

527
00:29:03,480 --> 00:29:06,159
أنه ليس على أحد أن يقلق بشأن
.(أطفالهم حول ما فعلته (زوي

528
00:29:06,280 --> 00:29:09,079
،أقولُ ذلك مليون مرة
.لم تكن طفلة طبيعية

529
00:29:15,800 --> 00:29:16,959
.كَانتْ طفلة طبيعية

530
00:29:18,480 --> 00:29:19,719
.أنتَ تعرف ما أقصدُه
."كانت في الـ"جنود الواحد

531
00:29:19,840 --> 00:29:21,319
.يُريدونَك ليلة الغد

532
00:29:21,440 --> 00:29:25,399
لَنْ أَذْهبَ وأَسْحبَ ذاكرةَ ابنتِي
.إلى آلة الدعاية والإعلان

533
00:29:27,440 --> 00:29:29,519
،لا يهم ما قالته زوجتي, لا يهم ما هو حقيقي

534
00:29:29,640 --> 00:29:33,119
لستُ ذاهبًا على شاشة التلفزيون
.لأقول إن ابنتي كانت إرهابية

535
00:29:34,120 --> 00:29:35,119
.أو مضطربة

536
00:29:37,360 --> 00:29:39,319
.كَانَتْ ابنتِي. لا

537
00:29:41,440 --> 00:29:44,119
.سيرج)، أر هؤلاء الناس اللطيفين طريق الخروج)

538
00:29:44,240 --> 00:29:45,639
.(أمرك, (دانييل

539
00:30:16,600 --> 00:30:17,959
هل أنتِ بخير؟

540
00:30:18,080 --> 00:30:19,039
أين نحن؟

541
00:30:19,160 --> 00:30:20,559
.يدعى النادي الإفتراضي

542
00:30:29,120 --> 00:30:30,519
هَلْ هناك أبواب إلى الخارج؟

543
00:30:31,280 --> 00:30:32,559
.هناك أبواب إلى كُلّ شيءِ

544
00:30:33,160 --> 00:30:35,479
.كل رمز مشترك يظهر باعتباره مدخل

545
00:30:35,600 --> 00:30:37,039
.بَعْض الغُرَفِ لَها مليون بابُ

546
00:30:37,160 --> 00:30:38,639
.لا يجب أَنْ يَجْعلَ إلاحساسَ طبيعيَ

547
00:30:38,760 --> 00:30:42,159
.أنا بحاجة للخروج
.الهواء سوف يوقظني

548
00:30:42,280 --> 00:30:43,519
أتُريدُنني أَنْ آتيَ مَعكِ؟

549
00:30:43,640 --> 00:30:44,679
.أعني، حتى تشعرين بالراحة

550
00:30:44,800 --> 00:30:45,919
.زوي), لا نعرف كم من الوقت لديكِ)

551
00:30:46,040 --> 00:30:47,839
.حَسنًا، لَنْ أَتْركَها فقط

552
00:30:47,960 --> 00:30:49,879
!هذا جنون -
!لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكِ -

553
00:30:51,560 --> 00:30:52,879
.لا بأس

554
00:30:53,840 --> 00:30:55,479
.يُمْكِنُني أَنْ أَجِدَ طريقِ منزلي

555
00:30:57,960 --> 00:30:59,679
هَلْ أنتِ متأكّدة؟

556
00:30:59,800 --> 00:31:00,999
.نعم. أَنا بخيرٌ

557
00:31:02,680 --> 00:31:03,999
.شكرًا لك

558
00:31:04,120 --> 00:31:05,519
.على الرحب والسعة

559
00:32:00,920 --> 00:32:03,999
....أريدكِ أن تجدي لي شخصًا ما
.(كيون غاتويك)

560
00:32:04,480 --> 00:32:06,159
من ذلك؟ -
.(أفضل صديق لـ(بن -

561
00:32:06,640 --> 00:32:07,719
.كانا قريبان

562
00:32:08,280 --> 00:32:09,919
عَرَفَ (بن) كل شيء عن
،"خطة الذهاب إلى "جيمينون

563
00:32:10,040 --> 00:32:11,719
.لذلك يعرف (كيون) كل شيء, أيضًا

564
00:32:13,040 --> 00:32:14,199
إنكِ بحاجة إلى إكتشاف كيفية ذهابهم

565
00:32:14,320 --> 00:32:16,679
."من "كابريكا" إلى المنزل الآمن في "جيمينون

566
00:32:16,800 --> 00:32:18,119
.لذلك يمكننا تتبع خطتهم

567
00:32:19,480 --> 00:32:20,639
."أنتِ ذاهبة إلى "جيمينون

568
00:32:22,560 --> 00:32:24,639
حسنًا, قالتْ (زوي) أنه كان لديّ
."غرضًا في "جيمينون

569
00:32:25,040 --> 00:32:26,119
.يريدني الله هناك

570
00:32:27,560 --> 00:32:29,719
كانت ستحضرني إلى هناك
.وكنتُ سأصبح شيئًا خاصًا

571
00:32:32,040 --> 00:32:33,479
ماذا لو أن الغرض سيء؟

572
00:32:35,880 --> 00:32:39,199
قالت (زوي) أن غرضي كان
.عجيبًا, لذا فإنه كذلك

573
00:32:40,160 --> 00:32:42,079
.يَجِبُ أَنْ تَأْخذيني هناك إلى الجسمِ الآليِ

574
00:32:42,880 --> 00:32:45,999
بطريقةٍ ما الرقاقة والجسم
.يَعْملانِ سوية لصنعي

575
00:32:46,120 --> 00:32:48,799
هَلْ تُدركِ بأنّك بِطول 6 أقدام و وزنك طَنّاً؟

576
00:32:48,920 --> 00:32:50,319
.لايسي), رجاءًا)

577
00:32:50,440 --> 00:32:52,359
أريدُ أن أعرف أيمكنني
.الاعتماد عليك في فعل هذا

578
00:32:54,160 --> 00:32:56,439
أحتاج إلى معرفة ذهابك
."معي إلى "جيمينون

579
00:32:57,160 --> 00:32:58,319
.(لقد خذلتيني مرة, (لايسي

580
00:32:58,440 --> 00:33:00,279
.لقد كنتُ خائفة -
.لا يمكن أن تخافي الآن -

581
00:33:00,400 --> 00:33:02,559
،يا الله, اذا رَكبتُ ذلك القطارِ
.كنتُ سَأصبحُ ميتةَ

582
00:33:02,680 --> 00:33:03,639
.إنها ميتة

583
00:33:04,480 --> 00:33:06,159
.وأَنا كلّ ما تبقّى منها

584
00:33:09,000 --> 00:33:10,839
.لو أنتِ صديقتي, كنتِ ستفعلين هذا

585
00:33:21,640 --> 00:33:23,079
.(كلاريس)

586
00:33:24,120 --> 00:33:25,079
.(ألفو)

587
00:33:25,840 --> 00:33:28,119
.لقد قيل لكِ بأن لا تتصلي بنا

588
00:33:29,040 --> 00:33:31,159
.لقد حققتُ تقدمًا
.إعتقدتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفه

589
00:33:31,680 --> 00:33:32,719
تقدم؟

590
00:33:32,840 --> 00:33:35,919
نعم. إنني أقترب من العثور على
.(أفاتار (زوي غرايستون

591
00:33:36,040 --> 00:33:37,639
،وفقدتِ السيطرة علي العملية

592
00:33:37,760 --> 00:33:39,159
مسببة لنا انفجار سابق لأوانه

593
00:33:39,280 --> 00:33:42,759
.والذي سوف يجلب الجزاء على رؤوسنا

594
00:33:42,880 --> 00:33:45,839
."حياتي مكرسة لخدمة "جنود الواحد

595
00:33:47,080 --> 00:33:49,319
وأفاتار (زوي غرايستون) سَيُساعدُ الجنود

596
00:33:49,440 --> 00:33:52,199
.لخدمة الرب من خلال التأليه

597
00:33:54,200 --> 00:33:55,839
أَو هَلْ تُنكرُ تلك النبوءةِ؟

598
00:33:55,960 --> 00:33:58,759
لم يشارك الجميع في
.وجهة نظرك في التأليه

599
00:33:59,600 --> 00:34:02,799
.بحثكِ عن هذا الأفاتارِ يَضِعُنا في خطر

600
00:34:03,800 --> 00:34:05,399
.أنا لَنْ أَتْركَ خطةَ الله

601
00:34:05,920 --> 00:34:08,719
.أَعْرفُ بأنّ (زوي غرايستون) كانَتْ محبوبةَ الله

602
00:34:09,160 --> 00:34:11,479
،وأنه تم اعطائها بريق الحياة نفسها

603
00:34:11,600 --> 00:34:16,039
،والتي كانت هديتها لنا جميعًا
.وستنقذنا جميعًا

604
00:34:16,160 --> 00:34:18,439
.(لأجل مصلحتكِ, أتمنى أن تكوني محقة, (كلاريس

605
00:34:18,920 --> 00:34:19,919
.إعملي بسرعة

606
00:34:31,800 --> 00:34:32,759
...يُمْكِنُني أَنْ أَرْميكِ مِنْ

607
00:34:32,880 --> 00:34:35,279
.ركبتي ثابتة وسريعة وصلبة

608
00:34:35,720 --> 00:34:37,919
أنت من الـ"جنود الواحد", لما اذن تعطيني
مثل هذا الوقت الصعب؟

609
00:34:38,040 --> 00:34:39,319
."لستُ من الـ"جنود الواحد

610
00:34:41,040 --> 00:34:42,199
.حاولْ ثانيةً

611
00:34:42,320 --> 00:34:43,879
أنت غبي جدًا لأنْ تُفكّرُ بسببٍ جيدِ

612
00:34:44,000 --> 00:34:45,639
.ذلك لَيسَ سببًا حقيقيًا، اذن لنسمعه

613
00:34:48,040 --> 00:34:50,439
."حسنًا. أنا من الـ"جنود الواحد

614
00:34:50,560 --> 00:34:53,159
اذا اكتشف أي شخص أنني ذاهب إلى
.الاجتماعات, سأقع في مشكلة كبيرة

615
00:34:53,680 --> 00:34:57,559
.وكانت اجتماعات فقط
(كانت فقط بيني وبين (بن

616
00:34:57,680 --> 00:35:00,599
...و(بان) و(هيبوليتا) و

617
00:35:01,440 --> 00:35:04,279
أَعْني، بدون (بن), لا يوجد أي شيء
...مرة اخرى, لذلك

618
00:35:05,560 --> 00:35:06,799
ألَنْ تديرَه (كلاريس)؟

619
00:35:07,240 --> 00:35:09,119
الأخت (كلاريس)؟
...عن ماذا تتحدثين

620
00:35:10,800 --> 00:35:13,119
.انس ذلك. انس ذلك

621
00:35:13,240 --> 00:35:16,599
.انظر. لقد وعدتُ (زوي) قبل أن تموت

622
00:35:16,720 --> 00:35:19,759
أحتاجُ إلى احضار شيءٍ ما
.من "جيمينون", شيئًا ما سِرّيًا

623
00:35:20,600 --> 00:35:22,079
.(إنه من أجل (زوي

624
00:35:22,880 --> 00:35:25,799
.أنا آسف بالفعل على صديقتك

625
00:35:26,200 --> 00:35:28,679
.وكل شيء

626
00:35:30,960 --> 00:35:32,599
.لذا رُبَّمَا يُمْكِنُك أَنْ تَنْزلَي من عليّ الآن

627
00:35:38,800 --> 00:35:40,919
.(زوي) كانت أفضل صديقة لي, (كيون)

628
00:35:42,360 --> 00:35:43,359
.لقد وعدتُها

629
00:35:49,400 --> 00:35:50,759
.سأرى ما يُمكنني فعله

630
00:35:59,720 --> 00:36:00,839
لذا, هل رَأيتَ (تمارا)؟

631
00:36:00,960 --> 00:36:01,959
هل تحدثتَ إليها؟ -
.لم يحدث -

632
00:36:02,080 --> 00:36:04,919
أنا فقط فحصتُ الحاسوبَ للتأكُدَ
من أن الافاتار كان لا يزال هناك؟

633
00:36:06,000 --> 00:36:07,079
إنها هناك, أليس كذلك؟

634
00:36:07,680 --> 00:36:09,839
.نعم, منذ ثلاث ساعات, كانت موجودة

635
00:36:14,080 --> 00:36:15,359
ونحن؟

636
00:36:20,880 --> 00:36:21,839
تمارا)؟)

637
00:36:25,720 --> 00:36:26,759
!(تمارا)

638
00:36:32,200 --> 00:36:33,159
!(تمارا)

639
00:36:37,840 --> 00:36:39,039
.يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا

640
00:36:41,840 --> 00:36:42,799
ما كبر هذه الغرفةِ؟

641
00:36:43,720 --> 00:36:45,199
...حسنًا, ذلك السؤالِ ليس له معنى

642
00:36:45,320 --> 00:36:47,159
!لا تعطني حديث تقني

643
00:36:47,280 --> 00:36:48,599
.فقط ساعدني في العثور على ابنتِي

644
00:36:49,520 --> 00:36:50,479
.حسنًا

645
00:36:51,400 --> 00:36:52,359
.سأعودُ خلال دقيقة

646
00:37:01,200 --> 00:37:02,159
!عزيزتي

647
00:37:03,720 --> 00:37:05,599
.تامي)! لا أَعْرفُ ما حدث)

648
00:37:05,720 --> 00:37:07,719
،فحصتُ فقط ظهرَ الحاسوبَ في العالم الحقيقي

649
00:37:07,840 --> 00:37:13,159
.والآن اكتشف فقط اثنين من الأفاتار, لكِ ولِي

650
00:37:15,200 --> 00:37:16,159
.اختفت

651
00:37:19,920 --> 00:37:20,879
.أنا آسف

652
00:37:31,160 --> 00:37:32,639
.أنا آسف

653
00:37:35,840 --> 00:37:37,439
.قُلتَ بأنها كانت هناك

654
00:37:37,920 --> 00:37:40,159
.اعتقدتُ بأنها كانت كذلك. لقد كنتُ مخطأ

655
00:37:40,680 --> 00:37:42,239
لابد أن الكمبيوتر كان يقوم بتسجيل

656
00:37:42,360 --> 00:37:44,559
،ملفًا احتياطيًا تحت الكتابة للأفاتار الخاص بها

657
00:37:44,680 --> 00:37:46,599
.مثل صورةِ الشبحِ. لقد حدث ذلك

658
00:37:48,640 --> 00:37:51,679
هل اختفت (تمارا) بالفعل؟

659
00:37:51,800 --> 00:37:52,759
.أنا خائف من ذلك

660
00:37:56,400 --> 00:37:57,679
.لَو أنا مَا رَأيتُها

661
00:38:00,440 --> 00:38:01,639
.أعرف

662
00:38:01,760 --> 00:38:03,719
...اذا لم تقم باسترجاعها

663
00:38:03,840 --> 00:38:05,879
.اعرف. اعرف. أنا آسف

664
00:38:06,280 --> 00:38:08,079
.لكنَّنا لا نَستطيعُ إنْقاذهم

665
00:38:17,080 --> 00:38:18,079
.أنا آسف

666
00:38:33,360 --> 00:38:35,839
،"أول تقرير لها حول موقع "منبر كابريكا

667
00:38:35,960 --> 00:38:39,359
أنباء عن أن الروتين البيروقراطي
الذي يحول دون المحققين

668
00:38:39,480 --> 00:38:42,319
(مِنْ تَنفيذ أمرِ التفتيش على سكنِ آل (غرايستون

669
00:38:42,440 --> 00:38:44,519
هو الذي يسبب حتى الآن جولة أخرى

670
00:38:44,640 --> 00:38:46,839
.(دعاية وإعلانِ غير مرغوبةِ لصناعاتِ (غرايستون

671
00:38:46,960 --> 00:38:50,759
الأسهم هبطت مرة اخرى حتى الآن
،"في التعامل بعد ساعات في "سكوربيا

672
00:38:50,880 --> 00:38:53,319
...تجلب (غرايستون) إلى سنة جديدةِ منخفضة

673
00:38:54,280 --> 00:38:57,039
.الآن, ذلك عمل جيد للشرطة

674
00:38:57,160 --> 00:38:58,119
.فكرتها

675
00:38:58,800 --> 00:38:59,919
حقًا؟ -
.نعم -

676
00:39:00,040 --> 00:39:01,319
.حسنًا, يجلبك مرة أخرى إلى منتصف الطريق

677
00:39:01,440 --> 00:39:02,559
لذلك نحن نحصل على الأوامر؟

678
00:39:02,680 --> 00:39:04,799
.لديّ ثلاث رسائلِ مِنْ وزيرِ العدل بالفعل

679
00:39:05,400 --> 00:39:07,959
.إنها من الأصل قاضي التسوق
.أتوقع أنه سيكون لديك أول شيء غدًا

680
00:39:08,360 --> 00:39:09,679
.نعم -
.اجعليه يعد -

681
00:39:10,560 --> 00:39:12,279
ابحث عن شيء في منزل (غرايستون)؟

682
00:39:20,000 --> 00:39:21,959
ما الذي جعل هذه المراهقة الغنية

683
00:39:22,080 --> 00:39:23,159
أن تصبح إرهابية؟

684
00:39:23,280 --> 00:39:25,159
.طرد من مستشفى "كابريكا" العام

685
00:39:25,280 --> 00:39:27,239
...هُوجِمَتْ (أماندا غرايستون) مِن قِبل المحتجّين

686
00:39:27,360 --> 00:39:30,119
،الآن, ترفض المستشفى تأكيد الإستقالة

687
00:39:30,240 --> 00:39:32,519
تاركة البعض إلى التكهن
...(بأن الدكتور (غرايستون

688
00:39:32,640 --> 00:39:35,239
.سهم صناعاتِ (غرايستون) يُواصلُ الإنزِلاق

689
00:39:35,360 --> 00:39:37,119
يبدأ محللون في الشعور بالقلق

690
00:39:37,240 --> 00:39:39,999
بخصوص الدُفْعاتِ المحدّدة
.(لقرضِ صناعاتِ (غرايستون

691
00:39:40,120 --> 00:39:42,719
تقريبًا 2 بليون ذراعًا دينُ

692
00:39:42,840 --> 00:39:44,839
.إلى إئتلافِ مصرفيِ للـ12

693
00:39:45,320 --> 00:39:47,559
.(ذلك صحيحُ, (إيرين -
مُحلّلو صناعةِ يَقُولونَ -

694
00:39:47,680 --> 00:39:49,599
(أن النقص في قيمة سهمِ (غرايستون

695
00:39:49,720 --> 00:39:52,159
ما يقرب من 25% بسبب الخوف

696
00:39:52,280 --> 00:39:54,119
.والتقصير الكُلّي على هذه القروض

697
00:39:54,560 --> 00:39:56,759
...سَقطَ السهمُ 18 نقطةُ إلى أدنى مستوى

698
00:39:56,880 --> 00:39:57,799
.مرحبًا

699
00:39:57,920 --> 00:39:59,919
.إجعل (بريا) تحجز لي عند (سارنو) غدًا

700
00:40:00,440 --> 00:40:01,519
نعم؟ ماذا حَدثَ؟

701
00:40:02,320 --> 00:40:03,559
...أنا

702
00:40:05,120 --> 00:40:06,319
.انتهي من ذلك فقط

703
00:40:06,440 --> 00:40:08,879
يبدو أن هذه الشركة ستكون للبيع

704
00:40:09,000 --> 00:40:10,159
،من أجل المستقبلِ المنظورِ

705
00:40:10,280 --> 00:40:12,999
.مالم يحْدثُ شيء جذري لتَغيير الحالةِ

706
00:40:15,200 --> 00:40:18,159
.النِظام, والطَبيعة, والقُوة, والحُب

707
00:40:20,560 --> 00:40:21,879
لما كوكب المشتري أكبر؟

708
00:40:22,000 --> 00:40:23,319
.لأن أباكَ محام

709
00:40:23,800 --> 00:40:25,999
.لذلك, النظام أهم شيء في منزله

710
00:40:26,120 --> 00:40:29,119
في مكانِنا، المريخ نظير
.ثلاثة أضعاف حجم الآخرين

711
00:40:29,720 --> 00:40:31,439
.إنه بسبب, يالحظي, أنني تزوجتُ رجل قاسي

712
00:40:32,000 --> 00:40:33,639
لماذا أنتم يا رفاق لا يوجد عندكم أطفال؟

713
00:40:34,720 --> 00:40:37,159
.كإلتقاط يتيم, مثلك أنت وأبي

714
00:40:37,560 --> 00:40:38,719
.ربما لو غيرتُ الوظائف

715
00:40:39,680 --> 00:40:42,759
الحياة التي أعيشها الآن
.ليست جيدة للأطفال

716
00:40:42,880 --> 00:40:44,359
.لَيسَت جيدَة جدًا للبالغين

717
00:40:45,360 --> 00:40:47,159
."تعرفُ أن كل ما تفعله هو "سخِت-لي-أه-دزان

718
00:40:47,280 --> 00:40:49,039
اذن لماذا تَحبُّني للغاية؟

719
00:40:49,160 --> 00:40:50,639
.لأنني حصلتُ على القضايا

720
00:40:52,880 --> 00:40:54,039
.(أهلًا, (أ-دِل-فِه-مو

721
00:40:54,160 --> 00:40:55,759
.أهلًا -
.كنتُ أتوقع وصولك منذُ ساعات مضت -

722
00:40:56,680 --> 00:40:57,919
هل يمكنني التحدث إليك, (سام)؟

723
00:41:05,480 --> 00:41:06,639
ما الأمر؟

724
00:41:08,400 --> 00:41:11,199
فَقَدَ (دانييل غرايستون) ابنته، أليس كذلك؟

725
00:41:13,080 --> 00:41:14,839
.فقدتُ ابنتي وزوجتي

726
00:41:19,200 --> 00:41:20,359
.لنجعل الأمور متعادلة

727
00:41:30,570 --> 00:41:41,599
TRANSLATED BY ALJOKER
WWW.DVD4ARAB.COM
:تعديل وتنقيح وضبط توقيت الترجمة وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

