﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:41,680
|قصة رعب أمريكية حساسة|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:09,570 --> 00:00:17,780
"وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ: «تَكْثِيرًا أُكَثِّرُ أَتْعَابَ حَبَلِكِ، بِالْوَجَعِ تَلِدِينَ أَوْلاَدًا. وَإِلَى رَجُلِكِ يَكُونُ اشْتِيَاقُكِ وَهُوَ يَسُودُ عَلَيْكِ»
سفر التكوين:16:3

3
00:01:10,130 --> 00:01:13,000
كان هناك دخيل في شقتي.

4
00:01:14,450 --> 00:01:16,490
 أنا-أنا-لا أعرف--لا أعرف.

5
00:01:17,870 --> 00:01:21,110
نعم، نعم، ولكن ماذا لو عادوا؟

6
00:01:22,490 --> 00:01:25,320
هل يمكنك فقط إرسال شخص ما الآن؟

7
00:01:29,290 --> 00:01:31,050
مبنى فورمان في بروكلين هايتس.

8
00:01:32,880 --> 00:01:34,540
ماذا؟  لا لا.  أنا

9
00:01:36,370 --> 00:01:37,780
أنا لا...

10
00:02:06,270 --> 00:02:08,270
"قبل أسبوع واحد" 

11
00:02:18,890 --> 00:02:20,720
مرحبا عزيزي.  كيف كانت رحلتك؟

12
00:02:20,720 --> 00:02:22,720
-أين أنتِ
-أنا أستعد 

13
00:02:22,720 --> 00:02:24,660
كان من المفترض أن تكونين
في العيادة قبل 20 دقيقة.

14
00:02:24,660 --> 00:02:27,180
لا يا عزيزي، موعد استرجاع
البويضات الساعة 9:00 صباحًا.

15
00:02:27,180 --> 00:02:28,450
من المقرر أن تكون الساعة 8:00  يا (آنا) 

16
00:02:28,450 --> 00:02:29,970
ويجب أن تكوني هنا قبل ساعة.

17
00:02:29,970 --> 00:02:31,280
عزيزي، لا، ليس كذلك.

18
00:02:31,280 --> 00:02:33,460
لقد تحققت من الموعد،
حوالي ثلاث مرات

19
00:02:33,460 --> 00:02:35,180
يقول الدكتور(هيل)أنه يحتاجكِ هنا في أقرب وقت ممكن 

20
00:02:35,180 --> 00:02:37,080
وإلا علينا أن نبدأ هذه
الدورة بأكملها من جديد.

21
00:02:37,080 --> 00:02:39,430
كم تحتاجي من الوقت لتصلي الى هنا ؟

22
00:03:54,640 --> 00:03:55,990
هل تأخرت؟

23
00:03:55,990 --> 00:03:58,300
يمكنهم أدخالنا طالما يمكنكِ تغيير

24
00:03:58,300 --> 00:03:59,750
ملابسك والدخول مباشرة
إلى غرفة العمليات.

25
00:04:00,750 --> 00:04:03,340
-أنا أسفة
-لا بأس,هيا 

26
00:04:08,520 --> 00:04:10,520
تعالي معي يا سيدة (ألكوت) 

27
00:04:12,490 --> 00:04:15,770
هل سبق لك أن تلقيت التخدير
الشفقي من قبل يا سيدة (ألكوت)؟

28
00:04:15,770 --> 00:04:18,390
نعم.  لقد قمت
بهذه العملية من قبل.

29
00:04:18,390 --> 00:04:19,840
مرتين.

30
00:04:19,840 --> 00:04:22,460
جيد جداً

31
00:04:22,460 --> 00:04:23,950
وخزة صغيرة 

32
00:04:23,950 --> 00:04:25,980
سوف تبدأين في الشعور

33
00:04:25,980 --> 00:04:28,750
بالدوار، ثم قد تغفين,قد لا تغفين 

34
00:04:28,750 --> 00:04:30,090
وفي كلتا الحالتين،

35
00:04:30,090 --> 00:04:31,440
سوف تشعرين بالسعادة

36
00:04:35,340 --> 00:04:36,960
سوف يحدث هذه المرة

37
00:04:36,960 --> 00:04:38,650
أستطيع ان اشعر به.

38
00:04:38,650 --> 00:04:40,030
هل مازلت تحبني؟

39
00:04:40,030 --> 00:04:41,660
رغم تأخرك عن الموعد

40
00:04:41,660 --> 00:04:43,800
لقد طرت على طائرة ذات عين
حمراء من برلين للقيام بذلك؟
"تشير رحلة العين الحمراء إلى رحلة تغادر ليلاً وتصل في صباح اليوم التالي" 

41
00:04:44,830 --> 00:04:46,180
نعم.

42
00:04:46,180 --> 00:04:47,800
أعني...

43
00:04:49,660 --> 00:04:51,670
...رغم أنني مكسورة؟

44
00:04:53,460 --> 00:04:56,530
حبيبتي أنتِ لست مكسورة 

45
00:04:56,530 --> 00:04:59,500
نحن نعاني من عُقم غير مُفسر 

46
00:04:59,500 --> 00:05:01,470
مثل 30% من الأزواج الآخرين.

47
00:05:01,470 --> 00:05:03,570
وهذا ليس خطأ أحد.

48
00:05:05,820 --> 00:05:08,160
كل هذا سيكون يستحق العناء

49
00:05:08,160 --> 00:05:10,170
بمجرد أن نلتقي بطفلنا المثالي.

50
00:06:49,510 --> 00:06:53,100
سيدة(ألكوت)؟  سيدة(ألكوت)؟ 

51
00:06:56,380 --> 00:06:58,410
أنا دكتور(هيل) 

52
00:06:59,590 --> 00:07:01,830
هل يمكنك سماع صوتي؟

53
00:07:04,520 --> 00:07:05,660
مرحبًا بعودتكِ

54
00:07:05,660 --> 00:07:06,800
أنا هنا مع زوجك.

55
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
مرحبا عزيزتي

56
00:07:07,800 --> 00:07:09,670
كيف تشعرين؟

57
00:07:11,460 --> 00:07:13,500
في حالة سيئة جداً,في الواقع 

58
00:07:13,500 --> 00:07:15,840
نعم.  حسنا، هذا طبيعي تماما.

59
00:07:15,840 --> 00:07:19,990
هل أنتِ منفتحة على أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة؟ 

60
00:07:21,540 --> 00:07:22,780
ما أسمكِ؟

61
00:07:22,780 --> 00:07:26,370
(آنا)....(فيكتور) 

62
00:07:26,370 --> 00:07:27,650
-(فيكتوري..)
-حسناً جيد بما فيه الكفاية

63
00:07:27,650 --> 00:07:29,480
(آنا فيكتوريا ألكوت)

64
00:07:29,480 --> 00:07:31,930
وما هو تاريخ اليوم؟

65
00:07:31,930 --> 00:07:33,620
الرابع من سبتمبر.

66
00:07:33,620 --> 00:07:36,490
رائع.  الآن، لدي أخبار.

67
00:07:36,490 --> 00:07:38,690
لقد تمكنت من استرجاع

68
00:07:38,690 --> 00:07:40,210
تسع بيضات، وأنا سعيد جدًا بها.

69
00:07:40,210 --> 00:07:41,590
هل هذا جيد؟

70
00:07:41,590 --> 00:07:43,150
أنا سعيد جدًا بذلك، وستبدأين 

71
00:07:43,150 --> 00:07:44,940
بتناول تحاميل البروجسترون

72
00:07:44,940 --> 00:07:46,840
يجب تناوله ليلاً على الفور

73
00:07:46,840 --> 00:07:49,500
حتى نتمكن من تحضير الرحم

74
00:07:49,500 --> 00:07:51,470
لنقل الأجنة.

75
00:07:51,470 --> 00:07:52,880
نعم؟

76
00:07:52,880 --> 00:07:54,190
الآن، يتم تشكيل هذه في المنزل.

77
00:05:41,860 --> 00:06:48,670
|قصة رعب أمريكية حساسة|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

78
00:07:54,190 --> 00:07:55,540
أنها داخلية

79
00:07:55,540 --> 00:07:57,470
لذلك يجب تبريدها على الفور.

80
00:07:57,470 --> 00:07:58,540
هذا مهم جداً

81
00:07:58,540 --> 00:08:00,300
-هل فهمتِ ذلك؟
-نعم 

82
00:08:00,300 --> 00:08:01,990
أحصلي على قسط من الراحة

83
00:08:01,990 --> 00:08:03,370
وسوف أتصل بكِ بأقرب وقت ممكن 

84
00:08:03,370 --> 00:08:06,830
أي معلومات عن الأجنة
المحتملة الخاصة بك.

85
00:08:06,830 --> 00:08:09,520
تهانينا.
أنا - أشعر بالتفاؤل الشديد

86
00:08:09,520 --> 00:08:11,690
عن فرصنا.

87
00:08:15,660 --> 00:08:17,700
لماذا قال ذلك لك فقط؟

88
00:08:19,110 --> 00:08:22,220
هل هذا الشيء ضروري حقا؟

89
00:08:22,220 --> 00:08:24,080
أنه بروتوكول معتاد,سيدة (ألكوت) 

90
00:08:24,080 --> 00:08:25,570
فعلا

91
00:08:25,570 --> 00:08:27,810
هل من الطبيعي أن أشعر بهذا القدر من الألم؟ 

92
00:08:27,810 --> 00:08:31,060
أخشى أنه من المتوقع
دائمًا أن يكون هناك بعض الألم.

93
00:08:31,060 --> 00:08:34,200
إنه-ليس الألم، إنه

94
00:08:34,200 --> 00:08:35,540
أعلم يا عزيزتي، لكن لا شيء يستحق

95
00:08:35,540 --> 00:08:37,960
الانتظار  يكون سهلاً على الأطلاق 

96
00:08:39,480 --> 00:08:42,000
كيف حالنا؟ المزيد من حالات ماقبل الولادة 

97
00:08:42,000 --> 00:08:43,900
يمكنني المضي قدمًا والدفع ببطاقة الأميكس الخاصة بك 

98
00:08:43,900 --> 00:08:45,930
- إذا كان هذا يعمل.
- هذا عظيم.

99
00:08:45,930 --> 00:08:47,110
وهنا تحاميل البروجسترون

100
00:08:47,110 --> 00:08:48,900
التي ذكرها الدكتور (هيل) 

101
00:08:48,900 --> 00:08:50,530
سوف ترغبي في وضعها في الثلاجة 

102
00:08:50,530 --> 00:08:51,940
- في أسرع وقت ممكن.
- سوف تفعل.

103
00:08:52,980 --> 00:08:55,360
ولا تنسي حقيبتكِ ياسيدة (ألكوت) 

104
00:08:55,360 --> 00:08:57,010
سأذهب لأتصل بسيارة أوبر,حسناً؟

105
00:08:57,010 --> 00:08:58,570
شكرًا لك.

106
00:09:26,980 --> 00:09:28,910
هل تحتاجين إلى مساعدة، سيدة (ألكوت)؟

107
00:09:28,910 --> 00:09:30,840
أنا بخير.  شكرًا.

108
00:09:35,810 --> 00:09:37,740
أنا أعرفكِ

109
00:09:39,020 --> 00:09:40,440
شكرا للمشاهدة.

110
00:09:40,440 --> 00:09:41,990
مشاهدة؟

111
00:09:43,820 --> 00:09:45,720
أنتِ هي

112
00:09:45,720 --> 00:09:47,060
سيدة(بريشر) 

113
00:09:47,060 --> 00:09:48,130
تعلمين أنه غير مسموح لكِ ب

114
00:09:48,130 --> 00:09:50,000
زوجي ينتظرني.

115
00:09:53,170 --> 00:09:55,870
سيدة(بريشر)سيدة(بريشر)؟

116
00:10:11,810 --> 00:10:13,120
هل أنتِ بخير؟

117
00:10:15,370 --> 00:10:17,340
رأيت تلك المرأة في
بنايتنا هذا الصباح.

118
00:10:19,060 --> 00:10:20,860
ربما هي تراجع الدكتور(هيل) 

119
00:10:20,860 --> 00:10:22,130
ليس الأمر غريبا.

120
00:10:22,130 --> 00:10:23,480
وهو متخصص الخصوبة الرئيسي

121
00:10:23,480 --> 00:10:26,660
في المدينة، وفقًا لمجلة نيويورك 

122
00:10:26,660 --> 00:10:28,210
لا أعتقد أنها ستدخن

123
00:10:28,210 --> 00:10:30,350
إذا كانت تحاول الحمل.

124
00:10:30,350 --> 00:10:32,180
انتظر، أنت لا تعتقد أنها
غريبة بعض الشيء 

125
00:10:32,180 --> 00:10:33,630
- ماذا؟
- مثل

126
00:10:33,630 --> 00:10:35,390
هل هي تتبعك أم ماذا؟

127
00:10:37,600 --> 00:10:38,870
يبدو وكأنه  أحتمال بعيد,عزيزتي 

128
00:10:38,870 --> 00:10:40,120
أعني أنكِ نجمة كبيرة الآن 

129
00:10:40,120 --> 00:10:41,950
ولكن ربما ليس لديك مترصد

130
00:10:41,950 --> 00:10:43,570
حتى الآن.

131
00:10:45,610 --> 00:10:47,570
لنضع هذه في الثلاجة

132
00:10:47,570 --> 00:10:49,440
ونحضر لكِ غداء حسناً؟

133
00:10:59,520 --> 00:11:01,620
هل تريدين أن تلعبي اللعبة؟

134
00:11:03,620 --> 00:11:04,870
(سايمون) 

135
00:11:09,250 --> 00:11:10,530
-(تريا)
-هذا ليس أسماً

136
00:11:10,530 --> 00:11:13,500
- نعم إنه كذلك.
- حسناً(تريا) 

137
00:11:13,500 --> 00:11:15,810
رياض الأطفال 8

138
00:11:15,810 --> 00:11:17,020
ماذا عن مرحلة ما قبل المدرسة؟

139
00:11:17,020 --> 00:11:19,090
اللعنة، لقد نسيت مرحلة ما قبل المدرسة.

140
00:11:19,090 --> 00:11:21,050
أي نوع من تقريباً أب أنت؟

141
00:11:21,050 --> 00:11:23,190
التعاونية على مسافة قريبة.

142
00:11:24,230 --> 00:11:26,270
أنا أقوم بعمليات التوصيل,وأنتِ تقومين بعمليات الأرجاع 

143
00:11:26,270 --> 00:11:29,030
حسناً أذاً (سايمون)أذا كان صبياً 

144
00:11:29,030 --> 00:11:30,690
(تريا)أذا كانت فتاة 

145
00:11:30,690 --> 00:11:32,170
ما زلت لا أعتقد أن هذا أسم 

146
00:11:32,170 --> 00:11:33,200
تعاونية ما قبل الروضة,

147
00:11:33,200 --> 00:11:35,520
رياض الأطفال 8-5 

148
00:11:35,520 --> 00:11:37,830
- دورك للمدرسة المتوسطة.
- سانت آن.

149
00:11:37,830 --> 00:11:39,900
من الأفضل أن تستمري
بجني هذا المال يا عزيزتي.

150
00:11:39,900 --> 00:11:41,180
هذا المكان ليس رخيصا.

151
00:11:41,180 --> 00:11:42,900
وماذا عنك؟

152
00:11:42,900 --> 00:11:44,530
أنت الذي اخترت سانت آن.

153
00:11:44,530 --> 00:11:45,730
أنت تتولى المدرسة الثانوية

154
00:11:45,730 --> 00:11:47,010
سانت آن.

155
00:11:47,010 --> 00:11:49,290
أكرهك.

156
00:11:57,330 --> 00:11:59,610
- وماذا لو لم يحدث هذه المرة؟
- سوف يحدث.

157
00:12:02,920 --> 00:12:04,620
أعدكِ

158
00:12:08,240 --> 00:12:09,930
توقف 

159
00:12:09,930 --> 00:12:12,240
من هو الولد الجائع؟

160
00:12:12,240 --> 00:12:13,760
ها أنت ذا.

161
00:12:13,760 --> 00:12:15,140
نعم.

162
00:13:34,190 --> 00:13:36,740
أذن أخبر (ال دانيلز) أن يمصو بظري 

163
00:13:36,740 --> 00:13:39,680
إنها لا تفوت يومًا صحفيًا
لتصوير إعلان تجاري.

164
00:13:40,880 --> 00:13:43,200
إنه أمر مرهق أن
تكونين أفضل من الجميع 

165
00:13:44,610 --> 00:13:46,130
(شيوبان)أنا لا أستطيع التوقيع على هذه 

166
00:13:46,130 --> 00:13:47,750
أنه مثل أن أكون في الخامسة عشر 

167
00:13:47,750 --> 00:13:49,580
سيرسل معجبوك المزيد من

168
00:13:49,580 --> 00:13:50,860
الصور المحدثة كلما عملت أكثر.

169
00:13:50,860 --> 00:13:53,240
(ديدي) لم تجعلني أفعل أشياء كهذه أبداً

170
00:13:53,240 --> 00:13:54,690
(ديدي)كانت رجعية

171
00:13:54,690 --> 00:13:57,070
ولهذا طردتها وانتقلت إلى هنا.

172
00:13:57,070 --> 00:13:59,140
الى شركتي.

173
00:13:59,140 --> 00:14:00,350
بالحديث عن:

174
00:14:00,350 --> 00:14:02,320
لقد قمت بتقديم ملف
شخصي للتايمز

175
00:14:02,320 --> 00:14:03,530
وأنا في انتظار الرد.

176
00:14:03,530 --> 00:14:05,180
عظيم

177
00:14:05,180 --> 00:14:06,980
يا إلهي.

178
00:14:06,980 --> 00:14:08,360
هذا جاء للتو.

179
00:14:08,360 --> 00:14:11,740
يريد(أندي كوهين)إجراء مقابلة معكِ بمفردكِ

180
00:14:11,740 --> 00:14:13,880
حتى بدون وجود شخص آخر على الكرسي الآخر 

181
00:14:13,880 --> 00:14:15,540
حقًا؟  يا إلهي.  متى؟

182
00:14:15,540 --> 00:14:17,890
- يوم الخميس.
- هذا الخميس؟

183
00:14:19,030 --> 00:14:21,790
(آنا) هذه ستكون أول مقابلة لكِ في وقت متأخر من الليل 

184
00:14:21,790 --> 00:14:24,240
-سأجعل الأمر ينجح
-الحمدللرب

185
00:14:24,240 --> 00:14:27,280
أعتقدت أنكِ تظهر عليك علامات مبكرة للخرف 

186
00:14:27,280 --> 00:14:29,420
و

187
00:14:29,420 --> 00:14:31,690
أحد المعجبين يريد منك التوقيع على هذا.

188
00:14:31,690 --> 00:14:33,420
يا ألهي 

189
00:14:34,830 --> 00:14:37,110
كان هذا العرض محرجًا جدًا.

190
00:14:37,110 --> 00:14:38,910
وهذا ما جعلكِ تشتهرين 

191
00:14:38,910 --> 00:14:40,940
- للأفضل أو للأسوأ.
- للأفضل

192
00:14:40,940 --> 00:14:43,290
وهذا ما أوصلنا إلى هنا.
في حملة جوائز الأوسكار هذه.

193
00:14:45,640 --> 00:14:47,050
يريدون منك التوقيع على جسدها.

194
00:14:48,610 --> 00:14:49,920
هل أنتِ جادة؟

195
00:14:49,920 --> 00:14:51,130
نعم.

196
00:14:51,130 --> 00:14:53,130
المشجعين غريبين 

197
00:14:53,130 --> 00:14:55,750
جذعها صغير جدًا بشكل غير

198
00:14:55,750 --> 00:14:56,930
متناسب، حتى أن اسمي لن يناسبها.

199
00:14:56,930 --> 00:14:58,270
أذن أكتبي الأحرف الأولية 

200
00:15:00,100 --> 00:15:01,410
أشعر وكأنني أخالف نفسي.

201
00:15:01,410 --> 00:15:03,760
وهذا ما يسمى كونكِ ممثلة 

202
00:15:03,760 --> 00:15:05,830
حسناً,هل يمكنني تأكيد 

203
00:15:05,830 --> 00:15:07,350
حضوركِ ل(أندي)هذا الخميس؟

204
00:15:11,180 --> 00:15:12,420
بالتأكيد.

205
00:15:12,420 --> 00:15:13,800
حسناً

206
00:15:15,010 --> 00:15:15,980
(آنا)؟

207
00:15:15,980 --> 00:15:16,980
ماذا؟

208
00:15:16,980 --> 00:15:18,120
الدمية؟

209
00:15:23,120 --> 00:15:24,610
أنا لم أضعها هناك 

210
00:15:25,950 --> 00:15:28,960
يا ألهي,أنتِ بحاجة إلى قيلولة 

211
00:15:29,990 --> 00:15:31,170
تعلمين أنني أعشقكِ 

212
00:15:31,170 --> 00:15:33,170
ولكن هذا يسمى دفن الصمام.

213
00:15:33,170 --> 00:15:34,620
لا أحد يعرف.

214
00:15:34,620 --> 00:15:36,520
أعني,بأستثناء (ديكس) بطبيعة الحال 

215
00:15:36,520 --> 00:15:38,760
أنا متحمسة جداً لكِ 

216
00:15:38,760 --> 00:15:39,930
حسنًا، لم يحدث شيء بعد.

217
00:15:39,930 --> 00:15:40,970
لكنه سيحدث

218
00:15:40,970 --> 00:15:42,490
نحن لا نعرف ذلك على وجه اليقين.

219
00:15:42,490 --> 00:15:44,180
لديك ميل خاص لتحويل

220
00:15:44,180 --> 00:15:46,080
الأحلام إلى كوابيس.

221
00:15:46,080 --> 00:15:48,360
ما الذي يفترض أن يعني هذا؟

222
00:15:48,360 --> 00:15:51,500
أسمعي,لقد أصبحتِ فجأة نجمة من الدرجة الأولى 

223
00:15:51,500 --> 00:15:54,290
بعد قضاء سنوات على سي دبليو 

224
00:15:54,290 --> 00:15:57,090
بوضع واقي الشمس بنظرة مشتعلة

225
00:15:57,090 --> 00:15:59,370
قبل أن تقومي بعمل مستقبل بميزانية منخفضة 

226
00:15:59,370 --> 00:16:01,160
التي اعتقدنا جميعًا أنها ستنتهي

227
00:16:01,160 --> 00:16:02,370
في صندوق الصفقات في وول مارت.

228
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
أعني,لا أهانة

229
00:16:03,370 --> 00:16:04,990
لا أشعر بالأهانة, هذا صحيح 

230
00:16:04,990 --> 00:16:07,380
وطبيب الخصوبة المشهور عالميًا

231
00:16:07,380 --> 00:16:09,860
أخبركِ للتو أنه متفائل جداً 

232
00:16:09,860 --> 00:16:11,720
-حول فرصكِ
-لكنه قال ذلك في المرة الماضية 

233
00:16:11,720 --> 00:16:15,070
هذا النوع من التفكير
هو ما أتحدث عنه.

234
00:16:18,010 --> 00:16:20,040
ركزي على الجيد

235
00:16:20,040 --> 00:16:22,390
هناك الكثير منه في حياتك الآن.

236
00:16:22,390 --> 00:16:24,050
أنا مذعورة

237
00:16:24,050 --> 00:16:25,910
هذا يعني فقط أنكِ تفعلين ذلك بشكل صحيح 

238
00:16:25,910 --> 00:16:27,980
-ذلك؟
-الحياة 

239
00:16:33,500 --> 00:16:36,850
هل من الصعب عليكِ,كما تعلمين التحدث عن..

240
00:16:36,850 --> 00:16:39,370
- لا.
- أنتِ لم تعرفين حتى ماكُنت سأقوله 

241
00:16:39,370 --> 00:16:41,340
كنت ستسأليني أذا كان من الصعب علي أن أتحدث عن

242
00:16:41,340 --> 00:16:43,960
رحلتك في التلقيح
الصناعي لأن رحلتي لم تنجح.

243
00:16:45,930 --> 00:16:48,550
فرحتك هي فرحتي

244
00:16:48,550 --> 00:16:50,180
أنتِ صديقتي المفضلة 

245
00:16:50,180 --> 00:16:53,150
مقابلتك في مجموعة
دعم التلقيح الصناعي

246
00:16:53,150 --> 00:16:54,590
كان الشيء الوحيد بحق الرب 

247
00:16:54,590 --> 00:16:56,010
الذي أستفاديت منه  من تلك العملية 

248
00:16:56,010 --> 00:16:58,050
هيا,كنا قد ألتقينا على أي حال 

249
00:16:58,050 --> 00:16:59,880
-في يوم واحد
-ربما 

250
00:16:59,880 --> 00:17:01,710
ماذا؟  أنا ممثلة، وأنتِ مسؤولة دعاية

251
00:17:01,710 --> 00:17:05,260
أنت ممثلة لم تكن تعلم
أنها بحاجة إلى وكيل

252
00:17:05,260 --> 00:17:07,260
دعاية جديد حتى رأيت ما
كنتِ تنشرية على الأنستغرام 

253
00:17:07,260 --> 00:17:09,230
حسناً حسناً

254
00:17:09,230 --> 00:17:11,090
هاشتاج النبيذ الرموز التعبيرية.

255
00:17:11,090 --> 00:17:12,890
- هاشتاج ليلة في الخارج.
-توقفي 

256
00:17:15,100 --> 00:17:17,860
لم تسمع شيئا؟

257
00:17:17,860 --> 00:17:20,280
عزيزتي,كنت سأقول لكِ على الفور 

258
00:17:20,280 --> 00:17:22,450
هيا هيا

259
00:17:22,450 --> 00:17:24,380
أعلم، إنه مجرد...

260
00:17:24,380 --> 00:17:26,040
الانتظار صعب للغاية.

261
00:17:26,040 --> 00:17:27,490
أنا أعرف.

262
00:17:28,490 --> 00:17:30,290
هل تعتقد أن جميع أجنتنا ماتت

263
00:17:30,290 --> 00:17:32,430
وهو يستجمع شجاعته ليخبرنا؟

264
00:17:32,430 --> 00:17:36,220
قال إن الأمر سيستغرق بضعة أيام.

265
00:17:36,220 --> 00:17:38,360
لا يبدو أنه من الصعب أن

266
00:17:38,360 --> 00:17:40,230
تجعل جسمك يفعل شيئًا ما

267
00:17:40,230 --> 00:17:44,130
لقد توسلت إليه حرفيًا ألا يفعل ذلك من سن  14 إلى 30 عاماً 

268
00:17:47,130 --> 00:17:49,200
إنه أمر صعب على الجميع.

269
00:17:49,200 --> 00:17:51,580
بطرق مختلفة.

270
00:17:51,580 --> 00:17:53,070
هل تقصد ذلك بخصوص (أدالين)؟

271
00:17:56,760 --> 00:17:59,280
انظر، أعلم أنك لا
تحب التحدث عن ذلك

272
00:17:59,280 --> 00:18:00,970
بسبب الحادث، ولكن

273
00:18:00,970 --> 00:18:02,010
لا مانع.

274
00:18:02,010 --> 00:18:04,980
أنت تصمت في كل مرة أسألك عنها.

275
00:18:04,980 --> 00:18:07,290
- لا أنا لا.
- ولكنك تفعل ذلك الآن.

276
00:18:07,290 --> 00:18:08,910
لقد كانت زوجتي، (آنا)

277
00:18:08,910 --> 00:18:10,530
حُب حياتي 

278
00:18:12,670 --> 00:18:15,330
حتى ألتقيت بكِ

279
00:18:17,510 --> 00:18:19,820
و...

280
00:18:19,820 --> 00:18:21,410
الطريقة التي ماتت بها،

281
00:18:21,410 --> 00:18:23,790
لا أحد يتغلب على ذلك.

282
00:18:32,000 --> 00:18:33,490
أنا آسفة

283
00:18:37,490 --> 00:18:39,040
ماذا تريدين أن تعرفي؟

284
00:18:40,490 --> 00:18:42,290
أعلم أنكما خططتا لذلك في

285
00:18:42,290 --> 00:18:45,020
النهاية، لكن هل سبق لكما...

286
00:18:45,020 --> 00:18:46,150
أن حاولتم؟

287
00:18:46,150 --> 00:18:48,470
للأطفال؟  لا.

288
00:18:48,470 --> 00:18:50,500
ولم لا؟

289
00:18:53,200 --> 00:18:56,030
لم يكن الأمر في الحسبان بالنسبة لنا 

290
00:19:00,650 --> 00:19:01,960
(آنا)

291
00:19:01,960 --> 00:19:03,030
ماذا؟

292
00:19:13,110 --> 00:19:14,290
لا بأس، لا بأس.

293
00:19:14,290 --> 00:19:16,670
لا بد أنه خرج من
إحدى هذه الأشجار.

294
00:19:16,670 --> 00:19:19,570
هل تعلمين أن البشر
يبتلعون رطلاً من

295
00:19:19,570 --> 00:19:20,910
العناكب أثناء نومهم على
مدى متوسط ​​حياتهم؟

296
00:19:20,910 --> 00:19:23,160
تلك هي حكاية الزوجات القديمة.

297
00:19:23,160 --> 00:19:25,330
لا أعلم.

298
00:19:30,090 --> 00:19:31,480
(آنا)

299
00:19:31,480 --> 00:19:33,060
- حسنا اذهب.
- هل تركتِ هذه في الخارج؟

300
00:19:33,060 --> 00:19:34,580
ماذا؟

301
00:19:35,620 --> 00:19:38,520
لا، لقد وضعتهم مرة أخرى
في الثلاجة الليلة الماضية.

302
00:19:38,520 --> 00:19:40,210
إذن لماذا هم على المنضدة؟

303
00:19:41,900 --> 00:19:43,870
أنتظر هل جاءت (إيفيت)اليوم؟

304
00:19:43,870 --> 00:19:45,870
إنها تأتي كل جمعة.

305
00:19:45,870 --> 00:19:47,220
لا، أعرف متى تأتي.

306
00:19:47,220 --> 00:19:48,770
أنا فقط

307
00:19:48,770 --> 00:19:51,120
لا بأس يا عزيزتي.
أنتِ تتناولين الكثير من 

308
00:19:51,120 --> 00:19:52,810
الأدوية، ولديك الكثير
مما يدور في ذهنك.

309
00:19:53,950 --> 00:19:56,220
هل أنتِ متأكدة أنكِ ستتناولين العشاء مع (تاليا)و(ثيو)الليلة ؟

310
00:19:56,220 --> 00:19:58,120
بسبب

311
00:19:58,120 --> 00:19:59,850
- بالطبع.
- يمكننا الإلغاء.

312
00:19:59,850 --> 00:20:01,230
لا، سيكون من الجيد بالنسبة

313
00:20:01,230 --> 00:20:04,060
لي أن أصرف تفكيري عن الأجنة و...

314
00:20:04,060 --> 00:20:05,720
الأجنة.

315
00:20:05,720 --> 00:20:07,370
هل لا بأس أذا ألتقينا هناك؟

316
00:20:07,370 --> 00:20:08,790
أحتاج إلى التحقق من المعرض.

317
00:20:08,790 --> 00:20:09,960
بالطبع.

318
00:21:00,180 --> 00:21:01,460
-أسفة لقد تأخرت
-مرحباً

319
00:21:01,460 --> 00:21:02,600
أنتِ لست كذلك

320
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
نحن دائما في وقت مبكر نفسياً

321
00:21:04,400 --> 00:21:06,610
-نشأت (ثيو) على يد المكتزين
-هل يجب عليكِ ذكر الأمر؟
-دائماً

322
00:21:06,610 --> 00:21:07,780
- أنت جميلة.
- لقد انتهى الحب يا عزيزتي.

323
00:21:07,780 --> 00:21:09,610
- شكرًا لك.
- نبيذ؟

324
00:21:09,610 --> 00:21:11,090
لا شكراً

325
00:21:11,090 --> 00:21:12,610
قليلا فقط، للحظ 

326
00:21:13,850 --> 00:21:15,200
بادئ ذي بدء، ل(آنا)ونجاحها 

327
00:21:15,200 --> 00:21:17,310
الهائل في الآونة الأخيرة.

328
00:21:17,310 --> 00:21:18,440
بصحتكم,بصحتكم

329
00:21:18,440 --> 00:21:20,450
لا أحد يستحق أكثر منكِ

330
00:21:20,450 --> 00:21:21,650
على الرغم من أنني يجب أن أقول،

331
00:21:21,650 --> 00:21:23,140
بالكاد تمكنت من اجتياز الفيلم.

332
00:21:23,140 --> 00:21:24,520
لقد أخافني لدرجة لا توصف 

333
00:21:24,520 --> 00:21:26,110
أعتقدت أنه كان رائعاً 

334
00:21:26,110 --> 00:21:27,590
-حسناً
-(ثيو)أكثر ذكاءاً 

335
00:21:27,590 --> 00:21:28,830
- من أنا.
- هي تقول ذلك فقط

336
00:21:28,830 --> 00:21:30,210
لأنها تعلم أن هذا ليس صحيحا.

337
00:21:30,210 --> 00:21:32,320
وهنا ل(ديكس) 

338
00:21:32,320 --> 00:21:35,940
لنجاحه الساحق الذي
سيحققه قريبًا في عرضنا الجديد.

339
00:21:35,940 --> 00:21:38,050
أي عرض جديد؟

340
00:21:38,050 --> 00:21:39,880
لم أقل هذا أبدًا يا (ديكستر)

341
00:21:39,880 --> 00:21:42,640
لكنك كنت على حق.  لمرة واحدة.

342
00:21:42,640 --> 00:21:44,300
الفنان الذي سافرت
إلى برلين للقاء به،

343
00:21:44,300 --> 00:21:46,650
ولم ترد عليها  (تاليا) 

344
00:21:46,650 --> 00:21:47,990
لا لا لا تجمل الأمر 

345
00:21:47,990 --> 00:21:49,820
لقد كرهت عملها.

346
00:21:49,820 --> 00:21:53,480
لكن (ديكس) أقنعني
بأخذ الفرصة، و...

347
00:21:53,480 --> 00:21:55,520
لقد بعنا كل شيء بالكامل تقريباً 

348
00:21:55,520 --> 00:21:57,860
نفذ؟  حتى قبل الافتتاح؟

349
00:21:57,860 --> 00:21:59,870
أنا أعرف جنون,جنون 

350
00:21:59,870 --> 00:22:02,070
حسنا، ما هو اسمها؟

351
00:22:02,070 --> 00:22:04,210
لقد صدمت بصراحة لأنني
لم أرد عليها، مع الأخذ

352
00:22:04,210 --> 00:22:07,320
في الاعتبار أنها تشبه
إلى حد كبير (أدالين) 

353
00:22:08,490 --> 00:22:10,500
يا إلهي، أتمنى أن تتمكن من رؤيتك

354
00:22:10,500 --> 00:22:12,880
الآن. ستكون فخورة
جدًا يا (ديكس).

355
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
(تاليا) 

356
00:22:13,880 --> 00:22:17,330
أستطيع أن أشعر بروحها معنا الآن.

357
00:22:17,330 --> 00:22:19,160
-يا ألهي
-ألا تستطيع؟

358
00:22:19,160 --> 00:22:20,920
معذرة 

359
00:22:40,840 --> 00:22:43,050
هل هناك أي أخبار من طبيب الأنجاب؟

360
00:22:43,050 --> 00:22:45,290
هل تعتقدين أن(ديكس)لا يزال يحبها؟

361
00:22:45,290 --> 00:22:46,910
من (أدالين)؟

362
00:22:46,910 --> 00:22:48,360
عزيزتي,لقد ماتت 

363
00:22:48,360 --> 00:22:51,090
أشعر أحيانًا أنني
لا أستطيع أبدًا...

364
00:22:52,330 --> 00:22:53,950
الوصول لها 

365
00:22:53,950 --> 00:22:55,130
أنا آسفة

366
00:22:55,130 --> 00:22:57,270
فقط الكثير من الهرمونات و...

367
00:22:57,270 --> 00:22:59,100
لا بأس,تكلمي 

368
00:22:59,100 --> 00:23:00,410
ماهي أكبر مخاوفكِ؟

369
00:23:00,410 --> 00:23:02,890
أن بيضاتي كبيرة جداً

370
00:23:02,890 --> 00:23:04,930
ومغبرة، وسيخرج طفلي عنكبوتًا.

371
00:23:04,930 --> 00:23:07,380
حسناً,حسناً,أحتمالات حدوث ذلك 

372
00:23:07,380 --> 00:23:09,070
منخفضة بشكل خيالي 

373
00:23:09,070 --> 00:23:11,420
وأعدكِ أن حدث ذلك 

374
00:23:11,420 --> 00:23:13,460
سأساعدكِ على تربية هذا الطفل العنكبوت الصغير

375
00:23:13,460 --> 00:23:15,600
كأنه خرج من رحمي 

376
00:23:15,600 --> 00:23:17,150
أنتِ لا تصدقين 

377
00:23:20,670 --> 00:23:24,090
(آنا)أنا أسفة جداً

378
00:23:24,090 --> 00:23:25,400
لا، لا بأس.

379
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
ليس كذلك,أنا ساقطة  كبيرة

380
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
يجب علي حقاَ أن أتوقف عن شرب الكثير 

381
00:23:29,400 --> 00:23:31,300
أنا أقول أغبى الأشياء.

382
00:23:31,300 --> 00:23:33,300
(تاليا)كانت صديقتك المفضلة

383
00:23:33,300 --> 00:23:35,310
بالطبع سوف يتم ذكرها في المحادثة 

384
00:23:35,310 --> 00:23:37,790
أنتِ تفتقدينها كثيراً 

385
00:23:39,310 --> 00:23:40,690
بالفعل

386
00:23:42,140 --> 00:23:43,450
والشيء المضحك هو أنكما

387
00:23:43,450 --> 00:23:45,730
كنتما ستحبان بعضكما البعض.

388
00:23:45,730 --> 00:23:47,320
لقد علمت لتوي.

389
00:23:48,530 --> 00:23:50,320
هل تمانعين أذا طلبت تبديل الطاولات؟

390
00:23:50,320 --> 00:23:52,740
هناك شيطان صغير في مكان قريب لن

391
00:23:52,740 --> 00:23:56,570
يتوقف عن التذمر على
والديه بشأن القائمة.

392
00:23:56,570 --> 00:23:58,290
لماذا يقوم أي شخص بإحضار

393
00:23:58,290 --> 00:24:00,120
طفله إلى مكان مثل هذا يحير ذهني.

394
00:24:00,120 --> 00:24:03,020
لكن، بصراحة، لماذا
قد يرغب أي شخص

395
00:24:03,020 --> 00:24:04,820
في الحصول على طفل،
هذا يحير ذهني، لذا...

396
00:24:04,820 --> 00:24:07,200
أنا لا أعرف عن ذلك 

397
00:24:07,200 --> 00:24:08,960
تنتظر طفولتك بأكملها حتى

398
00:24:08,960 --> 00:24:10,440
تكون حرًا في اتخاذ
خياراتك الخاصة،

399
00:24:10,440 --> 00:24:11,450
ثم ما هو الاختيار الذي تقوم به؟

400
00:24:11,450 --> 00:24:13,520
لخلق كائن غير ضروري يساهم

401
00:24:13,520 --> 00:24:15,450
في ظاهرة الاحتباس الحراري،

402
00:24:15,450 --> 00:24:17,110
من يتغذى على جسدك

403
00:24:17,110 --> 00:24:20,040
ومن أنت مسؤول عن بقائه.

404
00:24:23,970 --> 00:24:25,600
هذا اللون يليق بكِ بشكل عظيم 

405
00:24:27,530 --> 00:24:28,700
خذيه 

406
00:24:28,700 --> 00:24:30,190
لا أنا لا أبدو جيدة باللون  الأحمر

407
00:24:30,190 --> 00:24:32,430
أنا أصر

408
00:24:50,070 --> 00:24:52,040
(آنا) قادمة؟

409
00:24:52,040 --> 00:24:53,730
نعم.

410
00:25:10,920 --> 00:25:12,440
إنه دكتور (هيل) 

411
00:25:12,440 --> 00:25:13,710
حسناً

412
00:25:15,890 --> 00:25:17,410
حسناً(آنا)معي الآن 

413
00:25:17,410 --> 00:25:18,930
لدي بعض الأخبار الجيدة

414
00:25:18,930 --> 00:25:20,820
لدينا جنينان لا يزالان في طور النمو 

415
00:25:20,820 --> 00:25:23,070
كلاهما في حالة ممتازة 

416
00:25:23,070 --> 00:25:26,420
لذا فأن أحتمالات أن يكون أحدهم قابلاً للحياة(للولادة) قوية جداً

417
00:25:26,420 --> 00:25:29,660
سنمضي قدماً في عملية النقل بعد غد 

418
00:25:29,660 --> 00:25:31,280
بعد غد؟

419
00:25:31,280 --> 00:25:33,490
نعم,الخميس

420
00:25:34,980 --> 00:25:37,430
أنا أسفة يا دكتور(هيل) هل سيكون

421
00:25:37,430 --> 00:25:39,600
الأمر فظيعًا إذا فعلنا
ذلك يوم الجمعة؟

422
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
(آنا)

423
00:25:41,600 --> 00:25:43,540
لدي (أندي كوهين) يوم الخميس 

424
00:25:43,540 --> 00:25:46,470
حسناً أعني كما ناقشنا 

425
00:25:46,470 --> 00:25:48,540
سيدة(ألكوت)كلما أسرعنا في نقل الأجنة 

426
00:25:48,540 --> 00:25:51,440
كلما زادت فرص نجاح عملية الزرع 

427
00:25:51,440 --> 00:25:52,930
أنا-أعرف، ولكن

428
00:25:52,930 --> 00:25:55,410
<i>لكن حسنًا.
بالطبع - إنه اختيارك.</i>

429
00:25:58,480 --> 00:26:00,450
دعونا نفعلها يوم الجمعة 

430
00:26:00,450 --> 00:26:02,380
-شكراً لك
-حسناً

431
00:26:02,380 --> 00:26:04,280
الساعة 11 صباحاً مكتبي 

432
00:26:04,280 --> 00:26:05,630
سأراكِ هناك

433
00:26:07,770 --> 00:26:09,290
(آنا)

434
00:26:12,750 --> 00:26:14,300
"نقل أجنة 11 صباحاً "

435
00:26:09,290 --> 00:26:12,570
عزيزي أعلم، لكن يجب أن أفعل ذلك.

436
00:26:16,020 --> 00:26:17,640
حسنًا.

437
00:26:21,020 --> 00:26:25,960
هل تبدو هذه الفنانة حقاً مثل(أدالين)؟

438
00:26:27,130 --> 00:26:29,130
(سونيا)؟ مطلقاً

439
00:27:24,910 --> 00:27:25,580
"أجمل بكثير من (آنا) للأسف" 

440
00:27:36,090 --> 00:27:42,590
"نقل أجنة"

441
00:28:18,800 --> 00:28:21,560
سيدة(ألكوت)يجب أن أقول 

442
00:28:21,560 --> 00:28:23,010
أنا أشعر بالقلق قليلاً

443
00:28:23,010 --> 00:28:24,730
انظر، أنا فقط أريدك
أن تغير الموعد

444
00:28:24,730 --> 00:28:26,010
إلى وقت آخر.

445
00:28:26,010 --> 00:28:27,600
حرفيا في أي وقت.  أنت أختار.

446
00:28:27,600 --> 00:28:29,600
حسنًا، أنا...

447
00:28:31,950 --> 00:28:34,710
شخص ما اخترق التقويم الخاص بي.

448
00:28:34,710 --> 00:28:36,780
حسناً,أنا أسف جداً لسماع ذلك يا عزيزتي

449
00:28:36,780 --> 00:28:40,370
هل الساعة 10 صباحاً جيدة في نفس اليوم؟

450
00:28:40,370 --> 00:28:42,540
هذا عظيم.

451
00:28:42,540 --> 00:28:44,100
شكرًا لك.

452
00:28:53,070 --> 00:28:55,310
أعني,أسفة لكن الأمر برمته يبدو

453
00:28:55,310 --> 00:28:56,760
مساويًا للدورة التدريبية
القذرة بالنسبة لي.

454
00:28:56,760 --> 00:28:58,590
تعرضت(كورتني كوكس) 

455
00:28:58,590 --> 00:29:00,080
باقتحام غريب لمنزلها

456
00:29:00,080 --> 00:29:02,290
وسرقة ملابسها
الداخلية ثلاث مرات.

457
00:29:02,290 --> 00:29:03,940
رجال الشرطة لم يفعلوا شيئا.

458
00:29:03,940 --> 00:29:05,770
يعتقدون أنه إذا
كانت المرأة في نظر

459
00:29:05,770 --> 00:29:07,400
الجمهور، فإنها تتطلع
إلى التعرض للمضايقة.

460
00:29:07,400 --> 00:29:08,740
أنه أمر مريض 

461
00:29:11,090 --> 00:29:12,850
قومي بالدوران لي 

462
00:29:15,680 --> 00:29:16,990
أنتِ خلابة 

463
00:29:16,990 --> 00:29:18,650
ما هو شعوركِ؟

464
00:29:19,860 --> 00:29:21,690
عزيزتي

465
00:29:21,690 --> 00:29:22,960
أنتِ بخير

466
00:29:22,960 --> 00:29:26,100
أنا بجانبكِ,ولكن مهما فعلتِ لا تبكي 

467
00:29:26,100 --> 00:29:28,140
لا يمكن لوجهك أن
ينتفخ بسبب (أندي)

468
00:29:51,060 --> 00:29:53,820
ساعدوني في الترحيب بنجمة الفيلم الأكثر أزعاجاً 

469
00:29:53,820 --> 00:29:55,790
الذي رأيته  منذ وقت طويل 

470
00:29:55,790 --> 00:29:58,340
(آنا فيكتوريا ألكوت)

471
00:29:58,340 --> 00:30:00,280
إنه لأمر رائع أستضافتكِ

472
00:30:00,280 --> 00:30:03,620
يجب أن أخبرك بشيء،
لقد أحببت هذا الفيلم، على

473
00:30:03,620 --> 00:30:06,350
الرغم من أنه يجب أن
أخبرك، أنني لم أنم ولو غمزة

474
00:30:06,350 --> 00:30:08,180
منذ أن رأيت ذلك.  بجد

475
00:30:08,180 --> 00:30:10,390
حسنًا، لم أنم ولو غمزة واحدة
منذ أن قمنا بالتصوير,لذا

476
00:30:10,390 --> 00:30:11,560
أراهن.

477
00:30:11,560 --> 00:30:13,290
هذا الجزء جيد جدًا، ويبدو

478
00:30:13,290 --> 00:30:15,190
أن أي ممثلة ستقتل من أجله.

479
00:30:15,190 --> 00:30:16,360
(أندي)أنت على حق تماماً

480
00:30:16,360 --> 00:30:17,950
ولقد قتلت شخصًا
ما من أجل هذا الدور.

481
00:30:17,950 --> 00:30:19,740
فعلتِ؟

482
00:30:19,740 --> 00:30:21,230
لكن لا أستطيع أن أخبرك من 

483
00:30:21,230 --> 00:30:23,130
حسناً كان هذا سؤالي التالي 

484
00:30:23,130 --> 00:30:24,890
يمكنني أن أعطيك تلميحاً,رغم ذلك 

485
00:30:24,890 --> 00:30:28,410
-لن يفتقده أحد
-أنا أعرف 

486
00:30:28,410 --> 00:30:29,820
(توم ساندوفال)

487
00:30:29,820 --> 00:30:32,380
لا لكني ضاجعت (توم ساندوفال)

488
00:30:32,380 --> 00:30:33,480
لكي أشارك في هذا العرض.

489
00:30:33,480 --> 00:30:34,830
هل يمكنني أن أقول ذلك؟

490
00:30:34,830 --> 00:30:37,070
نعم، سوف نقوم بحذفها 

491
00:30:37,070 --> 00:30:38,590
أنا أحبه.

492
00:30:47,600 --> 00:30:48,910
هل أنتِ بخير؟

493
00:30:53,230 --> 00:30:54,740
كل شيء جيد,أنتِ أكثر جاذبية 

494
00:30:54,740 --> 00:30:55,750
بكثير من معظم الناس.

495
00:30:55,750 --> 00:30:57,060
أنت في يوم سيء مثل (هيلاري سوانك) 

496
00:30:57,060 --> 00:30:59,510
في يوم عظيم,هل تعلمين ما أقصد؟

497
00:30:59,510 --> 00:31:00,890
شكراً؟

498
00:31:00,890 --> 00:31:02,610
يا إلهي.

499
00:31:03,620 --> 00:31:06,380
لقد حصلنا للتو على
"ربما"  من 100 مرة 

500
00:31:06,380 --> 00:31:08,240
نعم 

501
00:31:17,080 --> 00:31:18,730
(شيوبان)؟

502
00:31:23,770 --> 00:31:25,780
يا ألهي(أندي)مُضحك جداً

503
00:31:25,780 --> 00:31:29,260
أعتقد أن هذه الدمى ستعود حقًا.

504
00:31:29,260 --> 00:31:31,090
تم إيقاف تصنيعهم 

505
00:31:31,090 --> 00:31:32,470
ايباي، عزيزتي

506
00:32:24,280 --> 00:32:25,800
(ديكس)؟

507
00:32:38,990 --> 00:32:40,710
عزيزي؟

508
00:32:56,140 --> 00:32:58,010
(ديكس)

509
00:33:34,420 --> 00:33:35,770
مرحباً حبيبتي 

510
00:33:35,770 --> 00:33:37,180
أين أنت؟

511
00:33:37,180 --> 00:33:39,050
ماذا؟ هل أنتِ بخير؟

512
00:33:39,050 --> 00:33:40,600
هل أنت، هل أنت في حفلة لعينة؟ 

513
00:33:40,600 --> 00:33:42,330
عزيزتي,أنا في الأفتتاح الخاص بي

514
00:33:42,330 --> 00:33:43,400
ماذا؟

515
00:33:43,400 --> 00:33:44,950
أفتتاحي 

516
00:33:44,950 --> 00:33:46,330
افتتاحك؟

517
00:33:46,330 --> 00:33:47,540
أنت لم--لم تخبرني أن ذلك--

518
00:33:47,540 --> 00:33:48,780
لقد تحدثنا عن ذلك

519
00:33:48,780 --> 00:33:50,400
قررت أن الأمر كان كثيراً بالنسبة لكِ مع (أندي كوهين) 

520
00:33:50,400 --> 00:33:51,960
ونقل الأجنة في الصباح 

521
00:33:56,130 --> 00:33:58,550
أنا-أنا قادمة

522
00:34:23,680 --> 00:34:27,060
هيا (آنا) أظهري لنا تلك الأبتسامة 

523
00:34:27,060 --> 00:34:28,960
دعينا نرى تلك الأبتسامة الجميلة 

524
00:34:28,960 --> 00:34:30,060
-ها أنتِ ذا
-تبدين رائعة 

525
00:34:30,060 --> 00:34:31,240
أستديري,دعينا نرى الجانب الخلفي 

526
00:34:40,140 --> 00:34:41,590
لقطة أخرى,هنا 

527
00:35:18,180 --> 00:35:20,800
لقد استخدمت دم
الحيض الخاص بي في هذا.

528
00:35:23,910 --> 00:35:25,330
لا بد أنكِ

529
00:35:25,330 --> 00:35:26,330
(سونيا)

530
00:35:26,330 --> 00:35:28,540
(شوكروس)الفنانة

531
00:35:28,540 --> 00:35:30,950
أنا أحب لون أحمر الشفاه هذا عليكِ بالمناسبة 

532
00:35:30,950 --> 00:35:32,950
شكراً

533
00:35:32,950 --> 00:35:35,090
أنتِ لا تضعين اللون الأحمر أبداً 

534
00:35:36,720 --> 00:35:39,550
أنا معجبة كبيرة بكِ كما تعلمين

535
00:35:39,550 --> 00:35:41,690
وزوجكِ

536
00:35:51,770 --> 00:35:53,730
-مهلاً مهلاً
-يا ألهي

537
00:35:53,730 --> 00:35:55,460
لقد أخفتني.

538
00:35:55,460 --> 00:35:56,910
لنذهب إلى الخارج.

539
00:35:56,910 --> 00:35:58,880
لا، أنا-أنا-أنا بخير.

540
00:35:58,880 --> 00:36:00,980
أنتِ لست بخير

541
00:36:00,980 --> 00:36:02,530
- ماذا؟
- صه.

542
00:36:02,530 --> 00:36:04,570
حسناً لا تخبرني"صه" 

543
00:36:04,570 --> 00:36:05,850
لا يمكنك جلب هذا هنا.

544
00:36:05,850 --> 00:36:07,400
هذه ليلتي.

545
00:36:27,110 --> 00:36:29,910
اليوم الكبير,هل أنتِ متحمسة؟

546
00:36:31,050 --> 00:36:32,220
حسناً

547
00:36:32,220 --> 00:36:34,050
حسناً,أعتقدت أنكِ ترغبين في رؤية 

548
00:36:34,050 --> 00:36:37,020
هذا هو الرجل الصغير الخاص بك.

549
00:36:37,020 --> 00:36:39,360
أو الفتاة 

550
00:36:39,360 --> 00:36:43,710
أو "هم" كما يقول الأطفال.

551
00:36:54,070 --> 00:36:57,420
هل كل شيء جاهز لنقل
الأجنة يا سيدة (ألكوت)؟

552
00:36:57,420 --> 00:37:00,110
هل يُسمح لأي شخص
آخر بالتواجد هنا؟

553
00:37:00,110 --> 00:37:01,560
الكوادر الطبية فقط.

554
00:37:01,560 --> 00:37:03,600
باعدي ساقيك 

555
00:37:03,600 --> 00:37:05,980
أوسع قليلاً  لأجلي هلا فعلتِ؟

556
00:37:05,980 --> 00:37:07,320
حسناً

557
00:37:08,740 --> 00:37:10,530
حسناً

558
00:37:10,530 --> 00:37:12,090
هذا يجب أن يكون 

559
00:37:12,090 --> 00:37:14,990
غير مؤلم نسبياً

560
00:37:43,530 --> 00:37:45,530
عزيزتي 

561
00:37:48,360 --> 00:37:50,610
كيف تشعرين؟

562
00:37:51,820 --> 00:37:54,130
أنا..

563
00:37:56,680 --> 00:37:58,130
مترنحة 

564
00:38:00,240 --> 00:38:02,140
هل يمكنني أن أحضر لك بعض الشاي؟

565
00:38:02,140 --> 00:38:03,480
لا؟

566
00:38:03,480 --> 00:38:04,900
وجبة خفيفة؟

567
00:38:10,080 --> 00:38:11,730
أنظري

568
00:38:12,730 --> 00:38:15,150
جنيننا يراقبكِ أثناء راحتكِ

569
00:38:15,150 --> 00:38:16,360
بجوار والدتكِ

570
00:39:46,530 --> 00:39:50,070
تم أضافة موعد جديد
"أنظري إلى المرأة" 

571
00:40:08,800 --> 00:40:11,510
"لا تفعليها"
(آنا) 

572
00:40:11,510 --> 00:41:27,500
|قصة رعب أمريكية حساسة|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

