﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,399
..."سابقًا في "كابريكا

2
00:00:01,520 --> 00:00:04,199
.بعض الوقت خارج العالم سيكون صحيًا جدًا

3
00:00:05,440 --> 00:00:07,759
.لم أتوقع قط أن يقودنا هذا المسار هنا

4
00:00:05,231 --> 00:00:08,074
<font color=#FF4500>(لايسي راند)</font>

5
00:00:09,600 --> 00:00:10,679
.انظري

6
00:00:11,440 --> 00:00:12,959
."مجندو "جنود الواحد

7
00:00:14,160 --> 00:00:15,919
.الذين فشلوا

8
00:00:17,920 --> 00:00:19,279
.اللعنة

9
00:00:20,120 --> 00:00:23,599
لستُ متأكدة إلى متى يمكنني الاستمرار
.في عيش هذه الكذبة

10
00:00:20,242 --> 00:00:23,582
<font color=#FF4500>(أماندا غرايستون)</font>

11
00:00:23,720 --> 00:00:24,839
من هو أكبر مشكلة الآن؟

12
00:00:24,960 --> 00:00:27,599
.مار-بيث). تدير المكان إلى حد كبير)

13
00:00:29,120 --> 00:00:30,759
هل تتجسسين على (كلاريس)؟

14
00:00:30,880 --> 00:00:33,919
.لا يمكنني السماح لهم بضبطي متنصتة مرة أخرى

15
00:00:34,520 --> 00:00:35,479
.سيقتلونني

16
00:00:35,600 --> 00:00:38,439
أحتاج أي وكل الملفات عن أي
.مخبر سري لك في الميدان

17
00:00:38,560 --> 00:00:39,919
.إنها مصدر جيد

18
00:00:40,040 --> 00:00:42,079
.(لقد وُضِعَتْ داخل منزل (كلاريس ويلو

19
00:00:42,200 --> 00:00:43,159
.استمعي بعناية

20
00:00:43,280 --> 00:00:45,919
.أنا على وشك أن أخبرك بشيء سيزعجك

21
00:00:46,040 --> 00:00:47,679
،إذا كانت (كلاريس ويلو) هي كما أعتقد

22
00:00:47,800 --> 00:00:49,959
."فيمكننا أن نقضي على كل "جنود الواحد

23
00:00:53,360 --> 00:00:56,639
.سأفعل كل ما يلزم لاحترام التربة وحماية عائلتي

24
00:00:53,390 --> 00:00:56,660
<font color=#FF4500>(سام آداما)</font>

25
00:00:56,760 --> 00:00:59,719
لماذا تتبع هذا الـ"غواتراو" بالذات؟

26
00:00:59,840 --> 00:01:03,039
،"إنه يبيع السايلونات من أجل الربح لـ"جنود الواحد

27
00:01:03,160 --> 00:01:04,599
وهو يعرف الفرق الذي ستحدثه وحدة واحدة

28
00:01:04,720 --> 00:01:06,279
."للمقاومة في "تورون

29
00:01:06,400 --> 00:01:07,639
.يمكنني مساعدتك

30
00:01:07,760 --> 00:01:09,159
.لن يعرف الـ"غواتراو" أبدًا

31
00:01:09,880 --> 00:01:11,879
،"إذا كنا سنواجه الـ"غواتراو

32
00:01:12,000 --> 00:01:13,639
.علينا القيام بذلك معًا

33
00:01:14,120 --> 00:01:18,039
العالم الإفتراضي بالوعة فاسدة
.من الخطيئة، وسأقوم بتنظيفه

34
00:01:14,138 --> 00:01:18,087
<font color=#FF4500>(زوي غرايستون)</font>

35
00:01:18,160 --> 00:01:19,639
.لا يمكنني أن أصدق أنه وجدنا -
كيف؟ -

36
00:01:19,760 --> 00:01:22,039
!زوي). (زوي)! انتظري)

37
00:01:22,800 --> 00:01:24,479
.إن هذا الشيء للملائكة المنتقمة

38
00:01:24,600 --> 00:01:26,839
.لابد أنهم يتحدثون عن الأمر في العالم الحقيقي

39
00:01:26,960 --> 00:01:28,119
.نحن آلهة هنا

40
00:01:28,240 --> 00:01:31,439
لنتصرف على هذا النحو
.ونتخلى عن هؤلاء الملاعين

41
00:01:32,360 --> 00:01:35,639
سأجد ابنتي مرة أخرى في
.العالم الإفتراضي وأخذها إلى المنزل

42
00:01:32,365 --> 00:01:35,645
<font color=#FF4500>(دانييل غرايستون)</font>

43
00:01:35,760 --> 00:01:36,839
.زوي) على قيد الحياة)

44
00:01:36,960 --> 00:01:37,719
.أريد رؤيتها

45
00:01:37,840 --> 00:01:39,599
.حسنًا، لنذهب ونعثر عليها

46
00:01:43,680 --> 00:01:47,479
.(اكتمل حصننا يا (تمارا
.إنها جنة

47
00:01:50,840 --> 00:01:52,039
.تقريبًا

48
00:01:55,240 --> 00:01:56,999
.أعتقد أنها تحتاج إلى شيء آخر

49
00:02:06,400 --> 00:02:07,679
كيف ذلك؟

50
00:02:15,800 --> 00:02:18,999
."إنها بيانات خامة. البنية الرقمية لمدينة "نيو كاب

51
00:02:19,120 --> 00:02:21,239
كيف فهمتها؟ -
،عندما قمتِ بتطوير تقنية الرباط التام -

52
00:02:21,360 --> 00:02:24,119
لقد قمتُ بتضمين وصول مستتر لأي
.عوالم افتراضية تم إنشاؤها داخلها

53
00:02:24,240 --> 00:02:26,639
.عيناي في كل مكان

54
00:02:27,840 --> 00:02:28,599
.هناك

55
00:02:28,720 --> 00:02:31,439
،كلما تلاعبتْ بالشفرة لتغيير نسيج اللعبة

56
00:02:31,560 --> 00:02:32,839
.فإنها تترك أثرًا

57
00:02:33,280 --> 00:02:34,599
.هذا هم

58
00:02:35,440 --> 00:02:37,039
.هذا هم

59
00:02:38,000 --> 00:02:39,959
.حسنًا، سأدخل أولًا

60
00:02:41,200 --> 00:02:43,119
...لا أظن أنني

61
00:02:43,240 --> 00:02:45,919
.صفعتها في اليوم السابق لموتها

62
00:02:46,040 --> 00:02:46,759
ستتذكر ذلك، صحيح؟

63
00:02:46,880 --> 00:02:49,759
.حسنًا, ستتذكر ما سمحت لها (زوي) الأصلية بتذكره

64
00:02:49,880 --> 00:02:51,759
.محتمل. نعم

65
00:02:53,040 --> 00:02:54,479
.قالتْ إنني سأندم على ذلك لبقية حياتي

66
00:02:54,600 --> 00:02:55,839
.فعلتُ ما هو أسوأ

67
00:03:00,120 --> 00:03:01,199
...أنا

68
00:03:03,600 --> 00:03:04,879
ماذا؟

69
00:03:05,000 --> 00:03:08,919
،"شككتُ أنها كانت تختبئ في "يو-87
لذلك حاولتُ إخراجها

70
00:03:09,040 --> 00:03:11,599
.من خلال استغلال خوفها من النار

71
00:03:12,520 --> 00:03:16,119
...أعرف، أعرف. لم أكن أفكر بوضوح، و

72
00:03:33,520 --> 00:03:34,879
.أنا آسف

73
00:03:44,360 --> 00:03:46,079
،أفاتار (زوي) يعرف كيف يختبئ

74
00:03:46,200 --> 00:03:48,239
...لكن مع هذا البرنامج، أعتقد

75
00:03:50,320 --> 00:03:51,439
.وجدتك

76
00:04:14,160 --> 00:04:15,959
...ربما سيكون هذا ما كنا عليه

77
00:04:16,080 --> 00:04:17,359
زوي)؟)

78
00:04:18,480 --> 00:04:20,199
!النجدة -
!(تمارا) -

79
00:04:21,240 --> 00:04:22,279
!(زوي)

80
00:04:23,200 --> 00:04:24,199
زوي)؟)

81
00:04:24,720 --> 00:04:26,719
هل يمكنكِ أخذ رسالة لها؟

82
00:04:29,360 --> 00:04:30,959
.دعني أذهب -
.سأفعل ذلك -

83
00:04:31,840 --> 00:04:34,039
.من فضلك، فقط دعني أذهب -
.أعدكِ أنكِ لستِ في خطر -

84
00:04:34,160 --> 00:04:37,119
.من فضلك، أنا فقط بحاجة للتحدث مع ابنتي

85
00:04:37,240 --> 00:04:38,159
.فقط دعني أذهب من فضلك

86
00:04:38,280 --> 00:04:39,359
من فضلك، هل يمكنك اصطحابي إليها؟

87
00:04:39,480 --> 00:04:40,439
.مرحبًا يا أبي

88
00:04:42,840 --> 00:04:44,959
.الشكر للآلهة

89
00:04:46,760 --> 00:04:47,879
.لا يوجد سوى إله واحد

90
00:04:48,960 --> 00:04:51,199
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

91
00:04:51,320 --> 00:04:53,559
.يا آلهتي

92
00:04:54,160 --> 00:04:55,399
!(دانييل)

93
00:04:57,400 --> 00:04:59,559
دانييل)! ماذا حدث؟)

94
00:05:04,000 --> 00:05:05,479
.ما زالت غاضبة

95
00:05:12,671 --> 00:05:17,944
<font color=#FF4500>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

96
00:05:47,700 --> 00:05:50,179
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكـا ||</font>
<font color="#ff6600">| الحلقة السادسة عشر: سترتفع السماوات |</font>

97
00:05:55,200 --> 00:05:56,639
.لقد أخرجتْني عنوة

98
00:06:00,000 --> 00:06:01,479
.لقد أخرجتْني عنوة

99
00:06:02,080 --> 00:06:03,079
،إذا أردتُ العودة إلى اللعبة

100
00:06:03,200 --> 00:06:05,239
.لا يمكنني الدخول إلا من خلال بوابة تم إنشاؤها

101
00:06:07,200 --> 00:06:08,279
.أترى، أنا لستُ لاعبة حقًا

102
00:06:08,400 --> 00:06:10,199
.مدينة "نيو كاب" هي لعبة ذات قاعدة واحدة فقط

103
00:06:10,320 --> 00:06:13,439
.إذا متِ، لا يمكنكِ العودة أبدًا. حياة واحدة

104
00:06:13,560 --> 00:06:15,879
.لا توجد اختراقات، ولا حلول بديلة

105
00:06:16,480 --> 00:06:17,519
.(ما لم تكن (دانييل غرايستون

106
00:06:17,640 --> 00:06:19,719
.لا، لقد أخذتْ هذا بعيدًا للتو

107
00:06:19,840 --> 00:06:21,959
لذلك، أنا الآن عالق في اللعب
.بنفس القواعد مثل أي شخص آخر

108
00:06:23,160 --> 00:06:24,479
.أنا آسفة

109
00:06:26,360 --> 00:06:29,119
.يقولون أن أطفالنا ليس لديهم ما يعلّمونه لنا

110
00:06:30,360 --> 00:06:31,439
...حبيبتي

111
00:06:31,560 --> 00:06:32,479
...حسنًا

112
00:06:32,600 --> 00:06:33,879
...الآن ليس الوقت المناسب للقليل من

113
00:06:34,000 --> 00:06:35,559
ماذا؟ -
.درس... -

114
00:06:38,320 --> 00:06:39,479
.آسفة

115
00:06:40,640 --> 00:06:44,319
لكن ربما، كما تعلم، من المفترض
.(أن يكون هذا هو يا (دانييل

116
00:06:45,320 --> 00:06:47,159
.ربما من المفترض أن نعمل من أجل هذا

117
00:06:47,280 --> 00:06:50,079
أعتقد أنكِ كنتِ تقضين الكثير
.(من الوقت مع (كلاريس ويلو

118
00:06:51,200 --> 00:06:52,159
.ربما

119
00:06:55,320 --> 00:06:57,399
.أتمنى لو كان لديّ يقينها

120
00:06:59,840 --> 00:07:00,959
.عفوًا

121
00:07:09,320 --> 00:07:10,799
هل كل شيء على ما يرام؟

122
00:07:13,000 --> 00:07:14,079
.نعم

123
00:07:17,360 --> 00:07:18,479
ماذا؟

124
00:07:21,240 --> 00:07:23,879
،)إذا كنا سنفعل هذا الشيء مع (زوي

125
00:07:26,080 --> 00:07:28,359
علينا التخلص من الأسرار، أليس كذلك؟

126
00:07:28,480 --> 00:07:30,359
.لقد أخبرتك بكل شيء

127
00:07:35,720 --> 00:07:37,119
.لم أفعل

128
00:07:40,120 --> 00:07:41,639
أنتِ أخبرتيه؟ -
كان بجانبي -

129
00:07:41,760 --> 00:07:42,999
...حين تلقيتُ رسالتك. أنا

130
00:07:43,720 --> 00:07:45,839
انظر، لا يمكنني الكذب إلا على الكثير
.من الناس في وقت واحد

131
00:07:50,280 --> 00:07:53,399
.أين كنت؟ أنت اختفيت

132
00:07:53,520 --> 00:07:55,599
."لقد فصلتُ من الـ"جي دي دي

133
00:07:59,400 --> 00:08:01,319
.حسنًا، إنك تخيفني

134
00:08:02,960 --> 00:08:05,039
"لقد تم اختراق الـ"جي دي دي
.(على أعلى مستوى يا (أماندا

135
00:08:05,160 --> 00:08:07,039
.نحن وحدنا

136
00:08:09,880 --> 00:08:11,079
هل أنا في خطر؟

137
00:08:11,200 --> 00:08:15,319
.لا، أحد آخر الأشياء التي فعلتها هو التأكد من أنك محمية

138
00:08:16,680 --> 00:08:19,479
.(أخبريني بما يحدث في منزل (ويلو

139
00:08:22,280 --> 00:08:24,199
.تخلت (مار-بيث) عن طفلها

140
00:08:28,240 --> 00:08:29,999
ماذا عن جهاز التجسس الذي أعطيته لك؟

141
00:08:30,120 --> 00:08:31,359
هل سجلتِ لها على الرباط التام؟

142
00:08:31,480 --> 00:08:32,479
.لا

143
00:08:33,240 --> 00:08:34,639
.لقد قاموا بحبسه في العلية، على ما أعتقد

144
00:08:34,760 --> 00:08:37,319
.شيء ما حول مغادرة (مار-بيث) أفزعهم

145
00:08:40,400 --> 00:08:41,599
.إنهم أكثر حرصًا

146
00:08:45,320 --> 00:08:48,959
،)هذا هو نفس نموذج (كلاريس
.لكنني قمتُ بتزويره

147
00:08:49,080 --> 00:08:50,279
.أحتاجكِ للعودة إلى هناك

148
00:08:50,400 --> 00:08:51,319
.لا

149
00:08:51,440 --> 00:08:52,359
.من فضلك

150
00:08:52,480 --> 00:08:53,959
.(أحتاجكِ للعودة إلى هناك يا (أماندا

151
00:08:54,080 --> 00:08:57,279
.أحتاجكِ لتبديل الرباط التام
.أعيدي لي الأصلي

152
00:08:57,400 --> 00:08:59,959
.لديّ رجل يمكنه اختراقه. من فضلك

153
00:09:01,400 --> 00:09:03,279
.شيء ما يحدث، وسيحدث قريبًا

154
00:09:03,400 --> 00:09:05,559
.بصراحة, هذه آخر فرصة لنا

155
00:09:11,800 --> 00:09:13,159
.كوني حذرة

156
00:09:39,480 --> 00:09:41,959
،اكتمل التحليل النهائي لنقاط الإجهاد الهيكلية

157
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
.ولدينا طاقم إصلاح وهمي يدور حول الملعب

158
00:09:44,760 --> 00:09:46,679
.إنهم يزرعون رسومًا تكميلية

159
00:09:46,800 --> 00:09:50,039
.لدينا شهداء منتشرون في جميع أنحاء الملعب

160
00:09:50,160 --> 00:09:52,239
لدينا عائلة مكونة من أربعة أفراد
.في الأسفل هناك، على سبيل المثال

161
00:09:52,360 --> 00:09:54,439
.لن يشك أحد بهم أبدًا

162
00:09:56,000 --> 00:09:56,959
،الآن، في نهاية العد التنازلي

163
00:09:57,080 --> 00:09:59,199
.سيطلقون الانفجار الأولي

164
00:09:59,320 --> 00:10:02,919
،سيؤدي ذلك بعد ذلك إلى إطلاق الرسوم التكميلية
.مما يؤدي إلى حدوث تفاعل متسلسل

165
00:10:03,960 --> 00:10:05,199
.وبعدها الإنفجار

166
00:10:07,520 --> 00:10:12,039
سيؤدي الانفجار إلى تنشيط برنامج
.زوي غرايستون) عن بُعد)

167
00:10:12,880 --> 00:10:15,399
الأفاتار الممسوح ضوئيًا لشهدائنا

168
00:10:15,520 --> 00:10:18,479
.سيتم تحميله إلى جنة عالمنا الإفتراضي

169
00:10:19,880 --> 00:10:22,159
.الباقي متروك للأطباء

170
00:10:23,160 --> 00:10:24,999
متى يتم إصدار البيانات الصحفية؟

171
00:10:25,120 --> 00:10:26,239
.ثلاثون يومًا، على ما أعتقد

172
00:10:26,360 --> 00:10:29,719
.امنح الناس فرصة للحداد ودفن موتاهم

173
00:10:29,840 --> 00:10:31,639
إنه مهم، مع ذلك، أن تنقل المعجزة

174
00:10:31,760 --> 00:10:34,239
.بالطفو والفرح

175
00:10:35,720 --> 00:10:36,879
عباد الإله الواحد الحقيقي

176
00:10:37,400 --> 00:10:40,439
.رفعوا إلى الجنة في تأليه عظيم

177
00:10:40,920 --> 00:10:42,919
.آمل أن هذا ما يريده الله

178
00:10:43,040 --> 00:10:44,759
.ماذا؟ بالطبع إنه كذلك

179
00:10:44,880 --> 00:10:47,399
أعني، في كل مرة أذهب فيها إلى
...مظاهرة الرباط التام، فإنها

180
00:10:49,120 --> 00:10:50,519
.إنها لا تبدو صحيحة

181
00:10:50,920 --> 00:10:54,719
.أعني أن الكثير من الناس الطيبين سيموتون

182
00:10:55,360 --> 00:10:57,599
.لا شيء جيد يأتي بدون تضحية

183
00:10:57,720 --> 00:10:59,759
.إنهم شهداء
.إنه لشرف

184
00:10:59,880 --> 00:11:00,839
أهو كذلك؟

185
00:11:01,760 --> 00:11:04,919
،لأنهم في الواقع لن يذهبوا إلى الجنة

186
00:11:05,040 --> 00:11:06,279
.فإن الأفاتار الممسوح ضوئيًا الخاص بهم هو كذلك

187
00:11:07,640 --> 00:11:10,919
.وبضغطة زر، يمكنني نقلهم جميعًا الآن

188
00:11:11,040 --> 00:11:13,279
...موت الأصل، إنه

189
00:11:14,360 --> 00:11:15,999
...إنها مجرد فن الظهور. إنها

190
00:11:16,800 --> 00:11:18,039
.إنها غير ذي صلة تمامًا

191
00:11:18,160 --> 00:11:19,879
.إنها ذات صلة بالله

192
00:11:20,760 --> 00:11:23,919
كيف يمكن لأي شخص أن يعرف
عقل الله حقًا يا (كلاريس)؟

193
00:11:24,760 --> 00:11:27,519
كيف نعرف حقًا أنك تتحدثين نيابة عنه؟

194
00:11:30,080 --> 00:11:31,639
.لا أعرف

195
00:11:32,480 --> 00:11:34,639
لماذا لا تسأله بنفسك؟

196
00:11:35,040 --> 00:11:38,399
.لقد سحبتُ بعض التذاكر الإضافية للمباراة الكبيرة

197
00:11:40,600 --> 00:11:42,959
هل أنت مستعد للموت من أجل إيمانك؟

198
00:11:46,800 --> 00:11:48,159
.كما ظننت

199
00:11:59,000 --> 00:12:01,359
.هذا ليس مدفع هاون

200
00:12:01,960 --> 00:12:04,639
.هذه قنبلة هاون

201
00:12:05,280 --> 00:12:06,719
،إذا كنت كبيرًا بما يكفي لقتل الناس

202
00:12:08,680 --> 00:12:11,599
فأنت كبير بما يكفي لتعرف الكلمات الصحيحة
.لوصف كيف فعلت ذلك

203
00:12:12,400 --> 00:12:14,519
...الآن، الهاون مناسب للغاية للمسافات القصيرة

204
00:12:14,640 --> 00:12:16,559
<font color=#FF4500>.أيها الجندي! إنك فشلت في التحية</font>

205
00:12:16,680 --> 00:12:17,799
.لقد تأخرتُ على الصف يا رجل

206
00:12:17,920 --> 00:12:19,039
.هذه ليست الطريقة التي تعمل بها

207
00:12:19,160 --> 00:12:21,719
،من 500 إلى 1700 متر...
،خاصة عندما تحاول تجاوز عقبة

208
00:12:21,840 --> 00:12:25,039
.مثل المتاريس أو في الخنادق

209
00:12:25,160 --> 00:12:26,839
ما الذي يفعله (ليكسون)؟

210
00:12:26,960 --> 00:12:28,399
الآن، بمجرد أن تعلمت إطلاق
...إحدى قذائف الهاون هذه

211
00:12:28,520 --> 00:12:30,159
...التعويض عن الإنحراف -
<font color=#FF4500>!اللعنة عليك يا رجل -</font>
!لا تلمسني -

212
00:12:30,280 --> 00:12:31,279
...وأصبت هدفك بنجاح
!على ركبتيك

213
00:12:31,400 --> 00:12:32,679
.سنصل إلى المتعة الحقيقية...

214
00:12:32,800 --> 00:12:33,799
.سيقتل نفسه

215
00:12:33,920 --> 00:12:35,119
.لا تتدخلي

216
00:12:35,240 --> 00:12:36,239
!عيونكم للأمام

217
00:12:38,840 --> 00:12:42,318
.سنأخذ دورنا جميعًا في تحميل الفتحة -
<font color=#FF4500>ماذا ستفعل؟ -</font>

218
00:12:42,320 --> 00:12:45,039
<font color=#FF4500>!أيها الآلي, أطلق النار على هذا الرجل -</font>
،لتظهر لكم كيفية تسليحهم وتفجيرها -

219
00:12:45,160 --> 00:12:47,319
.بدون ترك العديد من الأصابع في العملية

220
00:12:48,640 --> 00:12:51,239
.سنطلق شحنة نصف حمولة على الهدف

221
00:12:51,360 --> 00:12:52,599
.أنا آسف
.سوف أحييك

222
00:12:52,720 --> 00:12:53,799
!توقف

223
00:12:55,720 --> 00:12:56,719
!(جندية (راند -
!توقف -

224
00:13:00,280 --> 00:13:01,799
.بأمرك

225
00:13:03,080 --> 00:13:04,159
!(راند)

226
00:13:05,560 --> 00:13:07,119
!راند)، أعيدي مؤخرتك إلى هنا)

227
00:13:07,240 --> 00:13:08,479
!أيها الآلي, إِستأنف

228
00:13:10,080 --> 00:13:12,359
!أيها الآلي, إِستأنف -
!توقف -

229
00:13:15,440 --> 00:13:16,919
.بأمرك

230
00:13:21,560 --> 00:13:23,319
!أيها الآلي

231
00:13:23,440 --> 00:13:24,439
.إِستأنف

232
00:13:26,560 --> 00:13:28,159
!أيها الآلي, إِستأنف

233
00:13:29,400 --> 00:13:30,959
!أيها الآلي, إِستأنف

234
00:13:35,200 --> 00:13:36,759
!أيها الآلي, إِستأنف

235
00:13:37,920 --> 00:13:38,959
!إِستأنف

236
00:13:58,520 --> 00:14:00,919
ماذا لديكِ لتقولينه عن نفسك؟

237
00:14:01,040 --> 00:14:03,039
.الإذن بالتحدث بحرية

238
00:14:05,800 --> 00:14:08,799
.انظر, أنا آسفة لأنني تخطيتُ الرتب

239
00:14:10,280 --> 00:14:12,159
.(لكن حارسك كان على وشك قتل (ليكسون

240
00:14:12,280 --> 00:14:15,199
.وأنا سعيد لأنه لم يفعل ذلك
.ليكسون) جندي جيد)

241
00:14:16,720 --> 00:14:19,079
.لكن يجب المحافظة على الانضباط قبل كل شيء

242
00:14:19,200 --> 00:14:21,159
.هذا ما يجب أن تتعلميه هنا

243
00:14:21,280 --> 00:14:23,639
لا أرى إعدام (ليكسون) بسبب قتال غبي

244
00:14:23,760 --> 00:14:25,719
.يعلم أي شخص أي شيء

245
00:14:27,440 --> 00:14:29,639
."لقد قلتُ، "تكلمي بحرية

246
00:14:29,760 --> 00:14:33,279
ماذا حدث لإلهام الناس للقتال
من أجل ما هو صحيح؟

247
00:14:34,000 --> 00:14:35,759
(سأخبركِ بشيء يا (لايسي راند

248
00:14:35,880 --> 00:14:39,079
حين تتولين القيادة, يمكنكِ
.تولي الأمور بما يناسبكِ

249
00:14:39,760 --> 00:14:41,359
.سأتذكر ذلك

250
00:14:45,120 --> 00:14:47,639
كيف أمكنكِ أن توقفي ذلك الآلي؟

251
00:14:48,080 --> 00:14:50,999
.لا أعرف. أنا فقط أخبرته بذلك

252
00:14:51,640 --> 00:14:53,439
هل تعلمين أنه من المستحيل

253
00:14:53,560 --> 00:14:55,159
أن يستجيب "يو-87" لأي أحد

254
00:14:55,280 --> 00:14:56,879
ما عدا رقيب مرخص؟

255
00:14:57,000 --> 00:14:59,279
.ربما يكون لديه حس اللياقة

256
00:16:16,720 --> 00:16:18,159
هل لديك قداحة؟

257
00:16:19,200 --> 00:16:23,079
!(فيديليا فازكاس)
.ماذا بحق الجحيم؟ تعالي إلى هنا

258
00:16:25,960 --> 00:16:29,119
.مهلًا، تبدين مثل أي شيء
.لقد رأيتُ أنك تبدين أفضل

259
00:16:30,240 --> 00:16:31,159
كيف خرجتي؟

260
00:16:31,280 --> 00:16:32,559
.تحت الإختبار

261
00:16:32,680 --> 00:16:33,639
،الكثير من الإرهابيين
.لا يوجد مكان لحبسهم

262
00:16:33,760 --> 00:16:35,879
مدينة "كاب ماكس" يفرجون عن أصحاب
.المدد الصغيرة لافساح المجال

263
00:16:36,000 --> 00:16:38,039
رائع. دولاراتي الضريبية في العمل؟

264
00:16:38,720 --> 00:16:40,399
.سمعتُ أنك نلت ترقية من الرجل المسن -
.نعم -

265
00:16:40,520 --> 00:16:41,879
.كانت تنبغي أن تكون لكِ

266
00:16:42,000 --> 00:16:44,079
."لقد قمتَ بعمل جيد من أجل الـ"غواتراو

267
00:16:44,200 --> 00:16:47,239
،سمعتُ أن (يوسيف) حصل على حبره
.وهو يدير عملية (غرايستون) الجديدة

268
00:16:48,360 --> 00:16:50,999
،لقد كان الأمر صحيًا بالنسبة له
.كما تعلمين، يبعد تفكيره عن الأشياء

269
00:16:52,160 --> 00:16:54,559
نعم. سمعتِ عن (شانون) و(تمارا)، صحيح؟

270
00:16:54,680 --> 00:16:56,719
.أتمنى لهم رحلة آمنة

271
00:16:57,920 --> 00:17:01,479
،)اسمعي يا (فيدي
.أنا آسف على كيفية انخفاض النتيجة

272
00:17:01,600 --> 00:17:04,079
أتعرفين، حين تمت إدانتك، الكثير
،منا تقبلها بصعوبة

273
00:17:04,200 --> 00:17:06,319
.(خصوصًا (يوسيف

274
00:17:06,440 --> 00:17:08,359
.هذا كبير منك لتقوله

275
00:17:09,120 --> 00:17:10,799
!مهلًا, مهلًا, مهلًا

276
00:17:10,920 --> 00:17:14,319
على أي حال، متحمسة للعمل جنبًا إلى جنب
.مع أولاد (آداما) المشهورين

277
00:17:15,120 --> 00:17:17,119
هل ستبقين في الجوار لبعض الوقت؟

278
00:17:17,120 --> 00:17:21,989
.إذا كشفتُ التفاصيل، فعليّ إعادتك إلى التربة
(بلغة خيالية)

279
00:17:22,800 --> 00:17:25,919
المزحة تكون مضحكة أكثر عندما
.(تكون مزحة يا (فيدي

280
00:17:41,040 --> 00:17:42,519
.الآن، عليك أن تتوقف عن الظهور هنا

281
00:17:42,640 --> 00:17:44,999
،لو إكتشف الرجال أنني أحميك
.الصفقة ستلغى

282
00:17:45,520 --> 00:17:48,719
.تمارا) على قيد الحياة في العالم الإفتراضي)

283
00:17:48,840 --> 00:17:49,759
.إنها برفقة ابنتي

284
00:17:49,880 --> 00:17:51,119
ما الذي تتحدث عنه؟

285
00:17:51,240 --> 00:17:52,159
.رآها (يوسيف) تموت

286
00:17:52,280 --> 00:17:53,799
،لا، لا يمكنها أن تموت

287
00:17:53,920 --> 00:17:56,879
.على الأقل ليست بالطريقة التي نفكر بها أنا وأنت

288
00:17:58,560 --> 00:18:01,799
.إنهم مختبئون معًا في أعماق اللعبة

289
00:18:02,920 --> 00:18:05,079
.وللوصول إليهم, أحتاج إلى مقاتل

290
00:18:06,200 --> 00:18:09,359
،لديّ فرصة واحدة لفعل هذا
...وإنها خطيرة جدًا لـ

291
00:18:09,480 --> 00:18:10,959
ما رأيك، أنا مستأجر حارس أو شيء من هذا القبيل؟

292
00:18:11,080 --> 00:18:12,679
.الآن، حصلت شركتك على تفاصيل أمنية خاصة

293
00:18:12,800 --> 00:18:13,719
لماذا لا تذهب وتضيع وقتهم؟

294
00:18:13,840 --> 00:18:14,959
.لا, لقد أبقيتُ الأمر هادئًا

295
00:18:15,080 --> 00:18:16,959
.يعتقد العالم بالفعل أن (زوي) إرهابية

296
00:18:17,080 --> 00:18:17,999
.إنها إرهابية لعينة

297
00:18:18,120 --> 00:18:19,759
.لقد سمعتُ كل هذا من أخيك

298
00:18:21,080 --> 00:18:22,879
هل تريد عودة ابنة أخيك أم لا؟

299
00:18:23,000 --> 00:18:26,239
العودة كيف؟ لقد كنتُ أعمل على
نماذج تصميم محسنة

300
00:18:26,360 --> 00:18:29,279
،لجسم ميكانيكي لـ(زوي)، وجلد صناعي

301
00:18:29,400 --> 00:18:33,239
،ومع إعطاء الوقت الكافي
...يجب أن أكون قادرًا على ابتكار

302
00:18:33,360 --> 00:18:35,279
!لا، لا، أنت اسمعني، أيها المريض اللعين

303
00:18:35,400 --> 00:18:38,199
،ماتت (تامي)، وعادت إلى التراب، وفي الواقع

304
00:18:38,320 --> 00:18:40,239
.وفي قلب أخي! هذا الشيء لا علاقة له بها

305
00:18:40,360 --> 00:18:41,919
.لا, إنها هي -
.ليست هي -

306
00:18:42,040 --> 00:18:43,679
.إنها هي
.كلتاهما حقيقية

307
00:18:44,600 --> 00:18:45,679
.لا ينبغي أن تكون هذه حقيقية، لكنها كذلك

308
00:18:48,040 --> 00:18:49,439
...من فضلك, أنا

309
00:18:51,360 --> 00:18:53,959
.أحتاج إلى استعادة عائلتي

310
00:18:57,640 --> 00:18:58,799
.من فضلك

311
00:19:01,280 --> 00:19:02,399
.عمل جيد

312
00:19:04,040 --> 00:19:05,479
.الآن، اذهبي إلى المنزل وحافظي على رأسكِ منخفضًا

313
00:19:06,840 --> 00:19:08,719
.(أريدكِ أن تبقي بعيدًا عن (كلاريس
.زوجك, أيضًا

314
00:19:08,840 --> 00:19:10,919
.مهما كان الأمر، عليكِ أن تعديني بذلك

315
00:19:14,360 --> 00:19:16,399
ما الذي لا تخبرني به؟

316
00:19:20,240 --> 00:19:21,799
.(لقد ماتت (مار-بيث

317
00:19:23,720 --> 00:19:27,199
.من أجل حمايتك، قمتُ بتقديم معلومات خاطئة

318
00:19:28,000 --> 00:19:30,719
.ظنوا أنهم كانوا يقتلون جاسوسة

319
00:19:33,880 --> 00:19:35,799
.أنت تسببت في مقتل امرأة بريئة

320
00:19:36,400 --> 00:19:38,239
.بالكاد بريئة

321
00:19:42,600 --> 00:19:44,239
.لقد أنجبتْ للتو طفلًا

322
00:19:44,360 --> 00:19:45,279
.من فضلك

323
00:19:45,400 --> 00:19:46,839
،سيكبر هذا الطفل ويصبح إرهابيًا

324
00:19:46,960 --> 00:19:49,159
.تمامًا مثل بقية أفراد عائلتها

325
00:19:58,680 --> 00:20:01,559
."لقد قدمتِ خدمة عظيمة لشعب "كابريكا

326
00:20:05,040 --> 00:20:07,639
."لقد قدمتِ خدمة عظيمة لشعب "كابريكا

327
00:20:46,200 --> 00:20:47,879
!يا آلهتي

328
00:20:49,600 --> 00:20:50,599
!يا آلهتي

329
00:21:04,000 --> 00:21:05,479
!يا آلهتي

330
00:21:20,120 --> 00:21:21,119
المعكرونة المجففة؟

331
00:21:21,240 --> 00:21:22,159
.نعم

332
00:21:22,280 --> 00:21:23,839
هل يمكنكِ تصديق هذا؟ -
ماذا؟ -

333
00:21:23,960 --> 00:21:25,719
ألا تصنعين المعكرونة الخاصة بك؟ -
!لا -

334
00:21:25,840 --> 00:21:26,759
ماذا، هل تصنع المعكرونة الخاصة بك؟

335
00:21:26,880 --> 00:21:28,439
!هل أصنع المعكرونة الخاصة بي

336
00:21:28,560 --> 00:21:30,519
.تراجعي واستعدي لتندهشي. أعطني الدقيق

337
00:21:30,640 --> 00:21:32,199
.إنني أحضر الدقيق. أنا جاد. أعطني الدقيق

338
00:21:32,320 --> 00:21:33,279
!حسنًا -
.شكرًا لك -

339
00:21:33,400 --> 00:21:35,879
.(أهلًا (روث), أهلًا (إيفيلين
.بعض البيض

340
00:21:39,000 --> 00:21:40,039
من أين لك هذا القميص؟

341
00:21:40,160 --> 00:21:41,119
.من المدرسة. لقد بدلته

342
00:21:42,160 --> 00:21:43,639
.الملائكة المنتقمة

343
00:21:45,000 --> 00:21:46,479
مريض جدًا، أليس كذلك؟

344
00:21:47,160 --> 00:21:48,599
.اخلعه -
لماذا؟ -

345
00:21:48,720 --> 00:21:49,639
.اخلع هذا القميص -
لماذا؟ -

346
00:21:49,760 --> 00:21:52,079
!اخلع القميص الملعون -
!لا -

347
00:21:52,200 --> 00:21:54,879
!أنت, اخلع هذا القميص اللعين الآن

348
00:21:55,000 --> 00:21:58,199
لا تحضر أي شيء مثل هذا
إلى المنزل مرة أخرى هل تفهمني؟

349
00:21:59,520 --> 00:22:01,639
.ولا كلمة لأبيك أيضًا
.اخرج من هنا

350
00:22:01,760 --> 00:22:03,199
!اذهب! هيا

351
00:22:13,400 --> 00:22:14,759
.سأتخلص من هذا

352
00:22:14,880 --> 00:22:16,719
.لا يمكنك تدمير كل القمصان

353
00:22:17,320 --> 00:22:18,439
.هذه الملائكة المنتقمة في كل مكان

354
00:22:18,560 --> 00:22:21,279
.سارنو) يلقي النكات عنهم)
.(عاجلًا أم آجلًا، سوف يلاحظ (جوزيف

355
00:22:21,400 --> 00:22:22,279
ماذا تريدين أن تفعلي يا (إيفيلين)؟

356
00:22:22,400 --> 00:22:23,399
تريدين الاستسلام؟ -
.لا -

357
00:22:23,520 --> 00:22:25,439
.(أريدك أن تتقبل عرض (غرايستون

358
00:22:25,560 --> 00:22:26,639
،أريدك أن تدخل اللعبة

359
00:22:26,760 --> 00:22:28,559
!وتعثر على أفاتار (تمارا) وتقتله -
.يقول (غرايستون) أنه لا يمكنها الموت -

360
00:22:28,680 --> 00:22:31,039
.حسنْ. إذًا ادفنها

361
00:22:31,480 --> 00:22:34,799
،أنت تثقلها بأوزان إفتراضية
.وتضعها في بحيرة إفتراضية

362
00:22:34,920 --> 00:22:38,239
يحتاج (جوزيف) للتخلص من الموتى في
.حياته. يحتاج إلى المضي قدمًا

363
00:22:38,360 --> 00:22:39,359
.نعم, يستمر إليكِ

364
00:22:43,640 --> 00:22:44,959
.أنا آسف

365
00:22:45,720 --> 00:22:47,239
.(أنا آسف يا (إيف

366
00:22:48,200 --> 00:22:51,399
.سنفعل هذا، حسنًا؟ أعدك، سنحافظ عليه بأمان

367
00:22:52,960 --> 00:22:54,079
.نعم

368
00:23:08,440 --> 00:23:10,399
.أخبرني (سام) أنكِ عدتي

369
00:23:27,440 --> 00:23:28,439
.لا

370
00:23:30,320 --> 00:23:31,559
.لا, لا, لا

371
00:23:33,400 --> 00:23:35,199
لا نكمل من حيث توقفنا، أترى؟

372
00:23:35,320 --> 00:23:36,599
.كان خطأ

373
00:23:36,720 --> 00:23:37,679
حقًا؟

374
00:23:39,120 --> 00:23:40,759
.بالله عليكِ, كنتُ متزوجًا

375
00:23:40,880 --> 00:23:42,239
.لست كذلك الأن, أنتَ لستَ متزوجًا

376
00:23:44,240 --> 00:23:45,399
.آسفة

377
00:23:47,200 --> 00:23:48,759
كيف دخلتِ إلى هنا على أي حال؟

378
00:23:48,880 --> 00:23:50,119
.كل الصلاحيات

379
00:23:52,080 --> 00:23:53,439
.مثل حفلة

380
00:23:55,440 --> 00:23:57,359
.كنتُ هنا منذ فترة، في الواقع

381
00:23:58,160 --> 00:23:59,159
حقًا؟

382
00:23:59,280 --> 00:24:02,039
."ناظرة فقط في بعض الأمور للـ"غواتراو

383
00:24:03,040 --> 00:24:05,079
ماذا، هل جعلكِ تتفحصينني؟

384
00:24:05,200 --> 00:24:06,359
.فقط جعلني على اطلاع على السرعة

385
00:24:07,800 --> 00:24:10,719
.لم أكن أعتقد أنها ستكون ممتعة، لكنها بالفعل كذلك

386
00:24:10,840 --> 00:24:12,239
،أستمر في العثور على أشياء لا أفهمها

387
00:24:12,360 --> 00:24:15,959
،وبعد ذلك، بعد ساعتين، أنا فجأة

388
00:24:16,080 --> 00:24:17,799
كما تعرف؟

389
00:24:19,200 --> 00:24:21,199
...نعم. العمل كبير. إنه

390
00:24:23,040 --> 00:24:24,039
.إنه معقد جدًا

391
00:24:24,160 --> 00:24:26,199
.مثل، الآن لديّ هذا اللغز

392
00:24:26,320 --> 00:24:28,479
يبدو لي وكأنه اثنان من كل عشرين روبوتًا أو نحو ذلك

393
00:24:28,600 --> 00:24:29,999
.لا يصلون إلى الجيش

394
00:24:30,120 --> 00:24:32,759
"كنا نسحب البعض من أجل "جنود الواحد
،"في "جيمينون

395
00:24:32,880 --> 00:24:33,799
.ولكن ليس بهذه الكثرة

396
00:24:33,920 --> 00:24:35,999
.صحيح، صحيح، لقد لاحظتُ ذلك أيضًا

397
00:24:36,120 --> 00:24:37,519
،لكن قيل لي أن

398
00:24:38,600 --> 00:24:39,719
هيكل الآليين

399
00:24:39,840 --> 00:24:41,439
يتطلب مستويات من الأداء

400
00:24:41,560 --> 00:24:43,279
تتناسب تمامًا مع المواصفات

401
00:24:43,400 --> 00:24:45,319
التي يمكن للموردين الوفاء بها، لذلك

402
00:24:46,360 --> 00:24:49,919
.فإن واحدًا من كل 25 لا يجتاز معاييرنا

403
00:24:50,040 --> 00:24:51,799
.حسنًا. حسنًا

404
00:24:52,960 --> 00:24:56,719
.لم ألاحظ إعادة أي سجلات لهياكل معيبة

405
00:24:58,120 --> 00:25:01,679
،لا، نبيعهم لشركة الاستصلاح

406
00:25:01,800 --> 00:25:03,399
.لصهرهم

407
00:25:03,520 --> 00:25:04,639
،هذا يوضح الأمر

408
00:25:05,280 --> 00:25:06,399
.في الغالب

409
00:25:07,240 --> 00:25:08,439
في الغالب؟

410
00:25:10,120 --> 00:25:11,399
.أترى. هذا عيبي

411
00:25:11,520 --> 00:25:14,239
،أرى شيئًا من هذا القبيل، وعلي أن أجعل الحسابات تعمل

412
00:25:14,360 --> 00:25:17,839
ولا تحصل على أموال مقابل
.هذه الكمية من المعدن المستصلح

413
00:25:17,960 --> 00:25:19,879
...حسنًا, هناك

414
00:25:20,600 --> 00:25:22,879
.مكونات غير معدنية يتم تجريدها

415
00:25:23,000 --> 00:25:24,599
.بالطبع. نعم

416
00:25:26,840 --> 00:25:28,119
...انظري، إذا كنتِ تعتقدين أن هناك شيئًا ما يحدث

417
00:25:28,240 --> 00:25:29,399
.لا أعتقد

418
00:25:29,520 --> 00:25:31,519
لا، هيا، قوليها. أعني، ما الذي يحدث هنا؟

419
00:25:31,640 --> 00:25:33,439
.لا تقلق أيها المستشار

420
00:25:34,120 --> 00:25:35,519
،تسعون في المائة من الوقت

421
00:25:35,640 --> 00:25:38,799
.يقوم شخص ما بوضع علامة عشرية في المكان الخطأ

422
00:25:38,920 --> 00:25:41,439
.لن يقع أحد في مشكلة هنا، ولا سيما أنت

423
00:25:42,880 --> 00:25:44,319
،"يثق بك الـ"غواتراو

424
00:25:44,960 --> 00:25:46,519
.أكثر مما تعرف

425
00:25:47,200 --> 00:25:49,119
.ستكون بخير، أعدك

426
00:25:50,760 --> 00:25:51,919
.أنت تبدو بحالة جيدة

427
00:26:08,280 --> 00:26:09,919
.هذا تعذيب

428
00:26:10,040 --> 00:26:11,799
.فقط امسك أنفاسك

429
00:26:14,960 --> 00:26:17,999
.هيا. تحرّكي

430
00:26:18,920 --> 00:26:20,599
.قليلًا فقط، تحرّكي

431
00:26:24,200 --> 00:26:25,559
هكذا؟

432
00:26:28,960 --> 00:26:30,279
.اللعنة

433
00:26:37,440 --> 00:26:39,519
.العقل على النار. شكرًا لك

434
00:26:40,560 --> 00:26:42,039
رباط تام جنسي؟

435
00:26:43,480 --> 00:26:45,639
.نعم، في واقع الأمر

436
00:26:47,080 --> 00:26:48,559
أي شيء يخصكِ أنتِ؟

437
00:26:48,680 --> 00:26:51,679
إنه ممنوع. هل تتطلع ليتم قتلك؟

438
00:26:52,760 --> 00:26:55,599
.أنتِ فقط تديرين الجميع من حولك اليوم
.أولًا الآلي, والآن أنا

439
00:26:55,720 --> 00:26:57,839
.اخرس وارتدي ملابسك

440
00:26:58,800 --> 00:27:00,479
.أحتاج عينيك

441
00:27:01,400 --> 00:27:02,519
لماذا؟

442
00:27:04,680 --> 00:27:05,719
.حسنًا

443
00:27:19,480 --> 00:27:20,399
.أحتاج فقط للدخول

444
00:27:20,520 --> 00:27:21,959
.دعني أعرف إذا جاء شخص ما

445
00:27:26,320 --> 00:27:27,639
.غير معقول

446
00:28:12,520 --> 00:28:15,399
.أيها الآليون, تشغيل

447
00:28:31,600 --> 00:28:33,159
أنت هو، أليس كذلك؟

448
00:28:41,880 --> 00:28:42,879
.ارفع ذراعك

449
00:28:46,120 --> 00:28:47,879
.أخفض ذراعك أيها الآلي

450
00:28:50,880 --> 00:28:52,399
.غير معقول

451
00:28:58,120 --> 00:28:59,119
زوي)؟)

452
00:29:00,600 --> 00:29:02,239
هل أنتِ في الداخل؟

453
00:29:05,400 --> 00:29:07,079
.يجب أن نذهب

454
00:29:07,200 --> 00:29:09,959
.لو كنتِ في الداخل, أحتاجكِ أن تدعِنِي أعرف

455
00:29:10,080 --> 00:29:11,039
.(لايسي)

456
00:29:13,760 --> 00:29:16,399
.(ارفعي ذراعكِ إذا كنتِ (زوي

457
00:29:16,520 --> 00:29:17,559
زوي)؟)

458
00:29:19,320 --> 00:29:20,519
.من فضلِك

459
00:29:21,040 --> 00:29:22,239
...زوي), أنا)

460
00:29:22,360 --> 00:29:23,399
.أنا أحتاج إليكِ

461
00:29:29,240 --> 00:29:30,999
.حسنًا، سنذهب الآن

462
00:29:37,720 --> 00:29:39,719
.(لنذهب يا (لايسي

463
00:30:01,640 --> 00:30:03,079
.اجلسي

464
00:30:29,880 --> 00:30:30,999
...إذًا

465
00:30:39,800 --> 00:30:41,479
من هي (زوي) بحق الجحيم؟

466
00:30:47,520 --> 00:30:49,439
ماذا، ألا تثقين بي؟

467
00:30:57,280 --> 00:30:58,839
.كما يناسبكِ

468
00:31:02,040 --> 00:31:03,559
ما هذا؟

469
00:31:06,680 --> 00:31:07,879
.كوتل

470
00:31:11,440 --> 00:31:12,479
.كانت (زوي) صديقتي

471
00:31:13,640 --> 00:31:14,599
.ماتت

472
00:31:17,840 --> 00:31:19,039
و؟

473
00:31:19,160 --> 00:31:20,239
.ويصعب تفسير ذلك

474
00:31:23,440 --> 00:31:24,759
.هذا سيساعد

475
00:31:27,120 --> 00:31:28,759
.لا أحتاج إليه

476
00:31:33,520 --> 00:31:35,799
.يمكنكِ إخباري عندما تكونين جاهزة

477
00:31:52,600 --> 00:31:53,799
.انتظر

478
00:31:56,360 --> 00:31:59,599
(كانت (زوي غرايستون
.مؤمنة حقيقية بنعمة الله

479
00:32:01,360 --> 00:32:02,959
.إلهام

480
00:32:04,360 --> 00:32:05,839
.كانت صديقتي وأنا أحببتها

481
00:32:05,960 --> 00:32:08,079
انتظري. (غرايستون)؟

482
00:32:08,200 --> 00:32:10,119
...هذه هي (زوي) التي نحن

483
00:32:18,800 --> 00:32:20,839
.هذا مثير للإهتمام نوعًا ما

484
00:32:23,400 --> 00:32:26,039
.يمكننا التحدث عن كل شيء، إذا كنت تريد

485
00:32:31,360 --> 00:32:32,919
ربما لاحقًا؟

486
00:32:34,280 --> 00:32:35,399
.جيد

487
00:32:51,200 --> 00:32:53,479
.دانييل)، إن (صامويل آداما) على الهاتف من أجلك)

488
00:32:53,600 --> 00:32:56,599
أوصلني به. ماذا يمكنني أن أفعل لك يا (سام)؟

489
00:32:56,720 --> 00:32:59,519
."لقد غيرتُ رأيي عن موضوع مدينة "نيو كاب

490
00:32:59,640 --> 00:33:01,719
فهمتُ. هل يمكنني أن أسأل لماذا؟

491
00:33:01,840 --> 00:33:02,759
.نعم

492
00:33:02,880 --> 00:33:06,239
.أضعُ الكثير من أموالي الخاصة في المجهود الحربي

493
00:33:07,400 --> 00:33:09,279
راهنتُ عدة رهانات لم تنجح, أتعلم؟

494
00:33:09,400 --> 00:33:11,319
كم تحتاج؟

495
00:33:11,440 --> 00:33:12,399
.عشرة آلاف

496
00:33:13,480 --> 00:33:14,639
.ثمانية

497
00:33:15,160 --> 00:33:16,519
.بجدية

498
00:33:17,200 --> 00:33:18,119
.حسنًا، عشرة

499
00:33:18,240 --> 00:33:19,759
.لكننا نذهب الليلة

500
00:33:19,880 --> 00:33:21,039
.أنت الزعيم

501
00:33:21,160 --> 00:33:22,959
.سأحضر لك الإعدادات والأوقات. إغلاق

502
00:33:27,080 --> 00:33:29,599
.ربما كان يجب أن أطلب المزيد

503
00:33:30,120 --> 00:33:31,399
هل يشك؟

504
00:33:31,520 --> 00:33:32,519
.لا

505
00:33:33,640 --> 00:33:37,359
في عالم (غرايستون)، يفعل الناس
.أي شيء فقط مقابل المال

506
00:33:48,640 --> 00:33:54,239
أنت تعيش بشكل ريفي جدًا، أليس كذلك؟

507
00:33:55,320 --> 00:33:58,599
...حسنًا، أفترض أنه إذا أعجبكَ الأمر بهذه الطريقة

508
00:34:00,520 --> 00:34:03,999
هذه الفتاة, (لايسي راند), لقد أُرْسِلَتْ
.(إلينا عن طريق (كلاريس ويلو

509
00:34:05,640 --> 00:34:08,359
تمارس الفتاة المذكورة سيطرة
غير مفسرة على آلات الحرب

510
00:34:08,480 --> 00:34:11,399
.التي إشتريناها من السوق السوداء
.هذا مقلق

511
00:34:11,520 --> 00:34:13,719
.فقط إذا حاولتَ تفسير ذلك

512
00:34:14,880 --> 00:34:17,519
.أنا آسف أيتها الأم، أنا لا أفهم

513
00:34:18,640 --> 00:34:19,759
الأسرار

514
00:34:20,600 --> 00:34:21,719
.لها إجابات

515
00:34:23,360 --> 00:34:24,359
،الأن الغوامض

516
00:34:26,160 --> 00:34:27,559
.لا توجد إجابة لها

517
00:34:30,000 --> 00:34:31,839
.لهذا أنا أحبها

518
00:34:32,480 --> 00:34:36,119
،إنها مليئة بالإمكانيات والتغييرات اللانهائية

519
00:34:36,240 --> 00:34:38,479
.مثل الله نفسه

520
00:34:38,600 --> 00:34:42,359
،لكن لو حللتَ شيء غامض

521
00:34:43,320 --> 00:34:45,319
ما الذي سيبقى لديك؟

522
00:34:47,600 --> 00:34:48,839
.سر

523
00:34:49,480 --> 00:34:50,479
.بالضبط

524
00:34:51,960 --> 00:34:53,199
.عادي جدًا

525
00:34:55,480 --> 00:34:58,599
.كما تعلم، تدريبنا قاسي للغاية

526
00:34:59,400 --> 00:35:01,559
.أنا... أنا قلق بشأن الأطفال

527
00:35:02,920 --> 00:35:06,999
كل هذا العبث بالسلاح

528
00:35:07,120 --> 00:35:10,199
.والمواد الكيميائية الخطرة والمتفجرات

529
00:35:14,720 --> 00:35:16,079
إنه لأمر عجيب أن أي منهم

530
00:35:17,600 --> 00:35:19,839
.يتمكن من اجتياز برنامج على قيد الحياة

531
00:35:24,120 --> 00:35:25,479
.(خاتم (أوبال فيراس

532
00:35:34,280 --> 00:35:36,519
.أنت تعرف ما يجب القيام به

533
00:35:38,440 --> 00:35:40,039
.سأتأكد من ذلك

534
00:35:40,960 --> 00:35:41,999
هل سيكون بخير؟

535
00:35:42,440 --> 00:35:44,799
.نعم، كان مستقرًا عندما غادرتُ غرفة الطوارئ

536
00:35:45,720 --> 00:35:50,839
.لحسن الحظ، كان (كوتل) ممارسًا لأداء الواجب
.سوف يبقيه هادئًا

537
00:35:51,440 --> 00:35:52,239
.أنا آسف جدًا يا حبيبتي

538
00:35:52,360 --> 00:35:53,679
.أنا آسفة

539
00:35:56,240 --> 00:35:58,159
.أنا الشخص الذي أوصلنا إلى هذه الفوضى

540
00:35:58,280 --> 00:36:01,879
.حسنًا، لقد فعلتِ ما كان عليكِ فعله

541
00:36:03,320 --> 00:36:05,759
.سيرج)، ضع الـ"جي دي دي" على الخط)

542
00:36:05,880 --> 00:36:06,879
!لا

543
00:36:07,480 --> 00:36:08,479
.قم بإلغاء ذلك

544
00:36:08,600 --> 00:36:10,879
لماذا؟ -
.قال (دورام) تحديدًا لا -

545
00:36:11,000 --> 00:36:13,439
.يا آلهتي، ربما هم من أطلقوا النار عليه

546
00:36:13,560 --> 00:36:14,639
...حسنًا، هل

547
00:36:14,760 --> 00:36:16,879
هل تريدينني أن أحاول اختراق الرباط التام من أجلك؟

548
00:36:17,000 --> 00:36:17,959
.لا

549
00:36:19,400 --> 00:36:21,639
.لقد كانت مفقودة عندما عدتُ

550
00:36:21,760 --> 00:36:22,999
.ربما كانت ستأخذها

551
00:36:23,120 --> 00:36:25,799
حسنًا، ماذا بعد ذلك يا حبيبتي؟
هل ننتظر فقط؟

552
00:36:30,800 --> 00:36:32,399
.سأفقد عقلي

553
00:36:44,200 --> 00:36:45,719
.أريد رؤيتها

554
00:36:54,520 --> 00:36:55,439
حسنًا؟

555
00:36:55,560 --> 00:36:57,559
.أنتِ على حق. كل شيء ثابت

556
00:36:58,720 --> 00:37:00,319
هل يمكنك إصلاحها؟

557
00:37:01,000 --> 00:37:03,679
أَكِيدْ. عليّ فقط تنظيف محرك الأقراص

558
00:37:03,800 --> 00:37:05,919
...وإعادة تثبيته

559
00:37:06,440 --> 00:37:07,759
.انتظري لحظة

560
00:37:07,880 --> 00:37:08,959
ماذا؟

561
00:37:10,040 --> 00:37:12,839
.أعتقد أن هذا الرقم الإلكتروني خاطئ

562
00:37:12,960 --> 00:37:14,839
ماذا، هل تعرف رقمي الإلكتروني من أعلى رأسك؟

563
00:37:14,960 --> 00:37:16,559
.ذاكرة فوتوغرافية

564
00:37:16,680 --> 00:37:17,599
.نعم، إنها لعنة حقًا

565
00:37:17,720 --> 00:37:20,239
أتذكر كل مقطع لفظي من كل
.خطاب صالح قدمتيه على الإطلاق

566
00:37:24,240 --> 00:37:26,079
.نعم، أنا على حق. هذه الأرقام لا تتطابق

567
00:37:27,400 --> 00:37:29,159
.لكن ذلك غير ممكن
هل أنت متأكد أنك كتبتها بشكل صحيح؟

568
00:37:29,280 --> 00:37:30,159
،)كلاريس)

569
00:37:31,640 --> 00:37:33,319
.هذه ليست عصابتك

570
00:37:35,560 --> 00:37:40,479
.(أماندا غرايستون)

571
00:37:41,680 --> 00:37:43,919
.لقد أخَذَتْهَا -
...لا، لم تكن لتعرف كيف -

572
00:37:44,040 --> 00:37:46,399
!اللعنة! هي التي كانت تتجسس علينا طوال الوقت

573
00:37:46,520 --> 00:37:49,319
...انظر، يجب أن يكون هناك تفسير منطقي تمامًا حول

574
00:37:49,440 --> 00:37:50,999
.أنتِ غبية, امرأة غبية

575
00:37:51,120 --> 00:37:53,079
.راقب ألفاظك فقط

576
00:37:53,560 --> 00:37:56,519
.كل شيء في تلك العصابة
،التأليه, جداولنا الزمنية

577
00:37:56,640 --> 00:37:58,919
.معلومات عن عملائنا وعنا

578
00:38:00,920 --> 00:38:02,799
.كانت الـ"جي دي دي" تتلاعب بنا طوال الوقت

579
00:38:02,920 --> 00:38:04,719
.لا نعرف ذلك

580
00:38:07,640 --> 00:38:10,559
...(وهذا يعني أن (مار-بيث

581
00:38:14,200 --> 00:38:15,959
كانت (مار-بيث) بريئة؟

582
00:38:19,760 --> 00:38:21,639
،أم طفلنا

583
00:38:23,640 --> 00:38:25,639
وأنتِ نحرتِ عنقها؟

584
00:38:25,760 --> 00:38:26,679
!اللعنة

585
00:38:26,800 --> 00:38:27,759
.دعني أفكر فقط

586
00:38:30,720 --> 00:38:32,479
.اخرس. دعني أفكر

587
00:38:46,320 --> 00:38:50,039
،حسنًا، لدينا 24 ساعة حتى الانفجار

588
00:38:51,160 --> 00:38:57,119
،)وهذا أكثر من الوقت الكافي للعثور على (أماندا

589
00:38:57,240 --> 00:39:01,519
.لإيجاد العصابة قبل أن يقوموا باختراقها, واستعادة الجنة

590
00:39:07,160 --> 00:39:08,959
وماذا نفعل بخصوص (غرايستون)؟

591
00:39:19,680 --> 00:39:21,799
.أريدُ التحدث إليها فقط

592
00:40:03,840 --> 00:40:04,999
أنتِ مستعدة؟

593
00:40:05,520 --> 00:40:06,599
.نعم

594
00:41:13,320 --> 00:41:14,799
.إنهم هنا

595
00:41:15,880 --> 00:41:17,479
.يمكنني الشعور بذلك

596
00:41:18,400 --> 00:41:19,719
هل أنتِ بخير؟

597
00:41:20,680 --> 00:41:21,959
.نعم

598
00:41:23,440 --> 00:41:24,719
.دعيهم يأتون

599
00:41:27,994 --> 00:41:33,008
<font color=#FF4500>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>
:تعديل الترجمة وضبط التوقيت وإضافة
Lo.Angelo.Innocente

