﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,359
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:02,120 --> 00:00:04,079
.نحن نسابق حتى موعد الجيش النهائي

3
00:00:04,200 --> 00:00:07,199
.إذا فوته، قد أخسر شركتي

4
00:00:07,480 --> 00:00:09,239
تعلم أن لدينا موعداً نهائياً حرجاً

5
00:00:09,360 --> 00:00:11,239
.وروبوت واحد فقط يعمل

6
00:00:11,400 --> 00:00:14,119
.قد يكون من الأفضل لو ركزنا أكثر

7
00:00:14,480 --> 00:00:15,519
.أجل، حاضر... حاضر سيدي

8
00:00:16,040 --> 00:00:18,239
فيرجيس) أخبرني شيئاً شنيعاً)
.(بخصوص (دانييل

9
00:00:19,000 --> 00:00:20,199
.لا أعرف إذا كان صحيحاً

10
00:00:20,440 --> 00:00:22,679
.اثنين من الموظفين خاصتي قُتِلا

11
00:00:22,800 --> 00:00:25,799
.اللصوص سرقوا رقاقة كمبيوتر عسكرية متطورة

12
00:00:26,120 --> 00:00:29,079
أتحاول القول أن زوجي
قتل هؤلاء الأشخاص؟

13
00:00:29,640 --> 00:00:31,439
،ابنتي على قيد الحياة بالعالم الافتراضي

14
00:00:31,560 --> 00:00:32,799
.لكنني أحتاج مرشداً لأعثر عليها

15
00:00:33,400 --> 00:00:34,439
من أنتِ؟

16
00:00:34,560 --> 00:00:35,679
.(أنا أعمل لدى (إيمانويل

17
00:00:35,960 --> 00:00:37,719
.قال (هيراكليس) أنه من السهل إيجادك

18
00:00:37,840 --> 00:00:39,879
.ابحث عن المكعب الذي يطفو وحده

19
00:00:40,000 --> 00:00:42,279
.حسناً، ابدئي الارشاد

20
00:00:43,000 --> 00:00:46,879
أنا واقعة في تحدٍ من أجل قيادة
.(جنود الواحد" من قبل (برناباس"

21
00:00:47,520 --> 00:00:51,519
إذا كانت القيادة في "جيمينون" تظن أننا غير قادرين على
..."السيطرة على خلايانا الخاصة بـ"جنود الواحد

22
00:00:51,640 --> 00:00:54,839
إذن فمحاولة وضع أيدينا على
.برنامج (زوي) التأليهي عديمة الجدوى

23
00:00:55,120 --> 00:00:58,919
"مجموعة معروفة باسم "جنود الواحد
.مسؤولة عن القصف

24
00:00:59,800 --> 00:01:01,799
انظري إلى الطريقة التي
.رسمت بها سلسلة الدراجة

25
00:01:01,920 --> 00:01:03,159
.إنه (برناباس) يدعونا للقاء

26
00:01:03,640 --> 00:01:05,799
."عليّ توصيل روبوت (زوي) إلى "جيمينون

27
00:01:05,920 --> 00:01:08,079
،تقول إنه أمر مستعجل
.لكنني لا أعرف لماذا

28
00:01:09,000 --> 00:01:10,719
ما الذي تريدينه مني بالضبط؟

29
00:01:10,840 --> 00:01:12,759
ألديك شحنة تريدين نقلها خارج العالم، ماذا؟

30
00:01:12,880 --> 00:01:14,839
.لا يمكنني أن أصدق أن (برناباس) لن يساعدني

31
00:01:14,960 --> 00:01:16,959
."لن يساعدك ما لم تصبحي من "جنود الواحد

32
00:01:17,080 --> 00:01:18,279
."إذن سأصبح من "جنود الواحد

33
00:01:18,680 --> 00:01:22,399
.أنا موجودة داخل روبوت
.فقط صديقتي المفضلة (لايسي) تعرف

34
00:01:24,400 --> 00:01:27,479
دوري من الخطة هو إخراج الروبوت
.(من مختبر (دانييل

35
00:01:29,080 --> 00:01:30,679
.أنا (رايتشل) من العالم الافتراضي

36
00:01:30,800 --> 00:01:31,759
.مرحباً، أهلاً

37
00:01:31,880 --> 00:01:35,079
ظننتُ أن الظهور بمظهر أكثر
فتاة مكروهة في العوالم الـ12

38
00:01:35,200 --> 00:01:37,759
.سيبعد كل المنحرفين عني في النادي الافتراضي

39
00:01:39,600 --> 00:01:41,479
.لديّ بالفعل موعد آخر مع فتى المختبر الظريف

40
00:01:45,400 --> 00:01:50,159
أترى، مقصدي أن الروبوت يمكنه
.الاستفادة من تواجده بالعالم الحقيقي

41
00:01:50,280 --> 00:01:54,119
،أتعلم، يجب تركه يستكشف
.إخراجه من المختبر

42
00:01:54,240 --> 00:01:55,519
!لا، لا، لا

43
00:02:13,000 --> 00:02:15,159
،%أسهم (غرايستون) انخفضت 37

44
00:02:15,280 --> 00:02:18,479
،جاعلة الكثيرين يخمنون أن عليه بيع الأصول

45
00:02:18,600 --> 00:02:20,119
."وربما حتى فريق "القراصنة

46
00:02:20,240 --> 00:02:23,719
الجارح الكابريكي ذو الذيل الأحمر له جناح أكبر

47
00:02:23,840 --> 00:02:25,079
...وهو في الأساس ليلة

48
00:02:24,154 --> 00:02:25,135
<font color=#38B0DE>"قبل 20 ساعة"

49
00:02:25,200 --> 00:02:26,879
انظر، أعرف أن الناس لا يظهرون أنفسهم

50
00:02:27,000 --> 00:02:29,279
،بدقة في العالم الافتراضي دوماً

51
00:02:29,400 --> 00:02:31,359
لكن (رايتشل) اعترفت فعلاً
أنها عدلت الأفاتار خاصتها

52
00:02:31,480 --> 00:02:33,399
.لتشبه شخصاً آخر

53
00:02:34,200 --> 00:02:35,199
من؟

54
00:02:36,800 --> 00:02:38,079
.(زوي غرايستون)

55
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
.حسناً

56
00:02:43,520 --> 00:02:44,519
بربك، ألست فضولياً ولو قليلاً

57
00:02:44,640 --> 00:02:45,959
لماذا لن تدعك تراها شخصياً؟

58
00:02:46,080 --> 00:02:47,519
.سوف تفعل عندما تكون جاهزة

59
00:02:47,640 --> 00:02:49,479
،وحتى ذلك الحين، لا يهم من تبدو مثلها

60
00:02:49,600 --> 00:02:51,359
.المهم فقط كيف نشعر تجاه بعضنا

61
00:02:51,480 --> 00:02:53,479
.(أنت رجل أفضل مما أنا عليه يا (فيلومون

62
00:03:03,640 --> 00:03:04,719
.إنه عطل آخر في محرك التحكم

63
00:03:10,760 --> 00:03:14,479
وتعرف أنه لا يفترض بك
.أن تدخن هنا

64
00:03:14,600 --> 00:03:18,159
.آسف. الأمر على هذا النحو منذ أيام

65
00:03:18,400 --> 00:03:19,879
لا بد أنها بسبب تلك الاختبارات الغامضة

66
00:03:20,000 --> 00:03:21,719
.التي قام بها (غرايستون) الأسبوع المنصرم

67
00:03:21,840 --> 00:03:22,879
.نعم

68
00:03:27,760 --> 00:03:30,039
.فتاة مسكينة لم تعد نفسها منذ زمن

69
00:03:31,600 --> 00:03:33,239
.لا بأس

70
00:03:35,440 --> 00:03:37,519
.سوف أعتني بك جيداً

71
00:03:56,400 --> 00:03:57,719
.يريدون جواباً الآن

72
00:03:59,720 --> 00:04:01,399
كم من الوقت سيعطيني هذا؟

73
00:04:01,840 --> 00:04:03,319
.شهر ربما

74
00:04:03,760 --> 00:04:05,439
لكن (فيلو) لديه فكرة جديدة
...بخصوص كيف يمكننا

75
00:04:05,560 --> 00:04:06,999
.لا أحتاج لمعرفة التفاصيل

76
00:04:07,120 --> 00:04:08,999
،فقط أخبرني أنه يمكننا إنجاح هذا

77
00:04:09,520 --> 00:04:12,919
الوفاء بالموعد العسكري النهائي
.لتسليم 100 ألف روبوت الشهر المقبل

78
00:04:13,040 --> 00:04:15,879
.مع هذا، لدينا فرصة للنجاح

79
00:04:16,000 --> 00:04:18,839
.قم ببيع الفريق، وربما تنقذ الشركة

80
00:04:26,280 --> 00:04:29,359
(حسناً. أخبر (فيرجيس

81
00:04:30,560 --> 00:04:32,239
.أنني سأبيعه الفريق

82
00:04:49,680 --> 00:04:50,839
أين تلك الرقاقة بحق الجحيم؟

83
00:04:52,800 --> 00:04:53,799
.لا أعرف

84
00:04:57,200 --> 00:04:58,399
.الأمور مرتبة
.ينبغي أن تكون هنا

85
00:04:58,520 --> 00:04:59,919
حسناً، إنها ليست هنا
بحق الجحيم فماذا يخبرك هذا؟

86
00:05:15,440 --> 00:05:16,639
...حسناً

87
00:05:21,160 --> 00:05:22,319
.(مرحباً (برناباس

88
00:05:22,440 --> 00:05:23,999
.(أهلاً (ويلو

89
00:05:24,120 --> 00:05:25,559
ما الأخبار؟

90
00:05:25,680 --> 00:05:27,799
شحنة الأسلحة التي كنت تنتظرها

91
00:05:27,920 --> 00:05:29,519
.يمكنك أن تنساها

92
00:05:30,880 --> 00:05:33,319
أخبرت معارفك أنك لم تعد تحظى
.".بموافقة "ج.و

93
00:05:34,080 --> 00:05:40,119
حقاً؟ هل قمتِ بكل ذلك على عاتقك؟
.يا لك من لعوبة

94
00:05:46,720 --> 00:05:49,079
.لقد وصلت إلى الخلايا الأخرى

95
00:05:49,880 --> 00:05:51,799
،بينما كنت أحاول أن أجعل الجميع يختفون

96
00:05:51,920 --> 00:05:53,639
.كنت أنت تحاول بناء قاعدة سلطة

97
00:05:53,760 --> 00:05:56,599
.رائع. أنا متضايق

98
00:05:58,280 --> 00:05:59,719
ماذا سوف تفعلين بي؟

99
00:06:00,480 --> 00:06:03,279
".هل ستهرعين إلى مركز "ج.و
في "جيمينون" وتشين بي؟

100
00:06:07,560 --> 00:06:12,919
،)انظري يا (كلاريس
يا أختاه، القادة يحبون الفعل

101
00:06:13,040 --> 00:06:16,279
.وليس خطة مجنونة تجعلك إلهةً

102
00:06:19,680 --> 00:06:22,159
أتظن أن الآلهة سوف تنتقي المختارين
عندما يموتوا؟

103
00:06:22,280 --> 00:06:24,719
هل تظن أنك ستنجو؟
هل ترغب أن تعرف ذلك حالاً؟

104
00:06:24,840 --> 00:06:26,079
.ستموتين أيضاً

105
00:06:34,920 --> 00:06:36,399
.(أنت فتى صغير يا (برناباس

106
00:06:38,080 --> 00:06:42,279
،تحتاج للإلتزام بالخطّ
.وإلا سوف يتأذى شخص آخر

107
00:07:40,480 --> 00:07:44,767
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكـا ||</font>
<font color="#ff6600">| الحلقة التاسعة: نهاية الخط |</font>

108
00:07:46,760 --> 00:07:48,479
إلى القيادة، المركبة تتجه شمالاً

109
00:07:48,600 --> 00:07:51,519
.على طريق (كولونيال الخامس) بسرعة عالية

110
00:07:52,560 --> 00:07:54,679
تم إعلامكم, المركبة المشتبه بها تم الاستيلاء عليها

111
00:07:54,800 --> 00:07:57,319
.بواسطة نموذج سايلوني
.لا تشتبكوا

112
00:07:58,080 --> 00:07:59,919
.تلقيت ذلك، "س ك-1" انتهى

113
00:08:01,840 --> 00:08:04,759
كان فيما مضى الجسر الأعرض
.في "كابريكا" بسنتيمتر واحد

114
00:08:06,200 --> 00:08:08,679
.وبتكلفة 16 ونصف مليون ذراع

115
00:08:06,928 --> 00:08:10,713
<font color=#38B0DE>"قبل 17 ساعة"

116
00:08:09,680 --> 00:08:13,559
مليون سيارة مرت فوق الجسر في أول شهر

117
00:08:13,720 --> 00:08:16,239
على ارتفاع يقارب المئة متر
.فوق مستوى سطح البحر

118
00:08:16,600 --> 00:08:19,719
.الجسر حصل أيضاً على نصيبه من القافزين

119
00:08:19,840 --> 00:08:23,959
.قلة نجوا من السقطة للمياه العميقة المضطربة

120
00:08:25,360 --> 00:08:27,519
.الإنشاءات بدأت قبل نحو 40 عاماً

121
00:08:27,680 --> 00:08:29,999
.واستغرقت حوالي 3 سنوات لتكتمل

122
00:08:30,760 --> 00:08:33,799
بينما العوارض الفولاذية
اُستُخلِصَت من الجسر الثاني

123
00:08:33,920 --> 00:08:37,639
وكونت مراكب لبناء أساس
،"جسر شارع "أو

124
00:08:37,760 --> 00:08:40,639
وتوحيد المداخل الطويلة
والامتداد المركزي المميز

125
00:08:40,760 --> 00:08:42,239
.وهي عبارة عن درابزين خرساني ثقيل

126
00:09:04,360 --> 00:09:06,119
.(أماندا) -
.(مرحباً (كلاريس -

127
00:09:06,240 --> 00:09:07,599
كيف حالك؟

128
00:09:07,720 --> 00:09:10,719
.حسناً، أنا فقط أحزم عدة أشياء

129
00:09:10,840 --> 00:09:11,879
."سأتجه إلى "جيمينون

130
00:09:12,000 --> 00:09:12,919
ستذهبين إلى "جيمينون"؟

131
00:09:13,040 --> 00:09:15,279
.نعم، إنها... مجرد رحلة عمل بسيطة

132
00:09:16,000 --> 00:09:17,439
ما الأمر؟

133
00:09:17,560 --> 00:09:20,759
.لقد كنت في غرفتي للأيام القليلة الماضية

134
00:09:20,880 --> 00:09:22,399
ماذا عن (دانييل)؟

135
00:09:23,400 --> 00:09:24,359
ماذا عن (دانييل)؟

136
00:09:24,480 --> 00:09:26,199
هل فكرت بالتحدث إليه بخصوص هذا؟

137
00:09:26,320 --> 00:09:27,679
.أتعلمين، ربما ينبغي عليك ذلك

138
00:09:28,480 --> 00:09:31,479
.ذلك عليه أن يعمل بكلا الاتجاهين
أليس كذلك؟

139
00:09:31,600 --> 00:09:33,839
لديه أسرار أيضاً، أليس كذلك؟

140
00:09:34,600 --> 00:09:36,709
<font color=#38B0DE>تم حجز الرحلة، لكني لا أجدك جوازكِ
(نستور)

141
00:09:34,600 --> 00:09:36,519
.سوف نتناول العشاء سوية الليلة

142
00:09:37,240 --> 00:09:40,679
أظن حقاً أنكِ يجب أن تحدثيه، حسناً؟

143
00:09:40,800 --> 00:09:42,679
.(سيكون الأمر على ما يرام يا (أماندا

144
00:09:42,800 --> 00:09:44,159
.رحلة سعيدة

145
00:09:44,280 --> 00:09:45,839
.اعتني بنفسك

146
00:10:00,320 --> 00:10:03,039
أبانا الذي في السماوات، امنحنا القوة

147
00:10:03,160 --> 00:10:06,079
لمحاربة من أصبحوا عمياناً

148
00:10:06,200 --> 00:10:07,959
.عن درب الصلاح

149
00:10:08,080 --> 00:10:11,559
.باسم الواحد، نطرد العديدين

150
00:10:13,320 --> 00:10:14,519
.كذلك يقول جميعنا

151
00:10:14,640 --> 00:10:16,199
.كذلك يقول جميعنا

152
00:10:16,880 --> 00:10:18,439
الآن سيكون من الأفضل
.لو لم تكونوا هنا يا رفاق

153
00:10:19,640 --> 00:10:21,399
.(أنت أيضاً يا (كيون

154
00:10:23,200 --> 00:10:24,639
.لايسي) ابقي)

155
00:10:34,200 --> 00:10:35,599
.تعالي هنا

156
00:10:37,680 --> 00:10:40,119
.لديّ شيء أود منك أن تريه

157
00:10:48,000 --> 00:10:51,879
هل هذا كبير كفاية ليحمل أياً
ما تأملين بشحنه إلى "جيمينون"؟

158
00:10:52,000 --> 00:10:54,199
.نعم، هذا سينفع

159
00:10:54,320 --> 00:10:55,799
.إنظري إلى البطاقة

160
00:10:58,200 --> 00:11:00,519
.إنها بطاقة خضراء
ماذا تعني هذه؟

161
00:11:00,640 --> 00:11:03,919
."تعني أنها بضائع مصرح لها بالعبور إلى "جيمينون

162
00:11:04,040 --> 00:11:05,399
.ومعفاة من التفتيش أيضاً

163
00:11:06,240 --> 00:11:07,439
!رائع

164
00:11:09,160 --> 00:11:11,119
.هذا عظيم، شكراً لك

165
00:11:11,240 --> 00:11:13,199
.على الرحب والسعة

166
00:11:13,320 --> 00:11:18,079
.الآن، لا يمكنك الذهاب لأسبوع أو حواليه
،القيادة رفعت مستوى الإنذار

167
00:11:18,200 --> 00:11:21,199
ما يعني أنه حتى الخضراء
.لا يمكنها الخروج الآن

168
00:11:21,320 --> 00:11:25,319
لكن ذلك سيعطيك فرصة
.لتظهري لي امتنانك بحق

169
00:11:30,520 --> 00:11:33,399
حسناً. كيف؟

170
00:11:35,920 --> 00:11:41,119
...لديّ مهمة صغيرة لأجلك
.مهمة صغيرة لكن لها أهمية

171
00:11:41,240 --> 00:11:44,399
هل أنت جاهزة لتخدمي قضيتنا؟

172
00:11:46,160 --> 00:11:47,359
.أجل, أنا جاهزة

173
00:11:53,560 --> 00:11:56,759
.(كلاريس ويلو)

174
00:11:57,240 --> 00:11:58,719
كلاريس)؟)
الأخت (كلاريس)؟

175
00:11:58,840 --> 00:12:00,119
.نعم

176
00:12:00,240 --> 00:12:01,279
ماذا بشأنها؟

177
00:12:02,240 --> 00:12:06,159
أريد منك أن تستبدلي السلسلة
.على مفاتيح سيارتها بهذه

178
00:12:06,280 --> 00:12:08,239
.إنها تطابق موديل وتاريخ سيارتها

179
00:12:12,880 --> 00:12:14,519
لكن لمَ تود أن تتعقبها؟

180
00:12:16,400 --> 00:12:17,879
أظن أنه ليس من المفترض
.أن أسألك عن السبب

181
00:12:18,000 --> 00:12:19,719
.ظنك صحيح

182
00:12:19,840 --> 00:12:21,039
...أنا لست

183
00:12:21,160 --> 00:12:22,559
...هلا

184
00:12:23,880 --> 00:12:25,479
فعلتِ هذا؟

185
00:12:28,040 --> 00:12:29,039
.سأفعل

186
00:12:31,640 --> 00:12:33,279
.أهلاً بكِ في خليتي

187
00:12:42,160 --> 00:12:43,359
...(يوسيف)

188
00:12:45,720 --> 00:12:46,719
...(يوسيف)

189
00:12:48,200 --> 00:12:49,159
...(يوسيف)

190
00:12:49,280 --> 00:12:50,439
.إنه مثير للاشمئزاز

191
00:12:50,560 --> 00:12:51,999
.إنه مريض

192
00:12:52,640 --> 00:12:54,639
.أنا لم أعد أتعرف عليه بعد الآن

193
00:12:54,760 --> 00:12:55,839
.يحتاج غذاء راحة

194
00:12:55,960 --> 00:12:57,319
.يحتاج إعادة تأهيل

195
00:12:57,440 --> 00:12:58,919
.اذهب واجلب لحوماً عضوية

196
00:12:59,040 --> 00:13:00,399
ماذا... كيف سيساعد ذلك؟

197
00:13:00,520 --> 00:13:01,399
سوف يتجاوز هذا

198
00:13:01,520 --> 00:13:03,279
.وسوف يحتاج لقوته

199
00:13:03,400 --> 00:13:04,639
.ينبغي فقط أن أزيل هذا الشيء عن رأسه

200
00:13:04,760 --> 00:13:06,519
.كلا، تعلم أنه لا يمكنك فعل ذلك

201
00:13:07,200 --> 00:13:08,879
.يجب أن يتغذى
(بلغة خيالية)

202
00:13:08,900 --> 00:13:11,679
.يحتاج لمواد تورونية طيبة
.الآن اذهب

203
00:13:11,800 --> 00:13:13,599
فقط اهتمي به، حسناً؟

204
00:13:23,120 --> 00:13:24,799
.هذا ممتاز

205
00:13:24,920 --> 00:13:27,719
أنا مسرورة أنك استطعت الخروج
.لتأتي إلى هنا

206
00:13:27,840 --> 00:13:31,599
حسناً، من أجلك قد أفوت الغداء كل يوم

207
00:13:31,720 --> 00:13:36,879
،قد أصبح هزيلاً. لكن جمال العالم الافتراضي
.لا تودين أن تعرفيه

208
00:13:38,880 --> 00:13:41,319
أراهن أنك تتسائل كيف
أبدو في الحقيقة، أليس كذلك؟

209
00:13:41,440 --> 00:13:44,559
.كلا. لا يهم

210
00:13:45,240 --> 00:13:48,439
،أنا معجب بك مهما تكونين
.لأنني أحب دماغك

211
00:13:49,640 --> 00:13:50,959
.يا لك من كاذب

212
00:13:51,080 --> 00:13:52,239
.كلا، أنا جاد

213
00:13:53,720 --> 00:13:55,039
،أنت أذكى شخص أعرفه

214
00:13:55,160 --> 00:13:58,839
.وذلك كأنه أكثر شيء جمالاً

215
00:13:59,200 --> 00:14:02,119
أتتذكرين ما قلتيه عن العمليات التوالدية؟

216
00:14:02,880 --> 00:14:06,199
.عبقرية. لقد ساعدتني كثيراً في عملي

217
00:14:06,320 --> 00:14:09,399
...نعم، لقد عنيت أن الروبوت

218
00:14:09,520 --> 00:14:11,999
يمكنه أن يتعلم أكثر إذا تعرض أكثر
.للعوامل البيئية

219
00:14:12,120 --> 00:14:13,799
،حسناً، على الأرجح أنك محقة

220
00:14:13,920 --> 00:14:17,719
لكن لا أعتقد أن أحداً سيسمح لي
.أن آخذه في نزهة

221
00:14:17,840 --> 00:14:20,799
في الواقع إذا لم ينجح هذا الشيء
،الذي أحاول أجربه حالياً

222
00:14:20,920 --> 00:14:23,319
.لست متأكداً حقاً مما سيجري له

223
00:14:31,400 --> 00:14:33,919
.لقد لطّخت نظاراتك

224
00:14:34,040 --> 00:14:36,079
.وأنا غاضبة حول ذلك

225
00:15:55,120 --> 00:15:58,199
.(برناباس) أنا (لايسي)
.تم الأمر

226
00:15:58,360 --> 00:15:59,639
.فتاة جيدة

227
00:16:00,960 --> 00:16:02,559
(دانييل)، العقيد (ساشا باتل)

228
00:16:02,680 --> 00:16:05,279
.من المدخرات العسكرية تود أن تراك

229
00:16:07,000 --> 00:16:09,119
.وهنا حيث بدأ الأمر كله

230
00:16:09,760 --> 00:16:11,319
الروابط التامة" ورقاقة "م.م.إ."؟"

231
00:16:11,440 --> 00:16:12,719
لا، لكن في الحقيقة

232
00:16:12,840 --> 00:16:15,119
هنا حيث دمجت الرقاقة مع الهيكل

233
00:16:15,240 --> 00:16:17,079
.وأصبح "يو-87" عاملاً

234
00:16:17,200 --> 00:16:18,279
.أمر رائع

235
00:16:19,120 --> 00:16:22,279
أظن أنه يمكنك أن تقول، أن هذا
.مكان ولادة الحياة الاصطناعية

236
00:16:22,400 --> 00:16:25,919
.تقريباً. وتلك الحياة تواصل النضوج

237
00:16:26,040 --> 00:16:29,039
.لقد حققنا تقدماً كبيراً فيما يخص النماذج

238
00:16:29,160 --> 00:16:30,799
إنها تتخطى تفاصيل العقد

239
00:16:30,920 --> 00:16:32,839
.في كل مجلدات الأداء

240
00:16:35,200 --> 00:16:37,119
.(إنها قطعة رائعة يا د. (غرايستون

241
00:16:37,240 --> 00:16:38,039
.شكراً... (دانييل) من فضلك

242
00:16:38,160 --> 00:16:39,719
!(دانييل) -
.(نادني (دانييل -

243
00:16:42,680 --> 00:16:44,799
.المشكلة أنك لا تزال تملك واحداً فقط

244
00:16:44,920 --> 00:16:47,719
حسناً، هذا لأننا قررنا أن نعدل الرقاقة

245
00:16:47,840 --> 00:16:50,279
.قبل أن ننسخها وندمجها ببقية الروبوتات

246
00:16:50,400 --> 00:16:51,439
أؤكد لك أننا نسير على الجدول المحدد

247
00:16:51,560 --> 00:16:52,639
...من أجل تاريخ التسليم الشهر المقبل

248
00:16:52,760 --> 00:16:55,199
.مئة ألف روبوت كما وعدت

249
00:16:57,320 --> 00:16:59,279
.أفترض أن كان علينا توقع ذلك

250
00:17:00,400 --> 00:17:02,439
توقع ماذا؟

251
00:17:02,560 --> 00:17:06,679
.صعوبات عكس هندسة تكنولوجيا مسروقة

252
00:17:08,680 --> 00:17:10,679
لا أعلم من أين حصلتِ
،على معلوماتك يا سيادة العقيد

253
00:17:10,800 --> 00:17:11,719
...لكنني أؤكد لكِ -
.أرجوك -

254
00:17:11,840 --> 00:17:14,199
.ليس ذلك ما حدث...
،قد تكون وزارة الدفاع غضت النظر

255
00:17:14,320 --> 00:17:16,399
،لكن في قسم المدخرات
.علمنا ما تورطنا به

256
00:17:17,400 --> 00:17:20,359
المشكلة هي إمكانية الإحراج السياسي

257
00:17:20,480 --> 00:17:23,839
.مما يزيد مدة تعطيل هذا الشيء بدون نتائج

258
00:17:23,960 --> 00:17:27,039
.لذا قربنا الموعد النهائي حتى اليوم السابع

259
00:17:30,400 --> 00:17:31,639
.هذا سيكون الأسبوع المقبل

260
00:17:31,840 --> 00:17:35,359
حسناً، كلانا نعرف أنه إذا لم تتمكن
،من إتمام الأمر بحلول ذلك الوقت

261
00:17:36,400 --> 00:17:39,639
...فلا يمكنك فعله على الإطلاق
.(دانييل)

262
00:17:45,600 --> 00:17:47,839
س ك-1" إلى المراقبة"
...نحن نفقد المراقبة البصرية

263
00:17:47,960 --> 00:17:49,519
.غطاء طبيعي ثقيل

264
00:17:49,640 --> 00:17:51,239
.الذهاب إلى ارتفاع أعلى

265
00:18:03,244 --> 00:18:07,092
<font color=#38B0DE>"قبل 10 ساعات"

266
00:18:09,440 --> 00:18:11,679
عرفت أنني إذا تركتها لوقت طويل
...بما فيه الكفاية فستعودين لتتفقدها

267
00:18:11,800 --> 00:18:13,039
.مثل هرة ومؤشر ليزر

268
00:18:13,160 --> 00:18:14,319
!اخرجي من منزلي

269
00:18:14,440 --> 00:18:15,639
ليس منزلك حقاُ، أليس كذلك؟

270
00:18:15,760 --> 00:18:19,479
،إنه افتراضي، مثلك أنت
.لا شيء حقيقي هنا، ولا حتى وجهي الجميل

271
00:18:19,600 --> 00:18:20,879
ماذا يفعل ذاك هنا؟
من أنت؟

272
00:18:21,000 --> 00:18:22,159
،اهدئي

273
00:18:22,280 --> 00:18:24,519
.أنا صديقة لوالدك

274
00:18:24,640 --> 00:18:26,399
.لقد كان هنا يبحث عنك
هل تعرفين ذلك؟

275
00:18:34,320 --> 00:18:35,319
وما همك أنت؟

276
00:18:36,960 --> 00:18:38,999
.أريد منك أن تساعدينني معه

277
00:18:41,280 --> 00:18:43,759
في البداية، ظننت أنه من الأفضل
.أن أدعه يعثر عليك

278
00:18:44,160 --> 00:18:46,239
.لكن هذا ليس أفضل

279
00:18:49,040 --> 00:18:49,999
.أنا لا أصدقك

280
00:18:50,120 --> 00:18:51,959
.إنه صحيح

281
00:18:53,120 --> 00:18:55,399
.لقد فوت عيد ميلاد ابنه

282
00:18:57,360 --> 00:19:00,479
."إنه يستخدم مخدر "أمب
.إنه تائه

283
00:19:01,720 --> 00:19:03,919
.تمارا)، إنه يحتاج مساعدتك)

284
00:19:06,280 --> 00:19:07,879
.حسناً، هو حقيقي

285
00:19:08,800 --> 00:19:10,039
.أما أنا فمجرد طيف

286
00:19:14,520 --> 00:19:16,199
ماذا تظنين أن بإمكاننا فعله لمساعدته؟

287
00:19:22,520 --> 00:19:25,879
ما دمنا نعرف أن مشكلتنا
هي استنساخ جذر الرقاقة

288
00:19:26,000 --> 00:19:29,279
من هذه التشوهات المتوالدة
،داخل رمز الرقاقة

289
00:19:29,400 --> 00:19:35,799
ببناء نوع من الملف النفسي
."للروبوت "يو-87

290
00:19:37,240 --> 00:19:39,159
...قد يستغرق الأمر أسبوعين

291
00:19:39,280 --> 00:19:41,159
...لكن يمكننا أن نستخدمه للبدء والمواصلة

292
00:19:41,280 --> 00:19:43,279
ملف نفسي؟

293
00:19:43,400 --> 00:19:45,279
،نعم، كل التشوهات...

294
00:19:45,400 --> 00:19:47,479
تسمح لنا بإنشاء نسخة صافية
...من الرقاقة

295
00:19:47,600 --> 00:19:49,479
والتي يمكننا استخدامها كطبعة أساسية
.لخط الانتاج

296
00:19:49,600 --> 00:19:51,079
.لا، لا، لا. دعني أخبرك ما سنفعله

297
00:19:51,200 --> 00:19:53,799
.سوف نعامل تلك التشوهات خاصتك مثل سرطان

298
00:19:53,920 --> 00:19:55,999
.وسوف نوجه الإشعاع للرقاقة ونحرقهم

299
00:19:56,120 --> 00:19:58,599
وعندها سنأخذ الرقاقة الأصلية
ونستخدمها كطبعة أساسية

300
00:19:58,720 --> 00:20:00,999
ونبدأ بإنتاج النسخ الجديدة غداً، حسناً؟

301
00:20:02,640 --> 00:20:05,719
،لكن قد ندمر الرقاقة الأصلية أثناء العملية

302
00:20:05,840 --> 00:20:09,479
،بجانب كل شيء يجعل هذا النموذج متميزاً

303
00:20:09,600 --> 00:20:11,359
...كل شيء يجعل

304
00:20:12,120 --> 00:20:15,879
ماذا، فريداً من نوعه؟
لاعب بوكر أنيق؟

305
00:20:16,000 --> 00:20:16,959
أفروديت) الحلو, لا أعلم لمَ)

306
00:20:17,080 --> 00:20:18,839
.تحملت هرائك لفترة طويلة

307
00:20:18,960 --> 00:20:20,639
.إنه روبوت يا دكتور

308
00:20:20,760 --> 00:20:24,599
إنه ليس حيواناً أليفاً، وبالتأكيد
.ليس شخصاً، إنه روبوت

309
00:20:24,720 --> 00:20:26,079
.ليس مختلفاً عن هاتفك الفاخر

310
00:20:26,200 --> 00:20:27,479
والآن أنا لا أحتاج هاتفاً

311
00:20:27,600 --> 00:20:29,239
!يتفقد بريدي وينظف مؤخرتي

312
00:20:29,360 --> 00:20:31,279
!أحتاج هاتفاً يعمل

313
00:20:32,280 --> 00:20:33,839
،الآن، إذا أردت المحافظة على وظيفتك غداً

314
00:20:33,960 --> 00:20:37,079
فسوف تقوم بحرق الرقاقة إشعاعياً، مفهوم؟

315
00:20:38,600 --> 00:20:40,319
.حاضر, سيدي -
.شكراً لك -

316
00:20:48,920 --> 00:20:50,079
.كلا، الليلة

317
00:20:50,200 --> 00:20:52,039
،فيلو) سيفتح الباب الليلة عند العاشرة الليلة)

318
00:20:52,160 --> 00:20:55,679
...ويتوقع أن يراني, حسناُ
.أعني (رايتشل)... من أجل جولة مراقبة الروبوت

319
00:20:55,800 --> 00:20:57,719
.لكن لن أقابله أنا، بل أنتِ

320
00:20:57,840 --> 00:20:59,919
وسوف تخبرينه أنكِ هكذا تبدين في الحقيقة

321
00:21:00,040 --> 00:21:00,959
.وكذا وكذا وكذا وكذا وكذا

322
00:21:01,080 --> 00:21:02,479
لا يمكن أن يحدث هذا الليلة
أو تعلمين ماذا أيضاً؟

323
00:21:02,600 --> 00:21:05,399
.سوف تصعقينه بالصاعق الكهربائي
لكن أرجوكِ كوني رقيقة، حسناً؟

324
00:21:05,520 --> 00:21:06,799
.لأنه حقاً فتى طيب

325
00:21:07,400 --> 00:21:09,039
...ومن ثم سوف تحملينني في الصندوق

326
00:21:09,160 --> 00:21:11,359
.ويمكننا فعل ذلك
...لكن علينا الانتظار، هذا كل شيء

327
00:21:11,480 --> 00:21:12,839
.أسبوع على الأرجح

328
00:21:14,680 --> 00:21:17,079
.ليس لديّ أسبوع
.ليس لديّ يوم

329
00:21:17,200 --> 00:21:18,639
اللعنة يا (لايسي)، كنت أعرف أنكِ
!ستفسدين شيئاً ما

330
00:21:18,760 --> 00:21:19,719
!لا يوجد شيء يمكنني فعله

331
00:21:19,840 --> 00:21:21,839
أنت تفعلين نفس الشيء الذي
!فعلتيه لـ(زوي) الأصلية

332
00:21:21,960 --> 00:21:22,839
!هذا ليس عادلاً

333
00:21:22,960 --> 00:21:24,679
لا، أتعلمين ماذا؟
خمني ماذا؟

334
00:21:25,160 --> 00:21:27,519
.(ستكون هناك نسخ من رقاقتي يا (لايس

335
00:21:27,640 --> 00:21:29,559
،والطريقة التي يستخدمونها، هي بتدمير الأصلية

336
00:21:29,680 --> 00:21:31,199
والتي هي أنا، حسناً؟

337
00:21:31,320 --> 00:21:33,519
.لن يقوموا بالأمر لاحقاً
.بل سيقوموا به الآن

338
00:21:33,640 --> 00:21:35,079
،وقد لا يكون هذا حقيقياً بالنسبة لكٍ

339
00:21:35,200 --> 00:21:37,599
،لأنني لا أبدو حقيقية لك أيضاً
.لكنني حقيقية

340
00:21:37,720 --> 00:21:39,319
.في الداخل هنا، أنا حقيقية

341
00:21:39,440 --> 00:21:41,359
.أعلم، أعلم ذلك

342
00:21:42,320 --> 00:21:44,399
.إنهم يعيدونني إلى الروبوت يا (لايسي), أرجوكِ

343
00:21:44,520 --> 00:21:45,599
!لا تدعي هذا يحدث لي

344
00:21:45,720 --> 00:21:46,719
!(زوي)

345
00:21:46,840 --> 00:21:49,199
!زوي)، أنا آسفة)

346
00:22:52,280 --> 00:22:53,679
ألا تبدين لطيفة؟

347
00:22:53,800 --> 00:22:56,279
.ظنتتُ أننا سنخرج

348
00:22:56,400 --> 00:22:58,039
حبيبتي، لم نخرج

349
00:22:58,160 --> 00:23:02,799
بينما يمكننا أن نضيف
بعض مهارات طهوي للعمل؟

350
00:23:04,520 --> 00:23:07,639
.تفضلي. اجلسي

351
00:23:20,240 --> 00:23:21,479
.تقريباً

352
00:23:24,200 --> 00:23:27,079
،كان علي اتخاذ خيارات صعبة اليوم

353
00:23:27,200 --> 00:23:30,399
خيارات كان ينبغي أن أتخذها
...منذ وقت طويل, لكن

354
00:23:30,520 --> 00:23:35,919
الآن، أخيراً أنا أشعر أن الأمور
.تعود إلى مسارها الصحيح

355
00:23:40,200 --> 00:23:44,439
...هل تتذكر كيف كنتُ
عندما التقينا للمرة الأولى؟

356
00:23:46,280 --> 00:23:47,879
...قليلاً

357
00:23:49,280 --> 00:23:50,519
.متوحشة قليلاً

358
00:23:51,320 --> 00:23:53,959
.مجنونة قليلاً في الحقيقة

359
00:23:56,120 --> 00:24:01,239
.لكن كان صعباً أن أكون مجنونة بجوارك
.بطريقة ما أنت قاومته

360
00:24:03,680 --> 00:24:05,399
.لقد كنت عاقلاً للغاية دوماً

361
00:24:07,200 --> 00:24:09,039
.أمكنني دوماً أن أعتمد عليك بأن تكون أنت

362
00:24:10,240 --> 00:24:13,879
.حسناً، أجد صعوبة أن أكون أي أحد آخر

363
00:24:25,680 --> 00:24:27,399
دانييل)، (فيرجيس) أخبرني أنك سرقت رقاقته)

364
00:24:27,520 --> 00:24:28,799
.وقتلت اثنين من موظفيه

365
00:24:28,920 --> 00:24:33,679
أنا آسف... (فيرجيس) أخبرك؟ ماذا؟

366
00:24:33,800 --> 00:24:36,239
متى أخبرك؟
أين كنتُ أنا؟

367
00:24:37,800 --> 00:24:40,399
.كنتَ بالخارج. وهو أتى إلي

368
00:24:40,520 --> 00:24:41,719
هنا؟

369
00:24:42,440 --> 00:24:43,399
.نعم

370
00:24:44,880 --> 00:24:47,399
.ياللجرأة على ذلك الرجل

371
00:24:50,280 --> 00:24:51,599
.أخبرني أن ذلك ليس صحيحاً

372
00:24:59,880 --> 00:25:03,599
...حسناً, الأمر

373
00:25:04,480 --> 00:25:05,719
...الأمر معقد

374
00:25:38,960 --> 00:25:40,079
مرحباً؟

375
00:25:49,480 --> 00:25:51,239
.تم إخباري أن آتي هنا

376
00:26:00,480 --> 00:26:01,959
.أنا أسمعك

377
00:26:04,400 --> 00:26:05,839
من هناك؟

378
00:26:08,400 --> 00:26:10,039
.تقدم نحو النور

379
00:26:11,320 --> 00:26:12,679
.أبي

380
00:26:13,000 --> 00:26:14,559
.(تامي)

381
00:26:16,880 --> 00:26:19,999
.إنه أنتِ. عزيزتي

382
00:26:22,320 --> 00:26:26,479
!شكراً للآلهة
.شكراً لك يا (جوبيتر)! صليتُ لك

383
00:26:26,880 --> 00:26:29,959
.أبي, لا أريد منك أن تلحقني بعد الآن

384
00:26:31,800 --> 00:26:33,039
.هذا المكان سيء بالنسبة لك

385
00:26:33,160 --> 00:26:34,559
.لا يا طفلتي، لقد وجدتك للتو

386
00:26:34,680 --> 00:26:36,199
.أنت تقتل نفسك بتلك المخدرات

387
00:26:36,320 --> 00:26:39,599
ماذا، "أمب"؟
.حسناً، لا مزيد منها

388
00:26:39,720 --> 00:26:43,079
.أنت تضيع حياتك
،لا أريدك أن تراقبني

389
00:26:43,200 --> 00:26:47,119
،إذا كان ذلك كل ما ستفعله
.فذلك كل ما ستفعله يوماً

390
00:26:47,240 --> 00:26:48,039
.عزيزتي

391
00:26:48,160 --> 00:26:49,319
.أنا آسفة

392
00:26:50,480 --> 00:26:52,279
.(تامي)

393
00:26:53,200 --> 00:26:54,959
!لا
.لا

394
00:27:18,680 --> 00:27:20,599
.أحبك يا أبي

395
00:27:37,800 --> 00:27:38,999
.مهلاً

396
00:27:39,160 --> 00:27:40,639
.لقد رحلت

397
00:27:43,640 --> 00:27:44,639
.لا بأس

398
00:27:44,760 --> 00:27:46,239
.لقد رحلت حقاً

399
00:27:48,720 --> 00:27:51,519
.تعال هنا. لا بأس

400
00:27:53,320 --> 00:27:54,959
.لا بأس

401
00:28:08,760 --> 00:28:09,839
.أنا متأسف للغاية بخصوص هذا

402
00:28:12,560 --> 00:28:15,119
.انظري، أعرف أنكِ لا تفهمين ما أقوله

403
00:28:16,360 --> 00:28:19,239
...(كما يقول د. (غرايستون

404
00:28:20,080 --> 00:28:21,839
.أنتِ لستِ شخصاً حقيقياً

405
00:28:22,320 --> 00:28:27,679
،)توقف. أرجوك, (فيلو
.إنه أنا، الروبوت

406
00:28:29,040 --> 00:28:30,679
.وأنا (رايتشل) أيضاً

407
00:28:31,760 --> 00:28:32,719
لقد قلتُ أنك لا تهتم حقاً

408
00:28:32,840 --> 00:28:34,479
.كيف أبدو في العالم الحقيقي

409
00:28:39,800 --> 00:28:42,999
أنا لست روبوتاً حقاً، حسناً؟
.أنا لست مجرد روبوت

410
00:28:43,200 --> 00:28:46,319
.(أنا (زوي غرايستون
.وأنا محاصرة بالداخل

411
00:28:46,440 --> 00:28:48,999
والدي وضعني في هذا الجسد
بعدما توفيت، حسناً؟

412
00:28:49,120 --> 00:28:51,479
!(النجدة! ساعدني! د. (غرايستون -
.ويمكنني الوصول إلى "جيمينون" إن ساعدتني -

413
00:28:51,600 --> 00:28:53,639
فيلو) لا تفعل هذا الآن، حسناً؟)

414
00:28:53,760 --> 00:28:57,439
.ساعدني! أنا بحاجة للفرار

415
00:28:57,560 --> 00:29:00,159
،صديقتي خذلتني
وأبي حاول إيذائي، حسناً؟

416
00:29:01,000 --> 00:29:03,919
أنت الشخص الوحيد
.الذي يهتم بشأني الآن

417
00:29:05,200 --> 00:29:06,639
...أرجوك

418
00:29:08,680 --> 00:29:10,519
.أحتاج إليك

419
00:29:19,880 --> 00:29:22,839
...أخبرتك أنه لا يهم كيف تبدين

420
00:29:26,520 --> 00:29:27,799
.وهو لا يهم

421
00:29:31,920 --> 00:29:33,519
.شكراً لك

422
00:29:35,960 --> 00:29:37,039
.خذني إلى الشاحنة

423
00:29:38,120 --> 00:29:40,639
خبئني هناك حتى يفتحوا المنافذ مجدداً

424
00:29:40,760 --> 00:29:44,439
."وضعني في صندوق واشحني إلى "جيمينون

425
00:29:44,560 --> 00:29:48,239
.هناك أناس هناك يعرفون غايتي الحقيقية

426
00:29:48,360 --> 00:29:49,799
حسناً؟ -
.حسناً -

427
00:29:58,080 --> 00:29:59,359
!لا

428
00:30:40,080 --> 00:30:42,039
ليس لديكِ فكرة ما يعنيه

429
00:30:42,160 --> 00:30:44,959
أن تبنين شيئاً أو تعملين
!بجد لأجل أي شيء

430
00:30:45,080 --> 00:30:46,959
!(كل شيء تم تسليمه لكِ يا (زوي

431
00:31:00,160 --> 00:31:02,599
الجيش يقول إنه على بعد 200 نقرة
.إلى الشمال الغربي من هنا

432
00:31:02,720 --> 00:31:04,119
.إنهم يضعون حاجز طريق الآن

433
00:31:05,160 --> 00:31:05,999
.فتى مسكين

434
00:31:06,120 --> 00:31:08,399
.إنه مصمم للدفاع عن نفسه

435
00:31:08,520 --> 00:31:10,759
مهما كان يفعله (فيلومون)، فلا بد
.أن الروبوت أحس بالتهديد

436
00:31:10,880 --> 00:31:12,399
.عرفت دوماً أنه يملك إدراكاً

437
00:31:12,520 --> 00:31:14,519
.إنه... إنه لا يعني أي شيء آخر

438
00:31:15,800 --> 00:31:17,079
ماذا يمكن أن يعني؟

439
00:31:17,200 --> 00:31:19,439
فقط احرص ألا يطلق هؤلاء الحمقى

440
00:31:19,560 --> 00:31:20,879
النار عليه، حسناً؟

441
00:31:21,000 --> 00:31:23,039
.نحن بحاجة إليه سالماً

442
00:31:25,520 --> 00:31:26,519
ماذا؟

443
00:31:30,000 --> 00:31:30,959
ماذا؟

444
00:31:31,880 --> 00:31:32,839
يقولون أن هذه الحادثة تثبت

445
00:31:32,960 --> 00:31:34,519
.أننا فقدنا السيطرة على المشروع

446
00:31:34,640 --> 00:31:36,599
.لست متأكداً أننا سنستعيده

447
00:31:36,720 --> 00:31:38,279
من يقول ذلك؟

448
00:31:39,360 --> 00:31:40,679
.الأمر يأتي من القيادة العليا

449
00:31:50,200 --> 00:31:53,719
...لو كان لديهم أي فكرة

450
00:31:55,640 --> 00:31:57,959
.كم كلفتني هذه الرقاقة

451
00:31:59,600 --> 00:32:00,799
،)أنت لا تحبينني كثيراً يا (ساشا

452
00:32:00,920 --> 00:32:04,519
لكنك مستعدة لتناول الطعام معي
.إذا كان ذلك يخدم غايتك

453
00:32:05,600 --> 00:32:07,639
.(شكراً على الأمسية اللطيفة، سيد (فيرجيس

454
00:32:07,760 --> 00:32:10,239
يا للروعة، حتى التوروني يحصل
على الامتنان الفاخر

455
00:32:10,360 --> 00:32:13,079
عندما يَعِدْ أن تعمل الروبوتات

456
00:32:13,200 --> 00:32:15,119
.وتكون جزءاً من التطبيقات المدنية

457
00:32:15,720 --> 00:32:18,399
.احصل على الشركة. وستحصل على العقد
.بشكل مضمون

458
00:32:19,920 --> 00:32:21,679
متأكدة أنه لا يمكنني إيصالك؟

459
00:32:21,800 --> 00:32:22,799
.كلا، شكراً

460
00:32:24,440 --> 00:32:25,399
.احمي نفسك

461
00:32:25,520 --> 00:32:26,759
.لماذا, شكراً لك

462
00:32:27,320 --> 00:32:29,839
.(عمت مساءاً يا (توماس

463
00:32:29,960 --> 00:32:31,479
.عمت مساءاً

464
00:33:36,680 --> 00:33:38,159
لقد أخرجتك من أرض اللعب الافتراضية

465
00:33:38,280 --> 00:33:39,799
!وأحضرتك إلى العالم الحقيقي

466
00:33:42,440 --> 00:33:44,439
.لكن أظن أنك لم تستطيعي تحمل ذلك

467
00:33:45,000 --> 00:33:47,199
،إنه ليس حيواناً أليفاً
.وبالتأكيد ليس شخصاً

468
00:33:48,800 --> 00:33:50,399
!يا الله

469
00:33:50,520 --> 00:33:54,759
!زوي)! (زوي), أنا آسفة)

470
00:34:11,400 --> 00:34:13,999
.برناباس), لا يمكنني الانتظار أكثر)
!عليّ الذهاب الآن

471
00:34:14,120 --> 00:34:15,679
.لايسي)، لا يجب أن تكوني هنا)

472
00:34:15,800 --> 00:34:17,759
.لا، دعها تبقى

473
00:34:17,880 --> 00:34:18,719
.(برناباس)

474
00:34:18,840 --> 00:34:19,919
،لقد أرادت أن تخدم القضية

475
00:34:20,040 --> 00:34:22,559
.دعها ترى كيف خدمتها بشكل حسن

476
00:34:24,080 --> 00:34:25,279
كيف حال الأخت؟

477
00:34:25,400 --> 00:34:26,879
.تقترب من أضواء المرسى

478
00:34:27,000 --> 00:34:28,959
لا بد أنهم يتوجهون للمطار الفضائي

479
00:34:29,080 --> 00:34:30,599
."من أجل رحلتهم الصغيرة إلى "جيمينون

480
00:34:31,800 --> 00:34:35,239
.حسناً، ستكون رحلة أقصر مما تدرك

481
00:34:35,360 --> 00:34:36,639
.وضعتَ قنبلة في سيارتها

482
00:34:36,760 --> 00:34:37,999
...كلا

483
00:34:38,960 --> 00:34:40,519
.أنت وضعتها في الواقع

484
00:34:43,800 --> 00:34:46,599
آسف بشأن المقاعد. أعني، أننا
.محظوظون للحصول على رحلة

485
00:34:46,720 --> 00:34:51,199
...إنذار القيادة، كما تعلمين
.كل شيء محجوز

486
00:34:51,320 --> 00:34:53,639
.(المفتاح هو المفتاح يا (لايسي

487
00:34:53,760 --> 00:34:57,359
إنه يحتوي الآن على تقوية رقمية
.متصلة برقم هاتف خلوي

488
00:34:57,480 --> 00:34:59,479
اتصال هاتفي سوف يسبب تفجير

489
00:34:59,600 --> 00:35:01,399
.قنبلة ضخمة للغاية في صندوق السيارة

490
00:35:03,360 --> 00:35:05,399
...على الأرجح سيقررون أنها كانت إرهابية

491
00:35:05,520 --> 00:35:10,039
عندما كانت قطعة واحدة قبل أن تصبح أشلاءاً
.كما تعلمين, هلام رقيق

492
00:35:11,920 --> 00:35:16,439
.صديقكِ صممه, إنه شاب بمواهب متعددة مفيدة

493
00:35:18,080 --> 00:35:23,119
،"إذن, هذا ما أرادته منظمة "جنود الواحد
.(أن تقتل الأخت (كلاريس

494
00:35:23,240 --> 00:35:25,919
.كلا، إنه ما أردته أنا

495
00:35:26,040 --> 00:35:29,759
،لكن بقدر ما يهمك الأمر
."أنا قيادة "جنود الواحد

496
00:35:35,400 --> 00:35:36,439
.إذن كلاكما قمتما باستغلالي

497
00:35:40,240 --> 00:35:42,399
.أهلاً بكِ إلى النهاية العميقة، أيتها الضئيلة

498
00:35:43,080 --> 00:35:44,479
.إنها دوماً أعمق مما تظنين

499
00:36:38,440 --> 00:36:39,799
.س ك-1" إلى القيادة"

500
00:36:39,920 --> 00:36:41,919
المركبة المشتبه بها اتجهت
.نحو حاجز الطريق

501
00:36:42,040 --> 00:36:44,359
."عُلِم, "س ك-1
،"سرية "ألفا

502
00:36:44,480 --> 00:36:47,959
.العربة على بعد أربع نقرات من موقعك
.تقترب بسرعة كبيرة

503
00:36:48,080 --> 00:36:51,119
استخدام القوة مصرح بها
.لتعطيل المركبة فقط

504
00:36:51,240 --> 00:36:52,559
.إياك أن تؤذي النموذج

505
00:36:53,840 --> 00:36:54,839
.عُلِم

506
00:37:00,920 --> 00:37:03,159
!بهدوء وروية
.حسناً، جيد

507
00:37:07,200 --> 00:37:09,639
.سرية "ألفا" في موقعها
.جاهزة

508
00:37:13,400 --> 00:37:14,319
ما الأمر؟

509
00:37:15,360 --> 00:37:16,319
.فقدتُ إشارة تحديد المواقع

510
00:37:16,440 --> 00:37:19,119
لا يمكنني الحصول على أي مشهد
.من كاميرات المراقبة

511
00:37:19,240 --> 00:37:20,519
.التكنولوجيا اللعينة

512
00:37:21,160 --> 00:37:24,039
المكان سوف يمتلئ بأناس
.يحاولون مغادرة هذا العالم

513
00:37:24,160 --> 00:37:27,679
.لا يهمني. أريد فقط إطفاء ذلك الوغد الصغير

514
00:37:27,800 --> 00:37:30,759
آمل فقط أن نحصل على الموافقة
.لتدميره شخصياً

515
00:37:43,880 --> 00:37:44,879
!أوقفوا إطلاق النار خاصتكم

516
00:37:45,000 --> 00:37:46,679
.هنا سرية "ألفا". لدينا اتصال

517
00:37:50,000 --> 00:37:51,599
!حافظوا على مواقعكم

518
00:37:54,520 --> 00:37:56,359
هل نقترب؟

519
00:37:56,480 --> 00:37:58,319
.مرفوض، مرفوض
.لا تتحركوا

520
00:37:59,960 --> 00:38:01,999
.حصلنا عليها

521
00:38:04,200 --> 00:38:06,239
."جسر "بانثيون

522
00:38:09,000 --> 00:38:10,039
.ها هم ذا

523
00:38:10,160 --> 00:38:11,119
.أمسكت بك

524
00:38:14,800 --> 00:38:15,959
...(كيون)

525
00:38:18,120 --> 00:38:19,479
.ليس عليك فعل هذا

526
00:38:25,120 --> 00:38:26,359
.لا بأس

527
00:38:31,240 --> 00:38:32,479
.هذه لحظتك

528
00:38:39,720 --> 00:38:41,439
أتريدين أن تكوني إرهابية؟

529
00:38:46,800 --> 00:38:49,039
.لنرى مزيداً من الإرهاب

530
00:38:52,280 --> 00:38:53,919
...افعليها

531
00:38:54,040 --> 00:38:57,479
أو يمكنك أن تنسي أمر وصول
."شحنتك إلى "جيمينون

532
00:38:57,600 --> 00:39:00,679
،في الواقع, يمكنك أن تنسي أمر بقية حياتك

533
00:39:00,800 --> 00:39:03,399
...لأنها ستنتهي هنا

534
00:39:06,680 --> 00:39:09,319
.بجانب حياته

535
00:39:10,400 --> 00:39:12,079
نعم؟

536
00:39:18,480 --> 00:39:20,879
.أحد ما سيموت اليوم أيتها الضئيلة

537
00:39:23,320 --> 00:39:25,079
.أنت اختاري

538
00:39:32,600 --> 00:39:34,079
!يا إلهي

539
00:39:37,920 --> 00:39:39,159
.اثنين من موظفيّ تم قتلهما

540
00:39:39,280 --> 00:39:40,599
.الأمر معقد

541
00:39:40,720 --> 00:39:43,999
.رؤية أخي الميت -
.فقدتُ عقلي -

542
00:39:45,480 --> 00:39:46,879
.الأمر معقد

543
00:40:07,920 --> 00:40:08,879
!احتموا

544
00:40:17,400 --> 00:40:18,439
!تحركوا

545
00:40:32,040 --> 00:40:32,959
!يا إلهي

546
00:40:33,080 --> 00:40:34,719
كابوم"! = إنفجار"

547
00:41:16,920 --> 00:41:18,559
.(هنا (غرايستون

548
00:41:29,856 --> 00:41:34,663
| ترجمة المهزوز |
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

