﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,359
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:01,880 --> 00:00:02,799
،خذلتُ أفضل أصدقائي

3
00:00:02,920 --> 00:00:04,719
.والأن أعيش حياة لم أنويها أبداً

4
00:00:05,520 --> 00:00:07,959
هل أنتِ مستعدة لخدمة قضيتنا؟

5
00:00:08,600 --> 00:00:09,679
.نعم, أنا كذلك

6
00:00:11,840 --> 00:00:12,879
.إفعليها

7
00:00:16,880 --> 00:00:17,879
!يا إلهي

8
00:00:18,480 --> 00:00:20,319
فى حين كنت أحاول أن اجعل الجميع
،يبتعدون عن الأنظار

9
00:00:20,440 --> 00:00:22,479
.كنت تحاول بناء قاعدة السلطة

10
00:00:22,600 --> 00:00:24,919
،الزعماء يريدون العمل

11
00:00:25,040 --> 00:00:28,199
ليست خطط مجنونة تجعلك مثل حارس
.في جنة مصنوعة منزلياً

12
00:00:30,600 --> 00:00:34,159
التأليه سيجمع العوالم الـ12
.حول إله واحد حقيقي

13
00:00:34,480 --> 00:00:36,359
،إذا منحني المجمع جمهور

14
00:00:36,480 --> 00:00:38,439
.يمكنني جعلهم يرون قيمتها

15
00:00:38,880 --> 00:00:39,799
هل أنتِ ذاهبة إلى "جيمينون"؟

16
00:00:39,920 --> 00:00:43,359
،نعم, إنها فقط رحلة عمل صغيرة
.إنها لبضعة أيام فقط

17
00:00:43,720 --> 00:00:46,839
،"وثقتُ بأصدقائي لإيصالي إلى "جيمينون
.ولقد خذلوني

18
00:00:47,200 --> 00:00:49,439
.(سيقومون بصنع نسخ من رقاقتي يا (لايس

19
00:00:49,680 --> 00:00:52,359
والطريقة التى سيقومون بها
.بتدمير الأصل, الذي هو أنا

20
00:00:52,520 --> 00:00:54,599
.توقف يا (فيلو), إنه أنا

21
00:00:55,760 --> 00:00:56,719
!لا

22
00:01:09,440 --> 00:01:11,279
.كل شيء عملت من أجله إختفى

23
00:01:12,000 --> 00:01:14,879
إنهم يقولون أن هذه الحادثة تثبت
.أننا فقدنا التحكم بالمشروع

24
00:01:15,400 --> 00:01:16,719
.أنا غير متاكد بأننا سنستعيدها

25
00:01:17,120 --> 00:01:19,919
.إذا حصلت على الشركة, ستحصل على العقد
.بشكل مضمون

26
00:01:20,120 --> 00:01:21,079
.إنه حلمك

27
00:01:22,000 --> 00:01:24,359
.حلمي يمزق حلمك

28
00:01:24,600 --> 00:01:27,439
دانييل), (فيرجيس) أخبرني أنك سرقت رقاقته)
.وقتلت إثنين من موظفيه

29
00:01:27,560 --> 00:01:28,479
...أنا آسف

30
00:01:28,600 --> 00:01:29,719
.أخبرني أن هذا ليس حقيقي

31
00:01:33,600 --> 00:01:35,279
.أشعر بأنني سأجن

32
00:01:35,800 --> 00:01:37,279
.لقد فقدتُ عقلي اللعين

33
00:01:38,440 --> 00:01:40,719
.كنتُ أرى أخي الميت في كل مكان

34
00:01:58,480 --> 00:02:01,239
كما ترون هنا, الإنتاج يستمر
(مع صناعات (غرايستون

35
00:02:01,360 --> 00:02:03,759
.يصنعون ألف إنسان آلي في الشهر

36
00:02:03,960 --> 00:02:05,039
وأنا سعيد لأعلن

37
00:02:05,160 --> 00:02:08,559
(أن صناعات (غرايستون
ستسلم الدفعة الأولى من وحدات القتال

38
00:02:08,680 --> 00:02:11,399
لحكومة "كابريكا" فى الموعد

39
00:02:11,520 --> 00:02:14,279
.وشكراً للآلهة على الميزانية

40
00:02:14,400 --> 00:02:16,519
،دليل شرعي من مسرح الجريمة...
وهذا يقودنا إلى الاقتناع

41
00:02:16,640 --> 00:02:19,239
أن قنبلة السيارة هذه, في الواقع, كانت من
،"إعداد "جنود الواحد

42
00:02:19,360 --> 00:02:20,239
.الجناح الإرهابي لديانة التوحيد

43
00:02:20,360 --> 00:02:22,759
...والأن عدة حكومات أتت للأمام وهي

44
00:02:22,880 --> 00:02:24,679
!لقد كانت ساخنة
!لقد كانت ساخنة

45
00:02:24,800 --> 00:02:27,839
.الأجنحة حول تمثال (إيكاروس) ذابت

46
00:02:29,280 --> 00:02:32,799
...الأجنحة حول التمثال
.(حسناً يا شباب, لا مزيد من نكات تمثال (إيكاروس

47
00:02:36,080 --> 00:02:37,119
.(حركة أخرى جميلة من (جينكينز

48
00:02:37,240 --> 00:02:40,039
فريق الـ"سي-باكس" هؤلاء يحققون
الفوز السابع على التوالي

49
00:02:40,160 --> 00:02:43,759
،)تحت قيادة المالك الجديد (توماس فيرجيس
.والأشياء تبدوا جيدة حقاً

50
00:02:43,880 --> 00:02:46,759
.والأن ها هنا (بايارد سارتوريس) بحركة المرور
...(بايارد)

51
00:02:46,880 --> 00:02:48,119
نتوقع تأخير في المرور

52
00:02:48,240 --> 00:02:50,599
.لو أنك تتوجه عبر جسر "بانثيون" هذا الصباح

53
00:02:50,800 --> 00:02:54,439
سلامة الرجوع تستمر في أعقاب الحادث
الذي وقع قبل ثلاثة أسابيع

54
00:02:54,560 --> 00:02:56,519
...(حين الدكتورة المثيرة للجدل (أماندا غرايستون

55
00:02:56,640 --> 00:02:57,959
.إغلاق

56
00:03:08,080 --> 00:03:10,679
.نعم, سأضعها على القائمة

57
00:03:10,800 --> 00:03:11,719
حسناً. أين أصدقائك؟

58
00:03:11,840 --> 00:03:13,599
.سأقابلهم بالداخل -
.حسناً -

59
00:03:13,720 --> 00:03:14,599
.حسناً, أباك سيصاب بالغيرة

60
00:03:14,720 --> 00:03:17,559
.أنت فى مبارة الـ"سي-باكس", وهو عالق بالمكتب

61
00:03:26,960 --> 00:03:28,439
هل كل شيء على ما يرام؟

62
00:03:29,080 --> 00:03:30,159
.نعم

63
00:03:32,520 --> 00:03:33,719
.إنها حقاً كذلك

64
00:03:36,120 --> 00:03:37,679
.حسناً, حسناً, إحظى بالمتعة
.شكراً

65
00:03:38,480 --> 00:03:39,639
.ألقاك فى السادسة

66
00:03:39,760 --> 00:03:41,279
.حسناً. وداعاً

67
00:05:01,480 --> 00:05:04,839
"مرحباً بكم فى ساحة "أطلس
لمباراه اليوم بين العوالم

68
00:05:04,960 --> 00:05:08,359
."بين فريق "قراصنة كابريكا" وفريق "توأم جيمينون

69
00:05:17,440 --> 00:05:20,239
."مساء الخير, محبي لعبة الـ"هرم

70
00:05:20,360 --> 00:05:23,159
."فريق "سي-باكس كابريكا" ضد فريق "توأم جيمينون

71
00:05:23,880 --> 00:05:26,559
دعونا نعد تنازلياً للقفزة هنا
."في ساحة "أطلس

72
00:05:27,120 --> 00:05:28,719
...ليت الإله الواحد يطرد العديدين

73
00:05:28,840 --> 00:05:31,399
...أنا قد أجد الغفران في هذه الحياة...

74
00:05:31,520 --> 00:05:32,999
.والفداء في الفترة القادمة -
.ست. خمس. أربع -

75
00:05:33,120 --> 00:05:34,879
.إسمع صلاتي, يا إلهي في السماء

76
00:05:36,080 --> 00:05:37,519
.إثنين. واحد -
.هكذا نقول جميعاً -

77
00:05:52,280 --> 00:05:53,559
.(كلاريس)

78
00:05:54,520 --> 00:05:57,399
لقد وافقتُ على هذا اللقاء
لانكِ وعدتِ أن تقدمي

79
00:05:57,520 --> 00:05:59,879
.أداة تجنيد تحويلية

80
00:06:00,240 --> 00:06:01,279
.التأليه

81
00:06:02,640 --> 00:06:04,719
ولا أرى كيف أن هجوم الارهاب

82
00:06:04,840 --> 00:06:07,399
.سيستدرج غير المستنير إلى حظيرتنا

83
00:06:07,520 --> 00:06:11,199
.إذا كان هناك أي شيء, سيدفعهم بعيداً

84
00:06:12,200 --> 00:06:14,479
.ولكنك ترى البداية فقط

85
00:06:19,680 --> 00:06:23,159
.تخيل عالم تم إخضاع الموت فيه

86
00:06:23,280 --> 00:06:27,159
.وفيه الحياة الأبدية ليست فقط حلماً, بل حقيقة

87
00:06:27,280 --> 00:06:30,399
.سيموت 30,000 كابريكي في الحريق

88
00:06:30,520 --> 00:06:33,959
،وقلة مختارة ستولد من جديد

89
00:06:34,080 --> 00:06:37,279
هؤلاء الذين قبلوا بالإله الواحد الحقيقي
.بداخل قلوبهم

90
00:06:39,960 --> 00:06:42,719
.الحمد لله
.الحمد لله الواحد الحقيقي

91
00:06:42,840 --> 00:06:44,199
.إنها حقيقة

92
00:06:44,720 --> 00:06:46,079
.لا يمكنني تصديقها

93
00:06:46,920 --> 00:06:48,599
.أنا وصلتُ

94
00:06:49,200 --> 00:06:50,639
.انظر يا بنى, نحن حقيقيين هنا

95
00:06:54,360 --> 00:06:56,079
هم وحدهم سيذوقون الحياة الأبدية

96
00:06:56,200 --> 00:06:58,719
.فى جنة افتراضية بنيناها

97
00:07:01,120 --> 00:07:05,679
سترى العوالم الـ12 جنتنا وسيفهمون
.الهدية التي يقدمها لنا إلهنا

98
00:07:06,520 --> 00:07:08,519
.نحن نعيش في عصر مميز

99
00:07:09,680 --> 00:07:15,639
لقد تم استبدال الأسطورة والغموض
.بالأسباب والعلم

100
00:07:16,960 --> 00:07:20,839
أنا أعرض عليكم ديناً
.يزيل الحاجة إلى الإيمان

101
00:07:22,800 --> 00:07:28,839
.دين اليقين, الذي يعكس الإعجوبة التي بنيناها

102
00:07:33,800 --> 00:07:35,439
.هذا هو التأليه

103
00:07:42,560 --> 00:07:45,919
إنها بالتاكيد لديها موهبة
فى إثارة الوعاء, أليس كذلك؟

104
00:07:58,395 --> 00:08:08,747
{\pos(190,210)}<font color="#ffff00"> ترجمة
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

105
00:08:30,480 --> 00:08:32,767
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكـا ||</font>
<font color="#ff6600">| الحلقة العاشرة: لا يقهر |</font>

106
00:08:45,600 --> 00:08:46,519
.الوقت

107
00:08:46,640 --> 00:08:47,799
.إنها 12:42 مساءًا

108
00:08:48,640 --> 00:08:50,359
.يا ألهتي
.يا ألهتي

109
00:09:03,560 --> 00:09:08,839
...عانيتُ من بعض الخسائر مؤخراً, و

110
00:09:12,040 --> 00:09:15,959
وقد جعلتني أفكر حول الحدود
التي قد أذهب إليها

111
00:09:17,640 --> 00:09:21,999
لأتجنب ألا أتعامل مع مثل
،هذا النوع من الألم مرة أخرى

112
00:09:24,000 --> 00:09:26,999
شخصياً ومهنياً على حد السواء

113
00:09:29,000 --> 00:09:32,119
.الذي يقودني هنا لكم اليوم

114
00:09:34,520 --> 00:09:38,199
توماس فيرجيس) أخذ شركتي مني)

115
00:09:39,440 --> 00:09:41,239
.وأنا أريدها ثانية

116
00:09:45,120 --> 00:09:49,479
في المقابل, أنا أعرض عليك شيء عظيم القيمة

117
00:09:50,560 --> 00:09:53,439
.شيء ستجده جذاباً للغاية

118
00:09:53,560 --> 00:09:55,239
...الآن عادةً، سأضع شيئًا كهذا في الخارج

119
00:09:55,360 --> 00:09:56,839
.لستُ شاباً

120
00:09:58,200 --> 00:09:59,439
،مقصدي هو

121
00:10:00,720 --> 00:10:04,559
يمكنني أن أجني لنا
.قدراً كبيراً من المال

122
00:10:06,320 --> 00:10:09,359
وطبيعة هذا الكسب المفاجئ؟

123
00:10:12,600 --> 00:10:14,079
.علاج للحزن الإنساني

124
00:10:17,400 --> 00:10:20,799
.انتظر, لقد إعتقدتُ أننا نتحدث عن آليين للقتال

125
00:10:21,120 --> 00:10:23,879
.آليي القتال لهم مستهلكون محدودون جداً

126
00:10:24,000 --> 00:10:25,959
ولكن من لم يفقد شخصاً يحبه؟

127
00:10:27,320 --> 00:10:30,439
من منا لا يفعل أي شيء ممكن
لإستعادة هؤلاء الأحباء ثانية؟

128
00:10:31,200 --> 00:10:35,719
حسنا ماذا إذا كان كل ما يجب عليّ فعله
هو شراء القطعة الصحيحة من البرامج

129
00:10:35,840 --> 00:10:37,679
التي سوف تعيد صنعهم؟

130
00:10:38,240 --> 00:10:39,519
.سيكونون في العالم الافتراضي، نعم

131
00:10:39,640 --> 00:10:41,559
،لكن يمكنك زيارتهم كل يوم

132
00:10:41,680 --> 00:10:44,639
،التحدث معهم. وقضاء الوقت معهم مرة أخرى

133
00:10:44,760 --> 00:10:47,479
.وقول الاشياء التي أردتَ قولها دائماً

134
00:10:48,840 --> 00:10:52,759
ربما فى النهاية يمكننا حتى إيجاد طريقة
.لنحصل لهم على أجساد في العالم الحقيقي

135
00:10:53,920 --> 00:10:56,759
.سيكونون جزء من حياتنا مرة أخرى

136
00:10:56,880 --> 00:11:00,559
.العقار الأقصى لعلاج الألم الأقصى

137
00:11:01,640 --> 00:11:04,319
الآن ماذا تعتقد أن هذا يساوي لشخص ما؟

138
00:11:16,960 --> 00:11:23,599
أيها الـ"غواتراو", أعلمُ أنك فقدتَ ابنك العام الماضي

139
00:11:24,680 --> 00:11:29,279
...إنتظروا. من فضلكم. دعوني
هل يمكنني الإنتهاء, من فضلكم؟

140
00:11:32,720 --> 00:11:34,039
فقدتُ إبنتي

141
00:11:36,720 --> 00:11:38,119
.وزوجتي

142
00:11:40,640 --> 00:11:44,799
الأن يمكننا إما أن نجلس وننتحب
،في خطورة الخسارة بالنسبة لنا

143
00:11:44,920 --> 00:11:47,679
.أو يمكننا القيام وتعويضها

144
00:11:47,800 --> 00:11:50,839
هذه لديها امكانات غير محدودة
،على أي عدد من المستويات

145
00:11:50,960 --> 00:11:53,559
.ليس أقلها الذي هو الربحية

146
00:11:56,680 --> 00:11:58,159
.إنتظروا بالخارج

147
00:12:04,800 --> 00:12:06,239
.(ليس أنت, يا (جوزيف

148
00:12:17,160 --> 00:12:18,799
.لقد سببتَ نزاع قوي هناك

149
00:12:18,920 --> 00:12:21,039
.الصغار لا يعرفون بما يفكرون

150
00:12:21,440 --> 00:12:23,359
.نحن قبلنا الجنة المبنية بواسطة الله دائمًا

151
00:12:23,480 --> 00:12:26,279
لما لا يمكننا احتضان الجنة المبنية بآلاته الدنيوية؟

152
00:12:26,400 --> 00:12:28,479
.حسنًا إنه مبتذل, لشيء أول

153
00:12:29,360 --> 00:12:33,079
شخصيًا, أعتقد أن حلم الحياة الأبدية
الآن أكثر إلحاحًا

154
00:12:33,200 --> 00:12:36,159
.من العيش في واحد حقيقي
.هذا ممل جدًا

155
00:12:36,600 --> 00:12:38,799
رجل فى موقعك لا يؤمن بالحياة الأبدية؟

156
00:12:38,920 --> 00:12:40,879
.أنا أؤمن بأن أكون متفاجئًا

157
00:12:41,600 --> 00:12:42,759
.التأليه سوف يعمل

158
00:12:43,600 --> 00:12:46,639
.سيوحد العوالم الـ12 تحت إله واحد حقيقي

159
00:12:51,200 --> 00:12:54,519
،)أعرفكِ منذ وقت طويل يا (كلاريس
.لذلك سأكون صريحًا

160
00:12:54,640 --> 00:12:57,559
،أنتِ لستِ قائدًا دينيًا
."أنتِ من "جنود الواحد

161
00:12:58,080 --> 00:13:00,159
.من الناحية الفنية، إرهابية

162
00:13:00,280 --> 00:13:02,759
.الكنيسة و"جنود الواحد" تداخلوا عبر السنين

163
00:13:02,880 --> 00:13:04,239
.نحن يدكم اليمنى القوية

164
00:13:04,360 --> 00:13:07,359
.إفعلي ما أنتِ جيدة به
.إصنعي إنفجارات

165
00:13:07,560 --> 00:13:11,279
.إتركي العمل لإنقاذ الأرواح إلى المختصين

166
00:13:12,560 --> 00:13:13,999
.أريدُ لقاء مع أمي

167
00:13:20,000 --> 00:13:21,479
.تخيلي هذا

168
00:13:23,080 --> 00:13:25,039
الأم المباركة تشرب الشاي

169
00:13:25,160 --> 00:13:26,159
.مع (كلاريس ويلو) الصغيرة

170
00:13:26,280 --> 00:13:27,239
!لا تسخر مني -
لقد قمتُ ببعض -

171
00:13:27,360 --> 00:13:30,279
.الأشياء الرهيبة في خدمة هذه الكنيسة

172
00:13:32,520 --> 00:13:34,719
.لقد إكتسبتُ الحق

173
00:13:39,640 --> 00:13:41,239
.سأفعل ما أستطيع

174
00:13:46,840 --> 00:13:48,839
.(أخبرني بالمزيد عن (دانييل غرايستون

175
00:13:51,920 --> 00:13:54,759
.ثراء واسع
.بلا تواضع

176
00:13:55,560 --> 00:13:58,999
الفكرة بأن الأثرياء يمكنهم بطريقة ما شراء
...طريقة للخروج من الحزن

177
00:13:59,120 --> 00:14:01,039
.إلتزم بالرجل نفسه

178
00:14:03,400 --> 00:14:04,919
.إنه لا يعجبني

179
00:14:05,080 --> 00:14:07,839
...إنه يعتقد أنه أذكى منا

180
00:14:07,960 --> 00:14:11,039
يعتقد أنه يستطيع أن يستغلنا وثم ينبذنا

181
00:14:11,160 --> 00:14:13,439
.حين ننتهي من حل مشاكله من أجله

182
00:14:14,640 --> 00:14:20,239
.هذه "الحياة بعد الموت" خدعة تجارية
هل يستطيع أن يجعلها تعمل؟

183
00:14:23,520 --> 00:14:26,479
.لقد رأيتُ ما يتحدث عنه

184
00:14:26,600 --> 00:14:32,119
...تمارا). بعد أن ماتت, صنع)

185
00:14:33,960 --> 00:14:36,279
(صنع نسخة من (تمارا
.هذا كان فظيع

186
00:14:38,240 --> 00:14:42,319
.لم تستطع أن تشعر بنبض قلبها
.لقد كانت خائفة

187
00:14:46,200 --> 00:14:48,119
.لقد إعتقدتُ أنه لا يملك البرنامج

188
00:14:49,200 --> 00:14:50,959
لقد تدمر, وهذا شيء جيد

189
00:14:51,080 --> 00:14:54,039
.لأننا نحتاج أن نحزن ونستمر بحياتنا

190
00:14:54,920 --> 00:14:56,759
.إنها الطريقة التورونية

191
00:14:57,640 --> 00:15:00,079
.جوزيف), لقد قمتَ بعمل جيد)
.لقد أعطيتَ نصيحة جيدة

192
00:15:02,600 --> 00:15:04,519
.سوف تمثل إهتماماتي بهذه المسألة

193
00:15:10,600 --> 00:15:13,039
.هذا شرف

194
00:15:16,920 --> 00:15:19,039
.لقد قضيتَ وقت كافٍ للتداخل بين عالمين

195
00:15:21,680 --> 00:15:23,479
هل أنت "ها'لا'ثا" حقيقي؟

196
00:15:38,880 --> 00:15:40,279
.(إذهب لمنزلك, د. (غرايستون

197
00:15:40,880 --> 00:15:42,399
.سنكون على إتصال

198
00:15:42,520 --> 00:15:43,759
نعم, حسنًا, متى؟ أين؟

199
00:15:43,880 --> 00:15:45,959
هل سنتقابل في مكان ما, أم ماذا؟

200
00:15:46,560 --> 00:15:48,639
.الـ"ها'لا'ثا" سيجدونك

201
00:15:55,880 --> 00:15:59,599
إذن, يعطيك الـ"غواتراو" دفعة صغيرة؟

202
00:16:02,160 --> 00:16:03,679
.ربما

203
00:16:03,745 --> 00:16:05,614
.صدمة

204
00:16:05,680 --> 00:16:08,519
ماذا تعرف؟
.الأخ الصغير قام بحركته

205
00:16:10,920 --> 00:16:14,599
.سنرى. سنرى

206
00:16:22,640 --> 00:16:25,279
.لقد طلبتْ لقاء مع الأم المباركة

207
00:16:31,720 --> 00:16:35,439
اذن, ماذا تصنع من جنة (كلاريس ويلو) الإفتراضية؟

208
00:16:35,560 --> 00:16:36,759
.إنه كفر

209
00:16:37,160 --> 00:16:40,359
.كفر كامل

210
00:16:40,960 --> 00:16:41,999
.يا إلهي

211
00:16:42,120 --> 00:16:44,479
.لقد عرفتُ (كلاريس) منذ زمن طويل, طويل جدًا

212
00:16:44,600 --> 00:16:46,359
لقد أتت الينا حينما كانت طفلة

213
00:16:46,480 --> 00:16:51,839
ولقد أصبحتْ النجمة الألمع بسرعة
."فى معسكر تدريب "جنود الواحد

214
00:16:53,680 --> 00:16:57,679
كما أنها أصبحتْ متعصبة مصبوغة
.في الصوف بأوهام العظمة

215
00:16:59,000 --> 00:17:01,319
.مجمع المسيح محدد

216
00:17:03,400 --> 00:17:05,439
.لقد أثارتْ المجمع جيدًا, يا أمي

217
00:17:05,840 --> 00:17:12,319
،إذا حصلت على "جنود الواحد" كمرتبة فى صالحها
.يمكن أن تصبح الأمور قبيحة للغاية

218
00:17:14,160 --> 00:17:15,999
.يا إلهي, أنقذني من الكابريكيين

219
00:17:26,680 --> 00:17:30,439
.أفترضُ أنك تريد التخلص منها

220
00:17:32,240 --> 00:17:34,599
.لو أن هذا يناسب رغبة الأم

221
00:17:50,280 --> 00:17:51,839
.جيد جدًا

222
00:17:58,000 --> 00:17:58,959
.إذهب

223
00:18:00,040 --> 00:18:01,159
.دعني أشرب الشاي في سلام

224
00:18:05,560 --> 00:18:06,519
.(أوبال)

225
00:18:06,640 --> 00:18:07,839
.نعم, أيتها الأم المباركة

226
00:18:10,600 --> 00:18:12,239
.اترك الرباط التام

227
00:18:31,520 --> 00:18:33,679
.جوزيف) و(صامويل آدامز) على الباب)

228
00:18:37,240 --> 00:18:38,519
هل يمكنني أن أحضر لكم أي شيء؟

229
00:18:39,280 --> 00:18:40,279
.لن نبقى طويلًا

230
00:18:40,400 --> 00:18:41,359
.لم أتوقعكم يا رفاق بسرعة

231
00:18:41,480 --> 00:18:43,039
.إنظر لهذا الشاب

232
00:18:43,160 --> 00:18:45,079
.أهلًا, أيها الشاب الصغير

233
00:18:46,040 --> 00:18:47,639
.إذن, الشروط

234
00:18:47,760 --> 00:18:48,719
ما هي الشروط؟

235
00:18:48,840 --> 00:18:51,519
،نتواصل مع مجلس إدارتك

236
00:18:51,840 --> 00:18:55,879
نحصل لك على اللقب الذي تريده
.والمدخل الذي تريده لاتمام عملك

237
00:18:56,440 --> 00:18:59,159
.في المقابل. ستكون جزء منا

238
00:18:59,280 --> 00:19:00,239
...الأمر

239
00:19:00,360 --> 00:19:02,799
الأمر بأكمله, صحيح؟
لا يوجد تاريخ إنتهاء؟

240
00:19:03,080 --> 00:19:04,639
.جديًا لا يجب أن تكون متفاجئًا
.فأنت تعرف من نحن

241
00:19:04,760 --> 00:19:06,039
.نعم, أنا أعرفُ بالضبط ماذا تكونون

242
00:19:06,160 --> 00:19:08,199
.ستروني موردًا, وليس بشريك

243
00:19:08,320 --> 00:19:10,959
.ستمتصون شركتي من رأس مالها وترمون البقية

244
00:19:11,280 --> 00:19:13,759
.عادة نحن نفترق ونبيع البقية

245
00:19:15,520 --> 00:19:17,159
ومع هذا لقد أتيت إلينا. لماذا؟

246
00:19:18,960 --> 00:19:20,759
حسنًا, أنا أقامر بأنه يمكنني
إقناع الـ"غواتراو" الخاص بك

247
00:19:20,880 --> 00:19:23,839
بأن شركتي ستكون أكثر
قيمة له تعمل كالمعتاد

248
00:19:23,960 --> 00:19:25,999
.مع يدي على الدفة

249
00:19:26,480 --> 00:19:29,199
.هذه مخاطرة شديدة جدًا

250
00:19:30,160 --> 00:19:32,839
،حسنًا... لو كان لدي أي خيار أخر لما كنتم هنا

251
00:19:33,760 --> 00:19:35,719
.تلمسون أشياء زوجتي

252
00:19:36,000 --> 00:19:36,959
.إعذرني

253
00:19:37,760 --> 00:19:38,919
أنا رجل مشغول, ولستُ مهتمًا

254
00:19:39,040 --> 00:19:40,999
.بقضاء الليل متحدثًا إلى إثنين من فتيان المهام

255
00:19:41,120 --> 00:19:42,839
هل لدينا إتفاق أم لا؟

256
00:19:42,960 --> 00:19:44,039
.في هذه اللحظة

257
00:19:51,840 --> 00:19:55,839
انظر, (دانييل), إنه من المهم أن
نتأكد أنك لستَ غير واقعي

258
00:19:56,920 --> 00:19:59,319
.عن إلى أين يقود هذا الطريق

259
00:20:01,560 --> 00:20:04,079
."والدتك تعيش فى 14 طريق محكمة "أرنو

260
00:20:04,200 --> 00:20:05,559
.حسنًا, حسنًا

261
00:20:05,680 --> 00:20:07,399
.(يسمى (فيبس

262
00:20:07,520 --> 00:20:11,599
،هي على وشك أن تدخل سيارتها الأن
.(على وشك أن ترى صديقتها (إيرين

263
00:20:13,240 --> 00:20:14,999
.(أنت تعرف (إيرين

264
00:20:15,840 --> 00:20:17,119
أعدك أنها لن تصل

265
00:20:17,240 --> 00:20:19,159
.لأننا تلاعبنا بسيارتها لتنفجر

266
00:20:37,080 --> 00:20:38,399
.(نحن لا نلعب يا (دانييل

267
00:20:39,520 --> 00:20:40,799
،نحن نوقع اتفاقاتنا بالدماء

268
00:20:42,000 --> 00:20:44,879
."لإظهار إيماننا بالـ"غواتراو

269
00:20:50,560 --> 00:20:52,199
.أنت تخادع

270
00:20:55,680 --> 00:20:58,959
.إذا كنتُ, إذن أنتَ ليس لديك شيء لتخسره
.أدر المفتاح

271
00:21:16,080 --> 00:21:17,679
.حسنًا, أنا منسحب

272
00:21:20,400 --> 00:21:21,239
.أنا منسحب

273
00:21:27,040 --> 00:21:28,399
،في الشراكة

274
00:21:28,520 --> 00:21:32,839
من المهم أن تفهم الخطوط
.التي لن يتجاوزها شريكك

275
00:21:34,160 --> 00:21:36,519
...إذن, ذلك كان
ماذا كان ذلك، خدعة؟

276
00:21:37,560 --> 00:21:38,519
.بالطبع

277
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
.المقصد كان لجعلك تفكر

278
00:21:41,120 --> 00:21:43,399
من فضلك. عن ماذا؟ قتل أمي؟

279
00:21:43,520 --> 00:21:46,519
.لقد أريتني حدودك
.هذه ليس بحياة لأمثالك

280
00:21:48,080 --> 00:21:48,919
.إنسحب

281
00:21:49,040 --> 00:21:52,439
تمنى أن لا يسألك أحد
.أن تقتل شخص ما تحبه

282
00:21:52,560 --> 00:21:55,119
.فكر بالأمر
.خذ فترة ما بعد الظهيرة

283
00:22:10,560 --> 00:22:12,479
.(لايسي)

284
00:22:12,600 --> 00:22:16,439
بارك الدائرة والشعائر التي
.على وشك أن نؤديها

285
00:22:17,880 --> 00:22:22,399
.نحن جنودك, وسنهب أرواحنا بسرور لخدمتك

286
00:22:27,640 --> 00:22:30,239
.دعني أكون وعائك, يا إلهي

287
00:22:37,120 --> 00:22:40,479
.إملئني بالضوء القدسي

288
00:22:41,440 --> 00:22:44,359
.أنا مطرقتك وسيفك

289
00:22:50,840 --> 00:22:52,319
هل أنا اضجرك؟

290
00:22:54,000 --> 00:22:55,279
.أنا لا أعرف الشعائر

291
00:22:55,600 --> 00:22:56,839
.لقد فعلها من قبل

292
00:22:57,600 --> 00:22:59,039
.هي واحدة من اكثر شعائرنا المقدسة

293
00:22:59,960 --> 00:23:01,239
.حسنًا, آسفة

294
00:23:03,600 --> 00:23:05,719
هل أنتِ ملتزمة تمامًا بالقضية؟

295
00:23:05,840 --> 00:23:07,439
.بالطبع, هي ملتزمة
.(اصمت يا (كيون

296
00:23:07,800 --> 00:23:09,239
.يمكنني التحدث عن نفسي

297
00:23:11,280 --> 00:23:12,519
.أعطني ذلك السكين

298
00:23:38,360 --> 00:23:40,199
.أحس بالله خلالنا

299
00:23:41,120 --> 00:23:42,719
.أحس بالله خلالنا

300
00:23:43,000 --> 00:23:44,639
.هيبوليتا), تعالي)

301
00:23:45,280 --> 00:23:46,839
.(حاضر, يا (برناباس

302
00:23:56,200 --> 00:23:57,839
.(الجو يتجمد هنا يا (دييغو

303
00:23:58,520 --> 00:24:00,479
هل يمكننا دخول المنزل وإيجاد مدفئة؟

304
00:24:00,960 --> 00:24:04,199
"الكنيسة الأصولية لا تحب رؤية "جنود الواحد
.في غرفها الجميلة

305
00:24:06,240 --> 00:24:08,239
.إلى جانب ذلك، أنت أكثر أمانًا هنا معنا

306
00:24:10,160 --> 00:24:11,759
هل هي حقًا بتلك الخطورة؟

307
00:24:13,080 --> 00:24:15,839
،لديك المتمردين المشركين في الشرق

308
00:24:15,960 --> 00:24:18,799
.الـ"هِفايستونيون" على الجانب الأخر

309
00:24:19,600 --> 00:24:21,079
.مأزق كبير

310
00:24:22,600 --> 00:24:25,879
حصل (أوبال فيراس) على سراويله الاحتفالية في مجموعة

311
00:24:26,000 --> 00:24:27,639
.خلال عرض الألعاب النارية الصغير خاصتك

312
00:24:30,440 --> 00:24:33,559
سمعتُ أنه طلب برأسك
.على عصا من الأم

313
00:24:36,160 --> 00:24:37,479
هل استلمها؟

314
00:24:37,960 --> 00:24:41,799
.أنا مجرد إرهابي فقير وغبي

315
00:24:42,440 --> 00:24:45,519
.ليس لديّ الوصول إلى القوة والامتياز

316
00:24:45,640 --> 00:24:48,159
.اللعنة, لم يجعلونا نحصل على الدفء حتى

317
00:24:48,280 --> 00:24:51,039
حسنًا, ذلك ليس مثلما كان على
جيمينون" من 10 أعوام مضت, أتذكر؟"

318
00:24:51,640 --> 00:24:52,999
الفرع المسلح من الكنيسة

319
00:24:53,120 --> 00:24:55,559
هو السبب الوحيد الذى جعلها تنجو
.خلال السنوات الصعبة

320
00:24:57,080 --> 00:24:58,359
.أنا أتذكر

321
00:24:58,960 --> 00:24:59,639
.لقد عوملنا مثل المنقذيين

322
00:25:04,320 --> 00:25:06,039
.الأن, بالطبع, إنها مختلفة

323
00:25:06,160 --> 00:25:08,319
وقد أصبحت الكنيسة آمنة ومرتاحة أيضًا

324
00:25:08,440 --> 00:25:10,719
.مع جيرانها المشركين, إذا سألتني

325
00:25:10,840 --> 00:25:12,079
.أعتقد أنه مثير للاشمئزاز

326
00:25:12,200 --> 00:25:14,439
.نحن لا نصنع القواعد، (كلاريس)، هم يصنعون

327
00:25:15,880 --> 00:25:18,039
.حسنًا، يمكن أن يتغير ذلك, بالطبع

328
00:25:22,680 --> 00:25:24,399
،)ألن يكون هذا رائعًا, يا (دييغو

329
00:25:26,960 --> 00:25:30,239
لإلقاء الضوء على العوالم
مرة واحدة وإلى الأبد؟

330
00:25:33,000 --> 00:25:34,479
.لقد مسك الله

331
00:25:41,840 --> 00:25:43,679
.بوركت

332
00:26:08,920 --> 00:26:10,319
ما هي النسخة القصيرة؟

333
00:26:10,440 --> 00:26:12,519
...حسنًا، إذا انتقلتَ إلى الصفحة 8017، فسترى

334
00:26:12,640 --> 00:26:13,599
.سبعة عشر

335
00:26:13,720 --> 00:26:16,799
أننا قمنا بتجميع البيانات لكل مستوى...
...من مستويات الاختبار لـ

336
00:26:16,920 --> 00:26:19,559
.يا آلهتي, (سايروس), قلتُ النسخة القصيرة

337
00:26:22,200 --> 00:26:25,839
.النسخة القصيرة، مهما كانت شرارة قد اختفت

338
00:26:25,960 --> 00:26:27,519
.الشيء تحمص

339
00:26:30,440 --> 00:26:31,999
.أو محمصة

340
00:26:35,160 --> 00:26:36,839
.لا تحفظها فحسب, إصهرها

341
00:26:40,080 --> 00:26:41,039
.حسنًا

342
00:26:43,240 --> 00:26:44,199
هل هناك مشكلة؟

343
00:26:45,280 --> 00:26:48,679
.هذا كان هوس (دانييل), ليس هوسي

344
00:26:50,000 --> 00:26:52,799
.(أنا سعيد للتخلص منها, د. (فيرجيس

345
00:26:55,720 --> 00:26:56,719
.جيد

346
00:27:12,000 --> 00:27:13,759
.أعتقدُ أني لديّ شيء ما هنا, يا أختاه

347
00:27:13,880 --> 00:27:16,159
.شيء كبير, شيء ضخم

348
00:27:16,280 --> 00:27:18,599
هل يمكنني أن أشرح لك ذلك؟

349
00:27:18,720 --> 00:27:19,879
.آسف لإبقائك منتظرة

350
00:27:26,720 --> 00:27:28,319
هل ستأخذني للأم؟

351
00:27:28,960 --> 00:27:30,159
.لقد وافقتْ على رؤيتكِ

352
00:27:34,000 --> 00:27:35,399
.لنمشي

353
00:27:38,800 --> 00:27:40,759
.ستجعل دمك يتدفق

354
00:27:44,440 --> 00:27:46,119
.(لقد وصلتَ إلى (أماندا غرايستون

355
00:27:46,240 --> 00:27:48,439
.لستُ متاحة لتلقي مكالمتك
.يرجى ترك رسالة

356
00:27:49,480 --> 00:27:50,839
.أهلًا, حبيبتي

357
00:27:53,520 --> 00:27:54,839
...أنا

358
00:27:56,480 --> 00:27:57,879
.أنا أفتقدك

359
00:28:00,760 --> 00:28:04,799
...أنا فقط... أنا حقًا

360
00:28:07,480 --> 00:28:08,439
.أنا أفتقدك

361
00:28:08,560 --> 00:28:09,519
.(إعذرني, (دانييل

362
00:28:10,080 --> 00:28:11,719
.سايروس زاندر) عند البوابة الأمامية)

363
00:28:14,000 --> 00:28:15,519
أقسمُ, إذا لم تكن هذه الأرض المقدسة

364
00:28:15,640 --> 00:28:18,159
أود أن أقترح نقل الدين كله
.إلى شاطئ استوائي

365
00:28:18,280 --> 00:28:21,239
إنه كذلك فقط. أريد أن أتأكد
.من أننا لم نسمع من قبل

366
00:28:21,360 --> 00:28:23,759
،هذه الفكرة التي أحضرتيها إلينا اليوم

367
00:28:23,880 --> 00:28:26,799
.أنا غير متأكد إذا كنتي تعرفين كبرها

368
00:28:26,920 --> 00:28:28,999
.القليل من التقدير, من فضلك

369
00:28:29,120 --> 00:28:30,599
يد الله أحضرت لي فتاة

370
00:28:30,720 --> 00:28:34,279
.مع القدرة على تحويل رمز إلى روح

371
00:28:34,400 --> 00:28:35,359
،حين أفكر بها أنا

372
00:28:36,480 --> 00:28:37,199
.يستحوزني القهر

373
00:28:37,320 --> 00:28:40,039
وأنتِ متأكدة من أنه يمكنكِ استعادته، برنامج القيامة هذا؟

374
00:28:40,160 --> 00:28:41,119
.نعم

375
00:28:41,920 --> 00:28:43,799
.أنا على يقين من أن هذه هي اللحظة

376
00:28:43,920 --> 00:28:46,439
،يمكن أن نكون إيمانًا يبني المعابد هنا في التراب

377
00:28:46,840 --> 00:28:48,759
.أو يمكننا بنائهن في السماء

378
00:28:49,600 --> 00:28:51,959
.إذن, أنتِ تريدين فعلًا خدمة الله

379
00:28:52,120 --> 00:28:53,079
.أفعل ذلك

380
00:28:54,560 --> 00:28:56,479
أو أنكِ تريدين أن تكوني إله؟

381
00:28:59,840 --> 00:29:01,359
.تعالي

382
00:29:01,480 --> 00:29:03,479
.يجب أن لا نبقي الأم منتظرة

383
00:29:06,200 --> 00:29:07,439
إنصهرت؟

384
00:29:08,280 --> 00:29:09,879
.أنا أؤجلها

385
00:29:10,440 --> 00:29:11,879
،ما زلتُ أتوقع أنها ستستيقظ

386
00:29:12,000 --> 00:29:14,439
.مثل مريض غيبوبة في فيلم تلفزيوني

387
00:29:14,560 --> 00:29:16,959
عرفتُ أنه سوف يأتي ويبدأ
.في القيام بكل الخطوات الخاطئة

388
00:29:17,080 --> 00:29:18,039
.نعم

389
00:29:20,720 --> 00:29:21,679
ماذا؟

390
00:29:22,520 --> 00:29:24,679
.حسنًا, إنه يصنع الآليين

391
00:29:25,840 --> 00:29:27,159
.(لا تقلق, لا شيء قام به (فيرجيس

392
00:29:27,280 --> 00:29:29,039
.لا! لستُ قلقًا

393
00:29:29,160 --> 00:29:31,479
.لقد كان الصدام, أو الحريق بعده

394
00:29:32,200 --> 00:29:33,799
الجسم أصبح حثالة

395
00:29:34,760 --> 00:29:37,719
.والرقاقة لم تستطع التشغيل
.لقد حاولنا مرة اخرى أن ننسخها

396
00:29:37,840 --> 00:29:39,199
.هذه المرة النسخ نجحت

397
00:29:39,320 --> 00:29:42,759
ولكنهم ليسوا مثل الأصليين, أليس كذلك؟

398
00:29:42,880 --> 00:29:44,719
.لا, لا, إنهم لا يسجلون في المجال الحساس

399
00:29:46,040 --> 00:29:48,719
.ولكنهم يطلقون ويحاربون
.ذلك كاف من أجل الجيش

400
00:29:51,320 --> 00:29:53,479
".ذلك كاف من أجل الجيش"

401
00:29:53,920 --> 00:29:55,159
.حسنًا، كان لدينا عقد دفاع

402
00:29:55,280 --> 00:29:56,719
،كنا بصدد خلق الحياة

403
00:29:56,840 --> 00:29:58,319
...والآن أنت تكتفي بالإطلاق والقتال

404
00:29:58,440 --> 00:29:59,399
".تكتفي"

405
00:29:59,520 --> 00:30:01,759
وجنود آليين تحت قيادة...
.توماس فيرجيس). من فضلك)

406
00:30:01,880 --> 00:30:03,639
.أنا هنا أعطيك تقرير بحق الآلهة

407
00:30:03,760 --> 00:30:05,079
.أعرف. أعرف أنك فعلت ما كان عليك فعله

408
00:30:05,200 --> 00:30:06,239
...لو كان لديّ القدرة على إعادتها كلها ثانية

409
00:30:06,360 --> 00:30:07,599
!لقد فهمت

410
00:30:08,560 --> 00:30:09,719
حسنًا؟

411
00:30:13,000 --> 00:30:15,119
.(أنت لا تسمح لي بالدخول أبدًا, يا (دانييل

412
00:30:18,120 --> 00:30:19,479
.يجب أن تذهب

413
00:30:25,680 --> 00:30:26,879
،)ولكن, (سايروس

414
00:30:32,120 --> 00:30:34,439
إبق رأسك منخفضًا فقط, موافق؟

415
00:30:55,880 --> 00:30:57,679
ماذا نفعل هنا؟

416
00:31:02,040 --> 00:31:02,999
أوبال)؟)

417
00:31:03,760 --> 00:31:05,119
.أنا آسف

418
00:31:10,520 --> 00:31:11,919
.أظهر الغفران

419
00:31:12,200 --> 00:31:14,279
.لا تجعلي هذا أصعب مما هو عليه

420
00:31:14,400 --> 00:31:17,359
.أتمنى أن يكون هناك طريقة أخرى من كل قلبي

421
00:31:17,680 --> 00:31:18,879
.وأنا كذلك

422
00:31:35,880 --> 00:31:36,839
.(دييغو)

423
00:31:51,520 --> 00:31:52,519
.لا

424
00:31:59,840 --> 00:32:01,039
.يا آلهتي. يا آلهتي. يا آلهتي

425
00:32:02,720 --> 00:32:06,039
.لعبة متقنة

426
00:32:06,160 --> 00:32:08,679
.أنا آسف, يا صديقي القديم

427
00:32:08,800 --> 00:32:10,879
،ولكن الإيمان يأتي أولًا
.وأنت فقدت طريقك

428
00:33:10,640 --> 00:33:13,079
أيتها الأم, أيمكنني الدخول؟

429
00:33:19,520 --> 00:33:21,799
.من فضلك, تفضلي

430
00:33:26,640 --> 00:33:28,239
.(إسمي هو (كلاريس ويلو

431
00:33:30,000 --> 00:33:31,599
.أنا أعرف من أنتِ

432
00:33:45,520 --> 00:33:48,239
.حاول (أوبال فيراس) قتلي

433
00:33:49,760 --> 00:33:50,999
.لقد سمعتُ

434
00:33:51,560 --> 00:33:54,679
هل أنتِ سالمة؟
.أأمل هذا

435
00:33:56,440 --> 00:33:57,519
.أنا بخير

436
00:34:00,600 --> 00:34:02,639
.وأحب أن أظل هكذا

437
00:34:14,120 --> 00:34:15,959
.أنتِ غير راضية عن التأليه

438
00:34:17,480 --> 00:34:19,039
.جنة صناعية

439
00:34:20,800 --> 00:34:26,079
أنا أثق أن يد الله بالفعل
.تلعب دورًا فى حياتنا

440
00:34:30,200 --> 00:34:35,399
من الأفضل ترك هذه الاشياء
.تبدأ كما يراه مناسبًا

441
00:34:36,280 --> 00:34:37,959
هل تحبين أن تتفاجئي؟

442
00:34:40,840 --> 00:34:41,999
.أحيانًا

443
00:34:51,920 --> 00:34:52,879
،إذن

444
00:34:54,320 --> 00:34:58,919
ما الذي تحتاجينه لإكمال مشروعك العلمي الصغير؟

445
00:35:00,160 --> 00:35:03,919
أحتاج السلطة لتأكيد السيطرة التامة

446
00:35:04,040 --> 00:35:06,999
."على كل خلايا "جنود الواحد" في "كابريكا

447
00:35:12,000 --> 00:35:13,199
.موافقة

448
00:35:17,320 --> 00:35:18,679
ماذا أيضًا؟

449
00:35:23,760 --> 00:35:25,079
...سأ

450
00:35:25,960 --> 00:35:27,519
.سأعد قائمتي

451
00:35:48,160 --> 00:35:50,079
يتم تقديم هذا بحرية؟

452
00:35:51,040 --> 00:35:52,199
.إنه كذلك

453
00:36:03,080 --> 00:36:04,279
دكتور؟

454
00:36:04,720 --> 00:36:07,879
.في التفكير الثاني، دعونا ألا نصهرها بعد

455
00:36:08,200 --> 00:36:11,719
.خزنوها فى مخزن عميق, بهدوء

456
00:36:18,560 --> 00:36:21,679
.ربما يومًا ما سيعود د. (غرايستون) من أجلها

457
00:37:29,760 --> 00:37:30,799
!مهلًا

458
00:37:33,840 --> 00:37:35,639
هل أنتِ واحدة من الموتى المشاة؟

459
00:37:37,520 --> 00:37:39,319
."يبدو أنك فى الجانب الخاطئ من مدينة "نيو كاب

460
00:37:43,960 --> 00:37:46,719
.يقولون أنه لا يمكن قتلك

461
00:38:41,280 --> 00:38:42,759
.أسمع أنه لا يمكنك الموت

462
00:38:45,360 --> 00:38:48,799
.لكن يمكنكِ النزيف. يمكنكِ أن تؤذي

463
00:38:50,160 --> 00:38:51,199
.كثيرًا

464
00:39:02,040 --> 00:39:04,079
.لا يمكنك سحب الزناد

465
00:39:04,600 --> 00:39:08,119
.لا يمكنك حتى رفع يدك لخلع رباطك التام

466
00:39:09,080 --> 00:39:10,439
.لا يمكنكَ الجري

467
00:39:12,640 --> 00:39:13,919
ماذا فعلتِ لي؟

468
00:39:14,840 --> 00:39:16,159
ماذا يجب أن أفعل لكَ؟

469
00:39:19,480 --> 00:39:21,799
.رأيتُ هذا الرمز في أنحاء المدينة

470
00:39:22,920 --> 00:39:25,319
.إنه ينتمي لإحدى الموتى المشاة الأخرين

471
00:39:27,000 --> 00:39:29,559
.أتعرف, كنتُ أبحث عنها

472
00:39:30,280 --> 00:39:32,079
هل من فكرة أين هي؟

473
00:39:33,560 --> 00:39:34,439
.لا

474
00:39:34,920 --> 00:39:36,159
.حسنًا, إذهب

475
00:39:36,360 --> 00:39:37,319
.شكرًا لك

476
00:39:50,320 --> 00:39:51,919
.أهلًا, حبيبتي

477
00:39:54,120 --> 00:39:55,639
.أفتقدك

478
00:39:58,480 --> 00:40:02,319
...أنا فقط... أنا حقًا

479
00:40:04,840 --> 00:40:06,159
.أفتقدك

480
00:40:06,280 --> 00:40:07,399
.(معذرة, (دانييل

481
00:40:07,520 --> 00:40:09,839
.سايروس زاندر) عند البوابة الأمامية)

482
00:40:12,080 --> 00:40:13,759
...أنا فقط... أنا أتمنى

483
00:40:13,880 --> 00:40:16,559
.أتمنى أن نتمكن من التحدث عن هذا

484
00:40:16,680 --> 00:40:19,639
هل يمكننا التحدث عن هذا؟
هل ستتصلين بي، من فضلِك؟

485
00:40:23,440 --> 00:40:25,199
.أحبك

486
00:40:32,560 --> 00:40:33,759
رجاءاً التحديد

487
00:40:33,880 --> 00:40:35,839
."اترك رسالة" أو "أعد الأتصال الآن"

488
00:40:44,080 --> 00:40:45,519
.أهلاً, إنها انا

489
00:40:49,880 --> 00:40:52,879
...لا يمكنني فقط
.لا يمكنني التحدث الآن

490
00:40:56,680 --> 00:40:57,999
...أنا فقط

491
00:40:58,680 --> 00:41:00,119
.أحتاج بعض الوقت

492
00:41:02,050 --> 00:41:04,104
...فقط

493
00:41:25,600 --> 00:41:27,679
.حسناً, إنه من الجيد العودة للمنزل

494
00:41:32,037 --> 00:41:42,625
{\pos(190,210)}<font color="#ffff00"> ترجمة
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

