﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,759
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:01,880 --> 00:00:04,759
الجهاز الذي أحتاجه يدعى
."معالج متعدد الإدراك" = "م.م.إ"

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,599
."رقاقة "م.م.إ

4
00:00:06,680 --> 00:00:09,599
الوحيدة الموجودة مملوكة
.(بواسطة مؤسسة (فيرجيس

5
00:00:09,720 --> 00:00:13,319
.(أحتاج لسرقة شيء من مؤسسة (فيرجيس
.ملك لرجل توروني

6
00:00:14,000 --> 00:00:17,039
كيف استطاعت ابنتي أن تفجر قنبلة؟

7
00:00:17,160 --> 00:00:18,999
"مجموعة معروفة بـ"جنود الواحد

8
00:00:19,120 --> 00:00:20,919
.مسؤولة عن القصف

9
00:00:21,040 --> 00:00:23,199
أنت على وشك أن تقول
.أن (زوي) كانت مجنونة

10
00:00:23,320 --> 00:00:25,679
.زوي) لم تكن مجنونة. لم تكن)

11
00:00:25,800 --> 00:00:28,039
،لقد كانت تصفع بابها
.كانت تشغل الموسيقى الصاخبة

12
00:00:28,160 --> 00:00:29,959
.ونسفت قطاراً للركاب

13
00:00:31,480 --> 00:00:34,879
.لقد تحدثتُ إليها -
أنت فعلت؟ متى؟ -

14
00:00:35,000 --> 00:00:38,519
.بعد موتها، مع نسخة افتراضية منها. أفاتار

15
00:00:38,640 --> 00:00:39,879
!لا يمكنك فعل هذا هنا
.تفويض -

16
00:00:40,000 --> 00:00:40,959
زوجي يعمل بعقود دفاعية

17
00:00:41,080 --> 00:00:42,439
.في أماكن العمل تلك
.غرفة الفتاة في الطابق السفلي

18
00:00:42,560 --> 00:00:44,879
.أريد منكِ أن تبتعدي عن الخزانات الآن

19
00:00:45,000 --> 00:00:46,159
!الآن! ابتعدي

20
00:00:46,280 --> 00:00:47,519
!لنذهب! حركه

21
00:00:47,640 --> 00:00:48,679
!أخلوا الممر

22
00:00:48,760 --> 00:00:50,559
."يا قوم، نحن نبحث عن عملاء "جنود الواحد

23
00:00:50,640 --> 00:00:52,359
!هذا لأجل حمايتك

24
00:00:52,480 --> 00:00:54,399
.أنا موجودة داخل انسان آلي

25
00:00:54,520 --> 00:00:56,439
.فقط صديقتي الفضلى (لايسي) تعرف

26
00:00:56,560 --> 00:00:59,559
.(أريد منكِ أن تبحثي عن أحد ما. (كيون غاتويك

27
00:00:59,680 --> 00:01:01,559
أحتاج منكِ أن تعرفي كيف كانوا سيخرجون

28
00:01:01,680 --> 00:01:03,159
."من "كابريكا" إلى المخبأ الآمن في "جيمينون

29
00:01:03,280 --> 00:01:05,359
.يجب أن أذهب إلى (جيمينون) وآخذ حزمة (زوي) معي

30
00:01:05,720 --> 00:01:09,319
.ربما أستطيع تدبير لقاء مع (برناباس). هذا كل ما أستطيع فعله

31
00:01:09,440 --> 00:01:12,079
،لقد قررت أن أستغني عن أكثر اختراعاتي ربحاً

32
00:01:12,160 --> 00:01:14,199
.لكن هناك عواقب

33
00:01:14,680 --> 00:01:15,879
.المجلس دعا إلى اجتماع طارئ

34
00:01:16,000 --> 00:01:18,439
"إذن إذا لم أعط إجابات على أزمة "الرابطات التامة

35
00:01:18,560 --> 00:01:21,479
.سوف يحاولون إجباري على التخلي عن شركتي

36
00:01:21,560 --> 00:01:22,559
الرباطات التامة" انتهت؟"

37
00:01:23,280 --> 00:01:25,519
.وهذا هو مستقبلنا

38
00:01:25,920 --> 00:01:29,119
أنا عالقة بالعالم الافتراضي
.من دون أي وسيلة للخروج

39
00:01:29,240 --> 00:01:30,639
.أنت بحاجة للذهاب للعالم الحقيقي

40
00:01:30,760 --> 00:01:32,079
.يجب أن تجد والدي

41
00:01:32,680 --> 00:01:34,039
.أنت تعرف العنوان. لقد سمعته

42
00:01:34,520 --> 00:01:36,759
.سأنتظرك في مدينة "نيو كاب" حتى تستطيع أن تجدني

43
00:01:36,880 --> 00:01:38,959
.تمارا) أرسلتني) -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

44
00:01:39,080 --> 00:01:40,799
.إنها في العالم الافتراضي، ولا يمكنها الخروج

45
00:01:40,920 --> 00:01:41,959
.ابنتي ميتة

46
00:01:42,600 --> 00:01:44,799
!مهلاً، مهلاً. مهلاً

47
00:01:45,400 --> 00:01:46,319
!توقف

48
00:01:48,320 --> 00:01:51,144
<font color="#ffff00">(مدينة (تورون</font>

49
00:01:52,205 --> 00:01:54,196
<font color="#ffff00">(مؤسسة (فيرجيس</font>

50
00:03:14,080 --> 00:03:16,639
أريدك فقط أن تعرف يا سيدي
.أن لديك دعمنا الكامل

51
00:03:20,265 --> 00:03:22,314
<font color="#ffff00">"بعد شهر"</font>

52
00:03:22,160 --> 00:03:23,239
.سعيد برؤيك يا سيدي

53
00:03:23,720 --> 00:03:24,959
.تهانينا يا سيدي

54
00:03:25,040 --> 00:03:26,839
.دكتور، من دواعي سروري -
مرحباً، كيف حالك؟ -

55
00:03:27,880 --> 00:03:30,439
.يظهر أنني ربحت ثقة المجلس مجدداً

56
00:03:30,920 --> 00:03:33,679
نعم، كم عدد أعضاء المجلس الذين قدموا لتهنئتك؟

57
00:03:34,920 --> 00:03:36,519
...سبعة, بل

58
00:03:36,640 --> 00:03:38,599
.سبع مئة -
من يعُدّ؟ -

59
00:03:38,720 --> 00:03:40,239
.فاز فريق "سي-باكس" اليوم

60
00:03:40,360 --> 00:03:41,479
.لم يدعني أحد بأم الارهابية

61
00:03:44,320 --> 00:03:46,119
.(أنتِ تبدين جميلة، دكتورة (غرايستون

62
00:03:46,240 --> 00:03:47,479
.(شكراً د. (غرايستون

63
00:03:49,760 --> 00:03:51,799
.لا تقم بفعل أي شيء فاخر هنا

64
00:03:51,920 --> 00:03:53,759
!لا! لا

65
00:03:53,880 --> 00:03:55,119
.دانييل), سوف تؤذي ظهرك)

66
00:03:58,480 --> 00:03:59,879
ماذا حدث عزيزي؟ هل أذيت نفسك؟

67
00:04:00,000 --> 00:04:01,719
.أنا على ما يرام. اعذريني للحظة

68
00:04:01,840 --> 00:04:03,279
.سوف أعود حالاً

69
00:04:16,440 --> 00:04:17,679
ماذا تفعل هنا؟

70
00:04:17,800 --> 00:04:18,919
.إنها حفلة

71
00:04:19,800 --> 00:04:21,599
.أحب أن أحتفل

72
00:04:21,720 --> 00:04:24,639
.إنه حدث خاص، مع قائمة ضيوف

73
00:04:25,320 --> 00:04:26,839
.أنا غير متأكد كيف دخلت هنا

74
00:04:26,960 --> 00:04:28,679
.لقد تبرعتُ بمبلغ لعين من المال

75
00:04:28,800 --> 00:04:30,719
...مثل كل الآخرين

76
00:04:30,840 --> 00:04:33,239
.مؤخرة متوترة، وتنطلق الغازات في الغرفة

77
00:04:34,520 --> 00:04:37,519
."المتحف لا يهتم إذا كانت أذرعي ملطخة بوسخ "تورون

78
00:04:37,960 --> 00:04:40,839
...فقط انظر لهذا
،حملة الأسهم

79
00:04:41,840 --> 00:04:42,879
أصدقاء؟

80
00:04:44,440 --> 00:04:45,439
إذن؟

81
00:04:45,800 --> 00:04:48,359
أتسائل ماذا سيعتقدوا إذا علموا أنك سرقت رقاقتي

82
00:04:48,480 --> 00:04:49,439
.وقتلت اثنين من رجالي

83
00:04:52,720 --> 00:04:55,599
يجب أن نجتمع معاً بينما أنا
.في هذا العالم لمناقشة الوضع

84
00:05:05,360 --> 00:05:07,399
هل قال (فيرجيس) لك شيئاً يا (دانييل)؟ -
.لا شيء -

85
00:05:07,520 --> 00:05:08,519
.كل شيء سيكون على ما يرام

86
00:05:09,640 --> 00:05:11,319
ماذا قال لك يا عزيزي؟

87
00:05:12,120 --> 00:05:13,639
،"إنه حول عقد "يو-87

88
00:05:13,760 --> 00:05:15,119
إنه لا يتقبل أننها ربحنا المهمة

89
00:05:15,240 --> 00:05:17,279
.وهو يصارخ حول ملكيته الفكرية

90
00:05:17,400 --> 00:05:18,439
،ليس مستحقاً كثيراً بالنسبة لحججه

91
00:05:18,560 --> 00:05:20,119
.لكن ربما يسبب لنا كثير من المتاعب

92
00:05:20,240 --> 00:05:21,479
.د. (زاندر) على البوابة

93
00:05:21,600 --> 00:05:25,239
.نعم، اسمح له بالدخول
.أخبره أنني سأقابله في المختبر

94
00:05:25,800 --> 00:05:27,759
.يجب أن تذهبي للفراش
.هذا قد يستغرق وقتاً يا حبيبتي

95
00:05:27,880 --> 00:05:29,839
حقاً؟ ستذهب هكذا؟ -
.نعم -

96
00:05:29,960 --> 00:05:31,239
.عذراً. حاولي الحصول على قسط من النوم

97
00:05:31,320 --> 00:05:33,159
.أعلم أنكِ لا تنامين جيداً مؤخراً

98
00:05:33,240 --> 00:05:34,519
.أنا قلق عليكِ

99
00:05:34,640 --> 00:05:35,759
.حسناً

100
00:05:39,600 --> 00:05:42,759
ستخبرني بالبقية عندما تكون مستعداً، أتسمع؟

101
00:05:42,880 --> 00:05:44,079
.أجل

102
00:05:45,680 --> 00:05:46,719
.إنه يخادع

103
00:05:46,840 --> 00:05:48,479
.إنه يعلم أننا نملك "م.م.إ."، هذا ليس خداع

104
00:05:48,600 --> 00:05:49,719
!إنها معرفة

105
00:05:49,840 --> 00:05:52,039
،لا، لكني أعني أنه لو كان يملك دليلاً

106
00:05:52,160 --> 00:05:54,199
.لكنّا بالمحكمة، أو كنا بالسجن الآن

107
00:05:54,320 --> 00:05:55,879
.إذا ذهبنا للسجن، لن يستفيد شيئاً من هذا

108
00:05:56,000 --> 00:05:57,999
.أعتقد... أعتقد أنه يريد ابتزازي

109
00:05:58,600 --> 00:05:59,559
.لا بد أنه وجد شيئاً جديداً

110
00:05:59,680 --> 00:06:01,519
وإلا لماذا سيكون هنا الآن؟

111
00:06:02,000 --> 00:06:03,479
هل قال شيئاً حول الابتزاز؟

112
00:06:03,600 --> 00:06:04,759
.ليس بكلمات كثيرة

113
00:06:04,880 --> 00:06:06,479
،قال إنه يجب أن نجتمع معاً للغداء هذا الأسبوع

114
00:06:06,600 --> 00:06:07,639
.ونناقش وضعنا

115
00:06:08,160 --> 00:06:09,679
وضعنا"، هذا كل شيء؟"

116
00:06:10,640 --> 00:06:14,079
قال أيضاً أن اثنين من رجاله قُتِلا
،".في سرقة "م.م.إ

117
00:06:14,200 --> 00:06:16,639
لكن من يعلم إذا كان يقول الحقيقة أم لا؟

118
00:06:16,760 --> 00:06:18,399
.سيرج)، اجعل (شون) يجهز السيارة)

119
00:06:18,520 --> 00:06:20,199
.نحتاج للعودة إلى البلدة

120
00:06:20,320 --> 00:06:21,719
.حسناً. لا أظن أن عليك الهلع الآن

121
00:06:21,800 --> 00:06:23,439
.أنت لم ترتكب جرم الاقتحام
...لا يستطيع أن يربطك

122
00:06:23,560 --> 00:06:26,599
.أعلم، لكن الرجل الذي أستئجرته كان توروني

123
00:06:27,320 --> 00:06:28,759
توروني؟ من يعلم أين يكون ولاؤهم؟

124
00:06:28,880 --> 00:06:29,839
،نعم, بحق الآلهة

125
00:06:29,960 --> 00:06:31,319
دانييل), هل تخبرني أنك)
ذهبت إلى الـ"ها'لا'ثا"؟

126
00:06:31,440 --> 00:06:32,759
.ليس مباشرة. لا
ليس مباشرة, لكنك ذهبت

127
00:06:32,880 --> 00:06:33,919
إلى المافيا التورونية لتسرق توروني؟

128
00:06:34,000 --> 00:06:35,239
.عليك أن تكون حذراً فيما تقوله

129
00:06:35,360 --> 00:06:36,599
!أنا أسحب كلامي
!أنا ألآن أهلع

130
00:06:36,720 --> 00:06:37,719
.مفيد جداً -
!اللعنة عليّ -

131
00:06:37,800 --> 00:06:39,999
!(أحتاج لمزيد من العون منك وقت الأزمة يا (سايروس

132
00:06:46,560 --> 00:06:48,399
.حسناً إذاّ، دعنا.. دعنا نفكر بحل لهذا

133
00:06:48,520 --> 00:06:50,999
...أجل. أعتقدُ أنك

134
00:06:52,120 --> 00:06:53,159
،)أنك يجب أن تقابل (فيرجيس

135
00:06:54,200 --> 00:06:55,479
.وتنظر ماذا يريد

136
00:06:55,560 --> 00:06:56,999
،لا تعترف بشيء، لا توافق على شيء

137
00:06:57,120 --> 00:06:58,999
.وربما سوف يكشف أوراقه

138
00:07:01,800 --> 00:07:02,679
.هذا أفضل. شكراً لك

139
00:07:02,800 --> 00:07:04,119
.(سيارتك جاهزة يا (دانييل

140
00:07:04,240 --> 00:07:05,759
.سآتي حالاً

141
00:07:06,520 --> 00:07:09,439
.أحتاج لرؤية شخص آخر
.لأعرف من يعرف ماذا

142
00:07:09,960 --> 00:07:11,639
من؟ صديقك من المافيا؟

143
00:08:19,839 --> 00:08:22,000
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكا ||</font>
<font color="#ffff00">| الحلقة السادسة: اعرف العدوّ |</font>

144
00:09:26,120 --> 00:09:27,159
!أهلاً

145
00:09:42,160 --> 00:09:43,239
.لا بأس

146
00:09:56,280 --> 00:09:58,279
."أهلًا بك في "صناعات (غرايستون) الافتراضية

147
00:09:58,400 --> 00:09:59,199
،)أنا أمثل (دانييل غرايستون

148
00:09:59,320 --> 00:10:00,999
.وأنا هنا لأجعلك تبدأ مغامرتك

149
00:10:01,120 --> 00:10:02,319
.(أنا بحاجة للعثور على (تمارا

150
00:10:02,440 --> 00:10:03,999
.يمكنني تزويدك بنشاطات مختلفة

151
00:10:04,120 --> 00:10:06,559
بماذا أنت مهتم؟ -
!استعادة زوجتي وابنتي -

152
00:10:06,680 --> 00:10:07,799
.لنقل أنك تحب لعب الغولف

153
00:10:07,920 --> 00:10:08,959
...اذهب لأي محطة توجيهية

154
00:10:09,080 --> 00:10:10,559
...لا أحتاج إلى هذا -
."وأدخل الكلمة "غولف -

155
00:10:10,680 --> 00:10:12,319
.لا أحتاج لقوائم

156
00:10:12,920 --> 00:10:14,599
.خذني إلى العوالم المخترقة

157
00:10:14,720 --> 00:10:16,359
المنتج الذي اشتريته يوفر فقط الدخول

158
00:10:16,480 --> 00:10:18,479
.إلى التطبيقات القانونية والمرخصة

159
00:10:18,880 --> 00:10:20,919
غرامات جنائية للدخول لمناطق غير مرخصة

160
00:10:21,040 --> 00:10:24,759
قد تشمل ضريبة تصل إلى 352 ذراع
...وغرامات أخرى

161
00:10:26,800 --> 00:10:27,879
،لدينا أعمال لنناقشها

162
00:10:28,000 --> 00:10:30,439
.إذا استطعت ابعاد نفسك عن منتجي لدقيقة

163
00:10:30,560 --> 00:10:32,319
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

164
00:10:32,440 --> 00:10:34,159
.سيدة عجوز عطوفة جداً أدخلتني

165
00:10:35,080 --> 00:10:37,959
.نعم، حسناً. سوف أحدثها بهذا الشأن
.أعتقد أنه عليك أن تخرج

166
00:10:38,080 --> 00:10:42,359
.لقد أقسمتَ أن (فيرجيس) لن يعرف أبداً
.لقد كذبت عليّ

167
00:10:42,480 --> 00:10:43,399
ما الذي تتحدث عنه؟

168
00:10:43,880 --> 00:10:45,319
.إنه يعلم -
فيرجيس) يعلم؟) -

169
00:10:45,440 --> 00:10:46,399
حول "م.م.إ."؟

170
00:10:46,840 --> 00:10:48,919
،قومك من المفترض أنهم جيدون بهذا

171
00:10:49,040 --> 00:10:51,119
.مما قد يقودني للاستنتاج أنك أوقعت بي

172
00:10:51,240 --> 00:10:53,679
.إذا علم (فيرجيس)، فهو قد عرف وحده

173
00:10:53,800 --> 00:10:55,319
أنت أوقعت بي؟ -
أحد ما في مختبرك بدأ بالثرثرة؟ -

174
00:10:55,440 --> 00:10:56,959
.لا، لا! هذا ليس خطأ شخص منا -
لقد كنت أغطي عليك -

175
00:10:57,080 --> 00:10:58,479
.منذ أن وصلت تلك الرقاقة المدمية في يدي

176
00:10:58,600 --> 00:11:00,519
.ربما أحد من رجالك خانك -
!ذلك مستحيل -

177
00:11:00,640 --> 00:11:02,559
.لو علم (فيرجيس) لكنتُ ميتاً بالفعل

178
00:11:02,680 --> 00:11:04,479
السرقة من صديق لـ"غواتراو"؟

179
00:11:04,600 --> 00:11:06,319
.غواتراو" كان ليجعله يندم"

180
00:11:07,200 --> 00:11:08,959
لذلك دعنا نتحدث بشيء حقيقي، موافق؟

181
00:11:09,040 --> 00:11:11,079
لقد زارني فتى، وقال
.(إنه تحدث إلى (تمارا

182
00:11:11,200 --> 00:11:12,999
.هذه خدعة
!لقد كذبتَ عليّ حول ذلك

183
00:11:13,120 --> 00:11:14,919
.لقد ماتت
!كلا ابنتانا ماتتا

184
00:11:15,040 --> 00:11:15,999
!لا، إنها هناك -
!ذاك مستحيل -

185
00:11:16,120 --> 00:11:17,719
!لقد أخبرتك من قبل

186
00:11:20,000 --> 00:11:22,519
.أهلاً بني. كل شيء على ما يرام
.عد إلى فراشك

187
00:11:29,400 --> 00:11:30,399
.أنت مخطئ

188
00:11:31,120 --> 00:11:32,919
.من الأفضل أن تراقب خطواتك

189
00:11:33,040 --> 00:11:34,359
.(دعنا نذهب (شون

190
00:11:47,800 --> 00:11:50,839
...أتسائل ماذا سيعتقدوا إذا علموا أنك سرقت رقاقتي

191
00:11:50,960 --> 00:11:53,079
.وقتلت اثنين من رجالي

192
00:12:08,000 --> 00:12:11,079
.وقتلت اثنين من رجالي
.وقتلت اثنين من رجالي

193
00:12:14,480 --> 00:12:15,599
."مدينة "كابريكا...

194
00:12:15,720 --> 00:12:18,239
<i>المرور معطل في طريق 802 هذا الصباح</i>

195
00:12:18,320 --> 00:12:20,519
<i>بسبب قصف المقهى الافتراضي</i>

196
00:12:20,640 --> 00:12:23,759
<i>"السلطات صرحت فقط أنها تشك بتورط مجموعة "جنود الواحد</i>

197
00:12:23,880 --> 00:12:25,519
<i>...لكن ليس لديها أدلة</i>

198
00:12:26,040 --> 00:12:27,239
من رتب تلك التفجيرات؟

199
00:12:27,360 --> 00:12:28,639
.(نعتقد أنه (برناباس

200
00:12:28,760 --> 00:12:31,239
،خلايا "جنود الواحد" يجب أن تختفي عن الأنظار
...لا أن يجلبوا الانتباه لأنفسهم

201
00:12:31,360 --> 00:12:32,559
،كلاريس) اسمعي)
هذا ليس مهماً، حسناً؟

202
00:12:32,680 --> 00:12:34,119
.لا، لكنه يثير غيظي. هذا كل شيء

203
00:12:34,200 --> 00:12:35,919
.سنتعامل مع (برناباس) لاحقاً

204
00:12:36,360 --> 00:12:38,319
.الآن, (أولاف) وجد شيئاً أعتقد أنه سيكون مفيداً جداً لنا

205
00:12:38,440 --> 00:12:40,519
.لذا من فضلك, فقط استمعي

206
00:12:40,640 --> 00:12:43,199
.إنه حد فاصل
."إنه يدعى "القرص الضارب

207
00:12:43,320 --> 00:12:46,279
.إنه يتواصل لاسلكياً لضغط ونسخ البيانات

208
00:12:46,360 --> 00:12:49,159
...لذا إذا كان برنامج (زوي) في كمبيوتر واستخدمنا ذلك

209
00:12:49,240 --> 00:12:50,799
.عندها سنحصل عليه

210
00:12:50,920 --> 00:12:53,719
سنكون قادرين على إعادة إنشاء
.أفاتار (زوي) الحي تماماً مثلما فعل

211
00:12:53,840 --> 00:12:56,519
وفي واقع الأمر... نعتقد أن بإمكاننا إعادة إنشاء أفاتار

212
00:12:56,640 --> 00:12:59,639
أي شخص ميت طالما أنه لديه
.بيانات كافية مخزنة في النظام

213
00:12:59,760 --> 00:13:01,359
.حسناً، إنه ليس فقط أفاتار حي

214
00:13:01,480 --> 00:13:03,319
.إنه إستمرار الروح إلى الخلود

215
00:13:03,440 --> 00:13:05,039
،أعني أن ذلك ما علمنا جميعاً أنه يدور حوله

216
00:13:05,120 --> 00:13:06,919
."وأنا متأكدة أن هذا ما كان يتحدث عنه (دانييل) في "سارنو

217
00:13:07,040 --> 00:13:08,079
.نعم، نعم

218
00:13:08,200 --> 00:13:09,239
(وبرنامج أفاتار (زوي

219
00:13:09,360 --> 00:13:11,279
لا بد أن يكون على كمبيوتر
.غرايستون) في مختبره المنزلي)

220
00:13:12,280 --> 00:13:13,879
الآن, نحتاج منكِ أن تذهبي إلى هناك

221
00:13:14,000 --> 00:13:15,679
.وتحصلي على البرنامج

222
00:13:25,280 --> 00:13:26,279
مرحباً؟

223
00:13:26,400 --> 00:13:29,839
.(مرحباً، أنا الأخت (كلاريس) من مدرسة (زوي

224
00:13:31,520 --> 00:13:32,839
.أهلاً, أيتها الأخت

225
00:13:32,960 --> 00:13:34,319
.(من فضلك, ناديني (كلاريس

226
00:13:34,440 --> 00:13:36,999
...ما أريد قوله أنني
،"رأيتكِ في "سارنو

227
00:13:37,120 --> 00:13:39,879
،ووجدتكِ رائعة
.وأردتُ فقط أن أخبركِ بذلك

228
00:13:41,800 --> 00:13:43,439
...شكراً جزيلاً، هذا

229
00:13:44,680 --> 00:13:47,039
.هذا لطف كبير منكِ أن تتصلي وتخبريني ذلك

230
00:13:47,160 --> 00:13:49,639
...وأنا في الحقيقة... أردتُ فقط

231
00:13:50,240 --> 00:13:52,559
،القدوم إليكِ لأقوم بما أستطيعه... كما تعلمين

232
00:13:52,680 --> 00:13:55,519
.طرقي في قول الوداع، ورؤية غرفتها

233
00:13:58,120 --> 00:14:00,399
...نعم، حسناً. لو أنكِ اتصلت يومين قبلاً

234
00:14:05,120 --> 00:14:06,399
،السلطات

235
00:14:07,880 --> 00:14:10,919
،لقد... لقد فتشوا الغرفة
.ولقد... لقد أخذوا كل شئ

236
00:14:13,360 --> 00:14:17,159
.(أخشى أنه لم يتبق شئ لرؤيته يا (كلاريس
.إنها... إنها غرفة فارغة

237
00:14:20,160 --> 00:14:24,039
.حسناً، لدي بعض الكتب، في الواقع

238
00:14:24,160 --> 00:14:25,199
...أنا

239
00:14:26,280 --> 00:14:27,839
.تركت (زوي) بعض الكتب في المدرسة

240
00:14:27,960 --> 00:14:31,879
.يمكنني... أن أجلبهم إليكِ، إذا أحببتِ

241
00:14:37,440 --> 00:14:40,199
...أعني
أنت تعلم لم هذا سيء، صحيح؟

242
00:14:41,240 --> 00:14:43,479
،إذا اكتشف الـ"غواتراو" أننا سرقنا من توروني آخر

243
00:14:43,600 --> 00:14:44,919
.سيود أن يعرف لماذا

244
00:14:45,040 --> 00:14:47,239
هل هناك أي شيء يمكن أن يربطهم بنا؟

245
00:14:47,360 --> 00:14:50,079
إن كنت تملك الوقت لتسأل والطلقة متجهة
.إلى رأسك، فمن المحتمل أنه لا يوجد

246
00:14:50,200 --> 00:14:52,039
.إن كان هذا سيرتد عليّ، أحتاج أن أعلم

247
00:14:52,160 --> 00:14:53,479
هل أدّيت عملك؟

248
00:14:53,600 --> 00:14:56,359
،أنا اهتممت بمسائلي
.الآن اذهب أنت واهتم بمسائلك

249
00:14:59,280 --> 00:15:00,879
،أنت تعلم أنني سأنكر ذلك في العلن

250
00:15:01,000 --> 00:15:05,159
لكنني حقاً أعتقد أنه لا يمكنك الحصول على

251
00:15:05,280 --> 00:15:08,439
.شريحة لحم تورونية ممتازة وحقيقية

252
00:15:09,520 --> 00:15:12,319
دائماً ما أجد أنه يجب عليك
.أن تتبلها أكثر من اللازم

253
00:15:12,440 --> 00:15:14,319
ماذا تفعل؟

254
00:15:15,560 --> 00:15:17,839
.لقد أتيت كل الطريق إلى هنا، وأنت تتهمني بالسرقة

255
00:15:17,920 --> 00:15:19,679
...تتهمني بجريمة قتل، بحق الآلهة

256
00:15:19,800 --> 00:15:23,039
والآن ها نحن نجلس هنا
.لتناقش حول شرائح اللحم

257
00:15:24,040 --> 00:15:25,639
.يمكننا أن نناقش المسألتين معاً بنفس الوقت

258
00:15:28,320 --> 00:15:31,319
،أنا لم أسرق رقاقتك
.ولم أقتل أحداً

259
00:15:32,000 --> 00:15:33,319
.هذا ما لدي
...الآن، إذا أذنت لي

260
00:15:33,440 --> 00:15:37,575
.لا، لا. لا. صه، صه. توقف

261
00:15:37,640 --> 00:15:38,839
.لقد تجاوزتُ الأمر

262
00:15:41,000 --> 00:15:42,479
تجاوزتَ الأمر؟

263
00:15:44,560 --> 00:15:45,919
إذن لماذا نحن هنا؟

264
00:15:47,960 --> 00:15:49,759
."(أنا هنا لأشتري فريق "قراصنة مدينة (كابريكا

265
00:15:56,240 --> 00:15:57,919
أنا آسف. ماذا؟

266
00:15:58,040 --> 00:16:01,159
أنت لم تتوقع هذا لكن كنت أنتظر
.أن أرى النظرة على وجهك

267
00:16:01,760 --> 00:16:03,839
.أنا أعرض 300 مليون ذراع

268
00:16:06,480 --> 00:16:07,479
لماذا؟

269
00:16:07,560 --> 00:16:08,879
."ربما أصبتُ بحمى الـ"هرم

270
00:16:09,920 --> 00:16:13,079
ربما أبحث عن وسيلة لوضع
.ماضينا غير السار خلفنا

271
00:16:14,320 --> 00:16:16,479
...أو ربما فقط

272
00:16:17,880 --> 00:16:22,119
،أنا أعلم... أنك لتسترضي مجلسك

273
00:16:22,680 --> 00:16:25,199
،أنت وعدت أن يعمل الـ" م.م.إ". ولأجل ذلك

274
00:16:25,680 --> 00:16:27,079
.أنت تحتاج لمال سريع وصافٍ

275
00:16:47,840 --> 00:16:49,319
هل تمازحني؟

276
00:16:52,480 --> 00:16:55,719
.اثنا عشر كوكباً ولا توجد امرأة واحدة مهتمة بي

277
00:16:58,280 --> 00:16:59,439
...لكن

278
00:17:01,160 --> 00:17:04,439
ماذا سيقول إذا تفقدت الناس الآليين؟

279
00:17:08,040 --> 00:17:10,479
أنت تودين الخروج معي، صحيح يا جميلة؟

280
00:17:13,240 --> 00:17:15,559
...نعم, أنا لا
،يمكنكِ أن تضحكِ إذا أردتِ

281
00:17:15,680 --> 00:17:19,559
،لكن اعلمي أني أود أن أقوم معكِ

282
00:17:20,240 --> 00:17:23,239
...بحركة المفاصل, ربما القليل من الرقص

283
00:17:23,320 --> 00:17:24,199
ما الذي تفعله؟

284
00:17:39,280 --> 00:17:40,639
.أنا آسف

285
00:17:46,320 --> 00:17:49,479
.أعد فحص براغي ذراع "يو-87" اليسرى

286
00:17:49,600 --> 00:17:51,559
.ممنوع التدخين بالمختبر يا دكتور

287
00:17:52,240 --> 00:17:53,599
.أطفئها

288
00:18:01,440 --> 00:18:04,679
.(برناباس)، (لايسي) قالت شيئاً حول (زوي) و(بن)

289
00:18:05,240 --> 00:18:07,479
.ينهيان ما بدؤوا بهم

290
00:18:09,240 --> 00:18:11,159
.إنها تحتاج مساعدتنا

291
00:18:13,280 --> 00:18:16,119
انظر، لم أكن لأحضر لك هذا لو لم أكن متأكداً
.أننا نستطيع الوثوق بها

292
00:18:16,240 --> 00:18:18,999
.الألم يمنع أدمغتنا من سلوك دروب سيئة

293
00:18:19,120 --> 00:18:20,879
.تعال هنا، سوف أريك

294
00:18:21,400 --> 00:18:22,599
.في وقت آخر

295
00:18:22,720 --> 00:18:24,159
.أظن أننا كنا نتحدث عن صديقتي

296
00:18:24,280 --> 00:18:25,999
.أجل، اجلبها، لا بأس بهذا

297
00:18:28,080 --> 00:18:30,039
،إذا كان الرب قادها إلينا

298
00:18:30,640 --> 00:18:32,519
.فسوف نستمع إليها

299
00:18:33,640 --> 00:18:35,159
،بالطبع إن لم يكن الرب من قادها إلينا

300
00:18:35,920 --> 00:18:37,839
.فسوف نتعامل مع ذلك أيضاً

301
00:18:55,360 --> 00:18:58,199
.إنهم فقط لا يتفهمون التأليه

302
00:18:58,320 --> 00:18:59,639
.إنهم لا يرغبون به

303
00:18:59,760 --> 00:19:00,919
.لا، إنهم فقط لا يفهمونه

304
00:19:01,040 --> 00:19:03,079
،إذا منحني الإجتماع السري جمهوراً

305
00:19:03,200 --> 00:19:05,519
.يمكنني جعلهم يرون قيمته

306
00:19:05,640 --> 00:19:07,119
،)إنهم يساندون (برناباس

307
00:19:07,240 --> 00:19:09,719
.وعليكِ أن تتقبلي ذلك

308
00:19:09,840 --> 00:19:13,999
الرب يدعونا لنظهر تواضعنا
.ونضع ثقتنا في مبعوثيه

309
00:19:14,560 --> 00:19:16,199
.لكنه فقط يؤدي الأعمال القذرة للكنيسة

310
00:19:16,320 --> 00:19:18,239
.إنه ليس واحداً من مبعوثي الرب

311
00:19:18,360 --> 00:19:20,999
.أنا لديّ خطة، ويمكنني تحقيقها

312
00:19:21,120 --> 00:19:24,039
أحتاج فقط أن أعطى مزيداً من الوقت بعد

313
00:19:24,160 --> 00:19:26,919
.وعندها يمكنني تسليمهم شيئاً مجيداً

314
00:19:27,320 --> 00:19:31,039
.حياة آخرة" يمكننا أن نراها ونلمسها"

315
00:19:34,080 --> 00:19:35,719
.أحتاج فقط مزيداً من الوقت

316
00:19:38,800 --> 00:19:41,079
حسنًا, ماذا لو كان حقاً
يريد فقط فريق "القراصنة"؟

317
00:19:41,200 --> 00:19:43,239
عندما حصلت على الفريق
أولًا, أرسلت الإعلانات

318
00:19:43,360 --> 00:19:44,159
.وكأنك رزقت بطفل -
.هذا ليس هو -

319
00:19:44,280 --> 00:19:45,479
.يجب أن تمتلك قلباً لتحب اللعبة

320
00:19:45,560 --> 00:19:46,959
.حسناً، أياً كان

321
00:19:47,080 --> 00:19:49,239
إن كان يملك 300 مليون ذراعاً
.ليرميها بطريقنا، فلندعه

322
00:19:49,320 --> 00:19:50,319
!نحن بحاجة للمال -
لن نحتاجه -

323
00:19:50,440 --> 00:19:51,839
ما إن نعطي الحكومة نماذجنا الأولية الثلاثة

324
00:19:51,960 --> 00:19:52,759
ولا أريد أن أسمع شيئاً

325
00:19:52,880 --> 00:19:54,959
."حول عدم القدرة على استنساخ "م.م.إ -
.يجب أن تواجه الأمر -

326
00:19:55,080 --> 00:19:56,439
.رجاءًا. لا يمكننا فعل ذلك
.لقد جربنا كل شيء

327
00:19:56,560 --> 00:19:57,959
كل شيء، حقاً؟

328
00:19:58,080 --> 00:20:00,359
لا، عندما أقول... لا, في الحقيقة
،"عندما أقول "كل شيء

329
00:20:00,480 --> 00:20:02,119
."أعني "كل شيء باستثناء شيء واحد آخر

330
00:20:02,240 --> 00:20:04,599
.لأنني أحب حقاً أن أطيل هذا النقاش

331
00:20:04,720 --> 00:20:05,759
.أنت محبط

332
00:20:05,880 --> 00:20:07,559
.أنا بحال ما بعد الاحباط أكثر

333
00:20:07,680 --> 00:20:09,839
.هناك شئ بخصوص هذا الـ"م.م.إ." لا نفهمه

334
00:20:09,920 --> 00:20:11,479
وتعلم لماذا؟
.لأنك سرقته بحق الجحيم

335
00:20:11,600 --> 00:20:13,159
.إنه ليس لنا -
!صه -

336
00:20:14,000 --> 00:20:16,399
حسنًا, من حسن حظنا يا (دانييل) أن
الرجل الوحيد المتيقن من الأمر

337
00:20:16,520 --> 00:20:19,079
.مشغول بمحاولة إعطائنا حشوات كبيرة من المال الحلو

338
00:20:19,200 --> 00:20:21,239
.المال الحلو هو طعم لأجل فخ من نوع ما

339
00:20:21,360 --> 00:20:22,599
.أعلم ذلك

340
00:20:22,720 --> 00:20:25,319
أحتاج فقط أن أحاول وأكتشف
.أي نوع من آلية العمل هو

341
00:20:31,160 --> 00:20:32,439
.(تحياتي, أيتها الأخت (كلاريس

342
00:20:32,560 --> 00:20:34,039
.(أهلاً بكِ في مسكن (غرايستون

343
00:20:37,000 --> 00:20:40,479
.أنا... يبدو أنني مضطرة أن أرد عليك

344
00:20:40,600 --> 00:20:43,679
.فقط إذا رغبتِ بذلك
.(أنا أدعى (سيرج

345
00:20:43,800 --> 00:20:44,959
.حسنًا, ذلك اسم مؤسف

346
00:20:45,080 --> 00:20:47,119
.تجاهليه. تجاهليه

347
00:20:47,240 --> 00:20:50,039
دانييل) يقوم ببرمجة كل الأمور)
.الغريبة بداخله مؤخراً

348
00:20:50,160 --> 00:20:51,239
.رجاءً تفضلي

349
00:20:53,280 --> 00:20:54,399
.منزلكِ مثير للاهتمام

350
00:21:04,480 --> 00:21:07,359
.فكرت أنكِ ربما تشعرين بنفس الطريقة حولهم

351
00:21:10,640 --> 00:21:12,479
حول مجموعة من الكتب الغبية؟

352
00:21:12,560 --> 00:21:14,279
نعم, حسناً، إنها ليست مجرد كتب. أليس كذلك؟

353
00:21:14,400 --> 00:21:16,359
.إنها تنتمي إليها

354
00:21:16,760 --> 00:21:17,959
.نعم

355
00:21:19,200 --> 00:21:20,919
.هي تنتمي إليها

356
00:21:23,280 --> 00:21:26,319
،تعلمين أنني لم أعد أملك الكثير مما هو لها الآن

357
00:21:26,440 --> 00:21:28,199
.(بفضل العميل (دورام

358
00:21:28,560 --> 00:21:29,759
.(تباً للعميل (دورام

359
00:21:29,880 --> 00:21:31,639
هل تعرفينه؟

360
00:21:31,760 --> 00:21:33,519
.لقد أدار تفتيشاً للخزائن في الأكاديمية

361
00:21:33,640 --> 00:21:35,919
.لقد أرهب الطاقم والطلاب

362
00:21:36,000 --> 00:21:37,839
.ذاك اللعين

363
00:21:39,240 --> 00:21:40,279
.(أنا آسفة يا (كلاريس

364
00:21:40,400 --> 00:21:41,679
.لا عليكِ، إنه لا يزعجني مطلقاً

365
00:21:41,800 --> 00:21:44,199
ستصدمين عندما تسمعين كلمات الأساتذة
.في غرفة الطعام

366
00:21:45,240 --> 00:21:48,799
...حسناً
.حسناً، شكراً جزيلاً لكِ على هذا

367
00:21:48,920 --> 00:21:50,719
.إنها تعني الشيء الكثير بالنسبة لي

368
00:21:50,840 --> 00:21:52,879
هل.. هل ذلك نبيذ العقارب؟

369
00:21:53,000 --> 00:21:54,639
أجل، هل تعرفينه؟

370
00:21:54,760 --> 00:21:56,159
.أعرفه؟! أنا عملياً مفطومة عليه

371
00:21:56,280 --> 00:21:57,599
.دانييل) يكرهه، يكرهه)

372
00:21:57,720 --> 00:21:58,799
.حسنًا, معظم مواطني "كابريكا" كذلك

373
00:21:58,920 --> 00:22:01,199
،إنهم يظنون أنه قوي جداً
.ورائحته مثل الكبريت

374
00:22:01,320 --> 00:22:03,559
.أعلم. يا لهم من أطفال. يا آلهتي

375
00:22:04,520 --> 00:22:06,679
،أعلم أن النهار لا يزال بأوله

376
00:22:06,760 --> 00:22:08,999
لكن لم لا نجرب رشفة صغيرة؟

377
00:22:18,480 --> 00:22:19,719
.(كلاريس)

378
00:22:21,520 --> 00:22:23,199
.لقد أخذوا كل شيء

379
00:22:24,720 --> 00:22:25,759
.هذه جريمة

380
00:22:26,280 --> 00:22:27,719
...أجل, إنها جريمة

381
00:22:27,840 --> 00:22:28,879
.أنا آسفة

382
00:22:29,400 --> 00:22:30,839
...هذه الغرفة

383
00:22:33,040 --> 00:22:35,159
.إنها كجرح كبير مفتوح

384
00:22:36,720 --> 00:22:38,479
هل أقدم إليكِ المزيد؟ -
.نعم, شكراً -

385
00:22:38,600 --> 00:22:40,559
...لقد أخذوا كل شئ بالتأكيد

386
00:22:42,240 --> 00:22:44,919
.(باستثناء قليل من الرسومات في مختبر (دانييل

387
00:22:47,000 --> 00:22:48,919
لديكم عدة رسومات لـ(زوي) في مختبره؟

388
00:22:51,280 --> 00:22:52,159
،نعم، لم يستطيعوا الدخول هناك

389
00:22:52,280 --> 00:22:56,799
.لأنه يوجد مشروع دفاعي مهم جداً يجري هناك

390
00:23:04,720 --> 00:23:06,599
هل تريدين رؤيتهم؟

391
00:23:07,000 --> 00:23:08,519
لا أعلم. هل مسموح لنا بالدخول هناك؟

392
00:23:13,600 --> 00:23:14,639
من هذا؟

393
00:23:14,760 --> 00:23:16,799
.هذا ما أريد منكِ معرفته

394
00:23:17,600 --> 00:23:20,239
.إنه شاهد في قضية

395
00:23:20,840 --> 00:23:21,959
.(سوف أعطي هذه لـ(فريد

396
00:23:22,440 --> 00:23:23,839
.لا، لا. لا

397
00:23:23,960 --> 00:23:25,719
.ليس لمحقق خاص. إنها سرية

398
00:23:28,040 --> 00:23:29,319
.أنا بحاجة لأن تجدي هذا الفتى

399
00:23:30,680 --> 00:23:31,559
.حسناً

400
00:23:33,480 --> 00:23:37,119
.هذه من... الصف الثالث والرابع

401
00:23:38,440 --> 00:23:41,319
هذه الرسمة
."(أبي يعمل بجد. مع حبي (زوي"

402
00:23:41,440 --> 00:23:42,679
،هذه كانت هنا لأمد طويل

403
00:23:42,800 --> 00:23:44,119
.لدرجة أنني لم أعد ألاحظ أنها موجودة

404
00:23:44,600 --> 00:23:46,039
...ربما يجب عليكِ أخذها للطابق العلوي

405
00:23:46,160 --> 00:23:47,679
.بمكان أكثر علانية. اجعليهم حولك

406
00:23:47,800 --> 00:23:49,759
.أجل، ربما سأفعل

407
00:23:49,880 --> 00:23:51,399
.ربما سأفعل

408
00:23:52,880 --> 00:23:54,199
.ذلك شيء مخيف

409
00:23:54,760 --> 00:23:56,279
.أجل، ذاك

410
00:23:56,400 --> 00:24:00,519
هذا هو المشروع الدفاعي المهم جداً جداً

411
00:24:01,280 --> 00:24:02,799
.(الذي كان يعمل عليه (دانييل

412
00:24:04,680 --> 00:24:06,119
.وحش قبيح بغيض

413
00:24:21,440 --> 00:24:22,479
(ألم تخبركِ (زوي

414
00:24:22,600 --> 00:24:24,319
أبداً كم كرهتْ عمل (دانييل)؟

415
00:24:25,160 --> 00:24:27,159
.لا، في الحقيقة. لا أظنها فعلت

416
00:24:27,640 --> 00:24:28,879
.لقد كرهته

417
00:24:29,720 --> 00:24:31,039
.لقد كرهته

418
00:24:31,800 --> 00:24:33,519
.بحق الآلهة، لقد كرهت هذا

419
00:24:34,320 --> 00:24:35,919
آلات بغيضة قاتلة في منزلها؟

420
00:24:36,040 --> 00:24:38,519
.لقد كانت لتجن كلياً

421
00:24:38,640 --> 00:24:40,559
.حسنًا, لقد قالت أنها أحبّت هذا المنزل

422
00:24:40,680 --> 00:24:41,839
.لا، ليس هذا المنزل

423
00:24:41,960 --> 00:24:43,919
،لقد تحدثت حول كيف نشأت هنا

424
00:24:44,000 --> 00:24:45,319
.وكيف زرعت الحديقة معكِ

425
00:24:45,440 --> 00:24:46,799
.ليس في هذا المنزل

426
00:24:47,680 --> 00:24:49,279
...لقد كان المنزل الآخر

427
00:24:50,800 --> 00:24:52,959
.الذي احترق على آخره عندما كانت بالخامسة

428
00:24:55,640 --> 00:24:56,799
...ها أنا أبدأ

429
00:24:57,720 --> 00:24:59,239
.المنطقة المظلمة مرة أخرى

430
00:24:59,360 --> 00:25:00,799
.(لكن, اسمعي يا (كلاريس

431
00:25:04,640 --> 00:25:08,239
أنا مخمورة جداً
.وأنا مسرورة جداً بقدومك هنا

432
00:25:08,320 --> 00:25:10,079
.أود أن أشكركِ

433
00:25:10,160 --> 00:25:11,199
.أنا فقط سعيدة بالعطاء

434
00:25:38,960 --> 00:25:39,999
برناباس)؟)

435
00:25:45,720 --> 00:25:47,919
.أهلاً. تفضلا

436
00:25:48,880 --> 00:25:50,159
.اجلسا

437
00:26:03,000 --> 00:26:04,879
،إذن، أخبريني

438
00:26:05,000 --> 00:26:08,199
يا (لايسي), ماذا تحتاجين مني بالضبط؟

439
00:26:12,440 --> 00:26:14,039
ألديكِ بعض البضاعة تريدين نقلها؟

440
00:26:14,160 --> 00:26:15,399
ماذا؟ ماذا هناك؟

441
00:26:16,600 --> 00:26:17,719
...حسناً، حسناً

442
00:26:18,480 --> 00:26:20,279
.لا يمكنني أن أخبرك ذلك

443
00:26:22,440 --> 00:26:25,079
."لكن (زوي) ماتت وهي تحاول إيصالها إلى "جيمينون

444
00:26:25,920 --> 00:26:28,519
.أنا أدين لها لأرى خطتها تنجح

445
00:26:29,040 --> 00:26:30,719
،وأنتِ تطلبين مساعدتي

446
00:26:30,840 --> 00:26:33,759
.رغم أنكِ لم تخبريني فيم أقحم نفسي

447
00:26:35,280 --> 00:26:38,519
ما الذي سيطلق عنانه عندما
أوصل هذا إلى "جيمينون"؟

448
00:26:40,160 --> 00:26:42,439
إذا علمت الحقيقة، عندها ستكون
.مسؤولاً إجرامياً عنه

449
00:26:49,280 --> 00:26:51,079
.أنت فتاة ذكية جداً

450
00:26:52,080 --> 00:26:53,079
.شكراً لك

451
00:26:54,360 --> 00:26:55,439
.لا يمكنني مساعدتكِ
.لا أريد ذلك

452
00:27:01,120 --> 00:27:02,279
.اذهبي

453
00:27:02,400 --> 00:27:04,119
.لا -
!الآن -

454
00:27:11,200 --> 00:27:14,559
ما الذي كنت تفكر به بجلبها هنا؟

455
00:27:14,640 --> 00:27:15,719
.(لقد كانت صديقة (زوي

456
00:27:15,840 --> 00:27:16,799
.أنت تعرف كم عنت (زوي) للحركة

457
00:27:16,920 --> 00:27:18,319
،لا، ما أعلمه

458
00:27:18,400 --> 00:27:20,439
.أنك يجب أن تتوقف عن التفكير بعواطفك

459
00:27:21,160 --> 00:27:22,479
ربما هذا كله بسبب أنك تشعر بالذنب

460
00:27:22,600 --> 00:27:24,039
.حول بنائك للقنبلة التي فجرت أصدقائها

461
00:27:24,160 --> 00:27:27,399
...مهلاً ! لا تقل ذلك! هي لا تعلم ذلك، و

462
00:27:27,520 --> 00:27:28,639
.وأنا لم أعلم أنه سيستخدمها لأجل ذلك

463
00:27:28,720 --> 00:27:30,879
حسناً، ربما عليك أن تشرح لها

464
00:27:31,000 --> 00:27:32,999
.كيف أن الرب لا يريدنا أن نخفي أسراراً

465
00:27:33,680 --> 00:27:35,079
.أريد أن أعرف أنها معنا

466
00:27:35,160 --> 00:27:37,079
.أريد أن أعرف الشيء نفسه حولك أيضاً

467
00:27:38,800 --> 00:27:41,799
...انظر، فقط
،قم بمعرفة ما هي الشحنة

468
00:27:41,920 --> 00:27:43,599
وعندها سوف نتحدث، حسناً؟

469
00:28:06,960 --> 00:28:09,599
.أحد ما على وشك أن يصبح محظوظاً

470
00:28:19,240 --> 00:28:22,079
<i>الإشاعات تدور أن (توماس فيرجيس) قدم عرضًا خياليًا</i>

471
00:28:22,200 --> 00:28:23,479
<i>."(لأجل فريق "قراصنة (كابريكا</i>

472
00:28:23,600 --> 00:28:24,719
<i>،في صبيحة الهجمات</i>

473
00:28:24,800 --> 00:28:26,919
<i>...قامت السلطات برفع مستوى التهديد إلى</i>

474
00:28:27,320 --> 00:28:30,319
حسناً يا قوم, شكراً جزيلاً لكم
.يا رفاق لقدومكم هذه الليلة

475
00:28:30,680 --> 00:28:34,079
.لدينا عرض رائع
ضيفنا الأول اُتصف

476
00:28:34,160 --> 00:28:37,399
بأنه أحد ألمع العقول
.في المستعمرات الاثني عشر

477
00:28:37,520 --> 00:28:39,439
،إنه مخترع، إنه مبتكر

478
00:28:39,560 --> 00:28:40,919
،إنه محسن خيري

479
00:28:41,040 --> 00:28:44,399
وحسبما فهمت، أنه مُقَبِّل بارع

480
00:28:44,520 --> 00:28:48,479
سيداتي سادتي، قدموا ترحيباً كبيراً
.(لـ(توماس فيرجيس

481
00:28:48,600 --> 00:28:50,359
.توماس فيرجيس), سيداتي وسادتي)

482
00:28:50,880 --> 00:28:53,919
...ها هو يأتي، يبدو بمظهر جيد
...مرحباً

483
00:28:54,600 --> 00:28:55,719
.أنت تبدو بصحة جيدة يا سيدي

484
00:28:55,840 --> 00:28:56,919
.أنا أتغذى بشكل جيد

485
00:28:57,040 --> 00:28:59,279
...حسناً، إليك هدية

486
00:28:59,360 --> 00:29:00,559
.سجائر تورونية

487
00:29:00,624 --> 00:29:02,174
!يا للروعة

488
00:29:02,240 --> 00:29:03,959
سوف أتقاسم هذه

489
00:29:04,040 --> 00:29:06,799
.مع طاقمي المتمكن والممتاز

490
00:29:06,880 --> 00:29:08,639
.أيها الطاقم, انظروا هناك

491
00:29:10,520 --> 00:29:11,639
ألا يوجد نبيذ "براندي"؟

492
00:29:11,760 --> 00:29:12,799
هل تحب البراندي؟ -
.أنا أحب البراندي -

493
00:29:12,920 --> 00:29:14,799
.حسناً، لنتحدث عن لقاء آخر

494
00:29:14,920 --> 00:29:16,159
.حسناً، رائع

495
00:29:17,720 --> 00:29:20,439
،حسناً إذن
."باكس"  × "بولز"

496
00:29:20,560 --> 00:29:23,399
.(غرايستون)  × (فيرجيس)
.هذه هي الخصومات الكلاسيكية

497
00:29:23,520 --> 00:29:25,719
.لا، لا. لا أصدق أنك تذهب باتجاه ذلك

498
00:29:25,840 --> 00:29:28,719
.داني غرايستون) وأنا أصدقاء متنافسين)

499
00:29:28,840 --> 00:29:30,119
.نحن لسنا متخاصمين مميتان

500
00:29:30,240 --> 00:29:32,599
.لقد خرجنا من معرض المتحف الليلة الماضية معاً

501
00:29:32,720 --> 00:29:33,679
الليلة الماضية؟ من فاز؟

502
00:29:34,880 --> 00:29:37,479
.اسمع، نحن لا نتقاتل
...أنا

503
00:29:37,920 --> 00:29:39,759
.داني) يصنع "الرباطات التامة"، إنه صانع ألعاب)

504
00:29:39,880 --> 00:29:41,479
.أنا أؤدي أعمالاً مختلفة كلياً

505
00:29:41,560 --> 00:29:42,639
!هيا

506
00:29:42,760 --> 00:29:45,239
.أنا آسف, لا يوجد دم فاسد هناك

507
00:29:45,680 --> 00:29:47,239
،لا أعلم إذا شاهدت ذلك حديثاً

508
00:29:47,360 --> 00:29:48,959
.هو وزوجته ظهرا بهذا العرض

509
00:29:49,040 --> 00:29:50,519
.نعم, شاهدته
،)أماندا غرايستون)

510
00:29:50,640 --> 00:29:52,039
.امرأة جميلة وذكية

511
00:29:52,160 --> 00:29:54,239
قلبي يدق لأجلهما، ولأجل كل من عاني

512
00:29:54,360 --> 00:29:56,359
.في ذلك القصف الرهيب واللا شعوري

513
00:29:57,200 --> 00:29:58,359
...إنه

514
00:29:59,080 --> 00:30:00,119
.إنه شئ غريب... مأساة

515
00:30:00,200 --> 00:30:01,919
،تجعلك تدرك أين ينتمي قلبك

516
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
."وأنا درست في "كابريكا
.أنت تعلم ذلك

517
00:30:04,720 --> 00:30:05,999
.ولديّ منزلان هنا

518
00:30:06,120 --> 00:30:07,599
.حسناً، يمكننا جميعاً التعلق بذلك

519
00:30:07,680 --> 00:30:09,039
...حسنًا, أنا

520
00:30:09,480 --> 00:30:12,639
،بدأت أفكر أين أنتمي أنا

521
00:30:15,080 --> 00:30:16,719
.و... وكيف شعرت بداخلي

522
00:30:17,240 --> 00:30:18,359
.ونحن جميعًا الكابريكيين

523
00:30:19,040 --> 00:30:20,319
.ربما أجعل ذلك رسمياً قريباً

524
00:30:20,440 --> 00:30:21,919
.سأحصل على مواطنتي

525
00:30:22,040 --> 00:30:23,759
.أيها العبقري المراوغ

526
00:30:25,920 --> 00:30:28,959
.(رائع. "كابريكا" تحبك, يا (توماس فيرجيس

527
00:30:29,400 --> 00:30:30,479
.أعلم ما الذي ينوي عليه

528
00:30:30,600 --> 00:30:32,439
.كابريكا" تحبك"

529
00:30:35,400 --> 00:30:36,519
...أريد أن أضمك بين ذراعي...

530
00:30:36,640 --> 00:30:38,119
...أريد أن أضمك بين ذراعي
...أريد أن

531
00:31:17,440 --> 00:31:19,039
.أجل

532
00:31:27,040 --> 00:31:28,279
...(رايتشل)

533
00:31:30,440 --> 00:31:31,799
!شكراً لكِ

534
00:32:13,800 --> 00:32:14,959
.مهلًا

535
00:32:20,520 --> 00:32:24,359
رائع. هل أنتِ على ما يرام؟
كان هذا ليكون أسوأ. هل أنتِ بخير؟

536
00:32:24,480 --> 00:32:26,519
.لا شيء سوى قصة كدمات الظهر. آسفة

537
00:32:26,640 --> 00:32:28,039
أعني، كيف يرتدي الناس هذه الأشياء؟

538
00:32:28,160 --> 00:32:29,919
.إنها.. إنها لا تلائمكِ

539
00:32:30,040 --> 00:32:32,279
أعلم، إنها تخل بمركز الجاذبية خاصتك

540
00:32:32,400 --> 00:32:35,039
.وتغير كلياً انحناء العمود الفقري لديك

541
00:32:35,160 --> 00:32:36,559
...أعني أنها ليست طبيعية وحسب

542
00:32:36,680 --> 00:32:38,319
.(أنا... أنا (فيلومون

543
00:32:38,440 --> 00:32:39,839
.شكراً للآلهة

544
00:32:39,960 --> 00:32:41,839
،لقد... لقد اعتقدت أنك من يقف هناك

545
00:32:41,960 --> 00:32:43,639
.لكنني كنت خجولة جداً لأقول أي شيء

546
00:32:43,760 --> 00:32:46,079
.أنا... أنا (رايتشل) من عالم "ماتش" الافتراضي

547
00:32:46,200 --> 00:32:49,599
،مرحباً, مرحباً. أتعلمي
.أنت تبدين مألوفة كثيراً

548
00:32:51,520 --> 00:32:53,279
...يا آلهتي, أنتِ

549
00:32:55,360 --> 00:32:57,159
.(أنتِ تبدين مثل (زوي غرايستون

550
00:32:58,200 --> 00:32:59,639
هل هذه مشكلة؟

551
00:32:59,760 --> 00:33:00,879
...حسناً، لا. لكن أنا

552
00:33:01,000 --> 00:33:04,119
...لأنني أعني، أنا
،أنا متأكدة، كما تعرف

553
00:33:04,240 --> 00:33:07,919
.أنك لا تبدو... كما تعلم، مثلما تبدو الآن

554
00:33:08,040 --> 00:33:10,199
...أنا... أنا
.أنا أبدو كذلك بالفعل

555
00:33:12,680 --> 00:33:13,519
.إذن، أنا أشعر الآن وكأني بلهاء

556
00:33:13,640 --> 00:33:15,639
.لا، لا، لا. على الإطلاق

557
00:33:16,760 --> 00:33:21,039
...إنه فقط
.بيان جريء ما أحاول قوله

558
00:33:21,720 --> 00:33:23,439
بصراحة, يا (فيلو)؟

559
00:33:24,320 --> 00:33:26,039
...هل أستطيع
هل أستطيع مناداتك (فيلو)؟

560
00:33:27,160 --> 00:33:28,399
.أجل, بالتأكيد

561
00:33:28,520 --> 00:33:31,759
اعتقدت أن الظهور مثل أكثر فتاة مكروهة بالعوالم الـ12

562
00:33:31,880 --> 00:33:34,559
.سيبقي كل المنحرفين بعيداً عني في النادي الافتراضي

563
00:33:37,040 --> 00:33:41,559
...الحقيقة أنه
.أنه بالفعل جعل الكثير منهم يأتون نحوي

564
00:33:42,440 --> 00:33:44,479
،لكن بعد ذلك جربتُ أفاتارات مختلفة

565
00:33:44,600 --> 00:33:47,599
...وحسنًا, بصراحة, لقد كان ذلك بمال قليل. لكن

566
00:33:47,720 --> 00:33:49,079
.لا. هذا رائع

567
00:33:49,440 --> 00:33:50,599
.إنه رائع

568
00:33:54,040 --> 00:33:57,759
أتعلمين، بالرغم من كل ما يقوله الناس
،)حول (زوي غرايستون

569
00:33:59,640 --> 00:34:00,919
.الفتاة كانت لديها مبادئ

570
00:34:12,160 --> 00:34:13,399
.اللعنة

571
00:34:19,920 --> 00:34:22,399
كلاريس) هل يمكنكِ سماعي؟)
هل أجلب لكِ شيئاً؟

572
00:34:22,520 --> 00:34:25,439
.إنها تسكر ثانية، والرب أعلم ماذا أيضاً

573
00:34:25,560 --> 00:34:29,519
ولقد أقنعت نفسها أنها تستطيع
.شق طريقها نحو المختبرات العسكرية

574
00:34:33,600 --> 00:34:36,359
.لقد نجحتْ. إنه مفعل

575
00:34:40,040 --> 00:34:41,759
.(الإيمان, يا (أولاف

576
00:34:45,840 --> 00:34:46,879
.هيا

577
00:34:49,560 --> 00:34:51,759
!لا, لا

578
00:34:51,880 --> 00:34:54,919
!فقط خذها
!أرجوك توقف بحق الآلهة

579
00:34:55,520 --> 00:34:57,319
!لا، أرجوك, ابق بعيداً

580
00:35:01,640 --> 00:35:04,439
لا تزال تتسائل ماذا يمكن أن يعتقدوا
إذا علموا أنك سرقت رقاقتي

581
00:35:04,560 --> 00:35:05,839
.وقتلت اثنين من رجالي

582
00:35:08,560 --> 00:35:10,439
.قتلت اثنين من رجالي...

583
00:35:32,280 --> 00:35:33,519
هل أنت بخير؟

584
00:35:33,640 --> 00:35:35,159
.نعم، مجرد كابوس

585
00:35:38,120 --> 00:35:39,519
حول (زوي)؟

586
00:35:39,640 --> 00:35:41,239
.لا

587
00:35:41,360 --> 00:35:42,279
.لنخلد للنوم

588
00:35:42,400 --> 00:35:43,639
.حسناً

589
00:35:58,800 --> 00:36:00,199
مرحباً؟

590
00:36:01,720 --> 00:36:03,719
جوزيف)؟) -
إيفيلين)؟) -

591
00:36:04,600 --> 00:36:06,759
.آسف لقد استغرقت بالنوم

592
00:36:06,880 --> 00:36:08,239
.أحضري لنفسكِ بعض القهوة

593
00:36:08,920 --> 00:36:10,399
.لقد وجدتُ الشاب

594
00:36:10,520 --> 00:36:12,399
.آمل أنه من تبحث عنه

595
00:36:12,520 --> 00:36:14,879
.عظيم -
.وآمل أنه يستحق ذلك -

596
00:36:15,400 --> 00:36:16,719
.إنه يستحق

597
00:36:17,240 --> 00:36:18,919
.إنه... أجل

598
00:36:26,840 --> 00:36:28,319
هل أنت على ما يرام؟

599
00:36:29,080 --> 00:36:30,639
.ماذا؟ يا آلهتي

600
00:36:31,200 --> 00:36:32,039
.لقد وضعت بعضاً من الـ"توروني" على نفسي

601
00:36:32,160 --> 00:36:34,679
...وشمًا. هل يمكنني

602
00:36:35,200 --> 00:36:37,999
أعني إن كان لا بأس بذلك؟ -
.بالتأكيد -

603
00:36:43,000 --> 00:36:44,639
.إنه عمل جيد

604
00:36:51,920 --> 00:36:53,879
.أجل، اسمعي... يجب أن أذهب

605
00:36:54,000 --> 00:36:55,039
،يجب أن أذهب، لو تأخرت دقيقة واحدة

606
00:36:55,160 --> 00:36:56,879
.لديّ هذا المساعد الذي يصرخ بي

607
00:36:57,000 --> 00:36:58,999
.إنها امرأة مروعة -
.رهيبة -

608
00:36:59,120 --> 00:37:01,119
...دعيني
.دعيني أجلب معطفي وأغراضي

609
00:37:01,200 --> 00:37:03,039
.سأعود حالاً

610
00:37:06,400 --> 00:37:09,239
.سأقبل هذا بعلم أنك أخذت عرضي بعين الاعتبار

611
00:37:09,360 --> 00:37:11,719
،لقد فعلت بالفعل
.واعتبرته غير مقبولاً

612
00:37:12,440 --> 00:37:13,439
."سوف أحافظ على فريق الـ"باكس

613
00:37:14,080 --> 00:37:16,359
،أنا متأكد, أنه باعتبار ما جرى بيننا

614
00:37:16,480 --> 00:37:17,679
.أنت مستعد لمناقشته

615
00:37:17,800 --> 00:37:19,839
.لقد فعلنا وحسب
.أنا لن أبيع

616
00:37:19,920 --> 00:37:21,199
التهديد المقنع حسب الأصول
.قد تمت ملاحظته, رغم ذلك

617
00:37:21,600 --> 00:37:24,959
،أتعلم، إذا بقيت تراوغ بإطلاق تهديدات فارغة

618
00:37:25,680 --> 00:37:27,279
.سوف تكون بالأحرى بلا أسنان

619
00:37:28,680 --> 00:37:29,679
بلا أسنان"؟"

620
00:37:29,800 --> 00:37:31,239
هذا لا يمنعني أن أقول أني استمتعت

621
00:37:31,360 --> 00:37:32,519
بعرضك الصغير
...الذي رتبت له مسبقاً

622
00:37:33,080 --> 00:37:34,159
تدهن نفسك بلون كابريكي

623
00:37:35,240 --> 00:37:37,599
.لتحاول أخذ العقد العسكري مني

624
00:37:37,720 --> 00:37:38,839
.أنا أسعى لما هو أبعد من العقد العسكري

625
00:37:38,960 --> 00:37:40,239
،حذق جداً، تجانس علماً جديداً

626
00:37:40,360 --> 00:37:42,159
.تشجع فريقنا الوطني

627
00:37:42,560 --> 00:37:43,879
...أظن أن رهانك الأفضل

628
00:37:44,560 --> 00:37:48,759
ربما يكون أن تتزوج ببساطة
.امرأة كابريكية، إذا كنت تجرؤ

629
00:37:50,840 --> 00:37:53,599
،إنهاً حقاً نظرية جيدة
.وأنت قدمت شرحاً وافياً

630
00:37:53,680 --> 00:37:54,839
...كم أود

631
00:37:54,960 --> 00:37:57,359
،كم أحب أن آخذ العقد منك

632
00:37:57,440 --> 00:37:59,719
،لأنه رغم كل شيء، أنت تستحق ذلك

633
00:37:59,840 --> 00:38:04,959
"لكن يبدو أنك تظن أن موضوع الفريق "سي-باكس
...وسيلة لتحقيق غاية ما بالنسبة إلي، و

634
00:38:06,120 --> 00:38:07,559
.إنه ليس كذلك

635
00:38:08,600 --> 00:38:09,599
.إنه أمر حاسم

636
00:38:10,080 --> 00:38:11,079
حاسم بأي وسيلة؟

637
00:38:11,560 --> 00:38:13,079
."أنت تحب الـ"هرم

638
00:38:14,000 --> 00:38:15,239
."عندما كنت صبياً، لقد لعبت بالـ"هرم

639
00:38:15,720 --> 00:38:16,959
."كنت لتبذل كل شيء لتكون في فريق "سي-باك

640
00:38:17,040 --> 00:38:18,279
.لم أكن جيداً كفاية، كما أخشى

641
00:38:18,400 --> 00:38:19,759
.حسناً، البلهاء ليسوا كذلك

642
00:38:20,240 --> 00:38:21,399
.لكنك فعلت الخطوة التالية الأفضل

643
00:38:21,520 --> 00:38:23,639
،اشتريت الامتياز بالكامل

644
00:38:23,760 --> 00:38:26,119
والآن يمكنك أن تكون سيد الدمى مع فريق كرة احترافي

645
00:38:26,240 --> 00:38:29,559
والطفل ذو العشر سنوات داخلك
.يشعر بالبهجة, بالبهجة

646
00:38:30,160 --> 00:38:32,119
.هذا صحيح
.أنا أحبه فعلاً

647
00:38:34,680 --> 00:38:35,719
.إنه حلمك

648
00:38:40,080 --> 00:38:42,399
.حلمي... هو أن أمزق حلمك

649
00:38:50,120 --> 00:38:51,159
.لقد سرقت مني

650
00:38:51,224 --> 00:38:53,215
...حسن

651
00:38:53,280 --> 00:38:55,959
.أنا أغفر ذلك
.إنها أعمال طيبة

652
00:38:57,000 --> 00:39:00,159
...لكن وفاة الاثنين التي أنت مسؤول عنها

653
00:39:02,800 --> 00:39:05,079
.هؤلاء الرجال كانوا بمثابة الأخوة لي

654
00:39:06,040 --> 00:39:08,239
.أنا عراب أطفالهما

655
00:39:10,320 --> 00:39:11,479
أترى هذه؟

656
00:39:13,680 --> 00:39:16,359
...هذه تمثل الأطفال في حياتي

657
00:39:19,680 --> 00:39:21,079
.أطفالي

658
00:39:22,480 --> 00:39:25,319
،أطفالي, أطفال أختي

659
00:39:25,440 --> 00:39:26,999
.أطفالي الروحيين

660
00:39:32,680 --> 00:39:34,159
.هذه العلامتان ليتيمين

661
00:39:49,640 --> 00:39:53,039
...أنا توروني
!الـدم بالـدم

662
00:39:53,520 --> 00:39:55,439
.أنا لم أقتل أولئك الرجال

663
00:39:57,880 --> 00:39:58,879
.ليست لديّ أي علاقة بذلك

664
00:39:59,720 --> 00:40:03,319
أنت تحتاج للوقت والمال لتحاول
...جعل رقاقتي تعمل, لذا

665
00:40:04,560 --> 00:40:05,639
.اقبل الـ 300 مليون بحق الجحيم

666
00:40:06,160 --> 00:40:08,039
.سأعطيك 500 مليون
.سوف آخذ الفريق

667
00:40:08,160 --> 00:40:12,039
،لا أعلم إن كنت سأفسدهم أو أربح بهم بطولة

668
00:40:12,120 --> 00:40:14,039
.لكن... أيُّهما شيء يجعلك تخسر

669
00:40:14,920 --> 00:40:16,159
...بعدها

670
00:40:18,440 --> 00:40:20,959
.سوف أجد الشيء التالي الذي تحبه

671
00:40:22,280 --> 00:40:25,479
،في نهاية المطاف، سوف أدمر شركتك

672
00:40:25,600 --> 00:40:27,839
.لكن قبل ذلك، أنت تملك الكثير من الأشياء الغالية

673
00:40:32,400 --> 00:40:33,879
.حتى يُستوفى الدين

674
00:40:41,360 --> 00:40:42,439
.شكراً لك على الشراب

675
00:41:05,811 --> 00:41:15,513
<font color="#ffff00">|| ترجمة المهزوز ||</font>
<font color="#ffff00">| aka: El3lam |</font>
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت
Lo.Angelo.Innocente

