﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,319
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:01,440 --> 00:00:03,079
،أنا محبوسة في جسد هذا الانسان الآلي

3
00:00:03,200 --> 00:00:04,919
.لكني لا أريد لأبي أن يعرف أنني موجودة

4
00:00:05,040 --> 00:00:06,479
،إنها وظيفتنا. نصنع الحياة

5
00:00:06,600 --> 00:00:09,079
...ثم في يوم ما نحن

6
00:00:09,200 --> 00:00:11,839
أتعلمُ كثيرًا بالتسكع
.مع عمي وأصدقائه

7
00:00:11,960 --> 00:00:13,279
ما الذي تفعله هنا؟ -
.لقد كنتُ أساعد -

8
00:00:13,400 --> 00:00:15,959
لا، أنتَ دائمًا تذهب إلى المدرسة أولًا، حسنًا؟

9
00:00:16,080 --> 00:00:17,799
.أنت تنتظر منهم أن يأخذوا الحضور، ثم تتخطى

10
00:00:17,920 --> 00:00:19,879
.ستبقى هنا حتى الساعة 3:00 ثم آخذك للمنزل

11
00:00:21,560 --> 00:00:23,359
لقد قررتُ أن أتحمل مسؤولية

12
00:00:23,480 --> 00:00:25,559
.تأثير شركتي على المجتمع

13
00:00:25,680 --> 00:00:27,119
.(دانييل غرايستون)

14
00:00:27,840 --> 00:00:31,279
لن تحقق شركتي المزيد من الأرباح

15
00:00:31,400 --> 00:00:33,199
.من الرباطات التامة أو ترخيص العالم الإفتراضي

16
00:00:33,320 --> 00:00:35,319
.إنها 60٪ من شبكتنا

17
00:00:35,440 --> 00:00:36,439
."أمسكيني بها, يا "كابريكا

18
00:00:37,480 --> 00:00:40,479
استيقظتُ في العالم الافتراضي
.بدون معرفة كيفية وصولي إلى هنا

19
00:00:40,600 --> 00:00:42,959
أحتاجُ إلى العثور على شخص يمكنه
.أن يريني الطريق إلى المنزل

20
00:00:43,080 --> 00:00:44,159
،إذا كان هذا حلمًا

21
00:00:44,280 --> 00:00:45,519
.أعتقدُ أنه طويل جدًا

22
00:00:45,640 --> 00:00:47,039
.لا أعتقد أن هذا حلمًا

23
00:00:47,160 --> 00:00:49,279
هذا باب، حسنًا؟

24
00:00:49,400 --> 00:00:51,199
.هيا. ستكوني حرة

25
00:00:51,320 --> 00:00:54,359
.أفاتار (تمارا) كان أملي الأخير في استعادتها

26
00:00:54,480 --> 00:00:56,039
،تذكر، سيبدو الأمر حقيقيًا

27
00:00:56,160 --> 00:00:57,679
.لكنه افتراضي بالكامل

28
00:00:59,560 --> 00:01:00,519
!(تمارا)

29
00:01:01,200 --> 00:01:02,559
هل اختفت (تمارا) حقًا؟

30
00:01:02,680 --> 00:01:05,799
.أنا آسف، لكن لا يمكننا إنقاذهم

31
00:01:14,080 --> 00:01:16,999
مرحبًا. صباح الخير. هل من أحد بالمنزل؟

32
00:01:22,040 --> 00:01:24,119
مهلًا, ما الذي تفعله هنا؟
.إنه يوم دراسي

33
00:01:25,440 --> 00:01:27,199
!يوسيف), انهض)
!(يوسيف)

34
00:01:28,920 --> 00:01:31,239
.يوسيف)، قلتُ انهض)

35
00:01:32,640 --> 00:01:33,839
!هيا، انهض

36
00:01:38,880 --> 00:01:41,239
مرحباً، إلى أين أنت ذاهب؟

37
00:01:41,640 --> 00:01:42,839
.آخذُ (ويلي) إلى المدرسة

38
00:01:43,240 --> 00:01:44,919
.سآخذه -
.لا بأس، لقد تأخر -

39
00:01:45,320 --> 00:01:47,519
.لا، لا، لا، لا، لا
.انتظر لحظة فقط. سوف أبدل ملابسي

40
00:01:47,640 --> 00:01:50,759
أبي، لا بأس. نوعًا ما أريد
.(أن يأخذني العم (سام

41
00:01:52,240 --> 00:01:53,439
.اذهب وانتظر

42
00:01:59,240 --> 00:02:01,119
هل أنت ذاهب للعمل اليوم؟

43
00:02:07,240 --> 00:02:08,239
هل أنت ذاهب للعمل اليوم؟

44
00:02:09,000 --> 00:02:11,519
.نعم، لقد مر أسبوعان صعبان

45
00:02:12,280 --> 00:02:13,119
.إنه ليس سيئًا كما يبدو

46
00:02:13,240 --> 00:02:14,719
لا؟ -
.لأنه يبدو لعينًا للغاية -

47
00:02:14,840 --> 00:02:16,079
حسنًا، إذن، لما لا تهتم بشؤونك الخاصة؟

48
00:02:16,200 --> 00:02:18,119
.هذه ليست شؤون
!هذه عائلة

49
00:02:19,320 --> 00:02:21,999
.(أنت توروني يا (يوسيف
أتذكر ذلك؟

50
00:02:22,880 --> 00:02:25,679
.لا. لا، أنا كابريكي

51
00:02:26,640 --> 00:02:28,919
أليس ذلك ما تخبرني به دائمًا؟

52
00:02:30,800 --> 00:02:34,079
يمكنك أن تطلق على نفسك
.ما تريد، لكن أولًا، أنت أب

53
00:02:34,200 --> 00:02:35,799
،وعندما تستطيع أن تفعل ذلك

54
00:02:35,920 --> 00:02:37,199
.ربما سأقوم بتقديمك إلى ابنك

55
00:02:41,040 --> 00:02:42,199
...لا، أنا

56
00:02:42,320 --> 00:02:44,319
.استيقظ يا أخي

57
00:02:48,400 --> 00:02:49,959
.هيا

58
00:03:03,080 --> 00:03:04,279
.عذرًا

59
00:03:04,400 --> 00:03:06,439
.أنا آسفة، أنا آسفة -
مهلًا. ماذا بحق الجحيم؟ -

60
00:03:06,560 --> 00:03:08,319
.مهلًا! أنا آسفة

61
00:03:08,920 --> 00:03:10,039
.انتبهي

62
00:03:10,160 --> 00:03:13,239
.(أنا أبحث عن شخص يدعى (فيستا
.أعلم أنها هنا

63
00:03:13,360 --> 00:03:14,879
هل هناك مشكلة هنا؟

64
00:03:15,000 --> 00:03:16,199
.تشق طريقها من خلال هذا القبيل

65
00:03:16,320 --> 00:03:17,399
.(أحتاج للتحدث إلى (فيستا

66
00:03:19,120 --> 00:03:21,439
.انظر، أنا عالقة هنا ولا يمكنني الخروج

67
00:03:21,560 --> 00:03:23,879
.سمعتُ أنه يمكنها مساعدتي للوصول للمنزل

68
00:03:24,400 --> 00:03:25,959
.أرجوك, دعني فقط أتحدث إليها

69
00:03:26,080 --> 00:03:27,839
.إذا كان لا يمكنها مساعدتي، سوف أغادر

70
00:03:27,960 --> 00:03:30,119
.حسنًا، سندعكِ تتحدثين إليها

71
00:03:30,920 --> 00:03:32,559
.لكننا سنراقب ذلك

72
00:03:34,920 --> 00:03:36,919
.ها نحن نبدأ، ها نحن نبدأ

73
00:03:37,400 --> 00:03:40,599
.ألف. ضعوا رهاناتكم
.لنذهب -
.حسنًا -

74
00:03:40,720 --> 00:03:43,639
.ألف؟ أهذا كل ما ستراهنين به؟ حسنًا

75
00:03:47,080 --> 00:03:50,119
حسناً، لنلعب. لنلعب، موافقون؟

76
00:03:51,040 --> 00:03:53,359
.لدينا محتجزة. ذات الفستان البُني

77
00:03:54,000 --> 00:03:56,079
.تدّعي أنها عالقة -
.حسنًا -

78
00:03:58,360 --> 00:03:59,679
.ألف وخمسمائة لك

79
00:04:22,640 --> 00:04:24,719
...أمسكوا
...اسحبوا

80
00:04:35,200 --> 00:04:36,119
!أطلقوا

81
00:04:43,040 --> 00:04:44,719
ما الذي حدث للتو؟
أين ذهب؟

82
00:04:44,840 --> 00:04:47,159
.لقد فُكَّ ارتباطه. لقد اختفى

83
00:04:48,640 --> 00:04:50,759
اختفى أين؟ -
.أينما ذهب -

84
00:04:51,240 --> 00:04:52,319
.المنزل

85
00:04:53,040 --> 00:04:54,239
المنزل؟

86
00:04:55,640 --> 00:04:56,959
.أريد أن ألعب

87
00:04:57,560 --> 00:04:58,759
.أنتِ الفتاة التي لا يمكنها الخروج

88
00:04:58,880 --> 00:05:00,159
.الناس باتوا يتحدثون عنكِ

89
00:05:00,720 --> 00:05:02,439
.انظري، أنا أريد الخروج

90
00:05:02,560 --> 00:05:04,959
.أحتاج أن أذهب للمنزل
هل يمكنكِ مساعدتي رجاءًا؟

91
00:05:05,080 --> 00:05:06,199
.اخلعي عصابتكِ, يا عزيزتي

92
00:05:06,320 --> 00:05:07,359
!لا يمكنني

93
00:05:12,240 --> 00:05:14,359
.إنها لا تفك ارتباطها

94
00:05:15,840 --> 00:05:17,199
ما خطبها؟

95
00:05:17,640 --> 00:05:19,959
.فيستا). (فيستا)، لم يُفك ارتباطها)

96
00:05:23,905 --> 00:05:26,694
!مستحيل

97
00:05:26,760 --> 00:05:29,183
!إنها تخفيني يا رجل

98
00:05:30,800 --> 00:05:32,239
ماذا لدينا هنا؟

99
00:05:33,652 --> 00:05:35,704
،لقد تلقت الطلقة
.لكن لم يُفك ارتباطها

100
00:05:38,920 --> 00:05:40,799
.سيكون كل شيء على ما يرام

101
00:05:42,480 --> 00:05:44,279
.أنتِ وأنا سنساعد بعضنا البعض

102
00:06:29,880 --> 00:06:32,079
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكا ||</font>
<font color="#ffff00">| الحلقة الخامسة: هناك سماء أخرى |</font>

103
00:06:35,760 --> 00:06:37,599
،الألم كان حريّ به أن يخرجكِ من البرنامج

104
00:06:37,720 --> 00:06:40,239
...وعليكِ أن تعيدي إطلاق الأفاتار خاصتك، لكن أنت

105
00:06:40,360 --> 00:06:43,759
.لا يمكنني -
.لست مضطرة لهذا -
."إنها "نائمة

106
00:06:44,480 --> 00:06:45,639
.من المفترض أنها أسطورة

107
00:06:46,080 --> 00:06:49,199
شخص ينام وهو يرتدي الرباط التام
،خاصته ولا يمكنه الاستيقاظ

108
00:06:49,320 --> 00:06:50,639
.شخص كان يجب أن يستيقظ الآن

109
00:06:50,760 --> 00:06:52,479
،حسنًا، ربما أنتِ غير واعية... في غيبوبة

110
00:06:52,600 --> 00:06:54,359
ويجب أن يكون هناك خطأ ما في عصابتك

111
00:06:54,480 --> 00:06:57,079
،لأنه كان يجب أن ينتهي توقيته
.لكننا نستطيع اختراقه

112
00:06:58,120 --> 00:06:59,919
.قم بفصله يدويًا

113
00:07:05,920 --> 00:07:08,279
هناك نوع من الثمن، أليس هناك؟

114
00:07:11,760 --> 00:07:13,039
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

115
00:07:13,880 --> 00:07:15,759
.العبي لعبة صغيرة
.هذا كل شيء

116
00:07:18,240 --> 00:07:21,439
لعبة؟ -
.نعم. تساعدني على تسوية نتيجة قديمة -

117
00:07:22,040 --> 00:07:23,879
،أنتِ العبي اللعبة
.وأنا سأوصلك للمنزل

118
00:07:27,600 --> 00:07:28,679
.إنها لا تنزف

119
00:07:30,080 --> 00:07:33,319
.لم أر مطلقاً أحداً يشفى من قبل
.ليس في العالم الإفتراضي

120
00:07:33,440 --> 00:07:35,559
.نظفيها. اجلبي لها بعض الملابس الجديدة

121
00:07:35,680 --> 00:07:37,199
.أنت ستذهبي الآن

122
00:07:51,440 --> 00:07:53,839
.(نعم، مرحبًا, هنا (جوزيف آداما

123
00:07:53,960 --> 00:07:55,919
.(أنا المدير (أندروز)، أتصل للاطمئنان على (ويلي

124
00:07:56,040 --> 00:07:57,359
ماذا؟ -
.حسنًا، لقد كان غائبًا للمرض -

125
00:07:57,480 --> 00:07:59,319
.لا، لا, لا
.لقد كان بالمدرسة

126
00:07:59,440 --> 00:08:01,719
.حسنًا, لقد غاب عدة أيام على التوالي الآن

127
00:08:01,840 --> 00:08:04,159
...لا بد أنك
منذ متى؟

128
00:08:04,280 --> 00:08:06,079
.منذ منتصف الأسبوع الماضي

129
00:08:15,400 --> 00:08:19,519
.يا آلهتي. فهمتُ ذلك
...ذاك شئ بسيط, إنه

130
00:08:32,960 --> 00:08:35,559
.ضع الصينية جانباً، اخلع المئزر، وتعال معي

131
00:08:47,200 --> 00:08:48,239
لماذا لا نعود هناك يا (يوسيف)؟

132
00:08:48,360 --> 00:08:49,639
.إنها أكثر هدوءاً هناك
.يمكننا أن نتحدث

133
00:08:49,760 --> 00:08:51,519
!ليس لدينا شئ لنتحدث حوله

134
00:08:51,640 --> 00:08:54,039
!أيها النحلة اللعينة

135
00:08:54,160 --> 00:08:55,559
.هذا لطيف

136
00:08:56,000 --> 00:08:58,359
توروني صغير يأتي بشيء مفيد
مرة كل حين, أليس كذلك؟

137
00:08:58,480 --> 00:08:59,439
.لنذهب

138
00:08:59,560 --> 00:09:01,039
:ها هو توروني صغير يغني لأجلك، يا أخي

139
00:09:01,042 --> 00:09:02,000
.فقدتَ شيئاً في الصحراء

140
00:09:02,015 --> 00:09:06,120
،أحدٌ آخر وجده
.لقد أصبح ملكهم... للأبد
(بلغة خيالية)

141
00:09:06,200 --> 00:09:07,359
.أنا لم أخسر ابني

142
00:09:07,480 --> 00:09:08,479
حقًا؟

143
00:09:09,040 --> 00:09:11,199
إذن ما الذي تفعله هنا؟

144
00:09:19,640 --> 00:09:20,799
إلى أين تأخذني؟

145
00:09:20,920 --> 00:09:22,679
.هذا نفق يأخذنا إلى قسم مختلف من العالم الإفتراضي

146
00:09:22,800 --> 00:09:26,559
إنها لعبة اللاعب الأول, بمجرد أن
.نكون هناك, سوف نهزم لاعبًا كبيرًا

147
00:09:26,680 --> 00:09:30,159
.نفرغ رصيد حسابه باللعبة
.مثل... مثل سطو

148
00:09:31,520 --> 00:09:33,439
،لا أحد منا يستطيع الاقتراب من إنجاح هذا

149
00:09:33,560 --> 00:09:35,079
.لأن هذا الرجل لديه فريق أمني

150
00:09:35,200 --> 00:09:37,079
هذا لن يشكل مشكلة بالنسبة إليك، حسناً؟

151
00:09:37,200 --> 00:09:38,319
ما الذي تتحدث عنه؟

152
00:09:38,440 --> 00:09:40,599
.سترين. والآن تجهزي، ها نحن ننطلق

153
00:09:55,320 --> 00:09:56,559
.أنا بالخارج

154
00:09:59,280 --> 00:10:01,119
انتظر، هل هذه "كابريكا"؟

155
00:10:01,240 --> 00:10:02,479
.إنها "كابريكا" افتراضية

156
00:10:02,600 --> 00:10:04,919
،إعادة تكوين رقمي
.لكنها فوضوية

157
00:10:05,040 --> 00:10:05,999
.كل شيء مباح

158
00:10:37,400 --> 00:10:38,559
!انبطحي

159
00:10:48,160 --> 00:10:49,359
ما هذا المكان؟

160
00:10:53,760 --> 00:10:55,599
."أهلاً بكم في مدينة "نيو كاب

161
00:11:09,080 --> 00:11:11,599
إذن كل هذه المدينة كأنها لعبة؟

162
00:11:11,720 --> 00:11:12,759
.أجل

163
00:11:13,200 --> 00:11:16,479
."إنها نوعاً ما نسخة مختلفة عن مدينة "كابريكا

164
00:11:16,600 --> 00:11:18,439
.لقد حدثوها حتى تتماثل

165
00:11:18,560 --> 00:11:20,519
حتى المكان حيث انفجر
.قطار "ماغليف" موجود هنا

166
00:11:23,280 --> 00:11:25,199
قطار "ماغليف" انفجر؟

167
00:11:26,520 --> 00:11:27,759
كم مضى عليكِ وأنت نائمة؟

168
00:11:29,200 --> 00:11:30,559
.لا أعرف

169
00:11:31,840 --> 00:11:34,599
حسناً، ما الغرض من اللعبة؟

170
00:11:35,280 --> 00:11:36,439
.إنه لغز

171
00:11:36,880 --> 00:11:38,879
...كما لو أن فهم الغرض من اللعبة

172
00:11:39,000 --> 00:11:41,319
.هو غرض اللعبة

173
00:11:41,720 --> 00:11:43,759
لكننا نظن أنه حول الحصول على الأشياء
،التي تتحول لنقاط

174
00:11:43,880 --> 00:11:45,999
...مثل المال، أو الأسلحة

175
00:11:46,120 --> 00:11:48,719
إذن لم ينهها أحد قط؟
أو فاز بها؟

176
00:11:48,840 --> 00:11:49,799
.ليس بعد

177
00:11:50,280 --> 00:11:51,999
.هناك هذا... الشيء

178
00:11:52,520 --> 00:11:55,359
،عندما تموتي في اللعبة فأنتِ تخرجي
.ولا يمكنكِ العودة أبداً

179
00:11:57,280 --> 00:11:59,959
.لكن معكِ، ربما في الحقيقة لديّ فرصة

180
00:12:01,640 --> 00:12:02,959
.(حسناً. إذن هدفنا هو (كايرون

181
00:12:03,400 --> 00:12:04,359
.إنه صيد سمين

182
00:12:04,480 --> 00:12:07,559
يحب أن يتسكع في ذاك النادي
.بالجانب الشرقي السفلي

183
00:12:20,640 --> 00:12:23,359
.الحجرة الخلفية
.لا تنظري، فقط لمحة

184
00:12:27,880 --> 00:12:31,119
.إنه (كايرون). الحصان
.أفضل لاعب بالمدينة

185
00:12:32,080 --> 00:12:33,519
،أنتِ ستقومين بإلهاء فريق الأمن

186
00:12:33,640 --> 00:12:35,719
وأنا سوف أنتزع الأفاتار الخاص به, حسناً؟

187
00:12:36,600 --> 00:12:39,599
،إذا كان هو المنافس
فلماذا لا تقتله وحسب؟

188
00:12:39,720 --> 00:12:42,439
.الأفاتار الخاص به أكثر فائدة لنا

189
00:12:42,560 --> 00:12:44,879
،سوف يوصلنا إلى خزنته
.عندها سنحصل على ماله

190
00:12:45,000 --> 00:12:46,519
.ماله الافتراضي

191
00:12:47,360 --> 00:12:49,719
.حسناً، هكذا تفوزين باللعبة

192
00:12:49,840 --> 00:12:51,519
أتظن؟ -
.هذا صحيح -

193
00:12:51,640 --> 00:12:54,639
،الاتفاق هو: أن تساعدينا على ربح اللعبة
.و(فيستا) توصلكِ للمنزل

194
00:12:56,880 --> 00:12:59,559
انظري، إنه ليس حقيقياً. حسناً؟

195
00:12:59,680 --> 00:13:01,199
إنه كذلك بالنسبة لي

196
00:13:49,720 --> 00:13:51,279
،أنتِ ستجذبين فريق أمنه

197
00:13:51,400 --> 00:13:53,439
.وأنا سأنتزع الأفاتار الخاص به

198
00:14:05,000 --> 00:14:06,199
.(كايرون)

199
00:14:07,720 --> 00:14:09,439
.لقد نسيت أن تتصل بي

200
00:14:10,320 --> 00:14:12,839
،يمكنني مسامحتك
.إذا لعبت بشكل صحيح

201
00:14:13,880 --> 00:14:16,239
.أنا آسف, يا عزيزتي
.ليست لدي فكرة عمّن أنتِ

202
00:14:16,360 --> 00:14:18,399
.والآن اغربي من هنا بحق الجحيم

203
00:14:18,520 --> 00:14:21,719
.لا، يجب أن تتذكر. أعني، هيا
.لقد كان جميلًا جدًا

204
00:14:22,680 --> 00:14:25,839
لقد قلتَ أنه يمكنني الحصول
.على أي شيء أريده

205
00:14:26,280 --> 00:14:27,639
ألا تذكر ما قلته؟

206
00:14:29,560 --> 00:14:31,159
...لقد قلتُ أن

207
00:14:32,960 --> 00:14:33,919
...لقد قلتُ

208
00:14:44,800 --> 00:14:46,839
.لم تُرسل للخارج

209
00:14:46,960 --> 00:14:48,079
ما الذي يحدث؟

210
00:14:48,144 --> 00:14:49,489
،لقد كان يجب أن يفك ارتباطها الآن

211
00:15:07,120 --> 00:15:08,199
ماذا؟

212
00:15:17,240 --> 00:15:18,879
.هيا، هيا

213
00:15:20,560 --> 00:15:22,439
كل شيء على ما يرام، حسناً؟
.سنكون على ما يرام

214
00:15:22,560 --> 00:15:25,679
.لقد كنتِ جيدة. لقد كنتِ عظيمة
.لقد كنتِ عظيمة

215
00:15:46,360 --> 00:15:48,239
.هذا يفقدني عقلي فقط

216
00:15:50,640 --> 00:15:53,679
حسناً، هل كان يستحق ذلك؟
هل حصلت على ما تحتاجه؟

217
00:15:53,800 --> 00:15:56,159
.أجل، حصلنا عليه كلياً

218
00:15:57,960 --> 00:16:00,839
،انظري، فقط راقبيني الآن
.لا... لا تخافي

219
00:16:06,160 --> 00:16:07,319
هل رأيتِ؟

220
00:16:07,440 --> 00:16:08,439
.ما زلت أنا فقط

221
00:16:10,000 --> 00:16:12,799
.أي شيء لديه رمز نقي يمكن التلاعب به

222
00:16:13,480 --> 00:16:17,599
،الآن يمكننا الدخول إلى خزنته
،نحمل ماله الافتراضي

223
00:16:18,360 --> 00:16:20,999
.ونحوله إلى نقاط في اللعبة

224
00:16:25,240 --> 00:16:27,839
،إذن نحن نقوم بذلك
.و(فيستا) تساعدكِ

225
00:16:29,720 --> 00:16:30,879
...انظري

226
00:16:33,160 --> 00:16:36,279
،أعلم أن هذا يبدو عشوائياً بالنسبة لكِ

227
00:16:38,400 --> 00:16:41,839
.لكن هذه اللعبة، إنها حقاً تعني لي شيئاً

228
00:16:43,320 --> 00:16:45,879
...إنها في الواقع تسمح لي أن أكون
.شيئاً ما

229
00:16:49,320 --> 00:16:51,079
.ربما لو لم تكن هنا تلعب هذه اللعبة

230
00:16:51,200 --> 00:16:53,919
.يمكنك أن تكون شيئاً ما بالخارج أيضاً

231
00:16:54,040 --> 00:16:55,599
.أنت تبدو أبلهاً
.سوف تحرجني

232
00:16:55,720 --> 00:16:58,079
...أعلم أنه توجد بقعة ممتازة، فقط

233
00:16:58,200 --> 00:17:00,239
.هذا ممل جداً
!دعنا فقط نذهب للمنزل. رجاءً

234
00:17:00,360 --> 00:17:01,719
.سوف تكون سعيداً جداً عندما نأكلها

235
00:17:01,840 --> 00:17:04,239
.إنها سمكة لذيذة
.هيا

236
00:17:07,080 --> 00:17:09,639
.أتعلم، لم نأت هنا منذ وقت طويل

237
00:17:11,120 --> 00:17:15,079
منذ... منذ أن أتينا هنا مع
.والدتك و(تامي) الصيف الماضي

238
00:17:16,200 --> 00:17:17,759
.كان يوماً عظيماً

239
00:17:17,880 --> 00:17:19,599
.لقد كانوا عملياً يقفزون على الخط

240
00:17:22,080 --> 00:17:23,199
هل تتذكر ذلك؟

241
00:17:23,680 --> 00:17:24,639
.ليس حقاً

242
00:17:28,240 --> 00:17:31,679
.(اسمع، (ويلي
،إذا أردت بأي وقت أن تتحدث حول شيء ما

243
00:17:31,800 --> 00:17:33,919
...(حول والدتك أو (تامي

244
00:17:37,600 --> 00:17:39,159
إلى ماذا تنظر؟

245
00:17:40,000 --> 00:17:42,319
أنا هنا من أجلك. أنت تعلم ذلك، صحيح؟

246
00:17:42,440 --> 00:17:46,879
نعم.. هل يمكننا فقط أن نعود للمنزل، من فضلك؟

247
00:17:47,000 --> 00:17:48,199
.ليس هناك ماء

248
00:17:48,320 --> 00:17:49,479
ما الذي تتحدث عنه؟

249
00:17:49,600 --> 00:17:53,879
،هذا... كلما قلّ الماء
.كلما كانت السمكة أقرب للسطح

250
00:17:54,000 --> 00:17:56,759
.كل شخص يعلم ذلك
.هيا، أحضر عصاك

251
00:17:58,520 --> 00:18:00,799
.انظروا إلى التوروني الصغير المتسخ

252
00:18:03,240 --> 00:18:05,879
.لقد كنت بعيد المنال طوال اليوم -
.سأعاود الاتصال بك -

253
00:18:06,000 --> 00:18:08,039
.ومساعدك لا يريد النظر إلي في عيني

254
00:18:08,160 --> 00:18:10,519
.أظن أنه حان الوقت لتخبرني ما الذي يجري

255
00:18:12,720 --> 00:18:14,079
.المجلس دعا لاتصال طارئ

256
00:18:14,200 --> 00:18:17,159
.لقد كنتُ أحاول معرفة من يقف خلف ذلك

257
00:18:21,000 --> 00:18:22,759
هل هو (أتكينسون)؟...

258
00:18:22,880 --> 00:18:24,279
.حسناً، إنهم الجميع

259
00:18:24,400 --> 00:18:27,559
لكن (أتكينسون) و(باركر) سيكونان
.من يتولى الحديث

260
00:18:27,680 --> 00:18:28,599
،والآخرون سوف يجلسون على أيديهم

261
00:18:28,720 --> 00:18:30,479
،دعه يبدأ حول سعر تخزين الأسهم

262
00:18:30,600 --> 00:18:31,759
...قرارك حول الاستغناء عن تراخيص العالم الافتراضي

263
00:18:31,880 --> 00:18:33,839
.إذن إذا لم أعط إجابات على أزمة الرباطات التامة

264
00:18:33,960 --> 00:18:37,839
.سوف يحاولون إجباري على التخلي عن شركتي

265
00:18:42,480 --> 00:18:43,799
...هل هم

266
00:18:44,840 --> 00:18:46,879
هل تظن أنهم يملكون الأصوات؟

267
00:18:59,960 --> 00:19:01,999
هل يمكننا الذهاب فقط، رجاءًا؟
.أريد أن أذهب

268
00:19:02,120 --> 00:19:03,839
.فقط انتظر قليلاً بعد

269
00:19:03,960 --> 00:19:06,119
ألا تحب الهواء العليل والمنظر الجميل هنا؟

270
00:19:06,240 --> 00:19:08,879
.(إنه أفضل بكثير من الغرفة المليئة بالدخان في (غولدي

271
00:19:09,000 --> 00:19:11,239
.إنه ممل جداً
هلا ذهبنا من فضلك؟

272
00:19:11,360 --> 00:19:12,599
.لم يعجبني
هلا ذهبنا من فضلك؟

273
00:19:12,720 --> 00:19:14,519
!يبدو أنه سيكون هناك بعض الاتساخ مرة أخرى الليلة

274
00:19:15,800 --> 00:19:17,639
.فقط استمع, تجاهل ذلك
!إنهم حمقى

275
00:19:17,760 --> 00:19:19,039
أنت تتحدث إليّ؟

276
00:19:19,160 --> 00:19:20,319
من غيرك سأتحدث إليه؟

277
00:19:20,440 --> 00:19:23,079
.ويلي), فقط تجاهلهم)
.ويلي) ضع ذلك أرضاً)

278
00:19:23,200 --> 00:19:25,879
".قلتُ، "لا بد أن يكون ممتعاً كل ذلك الاتساخ

279
00:19:26,000 --> 00:19:28,039
!حقاً؟ (ويلي), عد هنا الآن

280
00:19:28,680 --> 00:19:31,319
!(ويلي)
!مهلاً ! لا

281
00:19:32,840 --> 00:19:34,839
!أمسك به! أمسك به -
!(ويلي) -

282
00:19:34,960 --> 00:19:36,439
!مهلاً ! مهلاً

283
00:19:36,560 --> 00:19:37,519
!اضربه

284
00:19:37,640 --> 00:19:40,919
!(أنت، تعال هنا. توقف يا (ويلي
!لا ! تعال هنا

285
00:19:59,000 --> 00:20:00,519
هل أيقظتكِ؟

286
00:20:01,400 --> 00:20:06,039
.لا، لم أكن نائمة
.ليس فعلاً

287
00:20:06,960 --> 00:20:08,679
.ربما لعدة دقائق

288
00:20:13,640 --> 00:20:15,119
ما الذي يجري؟

289
00:20:18,920 --> 00:20:21,519
...أنا
...أعتقد أنه

290
00:20:22,400 --> 00:20:24,919
.أنني قد أخسر شركتي غداً

291
00:20:34,600 --> 00:20:37,399
هل تتذكر عندما كنتُ حبلى بـ(زوي)؟

292
00:20:40,920 --> 00:20:43,559
."كنا نعيش في تلك الشقة في "كلوفردايل

293
00:20:46,600 --> 00:20:50,439
وكنت تستقل الحافلات بكل أنحاء المدينة
،لأن تلك السيارة

294
00:20:50,560 --> 00:20:52,959
.التي أحببتها، لم تكن تعمل أبدًا

295
00:20:53,560 --> 00:20:54,879
.كانت تعمل

296
00:20:57,120 --> 00:20:59,799
.لم ندفع الإيجار لحوالي ماذا، ثلاثة أشهر

297
00:20:59,920 --> 00:21:03,439
لم تكن حتى قادراً على تحمل كلفة
."تذاكر الدرجة العليا لمباريات "باكس

298
00:21:03,880 --> 00:21:05,279
.لقد كانت الأمور سيئة جداً

299
00:21:05,400 --> 00:21:10,239
."لكن كان لديك اجتماع مهم مع "مايكرو كاب

300
00:21:10,880 --> 00:21:14,679
،وعلمت أنّ لا أحد رغب أن يراك هناك
.لكنك لم تبالِ بهم

301
00:21:14,800 --> 00:21:16,879
.شخص ما صنع لك معروفاً

302
00:21:18,320 --> 00:21:19,959
.لذلك عملت على ذلك الشيء لشهور

303
00:21:20,640 --> 00:21:22,799
،وفي يوم الاجتماع

304
00:21:23,680 --> 00:21:26,599
،لقد سقطت في المطر المنهمر وأنت تغادر الحافلة

305
00:21:26,720 --> 00:21:27,679
...وانزلقتَ وأنت تساعد امرأة ما

306
00:21:27,800 --> 00:21:28,759
...أنا أتذكر

307
00:21:28,880 --> 00:21:33,439
معها عربة أطفال... ووقعت على
.مؤخرتك على الرصيف

308
00:21:36,600 --> 00:21:40,559
،إذن لقد دخلت نحو الاجتماع
،ببدلة مبتلة غارقة

309
00:21:40,680 --> 00:21:44,759
،وما اتضح أنه معصم مكسور
،وخرجت من هناك

310
00:21:45,840 --> 00:21:47,919
.بصفقة قد تتيح لك البدء بكل شيء

311
00:22:11,880 --> 00:22:14,759
لا يمكنك تغيير واقع أنه ذهب لذلك العرض

312
00:22:14,880 --> 00:22:16,799
.وقضى على مشروع الرباطات التامة

313
00:22:16,920 --> 00:22:18,359
.حسناً، هو لم يلتزم بالنص

314
00:22:18,480 --> 00:22:21,159
.لكن في الجانب الآخر، معدلات قبولنا كانت عالية للسماء

315
00:22:22,400 --> 00:22:23,439
.بالضبط

316
00:22:23,560 --> 00:22:26,759
،وتعتقد أن التخلص من مؤسس هذه الشركة الآن

317
00:22:26,880 --> 00:22:29,799
...في خضم كل هذا
أتعتقد أن هذا سوف يساعد؟

318
00:22:29,920 --> 00:22:32,279
.دانييل غرايستون) هو العلامة)

319
00:22:32,400 --> 00:22:35,119
...إنه الوجه العلني لمؤسسته، وهو

320
00:22:36,960 --> 00:22:38,079
ما ذاك؟

321
00:22:49,680 --> 00:22:52,319
.مرحباً, جميعاً
.أنا آسف جداً على التأخر

322
00:22:54,160 --> 00:22:56,399
،دانييل), أود فقط أن أقول)

323
00:22:57,360 --> 00:22:59,199
.أننا جميعاً نتفهم أنك تمر بظروف سيئة الآن

324
00:22:59,320 --> 00:23:00,279
.الرباطات التامة" انتهت"

325
00:23:01,760 --> 00:23:04,239
عذراً؟
الرباطات التامة" انتهت؟"

326
00:23:04,360 --> 00:23:07,359
المواقع المخترقة تستنزف أكثر وأكثر
.من حصتنا بالسوق كل ربع سنة

327
00:23:07,960 --> 00:23:09,999
،وهناك سيذهب الأطفال
.لأنهم أحرار

328
00:23:10,120 --> 00:23:11,359
،والجيل القادم من التقنية

329
00:23:11,480 --> 00:23:13,199
.سوف يتوقعون أن يكون كله مجانياً

330
00:23:13,320 --> 00:23:15,199
.لا يمكننا أن نملك ذلك للأبد

331
00:23:15,320 --> 00:23:18,919
إما أن نقوم بحشد مواردنا وأموالنا

332
00:23:19,040 --> 00:23:20,759
،باتجاه انقاذ تلك السفينة الغارقة

333
00:23:21,680 --> 00:23:24,839
،أو يمكننا أن نتطلع لشيء قادمٍ كبير
،شيء قادم سيشكل قفزة للأمام

334
00:23:24,960 --> 00:23:26,439
.وسوف يغير العالم

335
00:23:26,560 --> 00:23:27,999
،إما أن نتحرك نحو المستقبل

336
00:23:28,120 --> 00:23:31,079
.أو نموت ونحن نحاول التمسك بماضينا

337
00:23:32,640 --> 00:23:33,999
...وهذا

338
00:23:35,400 --> 00:23:38,079
.هذا هو مستقبلنا

339
00:23:39,640 --> 00:23:42,479
آلات فاخرة تكلف الملايين من الأزرع؟

340
00:23:42,600 --> 00:23:45,719
،التكلفة لا علاقة لها
.بالنظر إلى كل ما يمكنها فعله

341
00:23:46,560 --> 00:23:49,159
."يو-87"
.أوضح مقصدي من فضلك

342
00:23:49,280 --> 00:23:52,279
.ألق نظرة وافية على كل هؤلاء الناس الراقين

343
00:24:02,880 --> 00:24:05,479
تبدو غير مريحة قليلاً، أليس كذلك؟

344
00:24:08,640 --> 00:24:11,759
هل تجدون أنفسكم تتسائلون
ما قد يمكن أن تفكر به؟

345
00:24:11,880 --> 00:24:13,239
أو تشعر؟

346
00:24:14,720 --> 00:24:18,159
.حسناً، هذه هي القفزة للأمام يا قوم

347
00:24:19,120 --> 00:24:20,399
هل تحسون بها؟

348
00:24:20,520 --> 00:24:24,279
،هي أبعد من مجال الذكاء الاصطناعي
."إنها "الاحساس الاصطناعي

349
00:24:24,760 --> 00:24:26,359
هل تشعرون بها؟ أنا أشعر. وأنتم؟

350
00:24:26,480 --> 00:24:28,199
،أشعر وكأن شيئاً يجري داخل هذه الآلة

351
00:24:28,320 --> 00:24:31,079
...شيئاً حياً وحيوياً

352
00:24:32,400 --> 00:24:33,399
.ومميزاً

353
00:24:34,240 --> 00:24:36,039
.وهذا ليس من مجرد تخيلاتنا
.انظروا إلى نتائج الاختبار

354
00:24:36,160 --> 00:24:39,079
.هناك عقل عبقري بالداخل هنا

355
00:24:41,680 --> 00:24:44,559
...لذلك من حيث التطبيقات العملية

356
00:24:47,360 --> 00:24:49,639
هل أنت جدياً تسألني عن التطبيقات العملية

357
00:24:49,760 --> 00:24:52,399
لخلق عرق جديد سوف يسير بجانبنا؟

358
00:24:54,280 --> 00:24:57,639
ألا تفهم فداحة مثل هذا الخلق؟

359
00:24:58,360 --> 00:24:59,719
.إنها أكثر من مجرد آلة

360
00:24:59,840 --> 00:25:03,399
...هذا السايلون سوف يصبح عاملاً لا يتعب

361
00:25:04,200 --> 00:25:06,159
.ولا يحتاج لأجرة

362
00:25:07,560 --> 00:25:09,759
.لن يتقاعد أو يمرض

363
00:25:09,880 --> 00:25:12,439
.لن يكون له حقوق، أو اعتراضات، أو شكاوى

364
00:25:12,560 --> 00:25:16,719
سوف يفعل أي شيء وكل شيء
.نطلبه منه بدون أي سؤال

365
00:25:16,840 --> 00:25:19,559
..."يو-87"
.انتزع ذراعك

366
00:25:27,000 --> 00:25:28,359
.هيا

367
00:25:29,560 --> 00:25:30,679
!هيا

368
00:25:52,520 --> 00:25:54,679
بدا مؤلماً قليلاً، أليس كذلك؟

369
00:25:55,600 --> 00:25:57,159
،الرغبة بالتشبه بالانسان

370
00:25:57,280 --> 00:25:59,599
.الحاجة للتواصل, إنها قوية

371
00:25:59,720 --> 00:26:02,479
.ولأجل هذا سوف يتم بيع هذا الشيء

372
00:26:04,840 --> 00:26:07,199
.نحن نصنعهم. نحن نملكهم. إنهم حقيقيون

373
00:26:08,560 --> 00:26:10,719
.ولقد تغير العالم فقط

374
00:26:15,640 --> 00:26:16,719
...إذن

375
00:26:18,520 --> 00:26:21,239
أعتقد أنكم كنتم ستعقدون تصويتًا؟

376
00:26:50,600 --> 00:26:51,759
.انتظري

377
00:27:17,200 --> 00:27:18,719
.خذوا استراحة

378
00:27:32,240 --> 00:27:33,639
.قلتُ اخرج

379
00:28:01,560 --> 00:28:05,519
هذا المكان بنك؟
أين ذهب فريق الأمن؟

380
00:28:05,640 --> 00:28:07,399
وأين هي الخزنة؟

381
00:28:07,880 --> 00:28:10,479
.الحراس كانوا محض رموز نقية، وليسوا لاعبين

382
00:28:10,600 --> 00:28:11,559
.إنهم الأمن

383
00:28:12,240 --> 00:28:15,519
.لقد فحصوا أفاتار (كايرون)، ونجح به

384
00:28:16,760 --> 00:28:19,399
.وبالنسبة للخزنة، نحن نقف عليها

385
00:28:22,040 --> 00:28:26,639
فيستا) فكت رموز هذا التسلسل)
.عن طريق لعبة لغز عبر المدينة

386
00:28:28,600 --> 00:28:30,639
.لقد كانت مشفرة على أغطية فتحة المجرى

387
00:28:30,760 --> 00:28:33,279
،صعب حقاً التوصل إليها
.لكننا حصلنا عليها

388
00:28:35,240 --> 00:28:39,199
.لذا، سوف أنطق أسماء الإشارات
وأنتِ اخطي عليها حالما أذهب، موافقة؟

389
00:28:39,320 --> 00:28:40,679
.موافقة. فقط أسرع

390
00:28:40,800 --> 00:28:42,079
حسناً، هل أنتِ جاهزة؟

391
00:28:42,200 --> 00:28:43,799
.أجل
.(بايكون)

392
00:28:45,200 --> 00:28:46,359
.(كابريكا)

393
00:28:48,080 --> 00:28:49,159
.(جيمينون)

394
00:28:50,720 --> 00:28:51,839
.(بايكون)

395
00:28:53,480 --> 00:28:54,839
.(تورون)

396
00:29:48,760 --> 00:29:51,039
أرأيت كيف سجلت هذه كنقاط؟

397
00:29:51,800 --> 00:29:53,639
.لا بد أنها تعني شيئاً ما

398
00:29:53,760 --> 00:29:55,839
.لا بد أن يكون هذا هو الغرض من اللعبة

399
00:29:57,680 --> 00:29:58,639
.اللعنة

400
00:30:22,960 --> 00:30:24,119
كيف فعلتِ ذلك؟

401
00:30:24,240 --> 00:30:25,879
.أنا لا أعلم

402
00:30:27,320 --> 00:30:29,519
يا آلهتي. ما أنتِ؟

403
00:30:39,080 --> 00:30:40,999
.ويلي)، قم بواجباتك المدرسية)

404
00:30:51,720 --> 00:30:53,479
.ويلي), أوقف ذلك)

405
00:30:57,600 --> 00:30:58,839
!أوقفه

406
00:31:09,760 --> 00:31:12,119
ماذا كنت تعلمه يا (سام)؟

407
00:31:13,520 --> 00:31:15,719
.نفس الأشياء التي تعلمناها

408
00:31:18,080 --> 00:31:19,799
.(سيغدو رجلاً قريباً يا (يوسيف

409
00:31:19,920 --> 00:31:23,159
."أنت تعلم بالنسبة لـ"تورون
.وفي هذا العمر هو بالفعل رجل

410
00:31:24,360 --> 00:31:26,239
.سوف يقوم باختيارات

411
00:31:30,120 --> 00:31:31,119
.(لا أعرف ماذا أفعل يا (سام

412
00:31:31,240 --> 00:31:32,959
.(أنت تعرف ما تفعل يا (يوسيف

413
00:31:33,080 --> 00:31:34,359
.إنه ما كنت تفكر حوله

414
00:31:34,480 --> 00:31:36,399
.إنه ما كنت تتجنبه

415
00:31:36,840 --> 00:31:39,319
،توروني بالنسبة لك
.لكن ليس بالنسبة لابنك

416
00:31:39,440 --> 00:31:42,599
،أنت تخسره
.(أنت تخسره يا (يوسيف

417
00:31:48,320 --> 00:31:50,319
.ابنك يحتاج للقرب

418
00:31:50,800 --> 00:31:53,199
.حان الوقت لتدع (شانون) و(تمارا) يرحلان من ذهنك

419
00:31:53,320 --> 00:31:56,399
.انظر لنفسك، وأدِّ المناسك يا أخي

420
00:32:08,560 --> 00:32:10,119
.لقد حصلتَ على الأصوات

421
00:32:12,280 --> 00:32:14,119
.من الأفضل أن تكون محقاً

422
00:32:42,960 --> 00:32:44,639
.مرحباً بكم في منزلنا

423
00:32:58,400 --> 00:33:00,719
تساتي), ما الذي يؤخرك؟)

424
00:33:04,000 --> 00:33:05,759
.ما الذي تفعلينه؟ اخرجي من هنا
.إنهم مستعدون

425
00:33:18,120 --> 00:33:20,239
.أعرف ما هو هذا لأجله
.أعرف ما هو لأجله

426
00:33:20,360 --> 00:33:21,319
.انطلق، انطلق، انطلق، انطلق

427
00:33:27,160 --> 00:33:28,319
هل أنت جاهز؟

428
00:33:29,520 --> 00:33:30,839
.أنا جاهز

429
00:33:54,640 --> 00:33:55,879
.أنتِ بالتأكيد انتقلتِ هنا سريعاً

430
00:33:57,400 --> 00:33:59,639
هل حصلت عليه؟

431
00:33:59,760 --> 00:34:00,599
.إنها رائعة

432
00:34:01,640 --> 00:34:03,719
،أوقفت الحراس
.عبثت بالرموز

433
00:34:03,840 --> 00:34:05,639
.وكأنها تخترق بدون أن تخترق حتى

434
00:34:05,760 --> 00:34:08,199
حقاً؟
.مثير للاهتمام

435
00:34:09,120 --> 00:34:10,079
.أحضريه إليّ

436
00:34:12,240 --> 00:34:13,199
.لا

437
00:34:14,560 --> 00:34:16,799
،سوف تقومين بإيقاظي
،تعيدينني للمنزل

438
00:34:16,920 --> 00:34:18,559
.وعندها تحصلين على مالك

439
00:34:19,120 --> 00:34:24,119
،نعم.. حسناً انظري
.بحثتُ في ذلك, ولا يمكنني

440
00:34:25,880 --> 00:34:27,519
.عمر الجريدة شهر واحد فقط

441
00:34:27,640 --> 00:34:29,919
إنها تَصفَرّ, لكن لا زال بإمكانك
.قراءة الأسماء على اللائحة

442
00:34:30,960 --> 00:34:36,159
،)يا له من عار. (تمارا آدامز
.عمرها 16 سنة

443
00:34:37,280 --> 00:34:40,519
،"عنوانها 615 شارع "أولمبيك
."رقم 3، مدينة "كابريكا

444
00:34:41,760 --> 00:34:45,079
.أليس هذا أنتِ يا عزيزتي؟ يافعة جداً

445
00:34:48,640 --> 00:34:51,039
.انتظري, انتظري، أنا لا أفهم ذلك

446
00:34:51,160 --> 00:34:53,279
...ما هي
ما هي اللائحة؟

447
00:34:55,840 --> 00:34:56,839
لائحة ماذا؟

448
00:34:56,960 --> 00:34:57,999
.هذا لا يهم

449
00:34:58,120 --> 00:34:59,639
.أنتِ ميتة يا عزيزتي

450
00:35:02,360 --> 00:35:05,199
هل هذا يشرح لماذا استطاعت فعل ما فعلته للحراس؟

451
00:35:05,320 --> 00:35:06,879
.أظن ذلك

452
00:35:07,000 --> 00:35:09,599
.أنت لن تذهبي للمنزل، يا وجه الدمية

453
00:35:12,880 --> 00:35:15,519
.لا تقلقي. لدينا الكثير لنفعله يا عزيزتي

454
00:35:18,280 --> 00:35:20,879
.أنا آسف
.أنا آسف، أنا آسف

455
00:35:39,080 --> 00:35:40,479
.أنت بحاجة للذهاب للعالم الحقيقي

456
00:35:40,600 --> 00:35:41,879
.يجب أن تجد والدي

457
00:35:42,400 --> 00:35:47,119
.أنت تعرف العنوان. لقد سمعته
.ـ615 شارع "أولمبيك" رقم 3

458
00:35:47,840 --> 00:35:49,959
،"سأنتظرك في مدينة "نيو كاب
.حتى تستطيع أن تجدني

459
00:35:50,080 --> 00:35:51,479
...لا يمكنني العودة للعالم الحقيقي, حسنًا

460
00:35:51,600 --> 00:35:53,639
!يمكنك أن تصبح شيئاً ما هناك

461
00:35:55,120 --> 00:35:57,519
فقط اخلع رابطتك، حسناً؟

462
00:35:57,960 --> 00:36:01,359
.أنت لن تموت هنا. فقط اذهب

463
00:36:27,880 --> 00:36:29,359
ما أنتِ؟

464
00:36:32,240 --> 00:36:33,919
."أنا "مستيقظة

465
00:37:10,640 --> 00:37:12,519
هل تملك عملة لأجلي يا (يوسيف)؟

466
00:37:14,040 --> 00:37:18,159
.(لدي عملة لأجل زوجتي، (شانون آداما

467
00:37:22,280 --> 00:37:26,439
.(لدي عملة لأجل أختي، (تمارا آداما

468
00:37:31,720 --> 00:37:33,799
هل تضمن لهما العبور؟

469
00:37:39,000 --> 00:37:40,799
.سوف يعبران

470
00:37:46,680 --> 00:37:48,359
هل تسمحان لهما بالرحيل؟

471
00:37:52,800 --> 00:37:53,759
.نعم

472
00:37:54,640 --> 00:37:55,599
.نعم

473
00:38:00,600 --> 00:38:02,359
هل تقدمان لهما تحايا الوداع؟

474
00:38:11,120 --> 00:38:12,799
.(وداعاً, (شانون

475
00:38:16,200 --> 00:38:17,679
.(وداعاً, (تمارا

476
00:38:20,240 --> 00:38:21,679
.(وداعاً, (تمارا

477
00:38:24,400 --> 00:38:25,679
.وداعاً, أمي

478
00:38:30,800 --> 00:38:33,439
.إذن سوف تعيشان للأبد في سلام

479
00:38:35,560 --> 00:38:37,999
.سوف تعيشان للأبد في قلوبكم

480
00:39:47,400 --> 00:39:49,919
.هذه نكتة جيدة
أهلاً، هل يمكنني مساعدتك؟

481
00:39:51,720 --> 00:39:54,239
مرحباً، هل أنت (جوزيف آدامز)؟

482
00:39:55,480 --> 00:39:57,159
.(إنه (آداما
كيف يمكنني مساعدتك؟

483
00:39:58,960 --> 00:40:00,359
.تمارا) أرسلتني)

484
00:40:04,800 --> 00:40:06,839
ما الذي تتحدث عنه؟

485
00:40:09,240 --> 00:40:11,679
...لقد أعطتني هذا العنوان، حسناً

486
00:40:12,920 --> 00:40:15,359
حسناً، انظر, إنها في
.العالم الافتراضي، ولا يمكنها الخروج

487
00:40:15,480 --> 00:40:16,519
...إذا كان بإمكانك فقط أن تساعدني

488
00:40:16,640 --> 00:40:17,679
هل رأيتها؟

489
00:40:18,840 --> 00:40:20,999
نعم، لكني أعتقدُ أنها
.كانت نائمة أو شيء كهذا

490
00:40:21,120 --> 00:40:24,679
لذا إذا كان بإمكانك رجاء أن تذهب
.وتوقظها، إنها حقاً تحتاج ذلك

491
00:40:24,800 --> 00:40:29,039
.ابنتي ميتة
."ماتت في هجمات "ماغليف

492
00:40:31,080 --> 00:40:32,919
...يا آلهتي، أنا
.أنا آسف

493
00:40:33,960 --> 00:40:35,759
هل رأيتها في العالم الافتراضي؟ -
.رأيتها -

494
00:40:36,240 --> 00:40:38,319
.يجب أن تأخذني هناك

495
00:40:38,440 --> 00:40:40,919
يجب أن تأخذني لرؤيتها, موافق؟

496
00:40:41,040 --> 00:40:42,439
!مهلاً. مهلاً

497
00:40:43,720 --> 00:40:44,679
!توقف

498
00:40:46,120 --> 00:40:47,199
!توقف

499
00:40:59,120 --> 00:41:00,159
.مهلاً

500
00:41:03,880 --> 00:41:05,039
.(تامي)

501
00:41:10,880 --> 00:41:20,039
<font color="#ffff00">|| ترجمة المهزوز ||</font>
<font color="#ffff00">| aka: El3lam |</font>
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت
Lo.Angelo.Innocente

