﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,999
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:02,120 --> 00:00:05,159
.لقد توصلتُ أخيرًا إلى التفاهم مع كوني توروني

3
00:00:02,150 --> 00:00:05,029
<font color=#FF4500>(جوزيف آداما)</font>

4
00:00:05,280 --> 00:00:07,639
.جوزيف), لقد قمتَ بعمل جيد)
.لقد تم إعطائك نصيحة صادقة

5
00:00:07,760 --> 00:00:10,919
.سوف تمثل اهتمامي في هذا الأمر

6
00:00:11,040 --> 00:00:12,359
.هذا شرف

7
00:00:12,480 --> 00:00:15,159
كان عليّ أن أفعل بعض الأشياء
.التي لستُ فخوراً بها

8
00:00:12,481 --> 00:00:14,976
<font color=#FF4500>(دانييل غرايستون)</font>

9
00:00:15,280 --> 00:00:18,159
،لقد أخذ (توماس فيرجيس) شركتي مني

10
00:00:18,280 --> 00:00:19,999
.وأريد استعادتها

11
00:00:20,120 --> 00:00:22,679
سايروس). ماذا يحدث؟)
ماذا يفعل مجلس الإدارة هنا؟

12
00:00:22,800 --> 00:00:27,799
رئيس الجلسة طالب بإقتراع طارىء
.لإعادة (دانييل غرايستون) كرئيس تنفيذي

13
00:00:27,920 --> 00:00:30,719
،أيًا يكن ما أخبروك به
.إنهم ملزمون بقتلي

14
00:00:30,840 --> 00:00:32,919
."أنا أعرف الـ"غواتراو
.إنه ليس رجلًا غير عقلاني

15
00:00:33,040 --> 00:00:34,319
.ليس لديك أي فكرة عمن تتعامل معه

16
00:00:34,440 --> 00:00:37,319
."أنت لا تتفق مع الـ"غواتراو

17
00:00:37,274 --> 00:00:39,000
<font color=#FF4500>(أماندا غرايستون)</font>

18
00:00:37,480 --> 00:00:39,639
.لقد طُلب مني خيانة ولائي

19
00:00:39,760 --> 00:00:41,399
لماذا أنتِ جيدة جدًا معي؟

20
00:00:41,520 --> 00:00:43,599
.لأني أحببتُ (زوي) أيضًا

21
00:00:43,720 --> 00:00:46,759
...هناك قوم حولنا, هؤلاء الموحدين يا دكتورة

22
00:00:46,880 --> 00:00:48,879
.أعتقد أن صديقتك, (كلاريس ويلو) واحدة منهم

23
00:00:49,000 --> 00:00:50,879
أتريدني أن أتجسس على صديقتي؟

24
00:00:51,000 --> 00:00:55,119
،)هذه (أماندا غرايستون
.ستمكث معنا لفترة

25
00:00:55,240 --> 00:00:56,839
،إذا كانت (كلاريس ويلو) هي كما أعتقد

26
00:00:56,960 --> 00:00:59,399
.فيمكننا إذًا إزالة "جنود الواحد" بالكامل

27
00:00:59,520 --> 00:01:01,839
.القوم الذين قتلوا إبنتك

28
00:01:01,960 --> 00:01:05,399
أظن أنكِ الإنسانة الوحيدة
.التي يمكنني التحدث إليها

29
00:01:05,520 --> 00:01:08,119
.أخبريني بكل شيء

30
00:01:11,960 --> 00:01:13,439
."صباح الخير, يا مدينة "كاب

31
00:01:13,560 --> 00:01:15,399
...حسنًا، يومي مقرف بالفعل

32
00:01:15,520 --> 00:01:16,559
بينما استخدمت القوات التورونية الحكومية

33
00:01:16,680 --> 00:01:18,599
...الدروع الثقيلة لصد المتمردين

34
00:01:18,720 --> 00:01:19,559
،قد يكون مشمسًا اليوم

35
00:01:19,680 --> 00:01:21,079
...لكني أخشى أن المطر سيعود

36
00:01:21,200 --> 00:01:23,799
،لذلك حاولتُ تشغيل هذه الرباطة التامة
."مدينة "نيو كاب

37
00:01:23,920 --> 00:01:26,719
حملتُ متجرًا لبيع الخمور
.ودحرجتُ رجلًا في زقاق

38
00:01:26,840 --> 00:01:27,959
،إذا فعلتُ ذلك ثلاث مرات أخرى

39
00:01:28,080 --> 00:01:31,239
سيكون لديّ ما يكفي من
.المال بالفعل لشراء اللعبة ولعبها

40
00:01:42,560 --> 00:01:44,919
.لا بأس, أنا هنا

41
00:02:38,920 --> 00:02:41,359
يا (إيف), هل يمكن أن تدمجي
ملاحظاتي على إجتماع المساهمين؟

42
00:02:41,480 --> 00:02:43,399
.أتعرف, أن إيمانك بي مؤثر

43
00:02:43,520 --> 00:02:44,439
المعنى؟

44
00:02:44,560 --> 00:02:45,879
.على مكتبك بالفعل

45
00:02:47,000 --> 00:02:48,799
!إنه مفتوح -
!إنه مفتوح -

46
00:02:48,920 --> 00:02:51,159
.صباح الخير -
.(أهلًا, (سام -

47
00:02:51,280 --> 00:02:52,199
هل الفتى جاهز حتى الآن؟

48
00:02:52,320 --> 00:02:54,079
.لا زال يأكل. إجلس

49
00:02:54,200 --> 00:02:55,399
.(أهلًا, (سام -
.(أهلًا, (لايسي -

50
00:02:55,520 --> 00:02:56,759
.(صباح الخير, يا (سام -
.(أهلًا, يا (لاري -

51
00:02:56,880 --> 00:02:58,439
.مرحبًا

52
00:02:58,560 --> 00:03:01,239
.(أهلًا, يا (لاري -
.(صباح الخير, يا (لاري -

53
00:03:03,160 --> 00:03:04,839
.ها نحن ذا مرة أخرى
تريد التوقف عن خرق خصيتي؟

54
00:03:04,960 --> 00:03:07,039
الوقت مبكر قليلاً، ألا تعتقد ذلك؟

55
00:03:07,160 --> 00:03:08,199
...يا (إيف), هل يمكنك

56
00:03:08,320 --> 00:03:10,959
نعم، نعم، نعم، القهوة. لماذا تسأل؟

57
00:03:15,720 --> 00:03:18,399
هل تشاهدون هذه المهزلة؟ -
.إنتبه لألفاظك -

58
00:03:18,520 --> 00:03:20,839
.(ولكنك لابد أن ترى هذا يا (ويلي

59
00:03:21,320 --> 00:03:25,679
أباك وعمك عاشوا خلال هذا
.عندما كانوا في عمرك

60
00:03:25,800 --> 00:03:28,079
.الآن إنها تحدث مرة أخرى

61
00:03:28,800 --> 00:03:30,439
.ألقي نظرة جيدة يا فتى

62
00:03:30,560 --> 00:03:31,919
.هذا موطنك

63
00:03:32,040 --> 00:03:33,919
الناس مثلنا يُدهَسون تحت الدبابات لأن

64
00:03:34,040 --> 00:03:36,999
المستعمرات الغنية مثل هذه يدعمون
.المحتالين الذين يحكموا هذا المكان

65
00:03:37,120 --> 00:03:38,479
.بمناسبة الحديث, ها نحن ذا

66
00:03:38,600 --> 00:03:40,319
،)برئاسة (أندرياس فولكون

67
00:03:40,440 --> 00:03:41,839
."الملقب بـ"الديكتاتور اللعوب

68
00:03:41,960 --> 00:03:44,399
.فقط انظر إلى ذلك الرجل

69
00:03:44,520 --> 00:03:47,239
.قومه يموتون ولكنه لا يهتم على الإطلاق

70
00:03:47,360 --> 00:03:48,399
...مع تصاعد العنف

71
00:03:48,520 --> 00:03:50,599
لابد أن يقتل أحد هذا الرجل
.مثل الكلب الذي هو عليه

72
00:03:50,720 --> 00:03:51,999
.نعم
ما الذي تفعله؟

73
00:03:52,120 --> 00:03:53,759
.أوقفك

74
00:03:53,880 --> 00:03:57,119
سيئًا بما يكفي لأنه جعل كل تلفزيون في المنزل يعمل
على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، كما أنه يرسل

75
00:03:57,240 --> 00:03:58,639
.عمليًا كل ما يجنيه من أجل القضية

76
00:03:58,760 --> 00:03:59,679
هل تريد إعادة تشغيل هذا، من فضلك؟

77
00:03:59,800 --> 00:04:01,399
أي قضية؟ إرسال الأموال إلى "تورون"؟

78
00:04:01,520 --> 00:04:03,159
.حسنًا، يكفي سياسة لصباح واحد

79
00:04:03,280 --> 00:04:05,999
أنت, إذهب إلى المدرسة, حتى تتمكن
.من الذهاب وكسب لقمة العيش

80
00:04:06,120 --> 00:04:07,719
.لا يمكنني إيجاد مفاتيحي -
!إنها معي -

81
00:04:07,840 --> 00:04:09,639
.سأكون في السيارة يا فتى

82
00:04:09,760 --> 00:04:10,999
.موافق

83
00:04:12,600 --> 00:04:13,599
.حسنًا

84
00:04:13,720 --> 00:04:16,119
.طاب يومك
.أنت أيضًا. وداعًا يا جدتي

85
00:04:16,240 --> 00:04:17,559
أنتِ مناسبة له, أتعرفين؟

86
00:04:17,680 --> 00:04:19,519
.بلا مزاح

87
00:04:19,640 --> 00:04:23,039
،إذا لم يدير شخص ما حياته
.فسيظل يلاحق سيارات الإسعاف

88
00:04:23,160 --> 00:04:26,079
.ليس هذا ما أعنيه، وأنتِ تعرفين ذلك

89
00:04:26,200 --> 00:04:27,999
،يجب أن تنظري إليه الليلة

90
00:04:28,120 --> 00:04:32,239
.للتأكد أنه لديه جميع المواعيد ليوم غد أيضًا

91
00:04:33,440 --> 00:04:36,319
.أنا و(ويلي) سنكون عند منزل أختي

92
00:04:40,640 --> 00:04:42,599
.يا آلهتي

93
00:04:42,840 --> 00:04:45,799
أنا أحب تلك الرائحة فقط، أليس كذلك؟

94
00:04:47,800 --> 00:04:49,439
تجعلني أشعر أن اليوم بأكمله ينتظرني

95
00:04:49,560 --> 00:04:52,039
.مثل ورقة جديدة

96
00:04:57,320 --> 00:04:59,359
ليلة صعبة أخرى, أليس كذلك؟

97
00:05:00,560 --> 00:05:02,519
.كنتُ مستيقظ منذ الرابعة

98
00:05:03,280 --> 00:05:06,239
.لا يمكن أن أجعل عقلي ينطفئ

99
00:05:07,360 --> 00:05:09,519
.ربما ستنام أفضل بالأعلى

100
00:05:10,880 --> 00:05:13,679
هل هذه دعوة؟

101
00:05:15,280 --> 00:05:16,919
.نعم، أعتقد أن الوقت قد حان

102
00:05:17,040 --> 00:05:20,879
لا أعرف فكرة من كان هذا
.السرير المنفصل، على أي حال

103
00:05:25,240 --> 00:05:26,839
.ربما سأبقيك مستيقظة فقط

104
00:05:26,960 --> 00:05:29,079
.ربما سأبقيك مستيقظًا

105
00:05:32,720 --> 00:05:35,159
إنه هذا البرنامج, أليس كذلك؟

106
00:05:38,960 --> 00:05:41,279
.أستمر في الركض إلى حواجز الطرق

107
00:05:41,400 --> 00:05:44,719
...ما أذكره من شفرة (زوي), كان

108
00:05:44,840 --> 00:05:46,599
.حدسي جدًا

109
00:05:46,720 --> 00:05:49,839
يجعلني أشعر وكأنني مخترق
.يحاول إعادة إنشائه

110
00:05:50,440 --> 00:05:52,639
.سوف تكتشفها

111
00:05:52,840 --> 00:05:54,959
.أنا مؤمنة بك

112
00:06:06,960 --> 00:06:08,919
.أتمنى لو أنكِ فعلتِ

113
00:06:20,437 --> 00:06:30,642
<font color=#FF4500>ترجمه</font>
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

114
00:07:06,480 --> 00:07:09,017
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكـا ||</font>
<font color="#ff6600">| الحلقة الثالثة عشر: العمل الكاذب |</font>

115
00:07:22,360 --> 00:07:24,199
،وفاة أحد أحبائنا شيء فظيع

116
00:07:24,320 --> 00:07:25,879
.مأساة تتركنا محرومين

117
00:07:26,000 --> 00:07:28,399
.حياتنا وعالمنا أصغر بكثير

118
00:07:28,520 --> 00:07:30,439
لكن ماذا لو قلتُ لكم أن هناك
طريقة لتخفيف هذا الحزن

119
00:07:30,560 --> 00:07:34,999
الفضل يرجع للإنجاز التقني
من صناعات (غرايستون)؟

120
00:07:39,160 --> 00:07:41,399
!(جوني), (تيسا) -
!أبي -

121
00:07:48,040 --> 00:07:51,319
تخيلوا ألا تضطر أبدًا إلى
.توديع أحبائكم مرة أخرى

122
00:07:51,440 --> 00:07:54,719
.تخيلوا مستقبلًا بدون خسارة تأتيكم اليوم

123
00:07:55,360 --> 00:07:59,999
.(نعمة من (غرايستون
.لأن بعض الذكريات يجب أن تعيش للأبد

124
00:08:00,520 --> 00:08:02,319
،ما زلنا نتفاوض من أجل حقوق الأغنية

125
00:08:02,440 --> 00:08:03,719
ولكن هذا ما سيبدو عليه

126
00:08:03,840 --> 00:08:05,159
.الشكل النهائي عند بثه

127
00:08:05,280 --> 00:08:07,279
.إذا تم بثه

128
00:08:07,760 --> 00:08:10,719
إذا تم بثه"؟"
هل هناك مشكلة ببرنامج الإحياء؟

129
00:08:10,840 --> 00:08:12,959
.لا, لا, مشكلتي مع هذا الإعلان

130
00:08:13,080 --> 00:08:15,239
لسبب واحد، لم أكن أعرف
.حتى أنه كان يتم صنعه

131
00:08:15,360 --> 00:08:18,479
لم نرغب في تشتيتك عن عملك
...على المنتج نفسه

132
00:08:18,600 --> 00:08:19,519
.شكرًا

133
00:08:19,640 --> 00:08:22,639
وبما أن بحثنا يظهر أن معظم الناس
ما زالوا يرون (دانييل) على أنه واجهة

134
00:08:22,760 --> 00:08:26,359
غرايستون)، فقد مضينا قدمًا في الصورة)
.التي تم إنشاؤها بواسطة الكمبيوتر

135
00:08:26,480 --> 00:08:27,639
.لم أكن أعتقد أنه سيكون لديك مشكلة

136
00:08:27,760 --> 00:08:29,279
أنت لا تعتقد أنه سيكون لدي مشكلة مع

137
00:08:29,400 --> 00:08:31,079
.تخصيص صورتي لحملة تسويقية

138
00:08:31,200 --> 00:08:32,919
التي لم أقم بالتوقيع عليها أبدًا؟

139
00:08:33,040 --> 00:08:33,839
...لو أنك لا تستجيب لرسائلي

140
00:08:33,960 --> 00:08:36,039
.(هذه صورتي, يا (سايروس

141
00:08:36,880 --> 00:08:38,679
.هذه صورتي

142
00:08:38,800 --> 00:08:40,399
.إنه تشابه جيد، رغم ذلك

143
00:08:40,520 --> 00:08:43,599
.حتى أنها ليست جيدة العرض. أريد حذفها

144
00:08:43,880 --> 00:08:45,839
.لا

145
00:08:48,520 --> 00:08:50,479
.إنها حلوة

146
00:08:51,000 --> 00:08:53,199
.سيجدها الأطفال مريحة

147
00:08:55,440 --> 00:08:59,679
أنا لا أعترض بالضرورة
.على المفهوم، إنه التنفيذ

148
00:09:00,880 --> 00:09:04,039
،أعتقد أن الناس, حتى الأطفال
،سيعرفون أنها صورة رقمية

149
00:09:04,160 --> 00:09:06,079
.ويمكن أن يكون ذلك منفرًا

150
00:09:06,200 --> 00:09:08,839
إذًا هل لي أن أقترح عليك إعادة تصويرها؟

151
00:09:08,960 --> 00:09:12,479
.وهذه المرة, بواسطة د. (غرايستون) بنفسه فعلًا

152
00:09:12,600 --> 00:09:16,679
بعد كل شيء, ليس هناك بديلًا
.عن الشيء الحقيقي

153
00:09:18,560 --> 00:09:19,399
.لا بأس

154
00:09:19,520 --> 00:09:21,679
.ضع ذلك في التقويم الخاص بي من فضلك

155
00:09:21,800 --> 00:09:23,759
.سأفعل

156
00:09:30,560 --> 00:09:32,759
.حسنًا، حسنًا، هذا يكفي
.خذوا واجباتكم الرياضية

157
00:09:33,920 --> 00:09:35,359
.هيا للعمل

158
00:09:35,480 --> 00:09:39,799
هنا, أمسكي بالحافة. دعيني أجعل
.هذا الحوض أكثر راحة

159
00:09:39,863 --> 00:09:41,949
.حسنًا

160
00:09:44,000 --> 00:09:45,959
...إذًا

161
00:09:46,240 --> 00:09:49,239
أي يوم الآن، أليس كذلك؟
لكن أليس لديك موعد محدد؟

162
00:09:49,360 --> 00:09:52,839
.لا. ولا أعرف ما إذا كانت فتاة أم فتى

163
00:09:52,960 --> 00:09:55,239
.لم أرد موجات صوتية أو أمينية

164
00:09:55,360 --> 00:09:56,839
ولا حتى إختبار دم؟

165
00:09:56,960 --> 00:09:59,639
.(اعتقدتُ أنني أوضحتُ الأمر يا (أماندا

166
00:09:59,760 --> 00:10:03,119
أثق في بإيماني وعائلتي لمساعدتي
.في ولادة طفل سليم

167
00:10:03,240 --> 00:10:06,639
لا، أنا أعلم. أعتقد أنني
.أفكر كطبيبة فقط

168
00:10:06,760 --> 00:10:11,719
هل يمكنك أن تسدي لي معروفًا وتأتي بالبقالة؟
.القائمة على الثلاجة

169
00:10:15,680 --> 00:10:18,959
.نعم, بالتأكيد. قطعًا

170
00:10:32,360 --> 00:10:36,919
ما الذي يحدث مع برنامج (زوي)؟
أي تقدم؟

171
00:10:37,880 --> 00:10:39,919
،)استولت الـ"جي دي دي" على متعلقات (زوي

172
00:10:40,040 --> 00:10:42,199
.لذا لابد أن لديهم الدبوس بالبرنامج به

173
00:10:42,320 --> 00:10:45,399
"كان لدى (أولاف) عميل الـ"جي دي دي
.الخاص به في ذلك

174
00:10:45,520 --> 00:10:46,719
الـ"جي دي دي"؟

175
00:10:46,840 --> 00:10:47,839
.(نعم, يا (مار-بيث

176
00:10:47,960 --> 00:10:51,439
هل جعلتنا نسرق من الـ"جي دي دي" الآن؟

177
00:10:51,560 --> 00:10:54,479
تبني والدة إرهابية ليس كافٍ لك؟

178
00:10:54,600 --> 00:10:56,559
.لا تدعيها بهذا

179
00:10:56,960 --> 00:10:59,279
.(إنها من مشاهير الصحف الشعبية، يا (كلاريس

180
00:10:59,400 --> 00:11:03,719
وجودها هنا يشبه تحويل هذا المنزل
.إلى مانع صواعق عملاق

181
00:11:03,840 --> 00:11:05,279
،إرادة الله لي أن أبقيها قريبة

182
00:11:05,400 --> 00:11:08,279
لذلك أنا على ثقة من
.أن الله يحفظنا جميعًا

183
00:11:08,400 --> 00:11:12,639
من المضحك كيف يبدو أن
.إرادة الله تخدم احتياجاتك دائمًا

184
00:11:13,200 --> 00:11:14,879
.أنا لم أختر هذا الطريق

185
00:11:15,000 --> 00:11:18,239
،الأشياء التي فعلتُها
،الأشياء التي سمحتُ بحدوثها

186
00:11:18,360 --> 00:11:21,239
.لا أستمتع بها

187
00:11:21,360 --> 00:11:23,319
.لقد كانوا تضحية ضرورية

188
00:11:23,440 --> 00:11:26,399
سيوحد التأليه العوالم الـ12 تحت

189
00:11:26,520 --> 00:11:28,479
،راية الإله الواحد الحقيقي

190
00:11:28,600 --> 00:11:32,559
.وقدري أن أحقق ذلك، وسأفعل

191
00:11:32,680 --> 00:11:35,919
حتى لو كانت التضحية التالية هي عائلتك؟

192
00:11:40,240 --> 00:11:44,799
.حسنًا، أدعو الله ألا يطلب ذلك مني أبدًا

193
00:11:50,120 --> 00:11:52,079
"غي"

194
00:11:53,240 --> 00:11:55,399
."لـ"غرايستون

195
00:11:56,600 --> 00:11:58,559
فهمتها؟

196
00:12:00,920 --> 00:12:04,319
.عليك أن تعجب بهذه القطط السمينة

197
00:12:04,440 --> 00:12:05,279
،إنهم مثل المراقبون

198
00:12:05,400 --> 00:12:07,639
يلصقون أسمائهم أعلى
وأسفل الجدران والمباني

199
00:12:07,760 --> 00:12:09,439
،لإنهم يملكون هذه الجدران والمباني

200
00:12:09,560 --> 00:12:11,999
.وهم لا يريدونك أن تنساها

201
00:12:12,120 --> 00:12:15,399
.ما الأمر يا (سام)؟ تحدث معي

202
00:12:15,840 --> 00:12:17,639
ما الذي يزعجك؟

203
00:12:24,000 --> 00:12:25,879
.كان لديّ حلم الليلة الماضية

204
00:12:26,000 --> 00:12:28,279
.كابوس, في الواقع

205
00:12:29,280 --> 00:12:32,199
،"عدنا إلى "تورون
.ورأيناها تحدث مرة أخرى

206
00:12:32,320 --> 00:12:33,999
.لا أريد التحدث عن هذا

207
00:12:34,120 --> 00:12:38,039
نعم، حسنًا، أعتقد أن السبب
.هو حدوث ذلك مرة أخرى

208
00:12:38,520 --> 00:12:40,679
سيكون هناك الكثير من الأطفال
.مثلنا قبل أن ينتهي هذا

209
00:12:40,800 --> 00:12:42,079
.حسنًا، إنه وضع سيء

210
00:12:42,200 --> 00:12:44,879
(في هذه الأثناء، لديّ (لاري
لا يعطيني شيئًا سوى الحزن

211
00:12:45,000 --> 00:12:47,959
لأنني أرسلتُ القليل من المال الإضافي
.إلى الوطن هذا الشهر

212
00:12:48,320 --> 00:12:50,319
.إنه ليس مثلنا، ولدَ كأصلي
(بلغة خيالية)

213
00:12:50,440 --> 00:12:52,079
.إنه فقط لا يفهم

214
00:12:52,200 --> 00:12:55,359
هل أنت بهذا الضيق؟
كم ستعيده؟

215
00:12:59,200 --> 00:13:01,919
.اشتريتُ بعض البنادق أيضًا

216
00:13:02,040 --> 00:13:04,679
لا شيء ثقيل، أسلحة صغيرة، فقط كل ما يمكنني
.التخلص منه في الشوارع

217
00:13:04,800 --> 00:13:06,879
هل ترسل البنادق إلى "تورون"؟

218
00:13:07,000 --> 00:13:09,599
هل يعرف الـ"غواتراو" بهذا الأمر حتى؟

219
00:13:10,560 --> 00:13:12,959
.لا عجب أن (لاري) غاضب منك

220
00:13:13,080 --> 00:13:14,919
.إنه قلق عليك
.أنت تلعب بالنار

221
00:13:15,040 --> 00:13:17,839
.إنهم قومنا يا (يوسيف) ويرشقون الحجارة

222
00:13:17,960 --> 00:13:20,919
.يجب عليّ فعل شيء ما

223
00:13:21,040 --> 00:13:22,319
.إيفيلين) تتفهم)

224
00:13:22,440 --> 00:13:25,279
إنها ترسل أموال, وأعرف
أنك تفهم, ولكن زوجي؟

225
00:13:25,400 --> 00:13:28,559
لا احترام لما مررت به أنا وأنت؟

226
00:13:30,760 --> 00:13:33,679
.أشعر أنني لا أعرف الرجل بعد الآن

227
00:13:33,800 --> 00:13:36,319
.(لا تعرف كم أنت محظوظًا يا (سام

228
00:13:36,600 --> 00:13:38,839
.كل شخص يمر بهذا في مرحلة ما

229
00:13:38,960 --> 00:13:39,879
نعم؟

230
00:13:40,000 --> 00:13:43,279
.سوف يمر، إنه جزء من الزواج

231
00:13:44,040 --> 00:13:48,959
.يجب أن تكون شاكرًا لأن لديك شخصًا يحبك

232
00:14:02,560 --> 00:14:04,199
.أنت تزدادين قوة

233
00:14:05,240 --> 00:14:06,239
.لقد أخفتني

234
00:14:06,360 --> 00:14:07,959
.جيد. يبقيك على أصابع قدميك

235
00:14:08,080 --> 00:14:09,039
.نعم

236
00:14:09,160 --> 00:14:11,839
إذًا؟ ما الذي حصلتي عليه حتى الآن؟

237
00:14:11,960 --> 00:14:13,399
.لا يمكنني حتى تذكر أسماء الأطفال

238
00:14:13,520 --> 00:14:15,999
.هؤلاء القوم لا يثقوا بي حتى لغسل الأطباق

239
00:14:16,120 --> 00:14:17,959
من هو أكبر مشكلة الآن؟

240
00:14:18,080 --> 00:14:21,319
.مار-بيث). إنها تدير المكان إلى حد كبير)

241
00:14:21,440 --> 00:14:22,799
لا يمكنني أن أصدق أنني
.تحدثت مع نفسي في هذا

242
00:14:22,920 --> 00:14:26,679
،لا، أنت بخير. فقط ابقي متيقظة
.التقطي ما تستطيعين

243
00:14:26,800 --> 00:14:28,839
،المجموعات الفرعية وأنماط السلوك وأوامر الاختيار

244
00:14:28,960 --> 00:14:31,119
.أي شيء من هذا القبيل، كل شيء جيد

245
00:14:31,240 --> 00:14:32,399
.لكن عليكِ العمل على الإندماج

246
00:14:32,520 --> 00:14:36,199
يا آلهتي الصالحة، يا (دورام)، الإندماج؟

247
00:14:37,880 --> 00:14:39,479
.هؤلاء القوم قتلوا إبنتي

248
00:14:39,600 --> 00:14:42,639
،لو أردتي التواصل مع هؤلاء القوم
.يجب أن تخففي من ذلك الغضب

249
00:14:42,760 --> 00:14:46,039
،)الآن، ركزي على (مار-بيث
.إفتحي نفسك لها

250
00:14:46,160 --> 00:14:48,279
.لا أهتم بما تفعليه, لكن إفعليه قريبًا

251
00:14:48,400 --> 00:14:51,199
.لديّ شعور سيء أن الوقت يداهمنا

252
00:15:06,320 --> 00:15:08,799
.فقط أخبريني بما نحتاجه وسأحضره

253
00:15:09,320 --> 00:15:10,099
!أحبكِ أيضًا
(بلغة خيالية)

254
00:15:10,880 --> 00:15:12,000
.وداعًا

255
00:15:13,200 --> 00:15:17,359
،انظر إلى هؤلاء الرجال. عمال المدينة الملاعين
.في كل وقت في العالم

256
00:15:17,880 --> 00:15:21,159
أعني، ماذا لو كان لدينا بالفعل
رجل ميت يتعفن بالخلف؟

257
00:15:21,760 --> 00:15:22,799
!هيا

258
00:15:27,920 --> 00:15:32,159
!إذهب! إذهب! إذهب! اللعنة، أخرجنا من هنا، هيا

259
00:15:46,880 --> 00:15:49,199
.ساعد السادة على الخروج من سيارتهم

260
00:15:57,380 --> 00:15:58,000
.حسنًا, حسنًا

261
00:16:04,680 --> 00:16:07,239
.لنرى ما لدينا هنا

262
00:16:12,520 --> 00:16:15,359
.يبدو أن سبب الموت كان مرتبطًا بالسلاح

263
00:16:16,940 --> 00:16:18,439
...أتريس), يا صديقي)
(بلغة خيالية)

264
00:16:18,440 --> 00:16:21,239
.نحن لا نبحث عن قتال هنا

265
00:16:26,434 --> 00:16:28,070
!هراء

266
00:16:29,995 --> 00:16:31,099
!(ديموس)

267
00:16:39,735 --> 00:16:41,099
.خذني إلى التربة
(بلغة خيالية)

268
00:16:43,760 --> 00:16:45,719
.إفعلها

269
00:16:47,280 --> 00:16:49,239
!إفعلها

270
00:16:51,680 --> 00:16:54,839
.عفوًا، لقد نفذ مني

271
00:16:56,120 --> 00:16:57,159
أخبر الـ"غواتراو" الخاص بك

272
00:16:57,280 --> 00:17:01,599
أن يبقى بعيدًا عن تجارة السلاح خاصتنا
.أو أن التربة ستزدحم

273
00:17:03,327 --> 00:17:05,352
.هيا بنا

274
00:17:26,800 --> 00:17:29,639
.كل من النكهة ولا شيء من السعرات الحرارية

275
00:17:30,800 --> 00:17:33,399
.شيء ما يخبرني أنني سأجوع لاحقًا, رغم ذلك

276
00:17:34,400 --> 00:17:35,359
ما الذي تعمل عليه؟

277
00:17:35,480 --> 00:17:39,559
حسنًا، لا أضع نقطة جيدة جدًا
.في الأمر، لكني أعمل عليكِ

278
00:17:39,680 --> 00:17:40,679
علي؟

279
00:17:40,800 --> 00:17:41,759
أقوم بتنقيح الخوارزميات

280
00:17:41,880 --> 00:17:43,879
التي تستنبط سمات وذكريات الشخصية

281
00:17:44,000 --> 00:17:45,519
.من البيانات عبر الإنترنت

282
00:17:45,640 --> 00:17:49,359
.ومع ذلك، يبدو أن لديّ طرق طويلة لأقطعها

283
00:17:49,480 --> 00:17:51,639
...طرق طويلة لقطعها قبل

284
00:17:52,160 --> 00:17:53,759
ربما تحتاج إلى العمل على عقلي أكثر

285
00:17:53,880 --> 00:17:55,399
.لأنني لا أتبعك

286
00:17:55,520 --> 00:17:57,319
.هذه مشكلتي, وليست مشكلتك

287
00:17:59,760 --> 00:18:02,199
،قد لا أكون مثالية

288
00:18:03,400 --> 00:18:05,879
.لكني أجيد بعض الأشياء

289
00:18:07,280 --> 00:18:09,519
.أراهن أن بإمكاني إرضاءك

290
00:18:10,360 --> 00:18:12,439
.لا أشكك في هذا

291
00:18:12,760 --> 00:18:16,239
الدافع الجنسي الصحي إلى جانب الرغبة
في الإرضاء من المكونات الأساسية

292
00:18:16,360 --> 00:18:17,919
.يدمج البرنامج في كل أفاتار

293
00:18:18,040 --> 00:18:21,119
.أنت تجعلها تبدو ميكانيكية للغاية

294
00:18:23,840 --> 00:18:25,799
.أنت تعمل بجهد كبير

295
00:18:26,040 --> 00:18:27,999
.أنت بحاجة إلى إجازة

296
00:18:28,280 --> 00:18:31,479
.صحيح. إجازة، هذه هي التذكرة

297
00:18:31,600 --> 00:18:34,279
متى كانت أخر مرة حصلت على عطلة؟

298
00:18:34,840 --> 00:18:36,799
،يا إلهي

299
00:18:36,863 --> 00:18:39,134
...حسنًا

300
00:18:39,200 --> 00:18:43,239
أعتقد أن (زوي) كانت في التاسعة
.لذا فمن سبع سنوات مضت

301
00:18:43,360 --> 00:18:46,479
.هذا وقت طويل دون استراحة

302
00:18:46,600 --> 00:18:48,519
،كان الجو قارس البرودة في ذلك الشتاء

303
00:18:48,640 --> 00:18:51,079
.لذلك قررنا الذهاب إلى مكان ما دافئ

304
00:18:51,200 --> 00:18:52,319
.ليس ممتازًا, رغم ذلك

305
00:18:52,440 --> 00:18:55,679
.وجدنا مخيمًا في إحدى الجزر الأيونية

306
00:18:55,800 --> 00:19:01,239
،)أتعلمين، فكري في الأمر يا (زوي
.لقد احتفلت بعيد ميلادها التاسع هناك

307
00:19:02,080 --> 00:19:04,599
.وأعطيناها كاميرا

308
00:19:05,520 --> 00:19:08,639
.دعيني أرى فقط ما يمكنني إيجاده هنا

309
00:19:09,280 --> 00:19:12,079
...لنحرك هذا للآعلى فقط

310
00:19:12,240 --> 00:19:14,159
.هنا

311
00:19:14,640 --> 00:19:16,119
.(زوي)

312
00:19:16,240 --> 00:19:17,879
...هذا

313
00:19:20,600 --> 00:19:22,279
.هناك

314
00:19:22,400 --> 00:19:26,319
.أذكر هذه الخيمة. لقد مكثنا في واحدة مثلها فقط

315
00:19:26,440 --> 00:19:30,479
هل تذكرين كيف كانت رائحتها؟
القماش بعد المطر؟

316
00:19:31,840 --> 00:19:34,919
تمطر بعد ظهر كل يوم
.هنا مثل آلية الساعة

317
00:19:35,040 --> 00:19:37,519
أعتقد أن أبي نسي أن يسأل
...عن موسم الأمطار لأن

318
00:19:37,640 --> 00:19:39,599
.(هذه هي مذكرات (زوي

319
00:19:39,720 --> 00:19:40,839
.نعم، أعتقد ذلك

320
00:19:40,960 --> 00:19:44,679
هذا جيد، لكنكِ ما زلتِ
.تجترين الاقتباسات والحقائق

321
00:19:44,800 --> 00:19:48,799
.أريدكِ حقًا أن تحاولي تذكر ما شعرتِ به

322
00:19:49,440 --> 00:19:53,879
مثل الليلة التي تسللنا فيها من
.الخيمة وكانت (زوي) نائمة

323
00:19:54,600 --> 00:19:59,039
.تناولنا زجاجة نبيذ وركضنا على هذا الطريق

324
00:19:59,160 --> 00:20:00,999
.إلى الشاطىء

325
00:20:01,120 --> 00:20:04,159
لقد كان هناك ضوء قمر
،كاف فقط لرؤية الأمواج

326
00:20:04,280 --> 00:20:06,759
وكان الهواء باردًا, ولكن الماء
...كان لا يزال دافئًا

327
00:20:06,880 --> 00:20:11,519
.هذه يومياتي, الآن
.لا تردديها فقط, تذكري فعلًا

328
00:20:11,640 --> 00:20:17,799
.تذكري. تذكري إحساس الرمال على أجسادنا

329
00:20:19,760 --> 00:20:21,719
.لقد مارسنا الحب

330
00:20:24,240 --> 00:20:25,119
.نعم

331
00:20:25,240 --> 00:20:28,959
...لم نهتم بالرمال لأننا كنا

332
00:20:29,080 --> 00:20:34,199
.يبدو الأمر كما لو كنا جائعين لبعضنا البعض
.مثل ما أشعر به الآن

333
00:20:38,640 --> 00:20:43,239
.ذكرياتنا... تتشكل ذكرياتنا من خلال التجارب المشتركة

334
00:20:43,360 --> 00:20:45,639
إذا قمتُ بتطبيق نموذج شبكات اجتماعية

335
00:20:45,760 --> 00:20:48,479
،وقمتُ بإلقاء شبكة بيانات أوسع
...فقد أتمكن من

336
00:20:48,600 --> 00:20:50,999
.مارس الحب معي

337
00:20:57,600 --> 00:21:00,839
أريدك أن تمارس الحب
.معي مثل تلك الليلة

338
00:21:06,720 --> 00:21:09,319
.دعني أفعل ما أجيده

339
00:21:10,760 --> 00:21:12,719
.دعني أرضيك

340
00:21:20,080 --> 00:21:23,839
لا أتذكر أنك طلبت الإذن
."لإرسال أسلحة إلى "تورون

341
00:21:24,360 --> 00:21:26,799
أنا آسف يا "غواتراو"، لكن
.ما فعلتهُ فعلتهُ لسبب وجيه

342
00:21:26,920 --> 00:21:30,079
كيف لا يمكننا مساعدة شعبنا على حماية أنفسهم؟

343
00:21:30,200 --> 00:21:33,159
.(تجارة السلاح مملوكة لـ(أتريس

344
00:21:33,280 --> 00:21:36,719
.(كان من ضمن حقوقه قتل (ديموس

345
00:21:37,960 --> 00:21:40,919
.وفاته مسؤوليتك

346
00:21:43,460 --> 00:21:45,219
ما هو سرورك, أيها الـ"غواتراو"؟
(بلغة خيالية)

347
00:21:48,480 --> 00:21:50,479
يجب أن تريهم

348
00:21:50,544 --> 00:21:53,535
.أنكَ لستَ الرجل الذى يلقى صريعًا...
(بلغة خيالية)

349
00:21:54,800 --> 00:21:56,559
،لكن لأنك تصرفت في هذا بمفردك

350
00:21:56,680 --> 00:21:59,359
.يجب أن تهتم بهذا بمفردك

351
00:21:59,480 --> 00:22:01,799
.بنهاية اليوم

352
00:22:03,400 --> 00:22:06,439
أو سأزيل الندبات الخاصة بك
باستخدام موقد اللحام

353
00:22:06,560 --> 00:22:08,719
.قبل أن أتمنى لك رحلة آمنة

354
00:22:23,560 --> 00:22:25,279
.دانييل). نحتاج أن نتحدث)

355
00:22:25,400 --> 00:22:26,879
.مهلًا, إسمع, آسف عن هذا الصباح

356
00:22:27,000 --> 00:22:28,159
،نتعرض جميعًا للكثير من الضغوطات

357
00:22:28,280 --> 00:22:29,519
.لم يجب عليّ أن أغضب

358
00:22:29,640 --> 00:22:30,599
،إذا كان هناك أي عزاء

359
00:22:30,720 --> 00:22:33,159
أعتقد أنني قد حصلت للتو
.على انجاز في برنامج الإحياء

360
00:22:33,280 --> 00:22:37,719
.أجل، هذا يتعلق بشيء آخر
.تعال إلى هنا لثانية

361
00:22:38,160 --> 00:22:39,759
بالتأكيد. ما الذي يدور في ذهنك؟

362
00:22:39,880 --> 00:22:42,479
.لقد طلبتَ مني مراقبة الكتب
.ألق نظرة على هذه

363
00:22:42,600 --> 00:22:45,639
...بطاقات الوقت؟ لماذا أنظر إلى

364
00:22:47,960 --> 00:22:49,719
منذ متى أضفنا مناوبة ثالثة؟

365
00:22:49,840 --> 00:22:52,599
.لم يكن منذ هذا الحين أبدًا، على حد علمي

366
00:22:52,720 --> 00:22:55,039
.تحقق من الشحن والاستلام

367
00:22:55,160 --> 00:22:58,519
.نعم، لا أتعرف على أرقام الأجزاء هذه

368
00:22:59,560 --> 00:23:02,639
.لا تسعير ولا بيانات العميل

369
00:23:02,760 --> 00:23:04,119
.اللعنة، شيء ما يطير من الباب الخلفي

370
00:23:04,240 --> 00:23:05,679
نعم، لكن ماذا بالضبط؟

371
00:23:05,800 --> 00:23:08,399
"أعني، هل يتخلصون من الـ"رباطات التامة
في السوق الرمادي أم ماذا؟

372
00:23:08,520 --> 00:23:10,479
.ربما

373
00:23:10,920 --> 00:23:12,279
حسنًا، ماذا تريد أن تفعل؟

374
00:23:12,400 --> 00:23:13,799
هل نسأل الـ"ها'لا'ثا" كيف يسرقونا؟

375
00:23:13,920 --> 00:23:15,679
.لا تفعل أي شيء حتى الآن

376
00:23:15,800 --> 00:23:17,039
.استفد من نظام المراقبة الخاص بنا

377
00:23:17,160 --> 00:23:18,479
.تحقق مما إذا كان يمكنك معرفة ما يحدث

378
00:23:18,600 --> 00:23:20,599
.(شكرًا لك, يا (سايروس

379
00:23:24,080 --> 00:23:27,959
هل تشككين في طرقنا, قناعتنا الشخصية؟

380
00:23:28,080 --> 00:23:29,119
حتى طريقة إنجاب طفلي؟

381
00:23:29,240 --> 00:23:31,119
.لم أكن أشكك بك

382
00:23:31,240 --> 00:23:35,039
أنا طبيبة. أنا معتادة على التفكير
.بطريقة معينة في أشياء معينة

383
00:23:35,160 --> 00:23:36,679
.هذا كل شيء

384
00:23:36,800 --> 00:23:39,439
،نعم؟ حسنًا، أنا كذلك

385
00:23:39,840 --> 00:23:41,279
.ويجب أن تغادري

386
00:23:41,400 --> 00:23:43,559
.لا أريدك في منزلي

387
00:23:44,440 --> 00:23:46,879
.أنا آسفة أن الأمر يجب أن يكون هكذا

388
00:23:47,760 --> 00:23:49,919
.أخشى أن يحدث ذلك

389
00:23:50,040 --> 00:23:52,999
.أنتِ مخطئة في شيء واحد، رغم ذلك

390
00:23:55,600 --> 00:23:59,879
لا أعتقد أنك مجنونة بكيفية
.اختيارك إنجاب طفلك. أنا لا

391
00:24:01,240 --> 00:24:03,839
.أنا غيورة, في الواقع

392
00:24:04,400 --> 00:24:05,759
كيف هذا؟

393
00:24:09,200 --> 00:24:11,559
.كانت (زوي) حادثة

394
00:24:13,680 --> 00:24:16,319
.لم أكن أخطط لإنجاب طفل

395
00:24:16,520 --> 00:24:17,959
،كنتُ مشغولة ببناء عيادة

396
00:24:18,080 --> 00:24:20,799
.كان (دانييل) مهووسًا بمسيرته المهنية

397
00:24:20,920 --> 00:24:22,879
.أعني، لم نكن مستعدين

398
00:24:24,880 --> 00:24:28,519
.ظللتُ أفكر في أن هذا هو ما أريده

399
00:24:29,280 --> 00:24:33,879
واعتقدتُ أن الغريزة في النهاية ستنطلق
.وستكون الأمور على ما يرام

400
00:24:35,560 --> 00:24:39,839
لكن في كل مرة يلمس فيها
.أحدهم بطني، كنتُ أشعر بالذعر

401
00:24:40,680 --> 00:24:43,679
.وعندما ولِدَتْ، لم أرغب في حملها

402
00:24:44,240 --> 00:24:47,599
.اكتئاب ما بعد الولادة

403
00:24:47,840 --> 00:24:52,279
.نعم. لقد تجاوزتها

404
00:24:53,040 --> 00:24:55,639
.(أحببتُ (زوى

405
00:25:00,240 --> 00:25:04,839
لكني أعتقد أن الأطفال والرضع يلتقطون
.تلك الأشياء، تلك المشاعر المبكرة

406
00:25:07,120 --> 00:25:10,839
أحيانًا أعتقد أن هذا هو السبب
.في أن (زوي) وأنا قاتلنا كثيرًا

407
00:25:13,200 --> 00:25:17,519
.أعتقد أن هذا قد يكون سبب انجرافها

408
00:25:19,440 --> 00:25:21,399
...على كل الاحوال

409
00:25:24,040 --> 00:25:27,159
،مار-بيث)، أراك هنا في هذا المنزل)

410
00:25:27,280 --> 00:25:31,639
.مع هذه العائلة الكبيرة الجميلة، والضوضاء والفوضى

411
00:25:31,760 --> 00:25:36,759
.وأعلم أنه ربما تأخذيها كأمر مسلم به، لكنني لا أفعل

412
00:25:39,160 --> 00:25:42,999
أشعر أنني محظوظة جدًا جدًا لأنني
،تمكنتُ من مشاركة هذا الوقت معكِ

413
00:25:43,120 --> 00:25:46,199
.حتى لو كان ذلك لبرهة قليلة فقط

414
00:25:50,360 --> 00:25:52,559
.(شكرًا لكِ يا (مار-بيث

415
00:25:58,360 --> 00:26:00,319
!(يوسيف)

416
00:26:26,640 --> 00:26:29,799
.أرى أنك وجدت مكان التدخين المفضل لدي

417
00:26:31,200 --> 00:26:32,519
.لا تقلق، سأتنازل عن الأرض

418
00:26:32,640 --> 00:26:34,759
.إبق لو أردت

419
00:26:34,880 --> 00:26:37,239
.إنه إسمك على المبنى

420
00:26:38,520 --> 00:26:41,879
.أنا دائمًا أفكر في التدخين بالداخل

421
00:26:42,000 --> 00:26:45,399
.أعتقد أنها أصغر القواعد التي يصعب كسرها

422
00:26:46,720 --> 00:26:48,239
.(أنا لستُ بعدوك يا (غرايستون

423
00:26:48,360 --> 00:26:51,759
مضحك. لبعض الوقت، اعتقدتُ
.أننا قد نكون أصدقاء بالفعل

424
00:26:54,960 --> 00:26:56,919
.الزمن يتغير

425
00:27:00,720 --> 00:27:04,199
أعتقد أن أيًا منا لم يتمكن من
.كسر عاداتنا السيئة، رغم ذلك

426
00:27:05,920 --> 00:27:07,879
.لا أعتقد

427
00:27:12,040 --> 00:27:14,519
.لم يجب عليّ أن أبدأ مرة أخرى

428
00:27:15,720 --> 00:27:20,599
يبدو أن كل قرار اتخذته منذ القصف
.كان منعطفًا خاطئًا

429
00:27:21,400 --> 00:27:22,399
،حتى الآن، لقد صنعتُ الكثير منهم

430
00:27:22,520 --> 00:27:25,159
.لستُ متأكدًا من أنني أعرف حتى كيف أعود

431
00:27:25,760 --> 00:27:27,719
تعود إلى أين؟

432
00:27:28,080 --> 00:27:31,319
.إلى من كنتُ عليه، إلى من كنتُ أعتقد أنني كذلك

433
00:27:31,800 --> 00:27:34,159
.لا يمكنك فعل ذلك بمفردك

434
00:27:35,200 --> 00:27:37,599
.أنت بحاجة لشخص ما

435
00:27:38,480 --> 00:27:42,679
أنت بحاجة إلى شخص يمكنه
رؤية الرجل الذي كنتَ عليه

436
00:27:42,800 --> 00:27:45,399
.داخل الرجل الذي أصبحتَ عليه

437
00:27:45,520 --> 00:27:47,479
.ويغفر لك

438
00:27:52,920 --> 00:27:56,159
هل فعلت زوجتك هذا لك؟

439
00:27:57,000 --> 00:27:59,039
.نعم

440
00:28:01,600 --> 00:28:05,119
.حتى فجرتها إبنتك

441
00:28:18,760 --> 00:28:21,759
هل رأيت النظرة اللعينة التي نظر بها لي؟

442
00:28:22,320 --> 00:28:25,759
هذا الرجل كان على وشك
.أن يتبول على نفسه

443
00:28:26,720 --> 00:28:28,679
."الـ"غواتراو

444
00:28:29,280 --> 00:28:30,199
.الـ"غواتراو" العظيم

445
00:28:30,320 --> 00:28:33,999
سأخبرك شيئًا. لقد وضعنا ذلك
.اللعين المسن تحت الملاحظة اليوم

446
00:28:34,120 --> 00:28:37,079
.في المرة القادمة، نلاحق مدمنيه وقضاته

447
00:28:37,200 --> 00:28:39,159
.مات الملك

448
00:28:39,920 --> 00:28:41,879
.يعيش الملك

449
00:28:42,920 --> 00:28:48,039
ما الذي يمكنني قوله؟
.أعدكِ أن أكون ملكًا عطوفًا وكريمًا

450
00:28:50,880 --> 00:28:52,719
هل هناك شخص ما يستخدم المصعد؟

451
00:28:53,280 --> 00:28:55,999
دعني أخمن، هل تجلب المزيد من الفتيات؟

452
00:29:00,120 --> 00:29:02,279
.اتصل بالطابق السفلي

453
00:29:14,920 --> 00:29:17,119
ماذا بحق الجحيم؟

454
00:29:17,240 --> 00:29:19,359
هل هذه فكرة شخص ما عن نكتة؟

455
00:29:19,760 --> 00:29:22,039
.لا توجد إجابة في الطابق السفلي

456
00:29:41,480 --> 00:29:43,539
...اللعنة

457
00:29:52,480 --> 00:29:54,039
...اللعنة

458
00:30:28,760 --> 00:30:31,279
إنه (أتريس)، صحيح؟

459
00:30:31,800 --> 00:30:34,999
.لا أعتقد أنك قدمت نفسك رسميًا من قبل

460
00:30:35,720 --> 00:30:37,919
.انظر يا رجل. كل بنادقك هناك

461
00:30:38,040 --> 00:30:39,639
.وحصلتُ على طن أكثر

462
00:30:39,760 --> 00:30:43,519
.لدي مدافع رشاشة وقاذفات قنابل يدوية
.خذهم. خذهم جميعًا

463
00:30:46,280 --> 00:30:48,239
.شكرًا

464
00:30:49,000 --> 00:30:51,959
.هذه هي الحيلة التي خدعتني بها اليوم

465
00:30:54,520 --> 00:30:58,599
.ظننتُ أني سأرد الجميل

466
00:31:04,760 --> 00:31:06,719
!معذرةً

467
00:31:06,840 --> 00:31:09,239
.أعتقدُ أن طلقاتي فرغت

468
00:31:23,880 --> 00:31:26,159
ماذا عنك؟

469
00:31:29,760 --> 00:31:31,879
!لا, لا. لا

470
00:31:36,480 --> 00:31:40,599
.المهمة إكتملت بأوامرك

471
00:31:45,800 --> 00:31:47,999
كيف حالك مع الدبابات؟

472
00:31:51,800 --> 00:31:54,719
.أريد أن أشكركِ على القدوم

473
00:31:56,480 --> 00:31:58,919
.لستُ متأكدة لماذا أنا هنا

474
00:31:59,040 --> 00:32:00,239
.طلبتُ منك ألا تتصل بعد الآن

475
00:32:00,760 --> 00:32:02,119
.أعرف, أعرف

476
00:32:02,240 --> 00:32:04,999
وأعلم أنكِ تريدين البقاء مع
،كلاريس) لفترة من الوقت)

477
00:32:05,120 --> 00:32:07,879
.وأفهم ذلك. لا بأس

478
00:32:08,000 --> 00:32:12,199
.الأمر فقط... أود أن أتحدث عنا

479
00:32:12,840 --> 00:32:14,799
.مستقبلنا

480
00:32:16,440 --> 00:32:18,119
.المضي قدمًا

481
00:32:18,240 --> 00:32:23,319
،كيف نمضي قدمًا
...حتى لو أردنا المضي قدمًا

482
00:32:23,440 --> 00:32:26,279
.على افتراض أن هذا شيء يريده كلانا

483
00:32:28,200 --> 00:32:30,159
.حسنًا

484
00:32:31,800 --> 00:32:33,759
.حسنًا

485
00:32:35,120 --> 00:32:39,119
أعتقد أننا يجب أن نبدأ بأن
.نكون صادقين مع بعضنا البعض

486
00:32:39,240 --> 00:32:41,039
.صادقين بالكامل

487
00:32:41,160 --> 00:32:42,239
مما يعني

488
00:32:42,360 --> 00:32:46,119
أنه علي إخباركِ ببعض الأشياء
.التي قد لا تكوني مستعدة لسماعها

489
00:32:46,240 --> 00:32:48,319
مثل؟

490
00:32:48,480 --> 00:32:53,599
.(يبدأ الأمر مع سبب سرقتي لشريحة (فيرجيس

491
00:32:54,440 --> 00:32:57,879
.كان ذلك لأتمكن من إعادة ابنتنا

492
00:32:58,600 --> 00:33:00,359
أنت تتحدث عن الأفاتار, أليس كذلك؟

493
00:33:00,480 --> 00:33:02,479
.لا

494
00:33:02,760 --> 00:33:03,599
...ولكنك قلت أن

495
00:33:03,720 --> 00:33:05,759
.لقد كذبتُ. لقد كذبتُ بشأن ذلك

496
00:33:05,880 --> 00:33:08,719
.كان حقيقيًا

497
00:33:08,840 --> 00:33:13,719
.(لكل المقاصد والأغراض، كانت (زوي

498
00:33:17,080 --> 00:33:19,039
...يا آلهتي

499
00:33:19,960 --> 00:33:22,079
.هناك المزيد

500
00:33:22,680 --> 00:33:24,239
،من أجل أن أستعيد شركتي

501
00:33:24,360 --> 00:33:27,799
."احتجتُ إلى المساعدة، فعدتُ إلى الـ"ها'لا'ثا

502
00:33:30,280 --> 00:33:32,439
،ولأنني فعلتُ ذلك

503
00:33:33,680 --> 00:33:37,479
،بسبب الاختيارات التي قمتُ بها

504
00:33:38,280 --> 00:33:41,199
.(مات (توماس فيرجيس

505
00:33:42,720 --> 00:33:48,279
.لقد مات. كان ينزف عند قدمي

506
00:33:48,760 --> 00:33:50,639
.هناك، في الواقع

507
00:33:53,600 --> 00:33:58,399
.(يا آلهتي, يا (دانييل
.لا يمكنني تصديق هذا

508
00:33:59,840 --> 00:34:02,079
.يبدو أن كل هذا غير واقعي

509
00:34:02,200 --> 00:34:03,999
.أعرف

510
00:34:04,120 --> 00:34:10,439
.أعرف. صدقيني, لقد حاولتُ فهمها بنفسي

511
00:34:10,560 --> 00:34:14,959
حاولتُ اكتشاف كيف وصلتُ
.إلى هذا المكان في العوالم

512
00:34:16,640 --> 00:34:22,039
والشيء الوحيد الذي أعود إليه
.(باستمرار هو (زوي

513
00:34:22,960 --> 00:34:27,999
كل ما أعرفه هو أنه بمجرد أن وجدتها
.مرة أخرى، لم أستطع التخلي عنها

514
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
كنت أريدها أن تعود إلى
حياتي بشكل سيء للغاية

515
00:34:30,080 --> 00:34:33,199
.أنني كنتُ على استعداد لفعل أي شيء

516
00:34:33,320 --> 00:34:36,519
.أي شيء لإعادتها

517
00:34:36,640 --> 00:34:38,999
بما في ذلك قتل (فيرجيس)؟

518
00:34:40,640 --> 00:34:43,679
.لم أرغب في ذلك
...كان ذلك

519
00:34:45,440 --> 00:34:49,199
.لم أفهم تمامًا إلى أين سيقود كل هذا

520
00:34:49,320 --> 00:34:51,839
.أردتُ فقط أن تعود الأمور كما كانت

521
00:34:51,960 --> 00:34:54,799
،كما تعلمين، أنت وأنا، عائلتنا
.الحياة التي عشناها من قبل

522
00:34:54,920 --> 00:34:57,199
،كل ما فعلته، كل ما قمت به

523
00:34:57,320 --> 00:35:00,719
،كان يدور حول محاولة العودة إلى ذلك المكان

524
00:35:02,320 --> 00:35:06,199
.مهما بدا الأمر مجنونًا الآن

525
00:35:07,320 --> 00:35:09,519
ماذا تتوقع مني؟

526
00:35:10,520 --> 00:35:14,159
أصفح عنك فقط؟ ونفتح صفحة جديدة؟

527
00:35:14,800 --> 00:35:17,079
.لا أعرف

528
00:35:21,920 --> 00:35:23,879
هل يمكنكِ؟

529
00:35:27,480 --> 00:35:29,439
هل تفعلي؟

530
00:35:35,640 --> 00:35:42,199
.نعم! نعم, بالطبع يمكنني
.أحبك. أحبك

531
00:35:43,760 --> 00:35:46,039
.أحبك

532
00:35:55,280 --> 00:35:59,119
كيف يمكنكِ أن تسامحيني
بعد كل ما فعلتُهُ بكِ؟

533
00:35:59,680 --> 00:36:00,719
...لكنني إعتقدتُ

534
00:36:00,840 --> 00:36:03,839
أنه كان من الواضح أنها
.كانت مجرد أنصاف حقائق

535
00:36:03,960 --> 00:36:06,839
،دوافعي ليست بهذا النقاء. لا أحد كذلك

536
00:36:06,960 --> 00:36:10,319
،بغض النظر عما يدعونه
.ويجب أن تعرفي ذلك الآن

537
00:36:10,440 --> 00:36:12,679
.يجب أن تعرفي ذلك

538
00:36:13,480 --> 00:36:15,039
.لكن، يا (دانييل)، لا أفهم

539
00:36:15,160 --> 00:36:16,479
.لا أفهم أي من هذا

540
00:36:16,600 --> 00:36:19,319
.وما هو أكثر من ذلك، لا يهم
.أحبك

541
00:36:19,440 --> 00:36:22,479
.توقفي. توقفي عن قول ذلك
.توقفي عن قول ذلك رجاءًا

542
00:36:22,600 --> 00:36:23,719
.لكنها الحقيقة -
.لا, ليست الحقيقة -

543
00:36:23,840 --> 00:36:26,519
لا يمكنكِ أن تحبيني، لا يمكنكِ أن تحبي
.أي شخص، لأنكِ لستِ بشرًا

544
00:36:26,640 --> 00:36:28,639
.أنت شيء

545
00:36:30,240 --> 00:36:33,199
.دانييل)، أنا محتارة جدًا)
.لا أعرف ماذا تريد مني

546
00:36:33,320 --> 00:36:35,679
!أريدكِ أن تكوني حقيقة

547
00:36:36,120 --> 00:36:37,919
!أريدكِ أن تكوني هي

548
00:36:38,040 --> 00:36:40,279
.وزوجتي الحقيقية لن تسامحني هكذا أبدًا

549
00:36:40,400 --> 00:36:43,159
كانت تناديني على حماقاتي
وتمشي مباشرة خارج ذلك الباب

550
00:36:43,280 --> 00:36:45,119
.وربما لا تعود أبدًا

551
00:36:45,240 --> 00:36:48,919
.وتعلمين ماذا؟ سأستحق ذلك

552
00:36:49,920 --> 00:36:52,119
.سأستحق ذلك

553
00:36:52,240 --> 00:36:54,199
...(دانييل)

554
00:37:01,760 --> 00:37:03,919
.سأستحق ذلك

555
00:37:21,840 --> 00:37:24,679
.أيها الـ"غواتراو", لو رأيتَ هذا الشيء في المعارك

556
00:37:24,800 --> 00:37:28,359
.لقد رأيتُ جلسات الاختبار
.إنه سلاح مثير للإعجاب

557
00:37:28,480 --> 00:37:32,599
لكن مثل أي سلاح آخر، فهو فقط
.ذكي مثل اليد التي تستخدمه

558
00:37:32,760 --> 00:37:35,399
،يمكن لتلك الروبوتات قلب هذا التمرد بأكمله

559
00:37:35,520 --> 00:37:38,239
.وتمنح شعبنا القوة النارية التي يحتاجون إليها

560
00:37:38,360 --> 00:37:40,799
،بالكمية التي نبيعها للجيش، ستكون الخسارة ضئيلة

561
00:37:40,920 --> 00:37:42,959
.قطرة في الدلو

562
00:37:43,080 --> 00:37:46,679
وكم سنخسر إذا وصل متمردوك إلى السلطة؟

563
00:37:47,000 --> 00:37:48,639
،هل سيستمرون في التعامل معنا

564
00:37:48,760 --> 00:37:52,719
أم أن مبادئهم رفيعة المستوى ستعترض طريقهم؟

565
00:37:52,840 --> 00:37:54,599
.إنهم تورونيين

566
00:37:54,720 --> 00:37:57,799
.وكذلك الأشخاص الذين يقاتلونهم

567
00:37:59,160 --> 00:38:04,199
هل تذكر ما معنى "ها'لا'ثا" يا (صامويل)؟

568
00:38:04,680 --> 00:38:06,799
."بالطبع، أيها الـ"غواتراو

569
00:38:07,640 --> 00:38:10,479
."تعني، "مخلص دائمًا للتربة

570
00:38:11,480 --> 00:38:17,359
.مثل التربة على الأقدام، نحن في كل مكان ونتحمل

571
00:38:17,680 --> 00:38:22,639
.الحكومات سريعة الزوال. تنهض وتسقط وتعود إلى التراب

572
00:38:22,880 --> 00:38:27,519
.الطريقة التي نتحمل بها هي البقاء خارج السياسة

573
00:38:28,680 --> 00:38:32,719
.لم يكن الأمر كذلك في البداية. العودة للوطن

574
00:38:33,640 --> 00:38:38,479
.هذا هو الوطن الآن. هذا موطن عائلتك

575
00:38:38,600 --> 00:38:42,319
.هوسك بالعالم القديم هو تشتيت الانتباه

576
00:38:42,440 --> 00:38:44,599
.ينتهي هنا

577
00:38:48,320 --> 00:38:50,239
."غواتراو"

578
00:39:02,280 --> 00:39:04,239
.ليلة سعيدة يا بني

579
00:39:17,320 --> 00:39:21,399
،الله القدير، الخالق والمدمّر

580
00:39:21,520 --> 00:39:23,919
.الذي يربطنا حبه في عناق أبدي

581
00:39:25,360 --> 00:39:30,119
،نطلب منك اليوم الترحيب بحياة جديدة في حضنك

582
00:39:30,240 --> 00:39:32,519
.ونحن نرحب بها في حضننا

583
00:39:33,000 --> 00:39:36,159
،لرعاية وحماية هذه الشتلات

584
00:39:36,640 --> 00:39:40,479
بحيث يمكن أن تنمو جذورها
في أكثر أنواع التربة تحجرًا

585
00:39:40,600 --> 00:39:42,479
.وتؤتي ثمارها الخصبة

586
00:39:42,600 --> 00:39:46,399
وبذلك تذكرنا أنه على الرغم
،من أن حياتنا قد تكون صعبة

587
00:39:46,680 --> 00:39:51,959
،إلا أننا عندما نكافح لقبول الحزن
،فهذا جزء من نصيبنا

588
00:39:52,080 --> 00:39:55,559
.كذلك, نعتنق البهجة أيضًا

589
00:39:55,680 --> 00:39:59,119
فكل نهاية تجلب بداية جديدة

590
00:39:59,240 --> 00:40:02,999
.بالتأكيد كالربيع الذي يلي الشتاء

591
00:40:03,120 --> 00:40:06,119
،وهكذا، في مواجهة الشدائد

592
00:40:06,560 --> 00:40:09,639
،نحن متشجعون لتجديد روحنا

593
00:40:09,760 --> 00:40:12,399
.واستعادة مسارنا

594
00:40:19,080 --> 00:40:22,919
،لك القوة والمجد يا الله

595
00:40:29,640 --> 00:40:33,679
.وحبك الذي يكرس لنا جميعًا

596
00:40:44,360 --> 00:40:51,359
لأن لك وعد الحياة الابدية
،على هذه العوالم

597
00:40:52,320 --> 00:40:55,439
.وعلى الحياة الآخرة

598
00:40:56,480 --> 00:40:58,719
.وكذلك نقول جميعًا

599
00:41:10,680 --> 00:41:13,159
.لذا فقد قبلوكِ

600
00:41:13,760 --> 00:41:16,039
.في الوقت الحالي، على أي حال

601
00:41:16,320 --> 00:41:18,559
كيف فعلتيها؟

602
00:41:22,360 --> 00:41:24,319
.لقد كذبت

603
00:41:25,600 --> 00:41:27,999
.فتاة جيدة

604
00:41:28,022 --> 00:41:32,224
<font color=#FF4500>ترجمه</font>
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

