﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,799
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:01,883 --> 00:00:04,694
<font color=#FF4500>(دانييل غرايستون)</font>

3
00:00:01,920 --> 00:00:05,559
.زوجتي رحلت, ويجب أن أستعيدها

4
00:00:05,680 --> 00:00:08,159
.أنا محتارة جدًا. لا أعرف ماذا تريد مني

5
00:00:08,280 --> 00:00:10,559
!أريدكِ أن تكوني حقيقة

6
00:00:10,680 --> 00:00:12,559
!أريدكِ أن تكوني هي

7
00:00:16,546 --> 00:00:19,580
<font color=#FF4500>(جوردان دورام)</font>

8
00:00:16,560 --> 00:00:17,799
،"للقضاء على "جنود الواحد

9
00:00:17,920 --> 00:00:20,199
.أحتاج شخص بالداخل

10
00:00:20,320 --> 00:00:21,799
.أنت لست موضوعيًا يا (جوردان). إتركهم لحالهم

11
00:00:21,920 --> 00:00:24,359
.(ليس لدينا أي شيء على (كلاريس ويلو

12
00:00:24,480 --> 00:00:25,759
.نعم يا سيدي

13
00:00:26,160 --> 00:00:27,759
هل تريدني أن أتجسس على صديقتي؟

14
00:00:27,880 --> 00:00:29,799
،إذا كانت (كلاريس ويلو) هي كما أعتقد

15
00:00:29,920 --> 00:00:31,799
.يمكننا القضاء على "جنود الواحد" بالكامل

16
00:00:31,920 --> 00:00:33,759
.القوم الذين قتلوا إبنتك

17
00:00:33,774 --> 00:00:37,090
<font color=#FF4500>(كلاريس ويلو)</font>

18
00:00:33,880 --> 00:00:36,839
.حيثما يوجد الإيمان, يوجد الأمل

19
00:00:36,960 --> 00:00:38,639
.لقد اختفى الأفاتار

20
00:00:38,760 --> 00:00:39,959
ألم يكن هناك نسخة إحتياطية؟

21
00:00:40,080 --> 00:00:41,119
.كان لديها دبوس

22
00:00:41,240 --> 00:00:44,519
،إذا كان لديها نسخة احتياطية
.فهذا هو المكان الذي كانت ستحتفظ به فيه

23
00:00:44,640 --> 00:00:47,519
أعتقد أن قضاء بعض الوقت
.خارج العالم سيكون صحيًا للغاية

24
00:00:47,640 --> 00:00:50,839
،"هناك برنامج في "جيمينون
."يدرب مجندي "جنود الواحد

25
00:00:51,480 --> 00:00:53,399
.كان هناك دم كاف

26
00:01:03,296 --> 00:01:05,131
عندما تمر عبر الأمن

27
00:01:05,251 --> 00:01:08,056
رجاء جهز تحقيق الشخصية
وتصريح الركوب جاهزًا

28
00:01:13,015 --> 00:01:15,851
المنطقه البيضاء لتحميل
.وتفريغ المسافرين فقط

29
00:01:16,880 --> 00:01:18,639
هل تتحدث اللغة الكابريكية؟

30
00:01:19,520 --> 00:01:21,439
.الجميع يتحدث اللغة الكابريكية

31
00:01:21,960 --> 00:01:25,359
حسنًا، هل تعرف ما إذا كانت هناك منطقة نقل

32
00:01:25,480 --> 00:01:28,479
للمسافرين المتصلين إلى وجهات أخرى؟

33
00:01:29,320 --> 00:01:30,199
.لا

34
00:01:31,200 --> 00:01:34,119
.غريب هنا بنفسي
ماذا تفعلين هنا؟

35
00:01:36,640 --> 00:01:37,759
.تدريب داخلي

36
00:01:38,480 --> 00:01:39,679
أنت؟

37
00:01:39,800 --> 00:01:41,199
.مدرسة داخلية

38
00:01:41,320 --> 00:01:42,679
أودين سينكلير)؟)

39
00:01:46,280 --> 00:01:47,399
لايسي راند)؟)

40
00:01:47,520 --> 00:01:49,399
.نعم، أنا... هذه أنا

41
00:01:49,520 --> 00:01:53,279
.من الأفضل أن نتحرك. سفينة القفز بدأت بالفعل بالصعود

42
00:01:53,960 --> 00:01:55,719
.أنتم الإثنين معي

43
00:02:01,800 --> 00:02:03,239
أنتِ من جنود الواحد؟

44
00:02:04,160 --> 00:02:06,679
.لا داعي لأن تبدو متفاجئًا جدًا

45
00:02:26,200 --> 00:02:28,199
!تشبثوا. نحن نقلع

46
00:02:39,440 --> 00:02:40,439
!مهلًا

47
00:02:41,080 --> 00:02:43,039
.أكره هذا. أكره هذا
...أكره هذا

48
00:02:43,160 --> 00:02:44,119
.تحملي

49
00:02:54,720 --> 00:02:55,519
.كل شيء سيكون علي ما يرام

50
00:02:55,640 --> 00:02:57,759
.نحن نستقر. لا بأس

51
00:02:57,880 --> 00:02:58,879
أترين؟

52
00:03:15,240 --> 00:03:16,439
،إذًا

53
00:03:18,600 --> 00:03:19,799
هل أنتِ مؤمنة حقيقية؟

54
00:03:22,960 --> 00:03:25,239
.لا... لا أعرف بعد الآن

55
00:03:27,200 --> 00:03:28,479
ماذا عنك؟

56
00:03:28,600 --> 00:03:31,639
.لا. لا، والداي هم المتعصبين في الأسرة

57
00:03:32,120 --> 00:03:34,119
لقد أجبروك على القدوم هنا؟

58
00:03:35,440 --> 00:03:38,599
كان لديهم اثنين من الحمقى المسلحين
،اقتحموا غرفة نومي في منتصف الليل

59
00:03:38,720 --> 00:03:41,399
.أفقدوني وعيي, ووضعوني في مكوك

60
00:03:42,600 --> 00:03:43,639
.رائع

61
00:03:45,160 --> 00:03:47,359
."استيقظتُ في منتصف الطريق إلى "جيمينون

62
00:03:48,280 --> 00:03:51,679
.(رجاء الإنتباه. إسمي (دييغو

63
00:03:52,760 --> 00:03:55,959
أرحب بكم جميعًا في
.مسقط رأس التوحيد المقدس

64
00:03:56,960 --> 00:03:59,759
،نحن في طريقنا الآن إلى التراجع

65
00:03:59,880 --> 00:04:01,559
.حيث تعيش القسيسة الأم القديسة

66
00:04:03,680 --> 00:04:08,399
ستدخلون أطفال وستخرجون
،محاربون للإله الواحد الحقيقي

67
00:04:10,360 --> 00:04:12,359
.أولئك الذين ينجون منكم

68
00:04:17,320 --> 00:04:18,799
ما هذا؟

69
00:04:27,760 --> 00:04:28,719
.إنها سفينة

70
00:04:30,640 --> 00:04:31,839
.إنها فوقنا

71
00:04:40,040 --> 00:04:41,319
.إنهم وثنيين

72
00:04:41,440 --> 00:04:42,999
.لقد كانوا مريحين لنا مؤخرًا

73
00:04:43,120 --> 00:04:45,039
.إنهم يغلقون علينا

74
00:04:56,400 --> 00:04:59,199
!إهرب منهم. إهرب منهم, هيا

75
00:05:16,520 --> 00:05:17,999
.لكن الدبوس هو ما نسعى إليه

76
00:05:18,520 --> 00:05:20,039
ماذا تفعلين؟

77
00:05:22,280 --> 00:05:23,599
.لقد أفزعتيني

78
00:05:25,200 --> 00:05:27,159
هل تتجسسين على (كلاريس)؟

79
00:05:30,360 --> 00:05:32,199
.لا, بالطبع لا

80
00:05:35,920 --> 00:05:37,439
...مار-بيث), أنا)

81
00:05:38,000 --> 00:05:40,559
...لا أعرف كيف أقول هذا, لكن

82
00:05:42,440 --> 00:05:44,359
.أعتقد أنها تتعاطى مرة أخرى

83
00:05:44,480 --> 00:05:46,719
ماذا؟ -
.نعم -

84
00:05:46,800 --> 00:05:48,679
،إنها مستيقظة في جميع الأوقات، وهي لا تأكل

85
00:05:48,800 --> 00:05:51,359
.وكانت تدخل غرفتها وبابها مغلقًا

86
00:05:51,480 --> 00:05:52,879
.الأمر فقط، أن العلامات موجودة

87
00:05:53,000 --> 00:05:55,639
.لم تلمس الأرجواني منذ شهور

88
00:05:55,801 --> 00:05:56,919
.نعم

89
00:05:59,040 --> 00:06:01,439
.أعرف زوجتي أفضل منك

90
00:06:05,040 --> 00:06:06,879
.حسنًا, آمل أنني مخطئة

91
00:06:07,320 --> 00:06:09,439
.أهتمُ بها أيضًا, كما تعلمين

92
00:06:27,600 --> 00:06:30,679
دبوس اللانهاية الخاص بـ(زوي) يجب أن
،يكون في مكان ما داخل مركز الدفاع العالمي

93
00:06:30,800 --> 00:06:32,279
.التِقِطَ في عملية اكتساح المنزل

94
00:06:32,400 --> 00:06:35,159
.أخبر شخصنا أن يبحث أينما يخزنون الأدلة

95
00:06:35,280 --> 00:06:39,599
قل لهم إنني لا أهتم إذا
.تم نسف غطاءهم. هذا مهم حقًا

96
00:06:39,720 --> 00:06:42,359
.(إهدئي يا (كلاريس
.إنها مغطاة

97
00:06:50,437 --> 00:07:00,642
<font color=#FF4500>ترجمه</font>
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

98
00:07:57,120 --> 00:07:59,039
.لقد وضعونا في الختم. سيحاولون الصعود إلينا

99
00:07:59,160 --> 00:08:00,839
!سيحاولون الصعود إلينا

100
00:08:59,840 --> 00:09:00,879
هل يعرف أحد ما يقوله؟

101
00:09:01,000 --> 00:09:02,079
!صه

102
00:09:04,800 --> 00:09:07,679
."يقول: "الآلهة العظماء ترد

103
00:09:15,400 --> 00:09:16,439
!لا! لا

104
00:09:35,221 --> 00:09:43,418
<font color=#FF4500>يسعدنى تلقى إقتراحاتكم</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

105
00:10:13,480 --> 00:10:15,167
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكـا ||</font>
<font color="#ff6600">| الحلقة الرابعة عشر: الانتكاسة |</font>

106
00:10:17,640 --> 00:10:21,399
.إنه الشيء الوحيد الذي يمكنني التوصل إليه
.جعلتني ميتًا للحقوق

107
00:10:21,520 --> 00:10:23,199
هل أنتِ متأكدة أنها صدقتك؟

108
00:10:23,320 --> 00:10:27,039
.لا أعرف. ربما... نعم
.ربما. لا أعرف

109
00:10:27,160 --> 00:10:30,039
.(عديني أنكِ ستكوني حريصة فقط يا (أماندا

110
00:10:32,720 --> 00:10:34,919
هل تعلمتِ أي شيء مفيد؟

111
00:10:35,440 --> 00:10:37,679
...لا. لا, أنا

112
00:10:38,960 --> 00:10:41,199
.إذا كان بإمكاني الاقتراب، لاستطعت

113
00:10:41,880 --> 00:10:43,559
،إذا أمكنك إحضار كاميرا أو ميكروفون

114
00:10:43,680 --> 00:10:46,319
.(يمكنني زرعه في غرفة (كلاريس

115
00:10:47,120 --> 00:10:48,519
لم تدرب نفسها على عدم النطق

116
00:10:48,640 --> 00:10:50,159
.عندما تستخدم الرباط التام لديها
...ربما

117
00:10:50,280 --> 00:10:52,079
،لا، المشكلة هي، إذا ذهبتُ للحصول على تفويض

118
00:10:52,200 --> 00:10:55,399
سأضطر إلى الاعتراف بأن لديّ
.(مخبر سري في منزل (ويلو

119
00:10:55,520 --> 00:10:57,479
.أنا لستُ على استعداد للقيام بذلك

120
00:10:57,600 --> 00:10:59,199
.أنا لستُ على استعداد للموت

121
00:11:00,560 --> 00:11:03,839
لا يمكنني السماح لهم بالإمساك بي
.متنصتة مرة أخرى

122
00:11:06,360 --> 00:11:07,959
.سيقتلوني

123
00:11:12,320 --> 00:11:13,239
.حسنًا

124
00:11:14,520 --> 00:11:17,799
.التفويضات مبالغ بها على أي حال
.سأحصل لك على التقنية

125
00:11:19,400 --> 00:11:21,879
ماذا، أنت لا تثق بقومك؟

126
00:11:22,800 --> 00:11:24,799
.يحفظ خيبة الأمل في وقت لاحق

127
00:11:40,280 --> 00:11:41,639
كاميرا تجسس؟

128
00:11:43,360 --> 00:11:44,799
هل تبني قضية ضد أحبتك السابقين؟

129
00:11:44,920 --> 00:11:46,879
.هذه مزحة جيدة يا سيدي

130
00:11:47,000 --> 00:11:48,519
.لا, هذا مرتبط بالتفجيرات

131
00:11:48,640 --> 00:11:51,079
،عار، لأنني أرغب في سماعك تقول الكلمات

132
00:11:51,200 --> 00:11:52,119
".لديّ تفويض لهذا"

133
00:11:52,240 --> 00:11:54,679
.استرخ. إنها الخلفية

134
00:11:55,680 --> 00:11:57,399
هل لديك مخبر سري مزروع في مكان ما؟

135
00:11:58,320 --> 00:12:00,119
،أنت تعرف أفضل من أن تسألني ذلك

136
00:12:00,240 --> 00:12:01,879
خاصة عندما يعلم كلانا أن هناك احتمالية

137
00:12:02,000 --> 00:12:04,319
.أن يكون لدينا تسرب في هذا القسم

138
00:12:05,040 --> 00:12:05,919
هل تظن أنني من "جنود الواحد"؟

139
00:12:06,040 --> 00:12:07,279
.بالطبع لا

140
00:12:11,240 --> 00:12:13,999
.جوردان)، لقد منحتك مساحة كبيرة في هذا الشأن)

141
00:12:14,120 --> 00:12:18,479
،نعم، ولم أفصح عن هوية مخبر سري نشط، ليس لأي شخص

142
00:12:18,600 --> 00:12:20,279
.ولا لأمي

143
00:12:25,960 --> 00:12:28,799
أحتاج كل المعلومات عن أي وكل
.المخبرين السريين لك في الميدان

144
00:12:28,920 --> 00:12:31,479
.لن أفعل هذا يا سيدي -
،وحتى أحصل على هذا -

145
00:12:31,600 --> 00:12:34,519
.لا تحصل على قدر كبير مثل مشبك الورق

146
00:12:34,640 --> 00:12:36,919
.صدق أو لا تصدق, أنت تعمل عندي

147
00:12:38,080 --> 00:12:39,679
."أنا أعمل عند "كابريكا

148
00:12:54,280 --> 00:12:55,519
.للأمام

149
00:12:59,920 --> 00:13:01,599
ما الذي ننظر إليه هنا؟

150
00:13:03,520 --> 00:13:08,319
كبّر الصورة. تشاهدون الـ"ها'لا'ثا" يسرقون
.ويهربون السايلونات خارج العالم

151
00:13:09,120 --> 00:13:10,239
.توقف

152
00:13:18,200 --> 00:13:19,759
هل هذا حقيقي؟

153
00:13:23,720 --> 00:13:25,199
.قل لي أن الـ"غواتراو" سيغير رأيه

154
00:13:25,320 --> 00:13:28,439
.قل لي أنهم ذاهبون إلى وطنهم لشعبنا

155
00:13:32,840 --> 00:13:34,239
أين, إذًا؟

156
00:13:34,360 --> 00:13:36,959
جيمينون"، بعض المجموعات"
...الهامشية المجنونة. انها

157
00:13:37,080 --> 00:13:38,919
هل علمتَ بهذا؟

158
00:13:39,960 --> 00:13:41,159
أي جانب؟

159
00:13:45,760 --> 00:13:48,639
مع الـ"غواتراو"، دائمًا ما يتعلق
.الأمر بالمال أنت تعرف ذلك

160
00:13:48,760 --> 00:13:49,959
أي جانب يا (يوسيف)؟

161
00:13:54,440 --> 00:13:54,699
."جنود الواحد"

162
00:14:00,040 --> 00:14:01,119
.لطيف

163
00:14:01,840 --> 00:14:04,759
.نتخلى عن نضال شعبنا، ونتركهم يموتون في الشوارع

164
00:14:04,880 --> 00:14:07,479
،لم نرسل أسلحة لمساعدتهم

165
00:14:07,600 --> 00:14:09,319
،ولكن الملاعين الذين قتلوا زوجتك

166
00:14:10,200 --> 00:14:11,999
...فجروا إبنتك -
.لا تفعل -

167
00:14:12,120 --> 00:14:13,919
لا، أنا سعيد لأن الـ"غواتراو" وجدها في قلبه

168
00:14:14,040 --> 00:14:15,359
.ليُظهر لهم القليل من الحب

169
00:14:15,480 --> 00:14:18,239
.لا, لا, لا, لا تحدثني عن الورع

170
00:14:19,120 --> 00:14:21,759
حسنًا؟ هل تعتقد أنني أحب المنصب
...الذي أنا فيه؟ نحن لا

171
00:14:21,880 --> 00:14:24,199
ماذا حدث لك؟
أين غضبك؟

172
00:14:33,440 --> 00:14:34,919
.حسنًا، هذا ما أحتاجه

173
00:14:35,040 --> 00:14:36,159
.لا تتحدث الآن

174
00:14:36,280 --> 00:14:37,399
.ليس لدي خيار حقًا

175
00:14:37,520 --> 00:14:39,239
إذا اكتشفت حكومتي أننا كنا نصدر

176
00:14:39,360 --> 00:14:41,799
،تكنولوجيا متعاقد عليها حصريًا للإرهابيين

177
00:14:41,920 --> 00:14:44,319
.كان من الممكن أن يُقضى مباشرةً عليّ

178
00:14:44,440 --> 00:14:46,799
.قد يتم إعدامي بتهمة الخيانة

179
00:14:49,080 --> 00:14:50,279
ولا تفكر لثانية

180
00:14:50,400 --> 00:14:51,719
،في أنه لمجرد أنهم سيسعون خلفي

181
00:14:51,840 --> 00:14:54,159
.لن يسعون خلفك وكل قومك

182
00:14:54,280 --> 00:14:56,239
."أحتاج إلى مواجهة فردية مع الـ"غواتراو

183
00:14:56,800 --> 00:14:59,399
وما الذي يجعلك تعتقد في
العوالم الـ12 أنه سيمنحك ذلك؟

184
00:14:59,520 --> 00:15:01,839
دائمًا ما يتعلق الأمر بالمال، أليس كذلك؟

185
00:15:16,600 --> 00:15:17,599
ما الذي يحدث؟

186
00:15:17,720 --> 00:15:19,199
.إنه يأخذنا إلى المدار

187
00:15:19,320 --> 00:15:22,439
.توقف عن العبث معي
.نحن نريد كل سجنائنا

188
00:15:22,560 --> 00:15:25,199
!سوف نحصل على كل قومنا

189
00:15:25,320 --> 00:15:28,639
.حسنًا، الاختلاف هذه المرة هو أن لدينا رهائن للتداول

190
00:15:28,760 --> 00:15:32,039
.تبادل رهائن, هذا جيد
.يحتاجنا أحياء

191
00:15:32,160 --> 00:15:33,599
لماذا لدينا سجنائهم؟

192
00:15:33,720 --> 00:15:34,879
من يهتم؟

193
00:15:35,000 --> 00:15:37,759
.نحن نهتم لأننا يجب أن ندخل في رؤوسهم

194
00:15:37,880 --> 00:15:39,599
.يجب أن نكون أذكياء

195
00:15:39,720 --> 00:15:41,119
.صه. انصت

196
00:15:41,240 --> 00:15:44,799
سنردي أحد هؤلاء الأطفال. هل تفهم؟

197
00:15:45,240 --> 00:15:48,679
!أنت لم تترك لي خيار لعين
هل تفهمني؟

198
00:15:48,800 --> 00:15:51,239
الآن ، سنترك هذه القناة مفتوحة

199
00:15:51,360 --> 00:15:53,079
.حتى تتمكن من سماع الطلقة

200
00:15:53,200 --> 00:15:55,759
.لو صرخوا, ستسمع هذه أيضًا

201
00:15:55,880 --> 00:15:58,399
.لابد أن نقاتل ضدهم -
.إبقي صوتكِ منخفضًا -

202
00:15:58,520 --> 00:16:00,239
.بالله عليك, نحن نفوقهم عددًا

203
00:16:00,360 --> 00:16:03,679
نحن لسنا قتلة محترفين، هل تفهمين ذلك؟

204
00:16:03,800 --> 00:16:05,039
.يجب أن نكون أذكياء

205
00:16:06,600 --> 00:16:08,519
الآن، لقد كنتُ أتاجر بإشارات اليد
"مع الـ"كانسيرون

206
00:16:08,640 --> 00:16:10,439
.ورفيقه عبر الطريق

207
00:16:12,320 --> 00:16:15,479
،مع مرور الوقت، سوف يجوعون
،سوف يتعبون، سيصبحون قذرون

208
00:16:15,600 --> 00:16:17,519
.وعندها نتحرك

209
00:16:24,440 --> 00:16:25,559
.إنظري

210
00:16:33,600 --> 00:16:35,119
...إذا قدرنا على حلها

211
00:16:35,720 --> 00:16:37,759
.على الأقل لدينا شيء ما

212
00:16:38,200 --> 00:16:40,039
.ستكون لدينا فرصة واحدة لهذا

213
00:16:40,160 --> 00:16:41,559
أتعرف, كما قال (زيوس) مرة

214
00:16:41,680 --> 00:16:43,919
...إلى إخوته الأعزاء -
.علينا أن نجعلها ذات قيمة -

215
00:16:45,000 --> 00:16:46,999
.شخص ما يحتاج إلى الذهاب أولًا"...

216
00:16:48,360 --> 00:16:50,399
".شخص ما يحتاج إلى أن يتم اختياره"

217
00:16:51,120 --> 00:16:53,759
،نعم. حسنًا، السؤال هو

218
00:16:55,520 --> 00:16:56,959
من سيكون؟

219
00:16:57,800 --> 00:17:02,759
من سيموت من أجل إلههم المحب؟

220
00:17:03,280 --> 00:17:06,039
.إلههم الذي لا يستجيب لهم

221
00:17:06,160 --> 00:17:10,039
إلههم، الذي سيتركهم يموتون. من سيكون؟

222
00:17:11,200 --> 00:17:14,239
.أنا أحب هذا الصبي هنا

223
00:17:16,280 --> 00:17:18,479
نعم؟ أنت؟ لماذا أنا؟

224
00:17:18,600 --> 00:17:20,719
.لا، لا، من فضلك لا تفعل
.سأفعل أي شيء

225
00:17:20,840 --> 00:17:22,799
ثم قف. ماذا تريدني أن أفعل؟
.سأفعل أي شيء

226
00:17:22,920 --> 00:17:24,359
.قف. من فضلك, لا, إنظر
...أنا فقط... من فضلك

227
00:17:24,480 --> 00:17:26,159
،قف! أنا آسف, من فضلك
!سأفعل أي شيء. من فضلك

228
00:17:26,280 --> 00:17:27,919
...قف على قدميك
!لا أريد أن أموت! من فضلك

229
00:17:28,040 --> 00:17:29,679
.وتصرف كرجل. من فضلك...
...فقط, لا أريد أن

230
00:17:29,800 --> 00:17:30,759
!لا أريد أن أموت

231
00:17:30,880 --> 00:17:31,879
!إجابة سيئة

232
00:17:32,000 --> 00:17:33,119
!لنذهب

233
00:17:33,240 --> 00:17:37,599
!قف على رجليك المثير للشفقة وامش -
!لا أريد أن أموت -

234
00:17:37,720 --> 00:17:40,799
!سأفعل أي شيء
!امش! أريدك أن تمشي

235
00:17:40,920 --> 00:17:42,439
!لا أريد أن أموت
!من فضلك لا تقتلني

236
00:17:42,560 --> 00:17:43,839
هل تسمعيه يبكي على أبيه؟

237
00:17:43,960 --> 00:17:45,599
من فضلك لا تقتلني! هل تسمعي ذلك؟
.إنه يتوسل

238
00:17:45,720 --> 00:17:47,479
.حسنًا، استجدي لهذا الرجل هنا
!من فضلك، سأفعل أي شيء

239
00:17:47,600 --> 00:17:49,479
!استجديه! سيفعل أي شيء -
.سأفعل أي شيء -

240
00:17:49,600 --> 00:17:50,759
لكن ما الذي ستفعله؟

241
00:17:50,880 --> 00:17:52,719
!سيفعل أي شيء
!اركع! اركع

242
00:17:52,840 --> 00:17:54,239
!اركع

243
00:17:54,360 --> 00:17:55,359
.اركع

244
00:17:55,480 --> 00:17:57,479
!من فضلك, من فضلك
.اخفض ذراعيك

245
00:17:57,600 --> 00:18:00,639
!لا تقتلني -
.اخفض ذراعيك وتحرك. تحرك -

246
00:18:05,480 --> 00:18:06,639
.ابدأ الساعة

247
00:18:26,240 --> 00:18:28,359
مرحباً (ألبي), ما الكلمة الطيبة؟

248
00:18:28,480 --> 00:18:30,719
.لديّ نبض. أشعر بالرضا حيال ذلك

249
00:18:30,840 --> 00:18:33,679
مهلًا, هل تذكر شبكة الدعارة الليبرية
التي ضبناها العام الماضي؟

250
00:18:33,800 --> 00:18:35,279
.أنا أعتز بالذكريات

251
00:18:35,400 --> 00:18:36,719
أما زالت لدينا تلك الكاميرا؟

252
00:18:36,840 --> 00:18:39,599
.لدينا كل شيء. هذا مكان موت القضايا القديمة

253
00:18:39,720 --> 00:18:42,439
.اسدي لي معروفًا. خذ إستراحة تدخين

254
00:18:48,160 --> 00:18:49,079
.كن حذرًا

255
00:18:49,200 --> 00:18:50,159
.دائمًا

256
00:19:02,520 --> 00:19:03,759
.اللعنة

257
00:19:04,320 --> 00:19:07,199
!بحق الآلهة، (ألبي)، لقد دخلت الجرذان هنا

258
00:19:07,320 --> 00:19:09,119
.مدينة كبيرة، بالطبع لدينا جرذان

259
00:19:09,240 --> 00:19:11,399
اشكوا بصوت أعلى قليلاً، لماذا لا تفعل ذلك؟

260
00:19:11,520 --> 00:19:12,959
.هذه خردة

261
00:19:19,280 --> 00:19:20,599
مهلًا، (ألبي)؟

262
00:19:21,360 --> 00:19:22,759
،أكان هنا شخص آخر مؤخرًا

263
00:19:22,880 --> 00:19:24,159
يتفحص أدلة (غرايستون)؟

264
00:19:24,280 --> 00:19:25,839
.لا. كانوا سيجلون الدخول

265
00:19:25,960 --> 00:19:27,999
.إلا إذا كانوا أنت، من الواضح

266
00:19:31,160 --> 00:19:33,199
ماذا عن بعد الساعات؟

267
00:19:33,320 --> 00:19:34,439
.يمكن

268
00:19:43,440 --> 00:19:44,479
!مرحبًا

269
00:19:48,040 --> 00:19:49,479
من لديه رموز الدخول؟

270
00:19:49,600 --> 00:19:52,239
.كبار الضباط فقط
عن ماذا يدور كل هذا؟

271
00:19:53,360 --> 00:19:55,439
.لا شيء جيد. شكراً مجدداً

272
00:20:01,240 --> 00:20:02,559
...هذا

273
00:20:03,600 --> 00:20:06,439
.هذا برنامجي للإحياء

274
00:20:07,280 --> 00:20:09,759
الإعلان التجاري الذي أطلقناه مع
،هؤلاء الأطفال الصغار اللطفاء

275
00:20:09,880 --> 00:20:11,039
".(نعمة بواسطة (غرايستون"

276
00:20:11,160 --> 00:20:14,399
.اقترح ذلك تطبيقًا واحدًا ممكنًا، تافه جدًا

277
00:20:14,520 --> 00:20:16,519
،ولكن عند اكتمال هذا البرنامج

278
00:20:16,640 --> 00:20:18,919
.سينهي الموت والمرض

279
00:20:19,040 --> 00:20:21,079
.سيهدم مفهومنا للفناء

280
00:20:21,200 --> 00:20:22,559
من يتحكم في هذا

281
00:20:22,680 --> 00:20:25,879
.سيتجاوز أي مؤسسة أو حكومة أو نقابة واحدة

282
00:20:26,000 --> 00:20:30,119
لذا فإن أي شيء نفعله الآن
...يعرض هذه الفرصة للخطر، هذا

283
00:20:30,240 --> 00:20:31,199
...حسنًا

284
00:20:31,320 --> 00:20:35,039
تعتقد أن قراري لبيع الروبوتات الخاصة بك
.خارج العالم كان غبيًا

285
00:20:36,440 --> 00:20:39,319
،بتسليح الإرهابيين، حققتَ ربحًا قصير المدى، نعم

286
00:20:39,440 --> 00:20:42,239
ولكن على حساب أكبر يوم دفع محتمل

287
00:20:42,360 --> 00:20:44,959
.في أي من تاريخ منظماتنا

288
00:20:50,880 --> 00:20:53,279
كم من الوقت تحتاج لإكمال برنامجك؟

289
00:20:54,160 --> 00:20:57,639
.ثلاثة أشهر، بالإضافة إلى موظفين وموارد إضافية

290
00:20:58,960 --> 00:21:00,319
.إسبوعين

291
00:21:00,720 --> 00:21:03,679
.سأوقف تصدير الروبوتات لهذه المدة

292
00:21:03,800 --> 00:21:06,639
.بعد ذلك، من الأفضل أن تثير إعجابي

293
00:21:09,040 --> 00:21:12,519
.بالطبع يا "غواتراو". سأنجزها

294
00:21:14,320 --> 00:21:16,279
.إنه رجل طموح جدًا

295
00:21:17,000 --> 00:21:18,519
.نحن بحاجة إلى توخي الحذر معه

296
00:21:18,640 --> 00:21:22,359
.شجاع أيضًا. أحبه. يذكرني بنفسي في ذلك العمر

297
00:21:22,480 --> 00:21:24,799
.لكنك محق في عدم الوثوق به

298
00:21:24,920 --> 00:21:27,519
يجب على المرء أن يكون
.حذرًا مع الرجال الطموحين

299
00:21:27,640 --> 00:21:30,959
.أعطيته أسبوعين لتقديم هذه التكنولوجيا الجديدة

300
00:21:31,640 --> 00:21:33,919
.إذا نجح، سنجني المال

301
00:21:34,040 --> 00:21:36,479
.إذا فشل, سنخسر القليل

302
00:21:37,360 --> 00:21:40,039
.في كلتا الحالتين، نحن بحاجة لحماية أنفسنا

303
00:21:43,640 --> 00:21:45,719
.(من أجل رحلة دكتور (غرايستون

304
00:21:47,760 --> 00:21:48,999
سنقتله؟

305
00:21:49,440 --> 00:21:51,039
.(إفعلها بهدوء يا (صامويل

306
00:21:55,080 --> 00:21:57,479
.سأفعل -
.جيد -

307
00:21:58,120 --> 00:21:59,919
الآن إذًا، من الجائع؟

308
00:22:07,720 --> 00:22:12,079
،مع صعود الآلهة الأولمبية، سقطت الجبابرة
.كما يجب على جميع الآلهة

309
00:22:12,200 --> 00:22:14,319
.الآن يمكن لإله واحد قتلهم جميعًا. إله واحد

310
00:22:14,440 --> 00:22:17,279
،هذا لا يمكن إلا للبشر أن يضع وجهه في السماء

311
00:22:17,400 --> 00:22:19,719
.ويصنع إلهًا من صورته

312
00:22:19,840 --> 00:22:21,879
.علينا القيام بشيء ما -
!إنها ذروة الغطرسة -

313
00:22:22,000 --> 00:22:25,079
.لدينا حوالي دقيقة -
.الـ"بانثيون" يفهم الرحمة -

314
00:22:26,080 --> 00:22:27,959
هل يشاهدون؟ -
أنت أصغر -

315
00:22:28,080 --> 00:22:29,719
.من أن تعرف ما في قلوبك
.لا

316
00:22:30,120 --> 00:22:31,519
.يجب عليك اتخاذ القرار الصحيح

317
00:22:31,640 --> 00:22:33,199
.يا إلهي, لا يمكنني. لا يمكنني
.إنها غير جاهزة بعد

318
00:22:33,320 --> 00:22:34,239
.لا يمكنني

319
00:22:34,360 --> 00:22:35,839
.لا يمكننا ترك شخص ما يموت فقط

320
00:22:35,960 --> 00:22:38,199
اركع أمام سهم "أبولو" وتخلَّ عن إلهك الأحادي

321
00:22:38,320 --> 00:22:40,039
.وسيتم إنقاذك

322
00:22:41,240 --> 00:22:42,719
هل تفهم؟

323
00:22:45,080 --> 00:22:47,079
.تخلَّ عنه أو سيتم إطلاق النار عليك

324
00:22:49,320 --> 00:22:50,479
.أتفهم

325
00:23:05,040 --> 00:23:07,759
...كل الآلهة المرئيين في الدوائر السبع

326
00:23:07,880 --> 00:23:08,919
.اركع

327
00:23:13,720 --> 00:23:15,199
،وكل إله...

328
00:23:16,520 --> 00:23:19,599
.بقوته الخاصة، جلب ما تم تعيينه له

329
00:23:22,720 --> 00:23:25,319
.إنني أترك الإله الزائف

330
00:23:28,120 --> 00:23:30,079
."قبّل سهم "أبولو

331
00:23:44,840 --> 00:23:47,719
.ولد مطيع. أحضر له شيء ليأكله

332
00:23:48,960 --> 00:23:51,119
.انزل ذراعيك. انزل ذراعيك

333
00:23:51,240 --> 00:23:52,839
.قف. قف

334
00:23:53,840 --> 00:23:56,039
.قف. أنت بأمان الآن

335
00:23:57,560 --> 00:23:58,839
لا أحد آخر؟

336
00:24:00,720 --> 00:24:02,279
.لابد أنكم جوعى

337
00:24:03,880 --> 00:24:07,559
،بعد ثلاثين ثانية من الآن
.قد ترغبون في قبول العرض

338
00:24:11,480 --> 00:24:12,799
.كما يناسبكم

339
00:24:20,040 --> 00:24:22,359
من سيكون التالي؟

340
00:24:36,560 --> 00:24:38,839
.قفي. قفي

341
00:24:48,040 --> 00:24:50,559
.لا بأس. لا بأس

342
00:24:52,320 --> 00:24:53,679
.تعالي معي

343
00:25:00,600 --> 00:25:03,879
.لعل الإله الواحد الحقيقي يرحم أرواحكم

344
00:25:12,760 --> 00:25:13,999
.إنها شجاعة

345
00:25:15,560 --> 00:25:17,559
.إبقي عينيكِ عليهم

346
00:25:25,042 --> 00:25:26,001
.اركعي

347
00:26:50,120 --> 00:26:51,639
.مرحبًا, حبيبي

348
00:26:52,120 --> 00:26:55,519
.لم أرك منذ تلك الحادثة المروعة

349
00:26:56,400 --> 00:26:58,679
.أنا ألومك قليلًا فقط

350
00:26:59,520 --> 00:27:01,079
لا يمكنني إخبار زوجتك أنك قتلت رجلًا

351
00:27:01,200 --> 00:27:03,239
.ولا أتوقع القليل من الصدمة الصحية

352
00:27:04,200 --> 00:27:07,079
،الزواج يعمل فقط كشراكة متساوية

353
00:27:07,200 --> 00:27:09,119
.لذا انتبه يا سيد

354
00:27:09,240 --> 00:27:10,279
ما الذي تفعلينه؟

355
00:27:10,400 --> 00:27:11,639
.قلتَ إنني كنتُ أتودد كثيرًا

356
00:27:11,760 --> 00:27:13,639
إذًا الآن أنتِ تخمنين فقط ما أريده منك؟

357
00:27:13,760 --> 00:27:16,239
.وهو رد فعل بشري نموذجي، إذا فكرت في الأمر

358
00:27:16,360 --> 00:27:19,599
.عصبي. رائع, حتى. أصيل جدًا

359
00:27:21,280 --> 00:27:22,719
.مارس الحب معي

360
00:27:22,840 --> 00:27:25,119
مستقبلي بالكامل متوقف

361
00:27:25,240 --> 00:27:27,199
.على إصلاح برنامج الإحياء, الذى هو أنتِ

362
00:27:27,320 --> 00:27:29,199
لديّ اسبوعين لتمريرك

363
00:27:29,320 --> 00:27:31,119
.كإنسان معروف عاطفيًا

364
00:27:31,240 --> 00:27:33,119
.إذا لم أفعل، فأنا ميت

365
00:27:33,240 --> 00:27:34,359
.دعني أخرج عقلك من هذا

366
00:27:34,480 --> 00:27:36,639
،وفي كل مرة أعود فيها إلى هنا
.تكونين بعيدةً عن الواقع

367
00:27:36,760 --> 00:27:38,719
.أنا آسفة، أنت تجعلني متوترة

368
00:27:38,840 --> 00:27:41,279
،إذا كانت هنا وأنت تتهمها بأنها زائفة

369
00:27:41,400 --> 00:27:42,799
ألن تتصرف بهذا الشكل فقط؟ -
.لا -

370
00:27:42,920 --> 00:27:44,879
.أعتقد أنها ستفعل. بالضبط هكذا -
.لا، ستكون غاضبة -

371
00:27:45,000 --> 00:27:47,319
،ستكون في حالة غضب. حسنًا
ليس لدينا مجموعة مراقبة، أليس كذلك؟

372
00:27:47,440 --> 00:27:48,359
.لا, ليس لدينا

373
00:27:48,480 --> 00:27:49,799
.لأننا لا نملكها

374
00:27:49,920 --> 00:27:52,279
.لأنك لا تملكها

375
00:27:52,400 --> 00:27:56,599
،وأنا سعيدة، لأنك وحش شرير لعين

376
00:27:56,720 --> 00:27:59,759
.الذي يستحق أن يكون وحده
!وآمل أن تموت

377
00:28:02,520 --> 00:28:04,159
هل كان هذا أفضل؟

378
00:28:04,760 --> 00:28:06,919
.هذا لا يعمل

379
00:28:12,680 --> 00:28:14,039
.احذف البرنامج

380
00:28:14,160 --> 00:28:15,519
.(بالطبع يا (دانييل

381
00:28:15,640 --> 00:28:18,719
هل عليّ القيام بتحميل النسخة الاحتياطية
على محرك الأقمار الصناعية؟

382
00:28:21,240 --> 00:28:22,719
.احذف النسخة الاحتياطية

383
00:28:22,840 --> 00:28:24,479
.بكل سرور

384
00:28:29,760 --> 00:28:31,399
.(دبوس (زوي -
.أخيرًا -

385
00:28:44,680 --> 00:28:46,359
هل ترى أي شيء؟

386
00:28:46,840 --> 00:28:48,359
أي شيء ملحق؟

387
00:28:53,440 --> 00:28:55,239
.إنها وسيلة تخزين

388
00:29:11,400 --> 00:29:12,799
.ها هي ذا

389
00:29:13,200 --> 00:29:15,199
.تمامًا مثلما قالت الفتاة

390
00:29:15,320 --> 00:29:17,879
.الآن لدينا مفتاح الحياة الآخرة

391
00:29:18,000 --> 00:29:19,999
.(تذكر هذه اللحظة يا (أولاف

392
00:29:21,120 --> 00:29:24,359
.سيكتبون عنها في المخطوطات المقدسة

393
00:29:40,200 --> 00:29:41,279
ماذا؟

394
00:29:43,160 --> 00:29:44,359
.أنت تربح

395
00:29:45,800 --> 00:29:47,039
.لديّ مخبر سري

396
00:29:47,760 --> 00:29:48,879
.كنتُ أعرف ذلك

397
00:29:50,640 --> 00:29:52,839
أين؟ -
.إقرأه وتخلص منه -

398
00:29:53,280 --> 00:29:55,079
.لا تتحدث عنها, لا تسجلها في أي ورقة إلكترونية

399
00:29:55,200 --> 00:29:57,519
.لا يمكنني حرق هذه المرأة. إنها تثق بي

400
00:29:57,640 --> 00:29:59,079
.عادل بما يكفي

401
00:29:59,880 --> 00:30:02,719
.إضافة إلى ذلك، أحصل على شيك فارغ
.أي تقنية أريدها

402
00:30:02,840 --> 00:30:04,919
.لا شيء مجنون أو خارج الميزانية

403
00:30:05,040 --> 00:30:06,439
.أنا فقط بحاجة إلى مساحة لأعمل بحرية

404
00:30:07,920 --> 00:30:09,559
.هذه هي الصفقة

405
00:30:12,640 --> 00:30:13,559
.رائع

406
00:30:17,200 --> 00:30:18,839
.إنها مصدر قوة جيد

407
00:30:20,720 --> 00:30:23,519
.(لقد وُضِعَتْ داخل منزل (كلاريس ويلو

408
00:30:24,000 --> 00:30:26,519
."نحن على وشك إختراق "جنود الواحد

409
00:30:27,960 --> 00:30:30,079
.أعرف أن هذا كان صعب عليك

410
00:30:31,760 --> 00:30:33,399
.إطلب كل ما تحتاجه

411
00:30:33,520 --> 00:30:34,879
.شكرًا لك يا سيدي

412
00:30:35,720 --> 00:30:36,959
و, (جوردان)؟

413
00:30:40,360 --> 00:30:42,199
.نحن جميعًا في نفس الجانب

414
00:30:42,320 --> 00:30:43,479
.أعرف هذا يا سيدي

415
00:30:43,880 --> 00:30:45,399
.أحاول فقط حماية شعبي

416
00:31:37,520 --> 00:31:38,879
.إسمعيني بعناية

417
00:31:39,000 --> 00:31:42,599
أنا على وشك أن أخبرك
.بشيء سوف يزعجك

418
00:31:43,000 --> 00:31:44,199
.أخبرني

419
00:31:44,960 --> 00:31:49,399
"جهة الاتصال الخاصة بي في الـ"جي دي دي
.تخبرني أن لديك جاسوسًا في منزلك

420
00:32:21,760 --> 00:32:24,959
.أربع دقائق حتى الفتحة الهوائية
.يجب أن نتحرك

421
00:32:31,920 --> 00:32:34,519
.لا, انتظري حتى يعود على الهاتف

422
00:32:34,640 --> 00:32:36,559
.لو إنتظرنا, سيموت شخص ما

423
00:32:37,160 --> 00:32:38,319
.ممنوع الحديث

424
00:32:40,040 --> 00:32:41,639
.نحن لا نتحدث

425
00:32:42,640 --> 00:32:44,159
.نحن نصلي

426
00:32:45,000 --> 00:32:46,839
.لكن إلهك الزائف لن يساعدك

427
00:32:46,960 --> 00:32:49,159
.الله يساعدنا جميعًا -
.سنكون هادئيين -

428
00:32:49,280 --> 00:32:50,839
.سنكون هادئيين

429
00:32:51,280 --> 00:32:55,239
.الله يساعدنا جميعًا

430
00:32:57,640 --> 00:32:58,879
!الفتحة الهوائية

431
00:32:59,720 --> 00:33:02,239
!هذا خطأك! هذا كله خطأك

432
00:33:02,360 --> 00:33:04,239
كان يجب أن نتحرك عندما
!كان هناك المزيد منا

433
00:33:04,360 --> 00:33:07,799
لقد سئمتُ جدًا من اتخاذ الأشخاص
.لقرارات سيئة باسم الله

434
00:33:08,480 --> 00:33:09,959
!لا, خذوه

435
00:33:10,080 --> 00:33:11,519
!سنموت بسببك

436
00:33:11,640 --> 00:33:12,879
!انطلقوا

437
00:33:13,000 --> 00:33:13,759
!الآن

438
00:33:16,440 --> 00:33:17,639
!الآن

439
00:33:28,720 --> 00:33:30,079
!هذا كافٍ

440
00:33:30,200 --> 00:33:32,959
.كفى. كفى
.لقد إنتهينا هنا

441
00:33:35,880 --> 00:33:39,479
.لقد إنتهينا هنا
.الجميع يرجعون لمقاعدهم, رجاءًا

442
00:33:45,920 --> 00:33:47,519
.لا أفهم

443
00:34:01,400 --> 00:34:03,039
.لقد كانوا يعبثون برؤوسنا

444
00:34:04,360 --> 00:34:07,359
ربما أطلقوا النار على التماثيل
عبر الحاجز الهوائي, أليس كذلك؟

445
00:34:07,480 --> 00:34:08,519
.نعم

446
00:34:09,240 --> 00:34:11,999
.هذا كان تدريبكم الإنتسابي الأول

447
00:34:12,120 --> 00:34:14,519
.كنا بحاجة لمعرفة كيف تعمل تحت الضغط

448
00:34:14,640 --> 00:34:17,279
.من سينهار, ومن سيبرز

449
00:34:17,800 --> 00:34:19,199
.إنه عمل جيد

450
00:34:20,200 --> 00:34:23,399
.سنكون في المجمع في غضون ساعة
.شكرًا لك

451
00:34:38,400 --> 00:34:39,879
.أحتاجكِ في المنزل

452
00:34:41,240 --> 00:34:42,239
.لا يمكنني

453
00:34:43,440 --> 00:34:44,399
.ليس بعد

454
00:34:44,520 --> 00:34:45,959
،أنا في وضع سيء

455
00:34:46,080 --> 00:34:49,519
.ولا أعرف ما إذا كان بإمكاني تجاوزها بدونك

456
00:34:51,560 --> 00:34:52,479
ما الذي فعلته؟

457
00:34:52,600 --> 00:34:54,759
.كلما قل معرفتك بها، كان ذلك أفضل

458
00:34:54,880 --> 00:34:57,039
كيف يفترض بي أن أساعدك
إذا لم تخبرني بما قمت به؟

459
00:34:57,160 --> 00:34:59,959
.لا أعرف! لا أفكر بوضوح. لم أنم

460
00:35:00,080 --> 00:35:01,719
!أنا أفقده. أنا أفقده
.لا، أنت لست كذلك

461
00:35:01,840 --> 00:35:03,079
تلك الثقة المجنونة لك

462
00:35:03,200 --> 00:35:04,959
.هي فقط الجانب الذي تسمح للجميع برؤيته

463
00:35:05,080 --> 00:35:08,479
،هذا الجانب، ما يحدث الآن، هذا الخوف وهذا القلق

464
00:35:08,600 --> 00:35:09,999
.هذا موجود دائمًا، هذا دائمًا معك

465
00:35:10,120 --> 00:35:11,679
...أنا لا -
.نعم, إنه كذلك -

466
00:35:11,800 --> 00:35:14,119
،حبيبي... إنها تأكل فيك وأنت تتغلب عليها

467
00:35:14,240 --> 00:35:15,679
.وتمنحك زخمًا للأمام

468
00:35:15,800 --> 00:35:17,439
.هكذا تعمل

469
00:35:19,000 --> 00:35:21,999
بدون ذلك، لا أعتقد أن إمبراطوريتك
.الصغيرة ستكون موجودة

470
00:35:22,120 --> 00:35:25,959
لذلك، أستغل خوفي للحصول على ما أريد؟
أهذه هي نظريتك المبتكرة؟

471
00:35:26,080 --> 00:35:28,919
.أنت تستغل أي شيء غير مثبت

472
00:35:30,360 --> 00:35:32,039
.هذه هي نظريتي

473
00:35:32,560 --> 00:35:34,239
.الحقيقة تؤلم يا صديقي

474
00:35:35,640 --> 00:35:36,999
.لا, لا تؤلم

475
00:36:23,400 --> 00:36:24,719
أين أنتِ؟

476
00:38:07,120 --> 00:38:08,279
.شكرًا لك

477
00:38:15,040 --> 00:38:17,679
أتسمع أنهم أخرجوا جثة عائمة
من الـ"ثيوريسوس"؟

478
00:38:17,800 --> 00:38:18,759
.لا

479
00:38:18,880 --> 00:38:21,679
.نعم. حوالي 200 نقرة من هنا

480
00:38:21,800 --> 00:38:25,559
.أنثى. الرأس واليدين والقدمين تمت إزالتهم

481
00:38:26,080 --> 00:38:29,559
.الفاحص الطبي يعتقد أن المرأة أنجبت مؤخرًا

482
00:38:29,960 --> 00:38:31,519
،سيقومون بتفتيش على كل المنشئات الطبية

483
00:38:31,640 --> 00:38:34,479
لكنني لا أعتقد أنهم سيكونون قادرين
.على مطابقة أي شيء بالسجلات

484
00:38:35,120 --> 00:38:37,599
.أعتقد أن بعض الناس لا يحبون المستشفيات فقط

485
00:38:42,320 --> 00:38:43,559
...أنت

486
00:38:44,400 --> 00:38:45,879
هل تسمع من مخبرك السري؟

487
00:38:46,000 --> 00:38:47,039
.لا

488
00:38:47,920 --> 00:38:50,359
.سمعتُ من (كلاريس ويلو)، رغم ذلك

489
00:38:50,480 --> 00:38:51,959
.أبْلَغَتْ عن فقدان زوجتها

490
00:38:52,080 --> 00:38:55,279
على ما يبدو كان هناك شجار
.وخَرَجَتْ (مار-بيث) غاضبة

491
00:38:55,400 --> 00:38:57,159
،تعتقد (كلاريس) أنه إكتئاب ما بعد الولادة

492
00:38:57,280 --> 00:39:00,039
.ولكنها لم ترى أو تسمع عنها من حينها

493
00:39:05,000 --> 00:39:06,759
.لم يكن لي علاقة بهذا

494
00:39:06,880 --> 00:39:08,759
.لقد عرفت (مار-بيث) المخاطر

495
00:39:17,680 --> 00:39:18,679
أي شيء أخر؟

496
00:39:19,240 --> 00:39:20,239
.لا يا سيدي

497
00:39:26,960 --> 00:39:27,879
.حسنًا، ابقني على اطلاع

498
00:39:28,000 --> 00:39:29,279
.أمرك يا سيدي

499
00:39:30,400 --> 00:39:32,679
.نحن جميعًا في هذا معًا يا سيدي

500
00:40:06,360 --> 00:40:08,679
إذًا، هل سنحتْ لكِ فرصة للنظر حولكِ؟

501
00:40:08,800 --> 00:40:09,959
.سنحتْ لي

502
00:40:10,080 --> 00:40:13,479
.وجدتُ مسكني. وجدتُ سريري

503
00:40:14,440 --> 00:40:15,719
.وجدتُ حفلة الكوكتيل

504
00:40:15,840 --> 00:40:16,759
.ممتاز

505
00:40:17,760 --> 00:40:20,079
أتذكرين صديقنا, الخاطف الوثني؟

506
00:40:20,200 --> 00:40:22,559
."كيفين رايكل), بريتور "جنود الواحد)
(بريتور = قاضي)

507
00:40:22,680 --> 00:40:26,719
.يا إلهي، أنا آسفة جدًا لضربك

508
00:40:27,360 --> 00:40:29,159
.لم يسبق لأحد أن ضربني بالبندقية من قبل

509
00:40:30,480 --> 00:40:31,559
.إنه أمر مثير للإعجاب

510
00:40:33,240 --> 00:40:34,799
.شكرًا يا سيدي

511
00:40:36,240 --> 00:40:38,999
.حسنًا، يجب أن ندخل ونأكل جميعًا

512
00:40:39,960 --> 00:40:41,559
.غدًا، يبدأ العمل الشاق

513
00:40:45,440 --> 00:40:47,279
هذا غريب, أليس كذلك؟ -
.نعم -

514
00:40:47,720 --> 00:40:49,399
.ليس بسيء, على الرغم من ذلك

515
00:41:09,080 --> 00:41:10,959
أودين), ألستَ جائعًا؟)

516
00:41:12,640 --> 00:41:13,559
ماذا؟

517
00:41:17,640 --> 00:41:19,159
.لستُ متأكدًا

518
00:41:36,360 --> 00:41:37,439
.إنظري

519
00:41:41,560 --> 00:41:43,279
.إنهم من المكوك

520
00:41:43,400 --> 00:41:44,599
ماذا يفعلون؟

521
00:41:45,360 --> 00:41:46,839
.الذين فشلوا

522
00:41:57,800 --> 00:41:59,199
.اللعنة

523
00:42:00,800 --> 00:42:03,239
...لا تنسي أبدًا من هم هؤلاء القوم

524
00:42:05,000 --> 00:42:07,079
.وما يقدرون عليه

525
00:42:09,742 --> 00:42:13,313
<font color=#FF4500>يسعدنى تلقى إقتراحاتكم</font>

526
00:42:15,022 --> 00:42:22,224
<font color=#FF4500>ترجمه</font>
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

