﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,439
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:01,560 --> 00:00:02,519
!بن)! لا)

3
00:00:04,160 --> 00:00:07,359
"مجموعة معروفة باسم "جنود الواحد
.مسئولة عن القصف

4
00:00:08,360 --> 00:00:10,719
.لا نعرفُ حقًا أقرب الناس إلينا

5
00:00:10,840 --> 00:00:15,599
.ماتت ابنتي في قصف القطار رقم 23

6
00:00:15,720 --> 00:00:17,199
.لكنني أعتقدُ أنها ربما تسببتْ في ذلك

7
00:00:17,640 --> 00:00:18,919
!كانت ابنتي إرهابية

8
00:00:21,040 --> 00:00:22,759
.أحاول فقط معرفة من أنا

9
00:00:22,880 --> 00:00:25,799
.إنني (زوي)، والأفاتار، والروبوت

10
00:00:26,280 --> 00:00:28,479
مثل نوعًا مًا من... ماذا تسميه؟ -
.ثلاثة أجزاء -

11
00:00:28,600 --> 00:00:30,919
.الثالوث
.ذلك ما أنتِ عليه

12
00:00:32,600 --> 00:00:34,439
.لقد تم تكليفي بمهمة ستغير حياتي

13
00:00:34,920 --> 00:00:37,599
.أريدكِ أن تجد لي شخص ما
.(كيون غاتويك)

14
00:00:37,720 --> 00:00:40,319
أريدُ أن أعرفَ أنه يمكنني الاعتماد
."عليكِ لتوصيلي إلى "جيمينون

15
00:00:40,840 --> 00:00:42,959
.لقد قطعتُ وعدًا لـ(زوي) قبل موتها

16
00:00:43,080 --> 00:00:44,479
."أحتاجُ أن أحضر شيئًا إلى "جيمينون

17
00:00:44,600 --> 00:00:46,039
.سأرى ما يمكنني فعله

18
00:00:46,600 --> 00:00:48,479
.كل شيء بنيتهُ على المحك

19
00:00:49,760 --> 00:00:55,239
الناس غاضبون جدًا، فهم يرمون
.حواسيب (غرايستون) الخاصة بهم

20
00:00:55,320 --> 00:00:56,399
،يصنع (سارنو) الرأي العام

21
00:00:56,520 --> 00:00:58,639
.والجميع في العوالم الـ12 يراقب

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,519
.(إجعل (بريا) تحجز لي عند (سارنو

23
00:01:01,560 --> 00:01:04,319
.الدم بالدم. إنها الطريقة التورونية

24
00:01:04,440 --> 00:01:06,679
فَقَدَ (دانييل غرايستون) ابنته، أليس كذلك؟

25
00:01:07,240 --> 00:01:08,759
.فقدتُ ابنتي وزوجتي

26
00:01:08,880 --> 00:01:09,919
.لنجعل الأمور متعادلة

27
00:01:28,200 --> 00:01:28,999
ما الذي يحدث؟

28
00:01:29,120 --> 00:01:30,519
"قنبلة في "هولوكافيه
.منذ ثلاث ساعات

29
00:01:30,640 --> 00:01:31,919
.كان المكان مغلقًا وفارغًا

30
00:01:32,040 --> 00:01:34,439
.حسنًا، لذلك لا تقتل
تهديد؟

31
00:01:34,520 --> 00:01:37,879
أو تحذير أو إزعاج أو
.مشكلة شخصية مع المالك

32
00:01:38,000 --> 00:01:39,639
."أو جماعة "جنود الواحد

33
00:01:39,760 --> 00:01:43,319
ماذا؟ أنت لا تَرْجعُ بعد 10 سَنَواتِ
.فقط لتفجير قطار

34
00:01:43,440 --> 00:01:44,679
.لا، إنهم يريدوننا خائفين

35
00:01:45,320 --> 00:01:48,519
.قنبلة صغيرة، في منتصف الليل
.أموالي مقلدة

36
00:01:48,600 --> 00:01:51,199
نعم. حسنًا، إذا لم يكن لديك أي
،"مخاوف من جماعة "جنود الواحد

37
00:01:51,320 --> 00:01:52,199
ربما لا تريد أن تسمع عما

38
00:01:52,320 --> 00:01:53,319
.التقطته في قاعة المحكمة

39
00:01:53,440 --> 00:01:55,759
لا تكن خجولًا. أنا أكره ذلك. ماذا لديك؟

40
00:01:57,880 --> 00:02:00,719
أصدرت المحكمة بين المستعمرات
.في "ليبران" ذلك قبل ساعة

41
00:02:00,800 --> 00:02:03,599
.آخر مسألة في اليوم
.توقيت "تيميس" القياسي

42
00:02:04,080 --> 00:02:06,839
مذكرة تفتيش لأحدى المدارس الخاصة؟
كيف حصلت على هذه؟

43
00:02:06,960 --> 00:02:10,759
عندما رفعتْ (أماندا غرايستون) تلك القلادة
،اللانهائية الصغيرة في حفل التأبين

44
00:02:10,880 --> 00:02:13,079
،)قد سلمتنا أسبابًا لتفتيش ممتلكات (زوي

45
00:02:13,200 --> 00:02:15,079
التي تتضمن محتويات خزانتها في المدرسة

46
00:02:15,200 --> 00:02:16,719
.وأي خزانة أخرى ربما تكون قد استخدمتها

47
00:02:16,840 --> 00:02:18,759
حسنًا ستقوم بالإتصال بالصحافة, وتعلمهم بذلك؟

48
00:02:18,880 --> 00:02:19,839
.قد أفعل

49
00:02:19,960 --> 00:02:20,919
.احتفظ بيه لذيذًا

50
00:02:39,560 --> 00:02:41,039
.صباح الخير

51
00:02:41,105 --> 00:02:43,068
.أهلًا

52
00:02:46,964 --> 00:02:48,992
.صباح الخير

53
00:02:49,440 --> 00:02:51,319
هل أنا شديد العرق بالنسبة لك؟

54
00:02:57,040 --> 00:02:58,679
هل ذلك هو هاتفك؟

55
00:03:00,240 --> 00:03:01,599
.(كلاريس ويلو)

56
00:03:07,760 --> 00:03:10,239
.انزل من عليّ
.انزل من عليّ الان

57
00:03:14,040 --> 00:03:15,999
كلاريس)، ما الذي يحدث؟)

58
00:03:24,320 --> 00:03:26,719
.أنا آسفة. إنه خطئي بالكامل

59
00:04:16,280 --> 00:04:19,679
!قسم الدفاع العالمي
!فاليستمع الجميع بعناية

60
00:04:19,800 --> 00:04:22,399
.أحتاج منكم أن تبتعدوا عن الخزائن الآن

61
00:04:23,720 --> 00:04:25,719
!الجميع! الآن! ابتعدوا

62
00:04:26,640 --> 00:04:28,199
!اخلوا الردهة

63
00:04:29,600 --> 00:04:32,399
.هيّا بنا! يا سيدات
.هكذا. تحرّكوا. اخرجوا

64
00:04:33,240 --> 00:04:34,839
!هيا, يا قوم

65
00:04:36,840 --> 00:04:38,839
.هكذا. ارموا كل شيء

66
00:04:41,640 --> 00:04:42,959
.هكذا. ارموها كلها

67
00:04:45,800 --> 00:04:46,879
.(كيون)

68
00:04:49,040 --> 00:04:52,519
.كيون)، نحن بحاجة للتحدث. سأمشي بعيدًا)
.اتبعني بعد قليل

69
00:04:53,400 --> 00:04:55,159
.الخزنة القادمة. الخزنة القادمة

70
00:04:55,280 --> 00:04:56,639
.هذا واضح

71
00:05:02,360 --> 00:05:03,679
.هذا هو السيناريو

72
00:05:03,800 --> 00:05:04,879
.إنها قائمة بنقاط الحوار

73
00:05:05,000 --> 00:05:05,919
".لقد أحببتُ ابنتي كثيرًا"

74
00:05:06,000 --> 00:05:06,919
.لدينا فقط بضع ساعات

75
00:05:07,040 --> 00:05:08,759
.عرفتُ أنها كانت مضطربة"
كانت هناك علامات مزعجة

76
00:05:08,840 --> 00:05:10,839
".قبل أن أطور تقنية الرباط التام"

77
00:05:10,960 --> 00:05:13,159
.كل ما تحتاجه هو توجيهات المرحلة
هل يجب أن أشير إلى قلبي؟

78
00:05:13,280 --> 00:05:14,919
دانييل) من فضلك. انظر، نحن)
.لا نخبرك كيف تقول

79
00:05:15,040 --> 00:05:16,119
.ما تقوله فقط
.استخدم صياغتك الخاصة

80
00:05:16,240 --> 00:05:17,719
حسنًا، لا أريد أن أقول
.أنها كانت مضطربة

81
00:05:17,840 --> 00:05:18,959
.إنه مهم -
لماذا؟ -

82
00:05:19,560 --> 00:05:22,039
،إذا كانت لديها مشكلة موجودة مسبقًا

83
00:05:22,160 --> 00:05:23,719
.فإن ذلك يزيل العبء عن الرباط التام

84
00:05:24,360 --> 00:05:27,039
.حسنًا، سأجد طريقة مختلفة لقول ذلك

85
00:05:29,800 --> 00:05:32,199
.(إنها ليست سعيدة لأنني ذاهب إلى (سارنو

86
00:05:32,280 --> 00:05:33,519
كيف بالضبط ليست سعيدة؟

87
00:05:33,640 --> 00:05:35,079
ليست سعيدة بما يكفي لتقديم إعلان آخر؟

88
00:05:35,200 --> 00:05:36,559
.لا -
...إذا كانت تتناقض معك -

89
00:05:36,680 --> 00:05:37,439
.ستكون على ما يرام

90
00:05:37,560 --> 00:05:39,399
.ربما يجب عليك أن تلعبها مذنبًا قليلًا

91
00:05:39,520 --> 00:05:40,519
.فاتَتْك علامات التحذير

92
00:05:40,600 --> 00:05:42,679
.ستلوم نفسك دائمًا قليلاً بسبب ذلك

93
00:05:42,800 --> 00:05:44,119
.يريد الناس الندم

94
00:05:44,240 --> 00:05:46,319
فقط وضح أنه ليس ذنبًا

95
00:05:46,440 --> 00:05:48,079
.لصنع منتج خطير

96
00:05:48,160 --> 00:05:49,119
...(لا. ما حدث لـ(زوي

97
00:05:49,240 --> 00:05:51,639
.لا علاقة له بالرباط التام
.حسنًا، ذلك حقيقي تمامًا

98
00:05:51,760 --> 00:05:53,239
.كان ذلك عظيمًا
.قم بذلك

99
00:05:55,600 --> 00:05:57,439
.أنا نجم

100
00:05:58,080 --> 00:06:00,399
هل يمكنك قول كل شيء
من البداية مرة أخرى؟

101
00:06:16,960 --> 00:06:17,679
نعم؟

102
00:06:17,800 --> 00:06:18,759
لماذا لم يتم ذلك؟

103
00:06:19,440 --> 00:06:20,719
،لأن, سوفيستاس

104
00:06:20,840 --> 00:06:23,359
كلاهما في المنزل وهناك
.شخصان آخران هناك

105
00:06:23,480 --> 00:06:25,639
كم حجم حمام الدماء الذي تريده؟

106
00:06:26,200 --> 00:06:28,919
...صحيح. لا، يا آلهتي. لا حمام دم. إنه

107
00:06:32,240 --> 00:06:33,799
ما زلتَ تريد القيام بهذا، أليس كذلك؟

108
00:06:37,520 --> 00:06:39,799
.نعم. بالطبع

109
00:06:40,800 --> 00:06:42,959
.(إذاً تحلى بالصبر يا (يوسيف

110
00:06:59,046 --> 00:07:10,941
TRANSLATED BY : ALJOKER
WWW.DVD4ARAB.COM
:تعديل وتنقيح وضبط توقيت الترجمة وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

111
00:07:34,008 --> 00:07:36,950
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكا ||</font>
<font color="#ffff00">| الحلقة الرابعة: الرقص على قبرها |</font>

112
00:07:38,400 --> 00:07:40,279
أعلم أن كل شيء كان
.مزعجًا جدًا, جدًا

113
00:07:40,360 --> 00:07:43,039
وسأتأكد من عدم حدوث
.ذلك مرة اخرى

114
00:07:43,160 --> 00:07:45,399
.الآن، الجميع، اذهبوا للمنزل فقط

115
00:07:45,520 --> 00:07:47,279
.سأراكم غدًا

116
00:07:49,720 --> 00:07:50,679
.امضوا قدمًا

117
00:08:32,280 --> 00:08:33,439
هل ذهبوا؟

118
00:08:33,560 --> 00:08:34,679
.نعم، ذهبوا إلى الاستوديو

119
00:08:35,520 --> 00:08:39,359
.أنا بحاجة لارتداء ملابسي
هل تعرفين مكان معطف هذا؟

120
00:08:39,480 --> 00:08:40,879
.ليس لدي أدنى فكرة

121
00:08:43,520 --> 00:08:44,719
.لن يشكل فرق, على أي حال

122
00:08:46,040 --> 00:08:48,119
.نعم، ربما تكونين على حق

123
00:08:51,600 --> 00:08:52,879
لا يمكنني فقط أن أصدق بأنك
ستخرج إلى هناك

124
00:08:53,000 --> 00:08:54,039
.لترقص على قبرها هكذا

125
00:08:54,160 --> 00:08:56,999
أقول فقط نفس الشيء
.الذي قلتيه بالضبط

126
00:08:57,080 --> 00:08:58,279
.لم أقل أنها كانت مجنونة

127
00:08:58,400 --> 00:09:00,279
.فَجّرتْ قطارًا

128
00:09:00,400 --> 00:09:02,799
.ربما. كما تعرف، لا أعرفُ حتى ما فَعَلَته

129
00:09:02,920 --> 00:09:04,759
.ربما كانت تهرب فقط -
أتعتقد أنني أريد أن أفعل هذا؟ -

130
00:09:04,880 --> 00:09:06,359
،لا أريدُ أن أفعل هذا
لكنني مضطر لهذا

131
00:09:06,440 --> 00:09:09,239
لأنكِ فتحتِ هذا الحوار الصغير
.مع "كابريكا" الكبرى

132
00:09:09,320 --> 00:09:11,639
.لم أقصد الذهاب إلى شاشات التليفزيون

133
00:09:11,760 --> 00:09:13,359
.إنك ذاهب عمدًا إلى شاشات التلفزيون

134
00:09:13,480 --> 00:09:15,039
كانت هناك كاميرات في
.جميع أنحاء تلك الحديقة

135
00:09:15,160 --> 00:09:16,879
.كنتُ أتحدث إلى الحشد فقط

136
00:09:17,000 --> 00:09:18,479
الآن، علينا فقط أن نذهب به. حسنًا؟

137
00:09:18,600 --> 00:09:20,759
هل ربطة العنق هذه مضبوطة؟

138
00:09:21,440 --> 00:09:22,959
.نعم. عظيمة

139
00:09:28,240 --> 00:09:29,319
.حسنًا

140
00:09:29,760 --> 00:09:32,119
انظر، ألا يمكنك الخروج هناك فقط

141
00:09:32,240 --> 00:09:34,719
وتقول أن هذا وقت حزين للغاية لعائلتنا

142
00:09:34,840 --> 00:09:36,519
وأننا بحاجة إلى وقت لمعالجة الأمر؟

143
00:09:36,640 --> 00:09:37,879
.لا, ذلك لا يجدي نفعًا فقط

144
00:09:38,000 --> 00:09:39,759
.يجب أن تكون السيارة هنا من الآن
سيرج)؟ ألا يجدي نفعًا؟)

145
00:09:39,880 --> 00:09:40,999
ألا يجدي نفعًا؟ -
.لا -

146
00:09:41,080 --> 00:09:43,079
هل سمعتَ بالفعل ما قلته أنتَ للتو؟ -
لن يجدي ذلك؟ -

147
00:09:43,200 --> 00:09:44,239
.ليس لديّ وقت لهذا الآن يا حبيبتي

148
00:09:44,360 --> 00:09:45,319
.(تبدو أنتَ مثل (سايروس

149
00:09:45,440 --> 00:09:46,399
أنا على وشك الذهاب على
.شاشات التلفزيون العالمية

150
00:09:46,520 --> 00:09:47,439
لن يجدي ذلك؟

151
00:09:47,560 --> 00:09:49,559
.لسنا المتحدثين باسم الشركة
!نحن آباء

152
00:09:49,680 --> 00:09:52,759
آباء؟
.في الواقع، لا، لسنا كذلك

153
00:09:56,200 --> 00:09:57,199
هل يمكنني مساعدتك يا (دانييل)؟

154
00:09:57,320 --> 00:09:58,279
.لا

155
00:10:48,240 --> 00:10:49,479
.بحق الجحيم

156
00:10:50,200 --> 00:10:52,239
.مرحبًا, أيتها الجميلة

157
00:10:54,040 --> 00:10:56,599
كيف حالك؟ -
.أنا؟ أنا بخير -

158
00:10:56,720 --> 00:10:58,719
...شكرًا على السؤال. حسنًا

159
00:10:58,840 --> 00:11:01,599
.لذا، نعم، يتركونك هنا بمفردك

160
00:11:02,600 --> 00:11:05,159
.نعم, نعم
.دعنا نَلقي نظرةَ أقربَ

161
00:11:06,240 --> 00:11:07,399
أتعرف, أن ذلك أفضل عمل

162
00:11:07,520 --> 00:11:09,399
قمتُ به على الإطلاق, وأصمم ذلك؟

163
00:11:10,920 --> 00:11:12,399
.أنت بحاجة إلى اسم

164
00:11:21,120 --> 00:11:23,679
أريدُ أن أمر من خلال
.ذلك مرة اخرى

165
00:11:23,800 --> 00:11:25,799
.نعم، لنقم بتشغيله. كُن مُرتاحًا -
.مرة أخرى -

166
00:11:25,880 --> 00:11:26,919
.ما زِلتُ أَرى الكدماتَ

167
00:11:27,040 --> 00:11:28,679
.أبذلُ قصارى جهدي
.كانت معقدة

168
00:11:28,800 --> 00:11:30,239
منذ فترة طويلة قبل
...أن أخترع الرباط التام

169
00:11:30,360 --> 00:11:31,559
."مضطربة" أفضل من "معقدة"

170
00:11:31,680 --> 00:11:32,679
.معقدة" لا معنى لها"

171
00:11:32,800 --> 00:11:34,559
لا يجب أن أقولها في كلمة واحدة
.على أي حال. إنه أمر سخيف

172
00:11:34,680 --> 00:11:38,439
كانت (زوي)... بدأت مشاكل
.زوي) منذ وقت طويل)

173
00:11:38,560 --> 00:11:39,759
كيف ذلك؟ "مشاكل (زوي)"؟

174
00:11:39,880 --> 00:11:40,879
.لا، ليس الأمر نفسه

175
00:11:41,000 --> 00:11:42,119
".(أحببتُ (زوي"

176
00:11:42,240 --> 00:11:43,319
ماذا؟

177
00:11:44,440 --> 00:11:46,439
.نعم، إنه مكان جيد لكي تبدأ

178
00:11:46,560 --> 00:11:49,719
،أحببتُ (زوي)، وأتمنى لو رأيتُ العلامات"
".لكنها لم تكن الرباط التام

179
00:11:49,840 --> 00:11:50,839
".لقد كانت مضطربة"

180
00:11:50,960 --> 00:11:52,359
.(أعطني سيجارة يا (سايروس

181
00:11:52,480 --> 00:11:53,679
.لا يمكنك التدخين بينما أنا أعمل

182
00:11:56,280 --> 00:12:00,119
.ريبيكا)، أنا آسف جدًا)
،لَمْ أَقْصدْ إهانتك

183
00:12:01,280 --> 00:12:02,919
،ولكن فكرة الذهاب على شاشات التلفزيون

184
00:12:03,040 --> 00:12:04,679
.بصراحة تامة، تجعلني أرغب في التقيؤ

185
00:12:04,800 --> 00:12:06,799
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به
للمساعدة في تغيير رأيك؟

186
00:12:06,920 --> 00:12:07,919
.لا

187
00:12:10,040 --> 00:12:12,279
سأعطيك 1000 ذراعًا
.إذا سمحتَ لي باستخدام سيجارة

188
00:12:13,240 --> 00:12:14,799
.تم
.شكرًا لك

189
00:12:20,520 --> 00:12:23,559
.أين كنتَ؟ لم تكن في المدرسة. لقد اتصلوا

190
00:12:24,680 --> 00:12:27,639
.(لقد كنتُ مع عمي (سام
ليست مشكلة, أليست ذلك؟

191
00:12:28,080 --> 00:12:30,839
.لا أظن ذلك
.لن أخبر والدك

192
00:12:31,880 --> 00:12:34,159
،في "تورون", عندما تبلغ 13 عام
.تصبح رجلُا

193
00:12:34,960 --> 00:12:36,959
.تتخذُ قراراتك الخاصة

194
00:12:37,040 --> 00:12:39,439
.(حسنًا. شكرًا لك, (تساتي

195
00:12:39,560 --> 00:12:41,159
.بالكاد يراك

196
00:12:44,440 --> 00:12:46,199
لا ينبغي أن يغضب
.عندما يفعل ذلك

197
00:12:52,680 --> 00:12:53,759
ماذا تريد أن تكون يا (وليام)؟

198
00:12:54,840 --> 00:12:57,359
.لا أعلم حتى الآن. لم أفكر في ذلك حقًا

199
00:12:58,360 --> 00:12:59,519
.لا, لا

200
00:12:59,960 --> 00:13:03,039
.ليس عندما تكبر
ماذا تريد أن تكون الآن؟

201
00:13:04,200 --> 00:13:06,719
،حسنًا، كانت هناك هذه الوظيفة للأطفال

202
00:13:06,840 --> 00:13:09,159
حيث تعمل داخل غرف خلع الملابس
."مع لاعبي الـ"هرم

203
00:13:10,240 --> 00:13:12,159
.حسنًا. كن على ذلك

204
00:13:13,040 --> 00:13:15,519
كل ما في الأمر هو
.أن أبي يعرف المالك

205
00:13:15,960 --> 00:13:17,479
سيد (غرايستون)؟

206
00:13:18,280 --> 00:13:19,759
لستُ متأكدًا مما إذا
.كانوا لا يزالون أصدقاء

207
00:13:19,880 --> 00:13:22,039
لستُ متأكدًا مما إذا
.كان لا يزال يحبه

208
00:13:22,160 --> 00:13:24,879
هل تعتقد أنك تحصل على
الأشياء فقط من الأصدقاء؟

209
00:13:25,000 --> 00:13:26,879
.تحصل على أفضل الأشياء من الأعداء

210
00:13:28,520 --> 00:13:30,799
.لأنهم خائفون منك

211
00:13:32,000 --> 00:13:33,799
يمكن أن ينظر (سام) في الأمر، حسنًا؟

212
00:13:35,240 --> 00:13:37,919
.عمك يعرف كيف يجعل الأشياء تحدث

213
00:14:09,800 --> 00:14:11,479
.(يوسيف) -
سام)؟) -

214
00:14:11,600 --> 00:14:13,359
أنت الذي أرسلني لفعل هذا، كما تعلم؟

215
00:14:13,480 --> 00:14:15,199
سيتعين عليك أن تكون قادرًا
.على التعايش مع ذلك

216
00:14:15,280 --> 00:14:16,799
.فقط قم بإنجازه

217
00:14:17,360 --> 00:14:19,799
.حسنًا، حافظ على سروالك
.أنا ذاهب إلى الداخل الآن

218
00:14:20,400 --> 00:14:21,599
.انتظر دقيقة

219
00:14:21,720 --> 00:14:22,839
ماذا؟ انتظر؟

220
00:14:24,560 --> 00:14:25,519
.(سام)

221
00:14:27,000 --> 00:14:27,959
.(سام)

222
00:14:28,080 --> 00:14:29,119
."جي دي دي"

223
00:14:29,240 --> 00:14:30,199
ماذا؟

224
00:14:30,680 --> 00:14:32,199
.وكلاء عالميون

225
00:14:33,680 --> 00:14:36,039
.حسنًا. رجالي بالداخل
.فقط أعطني ثانية

226
00:14:36,440 --> 00:14:38,919
الجميع بالداخل؟
.الصحافة, عليكم البقاء بالخارج

227
00:14:39,040 --> 00:14:40,639
.لا يمكنك فعل هذا هنا -
.أمر تفتيش -

228
00:14:40,760 --> 00:14:41,959
يقوم زوجي بأعمال الدفاع

229
00:14:42,080 --> 00:14:43,559
.في أماكن العمل هذه
.غرفة الفتاة في الطابق السفلي

230
00:14:43,680 --> 00:14:44,999
.يرتدي الجميع قفازات

231
00:14:45,400 --> 00:14:47,839
.حسنًا, ينطبق أمر التفتيش على السكن فقط

232
00:14:47,920 --> 00:14:49,399
لن نذهب إلى أي مكان بالقرب
من معمل زوجك، حسنًا؟

233
00:14:49,520 --> 00:14:51,399
،إذا كنت ستفعل هذا لها
.فأنا أريد أن أرى هذا

234
00:14:51,520 --> 00:14:52,959
.أريدُ رؤية هذا -
.دكتور. دكتور, من فضلك -

235
00:14:53,080 --> 00:14:55,239
.حافظي على هدوئكِ لثانية
.لن نفعل أي شيء لها

236
00:14:55,360 --> 00:14:57,599
نحاول فقط معرفة من
.الذي حولها إلى مفجر

237
00:15:06,160 --> 00:15:07,919
...من فضلك. ليس التشيلو الخاص بها. إنها

238
00:15:08,040 --> 00:15:09,959
على الأقل من فضلك قل لهم
.أن يكونوا حذيرين معها

239
00:15:10,080 --> 00:15:12,199
.احذروا بالتشيلو

240
00:15:12,280 --> 00:15:14,959
هل يجب عليك حقًا القيام بهذا؟
حقًا؟

241
00:15:15,080 --> 00:15:16,719
أعني، ما الذي تعتقد أنك ستجده هنا؟

242
00:15:16,840 --> 00:15:17,839
.لا أعرفُ حقًا

243
00:15:20,320 --> 00:15:22,319
،ربما الذي التقت به

244
00:15:22,440 --> 00:15:26,119
الذي قام بغسل دماغها حتى تؤمن
.بديكتاتور أخلاقي يسمى الإله

245
00:15:26,240 --> 00:15:27,679
ربما اسم طفل آخر

246
00:15:27,800 --> 00:15:30,119
.الذي فجر منشأة كابريكية في منتصف الليل

247
00:15:30,240 --> 00:15:31,799
.لا أعرفُ حقًا
هل تعتقد بصدق

248
00:15:31,920 --> 00:15:33,999
أن هذه المعلومات هنا؟
حقًا؟

249
00:15:34,840 --> 00:15:37,599
.جوردان). في صندوق المجوهرات)

250
00:15:37,720 --> 00:15:41,759
.لم يكن ذلك... وضعتُ ذلك هناك
.لم يكن ذلك هنا

251
00:15:42,600 --> 00:15:44,319
.هناك نهايات فضفاضة، دكتور

252
00:15:44,440 --> 00:15:46,439
وأنا آسف إذا اضطررنا إلى
التخلص من حياة ابنتك

253
00:15:46,560 --> 00:15:48,759
.من أجل وضع إرهابيين آخرين خلف القضبان

254
00:15:48,880 --> 00:15:51,319
.ولكن إذا كان علينا ذلك، فليكن

255
00:15:54,120 --> 00:15:55,759
ما هذا بالنسبة لك؟

256
00:16:00,440 --> 00:16:02,679
هل فقدت أحدًا في ذلك القطار؟

257
00:16:04,080 --> 00:16:06,279
.لقد فقدتُ الجميع في ذلك القطار

258
00:16:13,280 --> 00:16:15,919
.وسأراك لاحقًا

259
00:16:16,320 --> 00:16:17,199
.(كيون)

260
00:16:19,200 --> 00:16:19,919
ماذا تفعلين هنا؟

261
00:16:20,040 --> 00:16:22,559
.آخر مرة رأيتك، كنتُ قد ثبّتك على الأرض

262
00:16:22,680 --> 00:16:24,359
قلتَ إنك ستساعدني في
."الوصول إلى "جيمينون

263
00:16:24,960 --> 00:16:26,639
.حسنًا، كنتُ مخطئًا. لا يمكنني

264
00:16:29,000 --> 00:16:31,359
.لا يجب أن تهرع أثناء البحث في الخزانة

265
00:16:31,480 --> 00:16:32,839
.لقد جعلك تبدو مذنبًا

266
00:16:32,960 --> 00:16:34,119
.يجب أن تذهبي

267
00:16:34,600 --> 00:16:35,559
،أنا الوحيد هنا اليوم

268
00:16:35,680 --> 00:16:37,319
ولا بد لي من إصلاح هذه الحقيبة

269
00:16:37,400 --> 00:16:39,319
...بنهاية فترة ما بعد الظهر. لذا

270
00:16:42,320 --> 00:16:43,519
ماذا تفعلين؟

271
00:16:43,640 --> 00:16:45,879
.أمي تقول بالتصليح من أجل لقمة العيش

272
00:16:47,360 --> 00:16:49,999
حسنًا، ماذا لو رآنا شخص ما معًا؟

273
00:16:51,680 --> 00:16:52,719
من الذي يرى؟

274
00:16:56,360 --> 00:16:57,919
لا شيء في غرفة (زوي غرايستون)؟

275
00:16:58,000 --> 00:17:01,079
.لا. فقد قام الأباء بتنظيف الغرفة
.انظر إلى المدرسة

276
00:17:01,200 --> 00:17:03,159
.نعم. لا شيء هناك, أيضًا
.بعض المواد المخدرة البسيطة

277
00:17:03,280 --> 00:17:05,479
لقد ضمنتَ لي أجهزة التفجير
.ورموز اللانهاية

278
00:17:05,560 --> 00:17:08,759
سيدي، إنه نظيف جدًا. انظر، شخص ما
.وصل إلى هؤلاء الأطفال

279
00:17:08,880 --> 00:17:12,559
من فضلك. أعطني الصلاحية
.للوصول إلى الاتصالات للطلاب

280
00:17:12,680 --> 00:17:14,799
.الرسائل الإلكترونية. الهواتف

281
00:17:14,880 --> 00:17:16,519
.(جي)، قائد الكشافة (دورام)

282
00:17:16,640 --> 00:17:19,359
.المنحدر يصبح زلقًا نوعًا ما

283
00:17:19,840 --> 00:17:22,319
،)بن ستارك) و(زوي غرايستون)
أضمن لك

284
00:17:22,440 --> 00:17:23,719
أنهم ليسوا الطلاب الوحيدين

285
00:17:23,840 --> 00:17:25,239
"المنضمين إلى "جنود الواحد
.في تلك المدرسة

286
00:17:25,360 --> 00:17:27,599
الآن، نكتشف من
،حذر هؤلاء الأطفال

287
00:17:27,720 --> 00:17:29,919
.نكتشف من كان يدير العملية

288
00:17:30,640 --> 00:17:33,239
أنت مخطئ في هذا، فأنا
.أملك الـ"أور-كياه" خاصتك

289
00:17:34,160 --> 00:17:36,239
.عامية تورونية. الأمر جاد جدًا منك, سيدي

290
00:17:38,520 --> 00:17:41,679
،حسنًا. إذا كنتُ مخطئًا
.فسأقدمهم لك على طبق من فضة

291
00:17:45,440 --> 00:17:46,599
.هناك

292
00:17:48,720 --> 00:17:50,319
.حسنًا، ذلك صندوق ذو مظهر جميل

293
00:17:51,680 --> 00:17:53,919
.أعتقد أنه يبدو كبيرًا

294
00:17:54,040 --> 00:17:58,039
لذا دعينا نتحقق منكِ، أيمكننا؟

295
00:17:58,160 --> 00:18:00,839
.نرى أننا لم نخلط في أي اتصالات

296
00:18:06,760 --> 00:18:08,639
.إجراء الاختبار التشخيصي

297
00:18:34,320 --> 00:18:35,719
.انظري لحالك

298
00:18:39,960 --> 00:18:41,559
.سأجعلكِ ترقصين

299
00:18:42,760 --> 00:18:44,919
.حسنًا؟ حسنًا. هنا، هنا
.جربي هذا. جربي هذا

300
00:19:37,640 --> 00:19:39,599
.اكتمل الاختبار التشخيصي

301
00:19:58,800 --> 00:20:00,919
.آخر الرسائل الإلكترونية اليوم

302
00:20:01,040 --> 00:20:03,119
...الآن، إذا كان لدينا كمبيوتر حديث

303
00:20:03,960 --> 00:20:05,479
.حسنًا. تحققي حوالي الساعة 6 صباحًا

304
00:20:05,600 --> 00:20:09,119
من المرجح أن يكون إرسال مجموعة
.إلى مجلس الطلاب بأكمله

305
00:20:12,960 --> 00:20:14,319
.لم أرَك هكذا قط

306
00:20:15,200 --> 00:20:18,559
نعم؟ حسنًا، كان لدينا
.بن ستارك) وتركناه يذهب)

307
00:20:22,280 --> 00:20:25,479
.اسمعي، أنا آسف. لا أضع كل هذا عليكي

308
00:20:25,600 --> 00:20:28,519
.كلنا شعرنا بالرضا
.كلنا مسؤولون

309
00:20:29,520 --> 00:20:30,479
حقًا؟

310
00:20:35,360 --> 00:20:38,959
اذن هل نحن جميعًا مسؤولون عن
محصول القمح السيء في "أريلون"؟

311
00:20:40,880 --> 00:20:43,199
حسنًا, لماذا تقومين بذلك؟
.أنت ما زلت هنا

312
00:20:43,320 --> 00:20:45,599
.إنكِ تعملين بجد مثلي

313
00:20:46,680 --> 00:20:48,079
يبدو لي أن الحثالة الجيمينيين

314
00:20:48,160 --> 00:20:50,319
يقومون بإستدراج الأطفال الكابريكيين الصالحين
.إلى طائفة قاتلة

315
00:20:50,440 --> 00:20:52,439
.يجب تدمير أي شخص يفعل ذلك

316
00:20:54,200 --> 00:20:55,279
.نعم

317
00:20:59,960 --> 00:21:03,079
.(لديّ شيء من أجل (ويلي
.إنها كالرافعات

318
00:21:03,760 --> 00:21:05,959
.منذ أن تخلصتَ من ألعابه الخيالية

319
00:21:06,080 --> 00:21:08,239
ما هذا؟ عظام؟

320
00:21:08,360 --> 00:21:12,399
الأطفال التورونيون يلعبون الرافعات
بعظام أصابع الأطفال التورونيون

321
00:21:12,480 --> 00:21:13,719
.الذين يخسرون في الرافعات

322
00:21:16,680 --> 00:21:19,439
.كانت تلك مزحة
.إنها عظام من أقدام الدجاج

323
00:21:19,560 --> 00:21:21,799
المقابلة التي كنتَ تعتقد
.أنك لن تراها أبدًا

324
00:21:21,880 --> 00:21:23,639
دانييل غرايستون)، قادمًا في الساعة 10:00)

325
00:21:23,720 --> 00:21:25,399
.(في "باكتوك" مع (باكستر سارنو

326
00:21:25,520 --> 00:21:27,199
.ذلك هو الرجل الذي لا يعجبك

327
00:21:29,280 --> 00:21:30,319
.نعم

328
00:21:31,200 --> 00:21:32,159
.حسنًا

329
00:21:34,240 --> 00:21:36,239
.سيتم الاعتناء به

330
00:21:36,360 --> 00:21:37,439
.جيد

331
00:21:39,880 --> 00:21:42,039
لا، الموتى لا يموتون حقًا

332
00:21:43,280 --> 00:21:45,399
.حتى يتم الانتقام لموتهم

333
00:21:46,560 --> 00:21:49,159
.ابنتي وابنتك عالقتان بين الحياة والموت

334
00:21:51,120 --> 00:21:52,719
.سوف يدفع الثمن

335
00:21:52,800 --> 00:21:53,999
.جيد

336
00:21:55,600 --> 00:21:56,799
.صدقيني

337
00:22:02,480 --> 00:22:05,159
!مرحبًا يا رفاق. حسنًا

338
00:22:05,280 --> 00:22:07,039
."مرحبًا بكم في "باكتوك

339
00:22:07,160 --> 00:22:08,679
.أشكركم جزيل الشكر على قدومكم

340
00:22:08,800 --> 00:22:10,079
.لدينا عرض مدهش جدًا

341
00:22:10,200 --> 00:22:11,559
.لستُ بحاجة إلى إخباركم بالسبب

342
00:22:11,680 --> 00:22:14,359
لذلك دعونا نتناول هذا المونولوج الرهيب
.الذي كتبته منذ دقيقتين

343
00:22:16,160 --> 00:22:18,799
لا يعني ذلك أن الأمور مثالية
."هنا في "كابريكا

344
00:22:19,560 --> 00:22:20,839
يعرف البعض منكم أن

345
00:22:20,960 --> 00:22:23,039
،السكان ليسوا سعداء للغاية بالحكومة الآن

346
00:22:23,160 --> 00:22:24,599
.قائلين إنهم متسامحون مع الإرهاب

347
00:22:24,720 --> 00:22:26,159
.يقولون ثلاثين ثانية
.هيا بنا

348
00:22:26,280 --> 00:22:27,239
.حسنًا

349
00:22:27,320 --> 00:22:28,399
...لذا، من أجل الاحتجاج

350
00:22:28,520 --> 00:22:30,199
.أراكم يا رفاق تضحكون هناك

351
00:22:30,320 --> 00:22:31,079
.أنا متأكد من أنك متورط في هذا

352
00:22:31,200 --> 00:22:32,919
.حسنًا، ها نحن ذا

353
00:22:33,840 --> 00:22:34,999
.دانييل)، إنهم على وشك تقديمك)

354
00:22:35,120 --> 00:22:37,839
...حسنًا. أنا فقط
.أنا بحاجة إلى ثانية

355
00:22:38,720 --> 00:22:40,159
.يا آلهتي! لقد كسروا ظهورنا

356
00:22:40,280 --> 00:22:41,399
.أرسلوا لنا عصا النعناع

357
00:22:41,520 --> 00:22:43,519
.لا يوجد شيء يمكننا القيام به

358
00:22:43,640 --> 00:22:46,239
،أخيرًا، ربما سمع البعض منكم

359
00:22:46,360 --> 00:22:48,599
،بالأمس، أنه تم استدعاء الأمن هنا

360
00:22:49,000 --> 00:22:50,239
.لكن لا يوجد ما يدعو للقلق الآن

361
00:22:50,360 --> 00:22:52,839
.لقد اتضح أنه كان سوء فهم كبير

362
00:22:52,960 --> 00:22:55,199
.كنتُ أقصف بشكل مجازي فقط

363
00:22:56,120 --> 00:22:57,439
.بشكل مجازي

364
00:22:57,560 --> 00:23:01,359
.رائع. نعم. أطلق نصف طاقم الكتابة

365
00:23:01,480 --> 00:23:05,719
،حسنًا. في تلك المذكرة القاتمة
.دعونا نحضر ضيفنا الاول

366
00:23:05,840 --> 00:23:06,799
.لا يحتاج إلى مقدمة

367
00:23:06,920 --> 00:23:10,319
سيداتي وسادتي، من فضلكم
.(رحبوا بـ(دانييل غرايستون

368
00:23:22,960 --> 00:23:25,279
.نعم. ها هو

369
00:23:26,800 --> 00:23:28,639
سايروس)، الدفاع العالمي)
.جاء للتو إلى المنزل

370
00:23:28,760 --> 00:23:30,319
.قاموا بنهب المكان

371
00:23:31,280 --> 00:23:34,479
،)إنهم يفعلون هذا الخطأ. (دانييل
.هناك أشياء عليه أن يقولها

372
00:23:34,600 --> 00:23:35,919
...أماندا). أنتِ ترين)
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟

373
00:23:36,040 --> 00:23:37,759
.لقد فات الأوان. إنه موجود

374
00:23:37,880 --> 00:23:39,719
.شكرًا لك على القدوم

375
00:23:40,400 --> 00:23:43,839
أعتقد أنني ربما أشرتُ
.إليك مرتين هذا الأسبوع

376
00:23:43,960 --> 00:23:45,479
لا أعرف إذا... نعم؟
.نعم، لقد فعلتَ

377
00:23:45,600 --> 00:23:48,359
كانت أمنيتي في الانقلاب الشمسي
.من أجل الدعاية المجانية

378
00:23:48,480 --> 00:23:50,439
.ربما كان يجب أن أكون أكثر تحديدًا

379
00:23:54,600 --> 00:23:57,119
.أشعر بتحسن كبير تجاه مونولوجي الآن

380
00:23:57,200 --> 00:24:01,279
.حسنًا، هذا... أنا آسف. استمع
.هذا هو ما يحدث

381
00:24:01,400 --> 00:24:02,119
هل هذا ماء؟

382
00:24:02,240 --> 00:24:03,439
...ذلك
.في الواقع، إنه ماء

383
00:24:03,560 --> 00:24:04,679
...هل كنتَ تتوقع

384
00:24:04,800 --> 00:24:06,159
هل كان هناك شيء آخر تحتاجه في راكبك؟

385
00:24:06,280 --> 00:24:07,239
.لا، أنا بخير بالماء

386
00:24:07,360 --> 00:24:09,799
هل يمكننا الحصول على
شيء أقوى للسيد (غرايستون)؟

387
00:24:09,920 --> 00:24:11,039
.هل نحن بحالة جيدة؟ أنا بخير. شكرًا لك

388
00:24:11,160 --> 00:24:12,439
.حسنًا

389
00:24:12,560 --> 00:24:15,359
ذكرتْ زوجتك أن

390
00:24:15,480 --> 00:24:18,439
،)ابنتك، (زوي غرايستون

391
00:24:18,560 --> 00:24:21,239
كانت متورطة مع الإرهابيين

392
00:24:21,360 --> 00:24:22,919
...وربما كانت -
...لا نعرف -

393
00:24:23,040 --> 00:24:24,319
...ربما قد تكون مسؤولة
.أي شيء مؤكد...

394
00:24:24,440 --> 00:24:25,759
.عن القصف. لكن، نعم...
يبدو

395
00:24:25,880 --> 00:24:28,239
،أنها وقعت مع هذه المجموعة
."جنود الواحد"

396
00:24:29,480 --> 00:24:30,799
...كانت

397
00:24:32,320 --> 00:24:33,639
...كانت

398
00:24:34,800 --> 00:24:35,759
.كانت مضطربة

399
00:24:35,880 --> 00:24:37,399
...مهلًا. دعني أخبرك
بدأ هذا منذ وقت طويل

400
00:24:37,520 --> 00:24:38,719
.قبل أن أخترع الرباط التام

401
00:24:38,840 --> 00:24:40,519
.دعني أخبرك بما أراه -
مضطربة؟ -

402
00:24:40,640 --> 00:24:42,799
.حسنًا؟ دعني أخبرك بما أراه هنا

403
00:24:42,920 --> 00:24:46,239
أرى الكثير من الشباب يكبرون
.في عالم افتراضي الآن

404
00:24:46,360 --> 00:24:48,199
نعم. لقد سمعتُ بالفعل
.نظريتك حول هذا

405
00:24:48,320 --> 00:24:49,559
.لقد سمعتُها من قبل
...إذا جاز لي

406
00:24:49,680 --> 00:24:50,919
.حسنًا. دعنا لا نتحدث عن النظريات، بعد ذلك

407
00:24:51,040 --> 00:24:52,119
.لنتحدث عن الحقائق -
.حسنًا -

408
00:24:52,240 --> 00:24:54,799
،الحقائق. ابنتك، ابنتك المضطربة

409
00:24:54,920 --> 00:24:58,439
نشأت مع الرباطات التامة وتعلمت أنه

410
00:24:58,560 --> 00:25:00,599
.لا توجد عواقب، على الإطلاق

411
00:25:00,720 --> 00:25:01,599
هل ترى؟

412
00:25:02,720 --> 00:25:03,679
...لكن

413
00:25:04,600 --> 00:25:05,639
.لقد كان محقًا
.إنها ليست كلمة طيبة

414
00:25:05,760 --> 00:25:07,719
.إنها ليست كلمة طيبة
.أنت تعلم أنها ليست كلمة طيبة

415
00:25:07,840 --> 00:25:10,319
لكن، كما ترى، الأمر هو أنها
.لم تحب الرباط التام حتى

416
00:25:10,440 --> 00:25:11,679
لم تحب الرباط التام؟ -
.مُطْلَقًا -

417
00:25:11,800 --> 00:25:13,479
.كانت تكره -
.نعم -

418
00:25:13,600 --> 00:25:15,839
ربما لأنه كان يجعلها تريد تفجير الأشياء؟

419
00:25:17,040 --> 00:25:18,599
أتعرف؟
...الشيء بأكمله

420
00:25:19,480 --> 00:25:20,919
.لا -
.(أماندا) -

421
00:25:21,320 --> 00:25:23,519
.انتظري. لا، لا، لا، لا، لا

422
00:25:24,360 --> 00:25:28,159
سيداتي وسادتي, رحبوا معي من فضلكم
.(بالدكتورة (أماندا غرايستون

423
00:25:28,280 --> 00:25:30,479
.دكتورة (أماندا غرايستون). رائع

424
00:25:30,545 --> 00:25:32,899
.(دكتورة (أماندا غرايستون

425
00:25:34,338 --> 00:25:35,495
.دعنا نأتي لها بكرسي

426
00:25:35,560 --> 00:25:39,079
."المشاهدين بالمنازل, لنحقق "رقمًا قياسيًا

427
00:25:39,160 --> 00:25:40,879
.وسنعود مباشرة بعد هذه الرسائل

428
00:25:41,000 --> 00:25:43,279
.سيكون هذا مثيرًا للغاية
.لذا ابقوا حولكم

429
00:25:52,040 --> 00:25:55,119
.حسنًا. لقد عُدنا

430
00:25:57,360 --> 00:26:00,199
.دكتورة (غرايستون)، هذه صدمة ومفاجأة

431
00:26:00,320 --> 00:26:01,319
.نعم

432
00:26:01,440 --> 00:26:03,919
.إنها مفاجأة بالنسبة لي أيضًا
...لكن

433
00:26:04,040 --> 00:26:07,759
.لا يمكنني الوقوف هناك
...كان علي أن أفعل ذلك. أنا

434
00:26:07,880 --> 00:26:09,599
.أنتم الاثنين تقعان في هذا الخطأ

435
00:26:09,720 --> 00:26:10,919
.إنني أقع في هذا الخطأ. حسنًا

436
00:26:11,040 --> 00:26:13,399
.لقد عدتُ للتو إلى زيجاتي الأولى والثالثة هناك

437
00:26:13,520 --> 00:26:15,999
.دعني... حسنًا، أنا آسف
.لا أعرفُ لماذا

438
00:26:16,120 --> 00:26:17,839
.لا أعرفُ لماذا كنتُ أمزح

439
00:26:17,960 --> 00:26:20,919
دكتورة (غرايستون)، ما رأيكِ في هذا؟

440
00:26:21,920 --> 00:26:24,199
.أنتم هنا تقولون أن (زوي) كانت مجنونة

441
00:26:25,160 --> 00:26:27,239
.لم تكن (زوي) مجنونة. لم تكن كذلك

442
00:26:27,800 --> 00:26:32,759
.كانت (زوي) غاضبة. كانت متحدية
.كانت وقحة

443
00:26:32,880 --> 00:26:35,439
.كانت محبطة

444
00:26:35,560 --> 00:26:36,599
.حسنًا

445
00:26:36,720 --> 00:26:39,559
حسنًا، أرني فتاة تبلغ من
.العمر 15 عامًا ليست كذلك

446
00:26:39,680 --> 00:26:41,879
.أغلقتْ بابها. قامت بعزف موسيقة صاخبة

447
00:26:42,000 --> 00:26:43,319
.قالت إننا أحرجناها علانية

448
00:26:43,440 --> 00:26:44,519
...أغلقتْ بابها و

449
00:26:44,600 --> 00:26:46,479
كانت طفلة. أغلقتْ بابها
وقامت بعزف موسيقى صاخبة

450
00:26:46,560 --> 00:26:48,359
.وفجرتْ قطار ركاب

451
00:26:48,480 --> 00:26:49,759
حسنًا، متى كان من المفترض
أن أتصل بالشرطة؟

452
00:26:49,880 --> 00:26:50,879
.حسنًا، لا أعرف

453
00:26:51,000 --> 00:26:52,239
ربما عندما بدأتْ تتعبد

454
00:26:52,360 --> 00:26:53,999
إله الدمار الكبير في السماء، ربما؟

455
00:26:54,120 --> 00:26:56,119
.لا, لم... لم نعرف
.لم تكن هناك أي علامات

456
00:26:56,240 --> 00:26:57,959
.قلتَ أنها كانت مضطربة

457
00:27:02,000 --> 00:27:04,439
.كانت غاضبة. تلك هي الكلمة الأفضل
.زوجتي محقة

458
00:27:04,560 --> 00:27:08,599
حسنًا. غاضبة، لكني أود أيضًا
،إضافة فراغ أخلاقي

459
00:27:08,720 --> 00:27:12,079
،لأن العالم الإفتراضي معلم فقير

460
00:27:12,200 --> 00:27:13,079
.ولا يعلمك الحدود

461
00:27:13,200 --> 00:27:14,199
...نعم. حسنًا, حسنًا

462
00:27:14,320 --> 00:27:16,279
أنت تعرف من الذي سيتفق تمامًا
.(مع ذلك، هي (زوي

463
00:27:16,400 --> 00:27:18,599
وتلك هي بالضبط طريقة
.وصول "جنود الواحد" إليها

464
00:27:18,720 --> 00:27:20,999
.حسنًا. أنا آسف. عليك أن تبطئ وتعود

465
00:27:21,120 --> 00:27:23,839
وضع في اعتبارك, أن نصف
.هذا الجمهور يتعرض للرجم

466
00:27:24,200 --> 00:27:25,799
.حسنًا. حسنًا

467
00:27:25,920 --> 00:27:26,999
...لقد

468
00:27:27,560 --> 00:27:31,719
.لقد رأت أشياء في العالم الإفتراضي
.التضحيات الطقسية

469
00:27:31,840 --> 00:27:33,159
."ألعاب مثل مدينة "نيو كاب

470
00:27:33,280 --> 00:27:36,079
،وشعرتْ بغياب المبادئ التوجيهية الأخلاقية
تمامًا كما تفعل أنت

471
00:27:36,160 --> 00:27:39,359
.كما يفعل الكثير من الناس
،وفي ذلك الغياب

472
00:27:39,480 --> 00:27:43,559
تخطو "جنود الواحد", مقدمةً
.هذا الحكم الأخلاقي الرائع النهائي

473
00:27:43,680 --> 00:27:46,239
،إنها جذابة جدًا لفتاة مراهقة
.على وجه الخصوص

474
00:27:46,360 --> 00:27:47,479
.أنت تَفترضُ كُلّ هذا

475
00:27:47,600 --> 00:27:49,319
.لا. لا, لقد تحدثتُ إليها

476
00:27:49,440 --> 00:27:51,479
أنت فعلت ذلك؟ متى؟

477
00:27:56,240 --> 00:28:01,359
.بعد وفاتها. أنشأتُ نسخة إفتراضية لها. أفاتار

478
00:28:01,800 --> 00:28:04,039
...أنشأت... أنا آسف. أنت

479
00:28:04,120 --> 00:28:06,719
.صنعتَ شبحًا إلكترونيًا لابنتك الميتة

480
00:28:06,840 --> 00:28:08,839
.أردتُ فقط سماع صوت صوتها مرة أخرى

481
00:28:08,960 --> 00:28:11,719
.أتعاطف. أتعاطف. هذا مزعج جدًا

482
00:28:11,840 --> 00:28:14,159
.نعم. نعم. الأمر مزعج

483
00:28:14,280 --> 00:28:17,199
لكن أرني والدًا لن يفعل أي شيء ممكن

484
00:28:17,280 --> 00:28:19,839
.لمحاولة فهم طفلهم

485
00:28:21,360 --> 00:28:23,239
...حسنًا. حسنًا -
.كان الأمر مزعجًا -

486
00:28:24,520 --> 00:28:25,919
.أعرفُ ذلك

487
00:28:26,680 --> 00:28:28,399
..مرحبًا. لكني كنتُ أحاول أن أفهم

488
00:28:28,480 --> 00:28:29,879
هل حصلتَ على سوار؟

489
00:28:30,000 --> 00:28:32,119
.هناك سوار بلاستيكي للزوار وراء الكواليس

490
00:28:32,200 --> 00:28:34,279
،لقد استخدمتُ الأدوات
.والهدايا التي لديّ للقيام بذلك

491
00:28:34,400 --> 00:28:36,839
...وأعلم أنها لم تكن حقيقية. لكن

492
00:28:37,400 --> 00:28:39,839
...لا أحتاج إلى سوار بلاستيكي
(بلغة خيالية)

493
00:28:39,960 --> 00:28:42,279
.لكن يمكنني استخدام شارة الهوية تلك

494
00:28:42,840 --> 00:28:45,439
،لقد استخدمتُ الأدوات
.والهدايا التي لديّ للقيام بذلك

495
00:28:45,900 --> 00:28:47,239
.استمتع بزيارتك
(بلغة خيالية)

496
00:28:48,960 --> 00:28:53,039
لكنها قدمت بعض الأفكار
.الصغيرة حول دوافعها

497
00:28:54,760 --> 00:28:57,479
إذا كان هذا الأمر برمته
،رد فعل على العالم الإفتراضي

498
00:28:57,600 --> 00:28:59,999
فعندئذٍ عدنا إلى المربع الأول، رغم ذلك، أليس كذلك؟

499
00:29:00,120 --> 00:29:03,399
أليست التكنولوجيا هي المشكلة؟
أعني, أليس العالم الإفتراضي هو المشكلة؟

500
00:29:03,520 --> 00:29:04,639
.لا. تلك ليست المشكلة. ربما

501
00:29:04,760 --> 00:29:06,439
أنا آسف. ربما؟ -
.ربما -

502
00:29:07,240 --> 00:29:10,159
.(حسنًا. بدأتَ في إعجابي, سيد (غرايستون

503
00:29:10,680 --> 00:29:12,839
ظننا أنه كان يمكننا التحكم
.في محتوى العالم الإفتراضي

504
00:29:12,960 --> 00:29:15,919
.خاصة للأطفال. لكننا فشلنا, بوضوح

505
00:29:16,800 --> 00:29:18,839
أعتقدُ أن الإغراء لإختراق
.الشفرة كان كبيرًا للغاية

506
00:29:18,960 --> 00:29:20,919
حسنًا. انظر, اذن ما هي مشكلتك؟

507
00:29:21,040 --> 00:29:21,999
.لا أعرف

508
00:29:22,120 --> 00:29:23,159
.حسنًا، فكر بصوت عالٍ

509
00:29:23,280 --> 00:29:27,839
لا أعرف. أنا... من أجل أن
،يكون هناك أي تغيير مفيد

510
00:29:27,960 --> 00:29:29,839
.عليك أن تزيل دافع الربح

511
00:29:29,960 --> 00:29:32,679
مثل عندما قاموا بإضفاء الشرعية
.على المخدرات، على سبيل المثال

512
00:29:33,480 --> 00:29:34,999
،حسنًا. حسنًا، تلك نقطة جيدة

513
00:29:35,120 --> 00:29:36,439
لكنك تتحدث أيضًا عن شيء ما

514
00:29:36,560 --> 00:29:39,759
استغرق عقودًا من الجدل
.العنيف جدًا ذهابًا وإيابًا

515
00:29:39,880 --> 00:29:41,839
حسنًا, أتعرف, لما لا؟ -
...لماذا لا يمكننا -

516
00:29:43,200 --> 00:29:44,279
لماذا لا يمكننا تجربته؟

517
00:29:44,400 --> 00:29:46,279
.لكن هذه قفزة هائلة التي تتحدث عنها

518
00:29:46,400 --> 00:29:49,039
لا. لن تفرض "صناعات (غرايستون)" رسومًا

519
00:29:49,160 --> 00:29:50,959
.مقابل تراخيص أي مساحات قانونية

520
00:29:51,080 --> 00:29:54,839
وأي ربح نحققه من العصابات سيذهب إلى
...بعض المؤسسات الخيرية أو

521
00:29:54,960 --> 00:29:56,399
.المؤسسة التي يمكننا إنشاؤها
سننشأ شيء ما

522
00:29:56,520 --> 00:29:57,839
للشباب للعثور على الخبرات

523
00:29:57,960 --> 00:29:59,839
.الصحيحة والقيم الصحيحة

524
00:29:59,960 --> 00:30:02,719
...حسنًا. هذا هو -
.أنت تقول هذا الآن، وأنا أدعمه -

525
00:30:02,840 --> 00:30:04,239
.أعتقد أن هذا رائع جدًا

526
00:30:04,360 --> 00:30:05,759
...هل ستقول هذا يوم الإثنين للـ

527
00:30:05,880 --> 00:30:08,919
مساهمينك ومجلس الإدارة لديك؟

528
00:30:09,040 --> 00:30:10,959
.بي آر" عظيم"
.لا, ذلك "بي آر" عظيم

529
00:30:11,080 --> 00:30:12,079
.نعم

530
00:30:12,200 --> 00:30:13,519
.إنها 60٪ من شبكتنا

531
00:30:15,320 --> 00:30:18,559
لن تحقق شركتي المزيد من الأرباح

532
00:30:18,680 --> 00:30:21,199
.من الرباطات التامة أو ترخيص العالم الإفتراضي

533
00:30:22,120 --> 00:30:23,879
."أمسكيني بها, يا "كابريكا

534
00:30:24,920 --> 00:30:26,759
،"حسنًا. حسنًا، بالتحدث باسم "كابريكا

535
00:30:26,880 --> 00:30:29,319
.وأنت تعلم أنني أحب ذلك، فسنقوم بذلك

536
00:30:30,080 --> 00:30:33,999
.(رائع. شكرًا لكم, أيها الأطباء (غرايستون

537
00:30:34,120 --> 00:30:36,119
...كان هذا نقاشًا رائعًا

538
00:30:36,240 --> 00:30:37,239
.نعم

539
00:30:37,360 --> 00:30:40,959
.لم أكن مستعدًا تمامًا له. شكراً جزيلاً لك...

540
00:30:41,080 --> 00:30:42,279
وأعتقدُ أننا بحاجة لأن ننسب
(الفضل إلى (أماندا

541
00:30:42,400 --> 00:30:44,999
...على الإنقاذ الأكثر دهشة منذ

542
00:30:46,320 --> 00:30:47,799
إنها هناك؟

543
00:30:47,880 --> 00:30:49,479
.لا يفترض أن تكون كذلك

544
00:30:49,600 --> 00:30:51,639
دعنا نختار تشبيهًا حيث فاز الـ"باكس"، حسنًا؟

545
00:30:51,760 --> 00:30:53,599
...حسنًا. لا أدع ضيوفي

546
00:30:53,720 --> 00:30:56,479
.يمكنني قتلها بيدي

547
00:30:57,480 --> 00:30:59,559
.والنوم جيدًا كل ليلة

548
00:30:59,680 --> 00:31:01,159
ألا يمكنك؟

549
00:31:02,280 --> 00:31:03,519
!حسنًا

550
00:31:07,480 --> 00:31:09,639
.أرى الكثير من الوجوه المذعورة خلفي

551
00:31:09,760 --> 00:31:10,879
.قد يستغرق هذا بعض الوقت
.يمكنني رؤية ذلك

552
00:31:11,000 --> 00:31:11,959
.يجب أن تذهب إلى المنزل على الأرجح

553
00:31:12,080 --> 00:31:13,119
...حسنًا. حسنًا، حصلتُ على تاكسي، لذا

554
00:31:13,200 --> 00:31:14,199
.يمكنني الحصول لك على سيارة

555
00:31:14,320 --> 00:31:17,719
.يمكنني الحصول على واحدة آخرى
.سأراك في المنزل. أحبك

556
00:31:17,800 --> 00:31:19,439
.شكرًا مجددًا -
.نعم -

557
00:31:19,560 --> 00:31:21,039
.معذرة

558
00:31:21,160 --> 00:31:24,679
،آسف. أنا سائق (باكستر). إذا أردتِ
.يمكنني أن آخذكِ إلى المنزل

559
00:31:24,800 --> 00:31:25,919
.نعم. ممتاز. شكرًا لك

560
00:31:26,040 --> 00:31:27,119
.نعم

561
00:31:27,720 --> 00:31:28,839
ما اسمك؟

562
00:31:28,960 --> 00:31:30,039
.(أنا (سام

563
00:31:30,520 --> 00:31:31,639
.(تشرفتُ بمعرفتك. أنا (أماندا

564
00:31:31,760 --> 00:31:32,799
.تشرفتُ بمعرفتك

565
00:32:02,720 --> 00:32:04,439
.لقد أنقذتَ حياتي بهذه

566
00:32:04,560 --> 00:32:05,639
...لذا

567
00:32:06,200 --> 00:32:08,639
هل كان لديك شيء في خزانتك؟

568
00:32:09,320 --> 00:32:10,839
هل تلقيتَ تحذيرًا؟
.لا يمكنني اخبارك

569
00:32:11,640 --> 00:32:13,359
.لا يمكنني. لا يمكنني فقط

570
00:32:13,480 --> 00:32:16,959
.أفهم سبب توخيك الحذر
.ذلك أمر ذكي

571
00:32:18,400 --> 00:32:20,519
.لكن عليَّ أن أفعل هذا

572
00:32:20,640 --> 00:32:23,359
"يجب أن أذهب إلى "جيمينون
.وآخذ حزمة (زوي) معي

573
00:32:23,480 --> 00:32:24,799
.عليَّ بفعل ذلك

574
00:32:25,840 --> 00:32:28,359
...إذا كان هناك أي طريقة يمكنك مساعدتي

575
00:32:32,480 --> 00:32:35,919
.(ربما يمكنني ترتيب لقاء مع (برناباس
.هذا كل ما يمكنني القيام به

576
00:32:37,360 --> 00:32:40,399
إنه الشخص الذي يمكنه أن يقرر ما إذا كنتِ
."ستحصلين على مساعدة "جنود الواحد

577
00:32:40,520 --> 00:32:42,799
...نعم. شكرًا لك. أنا

578
00:32:54,040 --> 00:32:55,639
هل هذه مصنوعة في المنزل؟

579
00:32:56,160 --> 00:32:57,119
أنا آسف. ماذا؟

580
00:32:57,240 --> 00:32:58,479
وشومك. هل هي مصنوعة في المنزل؟

581
00:33:00,240 --> 00:33:02,999
.أنا آسفة. لا أقصد التطفل، لكنني جراحة تجميل

582
00:33:03,120 --> 00:33:06,439
.أنا مهتمة حقًا بذلك النوع من الأشياء

583
00:33:07,320 --> 00:33:09,839
.إنهم ثقافيون. التورونيون

584
00:33:10,200 --> 00:33:12,159
.نعم, بالطبع

585
00:33:14,640 --> 00:33:15,599
لديهم معاني، أليس كذلك؟

586
00:33:17,640 --> 00:33:18,519
.نعم

587
00:33:20,320 --> 00:33:21,439
"الكثير من الناس هنا في "كابريكا

588
00:33:21,560 --> 00:33:23,279
،يعتقدون أنهم يقصدون أنك رجل عصابات

589
00:33:23,400 --> 00:33:25,039
.لكنهم ليسوا كذلك

590
00:33:25,160 --> 00:33:26,039
.بالطبع لا

591
00:33:26,160 --> 00:33:29,519
،حسنًا، أعني، قد يكون ذلك
.لكن ليس من الضروري ذلك

592
00:33:30,880 --> 00:33:34,919
،كما تعلمين، تحصلين على الحبر لأنكِ والدة
،أو أنه كان لديكِ نسب خيالي

593
00:33:35,440 --> 00:33:37,799
.أو إذا كان هناك نوع من الطقوس
.ربما ارتكبتِ خطأ

594
00:33:39,200 --> 00:33:41,199
.كان يمكنني إعطائك نسب خيالي

595
00:33:41,320 --> 00:33:45,719
،يمكنني إضافة بعض الإنجازات
.وإزالة بعض الأخطاء

596
00:33:45,840 --> 00:33:48,839
.نعم، حسنًا، ذلك لن يكون حقيقيًا، أنا خائف

597
00:33:48,960 --> 00:33:51,239
.القليل جدًا حقيقي هذه الايام

598
00:33:56,760 --> 00:33:58,639
.هذا ليس الطريق إلى المنزل

599
00:34:15,120 --> 00:34:16,439
.(هيّا, يا (سام

600
00:34:19,600 --> 00:34:20,919
.لا

601
00:34:28,720 --> 00:34:29,759
.يا آلهتي

602
00:34:38,640 --> 00:34:41,559
.(لاري), مرحبًا. اسمع، أنا بحاجة لأخذ (سام)

603
00:34:41,680 --> 00:34:45,519
...وهي حالة طارئة وهي
.لن يرد على هاتفه

604
00:34:45,640 --> 00:34:47,799
.من فضلك. اجعله يتصل بي بمجرد أن تسمعه

605
00:34:47,920 --> 00:34:49,679
.حسنًا؟ شكرًا

606
00:34:54,080 --> 00:34:56,439
!افتح هاتفك اللعين

607
00:35:06,560 --> 00:35:07,879
.معذرة, هذا ليس طريق المنزل

608
00:35:08,720 --> 00:35:09,999
.نعم، كان هناك حادث على الطريق

609
00:35:10,120 --> 00:35:12,559
."سأقطع فقط طريق "ليتل تورون

610
00:35:12,640 --> 00:35:14,599
.لا داعي للقلق
.إنهم أناس طيبون هنا

611
00:35:16,520 --> 00:35:17,719
.لستُ فضوليًا جدًا

612
00:35:19,040 --> 00:35:20,279
أيهما شيء جيد، صحيح؟

613
00:35:20,400 --> 00:35:23,719
ماذا مع كل هؤلاء الناس الغاضبين
.من كل تلك الوفيات

614
00:35:28,280 --> 00:35:31,519
لقد فقدتُ أخت زوجتي وابنة أخي
.في ذلك القطار

615
00:35:34,760 --> 00:35:36,359
.يا آلهتي. أنا آسفة جدًا

616
00:35:36,480 --> 00:35:37,559
.نعم

617
00:35:38,840 --> 00:35:40,959
.حسنًا، لا يمكنك العودة بالزمن إلى الوراء

618
00:35:41,080 --> 00:35:43,159
.لا شيء يمكنني القيام به لتغيير ذلك الآن

619
00:35:43,280 --> 00:35:44,959
.نعم

620
00:35:45,080 --> 00:35:48,079
أعتقد أن كل ما يمكننا أن نحاول
.القيام به هو أن نفهم

621
00:35:48,200 --> 00:35:49,759
.أو نبحث عن نوع ما من التوازن

622
00:35:51,800 --> 00:35:53,919
.ربما لمحاولة تسوية الأمور

623
00:36:00,840 --> 00:36:02,479
.(اسم أخت زوجتي كان (شانون

624
00:36:05,040 --> 00:36:07,119
.(ابنة أخي كان اسمها (تمارا

625
00:36:09,360 --> 00:36:11,199
.كانت ستجعلنا جميعًا فخورين

626
00:36:35,080 --> 00:36:35,999
.(سام)

627
00:36:36,120 --> 00:36:37,199
.أهلًا

628
00:36:38,080 --> 00:36:40,519
لاري) يكره ذلك عندما)
.أعود للمنزل ملطخًا بالدماء

629
00:36:42,720 --> 00:36:43,839
هل فعلتَ ذلك؟

630
00:36:44,720 --> 00:36:47,199
.لا يمكنني سماعك فوق الماء

631
00:36:48,000 --> 00:36:49,479
هل تم الأمر؟

632
00:36:50,560 --> 00:36:53,719
.نعم, لقد تم الأمر
لماذا تعتقد أنني أستحم؟

633
00:36:57,560 --> 00:37:00,799
.لقد حصلتْ على "أبو-بلايك-تاي" صغير في السيارة

634
00:37:02,120 --> 00:37:03,719
.لم أكن أريد القتال في مكان مغلق

635
00:37:03,840 --> 00:37:05,559
.لذلك أمرتها بالخروج من السيارة

636
00:37:05,680 --> 00:37:06,719
،قلتُ إننا نواجه مشكلة في المحرك

637
00:37:06,800 --> 00:37:08,319
.يجب أن تدخل هذا المطعم

638
00:37:08,440 --> 00:37:10,519
مكان (كوني). أتتذكر؟ اعتدنا الذهاب
إلى هناك في المدرسة الثانوية؟

639
00:37:10,640 --> 00:37:12,519
.(أعرفُ مكان (كوني -
.نعم -

640
00:37:14,520 --> 00:37:16,159
أرسلتُها للداخل، أليس كذلك؟

641
00:37:17,480 --> 00:37:19,079
.الرافعات. لطيف

642
00:37:19,200 --> 00:37:22,319
.وقد لاحظتْ على الفور أنه لا يوجد أحد بالداخل

643
00:37:23,040 --> 00:37:25,559
.لأنني اتصلتُ مسبقًا تحسبًا فقط

644
00:37:25,680 --> 00:37:28,279
،لذلك نحن نقف في المقدمة

645
00:37:28,920 --> 00:37:31,719
.بالسكاكين، "سفا-غي-ديس". نعم

646
00:37:31,840 --> 00:37:32,999
.اللعنة

647
00:37:33,120 --> 00:37:36,639
.إنها تحاول العودة إلى الزقاق، لكنه مغلق

648
00:37:37,400 --> 00:37:39,119
قتلتها في المطبخ؟

649
00:37:41,400 --> 00:37:43,559
حسنا, تلك المادةِ يَرْشّونهاَ في مشاهدِ الجريمةِ؟

650
00:37:43,680 --> 00:37:44,599
لا يمكنها التفرقة بين

651
00:37:44,720 --> 00:37:46,519
.دم الحيوان ودم الإنسان

652
00:37:48,000 --> 00:37:49,759
.لقد فعلتها حقًا

653
00:37:50,840 --> 00:37:52,439
لا، أعبثُ معك لأعلمك درسًا

654
00:37:52,560 --> 00:37:54,759
.حول شدتي بهذه الطريقة

655
00:37:55,960 --> 00:37:57,319
انتظر. ماذا؟

656
00:37:58,240 --> 00:38:01,239
...هل أنت
هل كان ذلك تهكميًا؟

657
00:38:03,880 --> 00:38:05,119
ماذا تعتقد؟

658
00:38:05,240 --> 00:38:06,679
.(لا يمكنني التحدث يا (سام

659
00:38:07,160 --> 00:38:09,999
!توقف عن العبث بي
هل قتلتها؟

660
00:38:13,480 --> 00:38:15,159
.(لا أغلق هاتفي يا (يوسيف

661
00:38:15,280 --> 00:38:17,919
لدي أناس آخرون يتصلون بي، أتعرف؟
.لذلك, نعم

662
00:38:18,960 --> 00:38:21,759
.تلقيتُ مثل 60 رسالة خاصة بك

663
00:38:25,360 --> 00:38:28,319
.لم أقتلها
.أخفتُها قليلًا

664
00:38:33,160 --> 00:38:35,079
أراهنُ أنها تحصل على
.الكثير من ذلك الآن

665
00:38:35,200 --> 00:38:36,159
.لقد كنتَ تعبث بي

666
00:38:36,280 --> 00:38:37,199
.نعم, كنتُ أعبث بك

667
00:38:37,320 --> 00:38:39,039
لأنني كنتُ أعرف أنه
.لا يمكنك الاستمرار في ذلك

668
00:38:40,480 --> 00:38:43,479
.كابريكي لعين في جسد توروني
.لا

669
00:38:50,920 --> 00:38:52,039
.لا، تحدثتُ إليها

670
00:38:52,160 --> 00:38:54,159
أنت فعلت ذلك؟ متى؟

671
00:38:54,680 --> 00:38:57,599
مرة أخرى. ألم تشاهدي هذا في وقت سابق؟

672
00:38:57,720 --> 00:39:03,039
بعد وفاتها. أنشأتُ نسخة إفتراضية
.منها. أفاتار

673
00:39:03,160 --> 00:39:04,639
.نعم, حسنًا, أحب ذلك

674
00:39:04,720 --> 00:39:07,479
يبدو أنه في كل مرة تظهر فيها هذه العائلة
.على التلفزيون، أستخرج الكثير منها

675
00:39:07,600 --> 00:39:08,519
.ابنة ميتة...

676
00:39:08,640 --> 00:39:11,399
.أردتُ فقط أن أسمع صوتها مرة أخرى

677
00:39:19,200 --> 00:39:20,599
أتشعرين بتحسن؟

678
00:39:20,720 --> 00:39:21,959
.نعم, أنا بخير

679
00:39:23,000 --> 00:39:24,799
أعتقد أن الناس

680
00:39:26,640 --> 00:39:29,679
.خائفون وغاضبون حقًا الآن فحسب

681
00:39:33,080 --> 00:39:34,959
.لا ألومهم

682
00:39:35,080 --> 00:39:38,799
أعتقد، من الآن فصاعدًا، أن كلانا
.بحاجة إلى أن نكون أكثر حرصًا

683
00:39:41,240 --> 00:39:43,759
.(لذا, صنعتَ أفاتار لـ(زوي

684
00:39:44,960 --> 00:39:46,799
.لم يكن شيئًا
.تعرفين كيف يعمل

685
00:39:46,880 --> 00:39:49,479
.مجرد صورة لها. لا شيء أكثر من ذلك

686
00:39:52,360 --> 00:39:53,439
.نعم

687
00:39:56,040 --> 00:39:59,799
.أعرفُ كيف يعمل الأفاتار. وأنت كذلك

688
00:40:03,800 --> 00:40:05,359
لماذا فعلتَ ذلك؟

689
00:40:12,840 --> 00:40:14,639
لماذا لم تخبرني؟

690
00:40:33,240 --> 00:40:35,759
لم أكن أعلم أن الأمر أصبح بذلك السوء
...أقصد

691
00:40:36,840 --> 00:40:37,759
.كان من الممكن أن تتحدثَ معي

692
00:40:37,880 --> 00:40:39,639
...أعرف. أنا فقط

693
00:40:44,280 --> 00:40:45,479
.أشتاق لها

694
00:40:47,280 --> 00:40:48,239
تعرفين ذلك؟

695
00:40:50,240 --> 00:40:52,119
.نعم, أعرف

696
00:40:52,240 --> 00:40:53,319
.أشتاق لها فقط

697
00:40:59,760 --> 00:41:01,439
.أشتاق لها أيضًا

698
00:41:06,520 --> 00:41:08,479
.أنا حقًا... أنا حقًا كذلك

699
00:41:14,480 --> 00:41:15,519
أتريد مشاهدة التلفاز؟

700
00:41:20,600 --> 00:41:22,999
.آل (غرايستون) عند (سارنو) الليلة

701
00:41:25,560 --> 00:41:26,679
.سمعتُ أنهم كانوا جيدين حقًا

702
00:41:26,800 --> 00:41:28,039
.لقد سئمتُ منهم

703
00:41:28,160 --> 00:41:30,239
.إنهم في كل مكان

704
00:41:30,360 --> 00:41:31,559
.مخيفون -
.أغنياء -

705
00:41:32,520 --> 00:41:33,599
.مثيرون للإشمئزاز

706
00:41:33,720 --> 00:41:34,799
.أشخاص سخفاء

707
00:41:40,046 --> 00:41:47,941
TRANSLATED BY : ALJOKER
WWW.DVD4ARAB.COM
:تعديل وتنقيح وضبط توقيت الترجمة وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

