﻿1
00:00:07,340 --> 00:00:08,299
‫يا إلهي!‬

2
00:00:08,383 --> 00:00:10,218
‫أحب "جي بي"،‬

3
00:00:10,301 --> 00:00:12,262
‫مع أنني لم أره من قبل.‬

4
00:00:12,345 --> 00:00:15,765
‫لا أخشى ألّا يعجبني حين أراه.‬

5
00:00:17,267 --> 00:00:19,185
‫فحبي له ليس مبنيًا على الشكل.‬

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,980
‫وذلك لأنه وقع في حبي لما في باطني،‬

7
00:00:22,063 --> 00:00:23,064
‫"(تايلور)، 25‬
‫مدرّسة"‬

8
00:00:23,148 --> 00:00:24,566
‫قبل أن يرى ظاهري.‬

9
00:00:25,233 --> 00:00:26,067
‫لذا…‬

10
00:00:29,446 --> 00:00:31,823
‫وقعت في الحب ووجدت زوجتي المستقبلية.‬

11
00:00:31,906 --> 00:00:32,866
‫"(جيه بي)، 30‬
‫رجل إطفاء"‬

12
00:00:32,949 --> 00:00:36,286
‫أحاول ألّا أتخيّل شكلها، إذ لا أريد‬

13
00:00:36,369 --> 00:00:39,164
‫رسم صورة لها قد تختلف عن الواقع.‬

14
00:00:43,209 --> 00:00:45,503
‫أعلم أنها ستكون أجمل امرأة تراها عيني‬

15
00:00:45,587 --> 00:00:48,381
‫لأنني أحببت روحها.‬

16
00:00:55,889 --> 00:00:56,723
‫يا إلهي!‬

17
00:00:58,016 --> 00:00:59,559
‫عزيزي!‬

18
00:00:59,642 --> 00:01:00,477
‫كيف حالك؟‬

19
00:01:01,061 --> 00:01:02,812
‫رباه!‬

20
00:01:02,896 --> 00:01:04,230
‫مرحبًا.‬

21
00:01:04,314 --> 00:01:05,607
‫كيف حالك؟‬

22
00:01:05,690 --> 00:01:06,941
‫حمدًا لله.‬

23
00:01:08,401 --> 00:01:09,652
‫أنت جميلة حقًا.‬

24
00:01:13,364 --> 00:01:14,532
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

25
00:01:15,742 --> 00:01:16,910
‫يا إلهي!‬

26
00:01:17,535 --> 00:01:18,536
‫مرحبًا.‬

27
00:01:18,620 --> 00:01:19,829
‫رباه!‬

28
00:01:21,289 --> 00:01:22,916
‫أخيرًا بإمكاني التنفس.‬

29
00:01:26,878 --> 00:01:28,880
‫- هل تقبلين بي زوجًا؟‬
‫- نعم.‬

30
00:01:30,590 --> 00:01:31,424
‫يا إلهي!‬

31
00:01:38,681 --> 00:01:40,850
‫إنني أهلع حاليًا.‬

32
00:01:47,816 --> 00:01:49,192
‫- ما هو شعورك؟‬
‫- متحمّس.‬

33
00:01:49,275 --> 00:01:50,568
‫- أتريد الجلوس؟‬
‫- نعم.‬

34
00:01:50,652 --> 00:01:52,362
‫ما زال قلبي‬

35
00:01:53,321 --> 00:01:55,448
‫يخفق بقوة.‬

36
00:01:57,075 --> 00:01:58,743
‫تحسس قلبي.‬

37
00:01:59,619 --> 00:02:00,537
‫- أتشعر به؟‬
‫- نعم.‬

38
00:02:00,620 --> 00:02:03,039
‫- هذا مثير حقًا.‬
‫- أعلم. لقد نجحنا.‬

39
00:02:03,123 --> 00:02:04,374
‫صحيح، لقد نجحنا.‬

40
00:02:04,457 --> 00:02:06,376
‫- عزيزي.‬
‫- حلوتي.‬

41
00:02:08,253 --> 00:02:11,047
‫رؤية ابتسامتها ونظرتها إليّ‬

42
00:02:11,548 --> 00:02:13,216
‫يجعلانني أسعد رجل في العالم.‬

43
00:02:14,717 --> 00:02:15,552
‫هل أتعرّق؟‬

44
00:02:15,635 --> 00:02:17,387
‫قليلًا. وأنا مثلك.‬

45
00:02:18,012 --> 00:02:19,889
‫أتخيّلت أن يكون هذا شكلي؟‬

46
00:02:19,973 --> 00:02:22,058
‫- كيف تخيّلته؟‬
‫- حاولت ألّا أتخيّله.‬

47
00:02:22,142 --> 00:02:24,394
‫- لم نخبر بعضنا بشيء عن المظهر.‬
‫- وهذا جيد.‬

48
00:02:24,477 --> 00:02:26,521
‫خشيت أن تسقط أهدابي.‬

49
00:02:27,188 --> 00:02:28,439
‫بالمناسبة، إنها مزيّفة.‬

50
00:02:28,523 --> 00:02:30,608
‫أليست طويلة في الحقيقة؟‬

51
00:02:30,692 --> 00:02:32,443
‫- أليس هذا واضحًا؟‬
‫- بلى.‬

52
00:02:32,527 --> 00:02:35,405
‫خشيت ألّا تُعجب بمظهري.‬

53
00:02:35,989 --> 00:02:38,032
‫- يعجبني مظهرك.‬
‫- هل فُتنت؟‬

54
00:02:38,116 --> 00:02:39,242
‫فُتنت.‬

55
00:02:42,787 --> 00:02:43,705
‫هذا جنوني.‬

56
00:02:44,414 --> 00:02:46,332
‫- عزيزي.‬
‫- حلوتي.‬

57
00:02:46,416 --> 00:02:50,336
‫شعور غريب أن أسمع صوتك وأنا أراك.‬

58
00:02:50,420 --> 00:02:51,337
‫- لماذا؟‬
‫- لا أدري.‬

59
00:02:51,421 --> 00:02:54,591
‫إنه شعور غريب. ظننت أنني لن أراك أبدًا.‬

60
00:02:54,674 --> 00:02:56,926
‫- أظننت أن هذا لن يحدث؟‬
‫- نعم.‬

61
00:02:57,010 --> 00:02:58,344
‫لا أدري.‬

62
00:02:59,929 --> 00:03:02,140
‫وها نحن الآن هنا. أنت لطيف حقًا.‬

63
00:03:02,807 --> 00:03:04,809
‫- أحاول جهدي.‬
‫- سنمضي معًا بقية حياتنا.‬

64
00:03:07,896 --> 00:03:08,897
‫أعجبني الخاتم.‬

65
00:03:09,772 --> 00:03:10,732
‫إنه جميل حقًا.‬

66
00:03:10,815 --> 00:03:11,983
‫أحسنت صنعًا.‬

67
00:03:13,151 --> 00:03:14,694
‫أبليت حسنًا.‬

68
00:03:15,361 --> 00:03:16,654
‫يعجبني وجهك أيضًا.‬

69
00:03:16,738 --> 00:03:18,239
‫شكرًا. ويعجبني وجهك.‬

70
00:03:25,205 --> 00:03:26,414
‫لا أدري ماذا أقول.‬

71
00:03:26,497 --> 00:03:28,833
‫سينفد مني الكلام. لا أحب ذلك.‬

72
00:03:30,210 --> 00:03:31,377
‫لا أحب ذلك.‬

73
00:03:32,462 --> 00:03:33,838
‫أمامنا حياة بأكملها.‬

74
00:03:33,922 --> 00:03:35,924
‫مرّت لحظات صمت مع "جي بي" في الحجيرات،‬

75
00:03:36,007 --> 00:03:40,929
‫لذا توقّعت حدوث ذلك على أرض الواقع.‬

76
00:03:41,012 --> 00:03:43,097
‫لكنه أمر مربك بعض الشيء.‬

77
00:03:43,181 --> 00:03:47,185
‫متشوّقة لقضاء بقية حياتنا معًا.‬

78
00:03:47,852 --> 00:03:48,728
‫أتظن أننا سننجح؟‬

79
00:03:48,811 --> 00:03:50,355
‫- سننجح.‬
‫- سننجح.‬

80
00:03:51,606 --> 00:03:54,317
‫- أظن ذلك. أتحرّق شوقًا.‬
‫- أنا أيضًا.‬

81
00:03:54,400 --> 00:03:56,611
‫لقضاء حياتي معك. أحبك.‬

82
00:03:56,694 --> 00:03:58,363
‫- أحبك أيضًا.‬
‫- إنه لشعور غريب.‬

83
00:03:58,446 --> 00:03:59,697
‫- ماذا؟‬
‫- أن أقولها أمامك.‬

84
00:03:59,781 --> 00:04:00,615
‫لماذا؟‬

85
00:04:01,783 --> 00:04:04,035
‫لأننا كنا نقولها من خلف جدار.‬

86
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
‫صحيح.‬

87
00:04:05,662 --> 00:04:07,288
‫أما زلت مغرمًا؟‬

88
00:04:07,372 --> 00:04:08,665
‫أنا مغرم.‬

89
00:04:08,748 --> 00:04:11,501
‫لا أظن أنني كنت سأسعى وراءه في الواقع،‬

90
00:04:11,584 --> 00:04:13,836
‫بسبب الفراغ بين أسنانه.‬

91
00:04:13,920 --> 00:04:17,924
‫لكن من الغباء أن أرفض شخصًا بسبب أسنانه.‬

92
00:04:19,717 --> 00:04:21,219
‫لم يعد المظهر يهمني.‬

93
00:04:22,136 --> 00:04:23,805
‫من الغريب أن أسمع نفسي أقول هذا.‬

94
00:04:24,389 --> 00:04:29,310
‫لكن هذه التجربة غيّرت مفهومي عن الحب‬

95
00:04:30,144 --> 00:04:31,896
‫وعن الحياة وعن كل شيء.‬

96
00:04:32,480 --> 00:04:35,358
‫يجب ألّا نحكم على شخص من مظهره.‬

97
00:04:36,025 --> 00:04:38,778
‫تعاملني بلطف بالغ. لم أحظ بهذا من قبل.‬

98
00:04:38,861 --> 00:04:40,947
‫آمل ألّا تكفّ عن معاملتي بلطف.‬

99
00:04:41,030 --> 00:04:41,864
‫لن يحصل هذا.‬

100
00:04:43,992 --> 00:04:46,202
‫لن أكف عن معاملتك بلطف أيضًا.‬

101
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
‫يا إلهي!‬

102
00:04:48,997 --> 00:04:51,916
‫وقعت في حب "جي بي" لما في باطنه.‬

103
00:04:52,000 --> 00:04:54,877
‫وهذا أهم إنجاز لي طوال حياتي.‬

104
00:04:57,588 --> 00:04:58,423
‫يا للهول!‬

105
00:05:00,300 --> 00:05:01,759
‫بالفعل، الحب أعمى.‬

106
00:05:02,927 --> 00:05:03,761
‫أجل.‬

107
00:05:03,845 --> 00:05:04,804
‫وأنا مثال حي.‬

108
00:05:12,770 --> 00:05:14,689
‫- أحبك.‬
‫- أحبك أيضًا.‬

109
00:05:20,486 --> 00:05:24,324
‫"مرآة الحب"‬

110
00:05:26,826 --> 00:05:28,619
‫يا لها من مؤخرة.‬

111
00:05:28,703 --> 00:05:29,996
‫"غرفة معيشة النساء"‬

112
00:05:30,079 --> 00:05:31,456
‫سأشرب القليل من القهوة.‬

113
00:05:31,539 --> 00:05:33,916
‫لم أقض قط هذه المدة دون "ستاربكس".‬

114
00:05:34,000 --> 00:05:35,877
‫لا بد أنك تفقدين صوابك. أفهمك.‬

115
00:05:35,960 --> 00:05:37,712
‫- أشتاق إليها.‬
‫- أتفهّم ذلك.‬

116
00:05:37,795 --> 00:05:39,881
‫إنه أمر مرهق.‬

117
00:05:39,964 --> 00:05:40,882
‫كفّي عن هذا.‬

118
00:05:41,883 --> 00:05:44,969
‫- أتقولين "سلمون" أم "سالمون"؟‬
‫- "سلمون".‬

119
00:05:45,553 --> 00:05:46,971
‫وأنت يا "رينيه"؟‬

120
00:05:47,055 --> 00:05:49,640
‫- "سلمون". لأنها تُلفظ هكذا.‬
‫- من يقول "سالمون"؟‬

121
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
‫أنا معجبة بـ"إيزي" كثيرًا.‬

122
00:05:51,517 --> 00:05:52,518
‫حقًا؟‬

123
00:05:53,269 --> 00:05:54,103
‫أجل.‬

124
00:05:54,187 --> 00:05:55,688
‫"(ستايسي)، 33‬
‫مديرة عمليات"‬

125
00:05:55,772 --> 00:05:58,107
‫لكن "جوني" تتصرّف وكأنه ملكها.‬

126
00:05:58,191 --> 00:06:01,486
‫ولم أكن أعلم حتى أنه الذي اختارته.‬

127
00:06:02,028 --> 00:06:04,989
‫إنه على رأس قائمتها منذ اليوم الأول.‬

128
00:06:05,073 --> 00:06:07,533
‫- لا تخبري أحدًا أو تلمحي حتى.‬
‫- لن أفعل ذلك.‬

129
00:06:07,617 --> 00:06:09,035
‫- أريد…‬
‫- لن أخبر أحدًا.‬

130
00:06:09,118 --> 00:06:10,370
‫أريد أن يبقى الوضع هكذا.‬

131
00:06:10,453 --> 00:06:12,789
‫فمن الأسهل أن أكوّن رابطة‬
‫بعيدًا عن كلام الناس.‬

132
00:06:12,872 --> 00:06:13,706
‫"(ميريام)، 31‬
‫عالمة"‬

133
00:06:13,790 --> 00:06:15,333
‫أؤيدك في هذا.‬

134
00:06:15,416 --> 00:06:17,752
‫كتبت له قصيدة مضحكة. أتودين قراءتها؟‬

135
00:06:18,461 --> 00:06:19,796
‫"(إيزي) الغالي‬

136
00:06:20,421 --> 00:06:24,050
‫كلمة منك تقلب حالي‬

137
00:06:25,927 --> 00:06:29,472
‫وتعوزني إلى مشروب يهدّئ بالي‬

138
00:06:30,390 --> 00:06:33,559
‫أفضّل البقاء معك في حجيرة‬
‫على الذهاب للتبول"‬

139
00:06:41,234 --> 00:06:44,028
‫كم أنت مضحكة. إنها رائعة.‬

140
00:06:44,112 --> 00:06:46,447
‫"حتى في انشغالك عني، أخذت كل انشغالي‬

141
00:06:46,531 --> 00:06:48,783
‫دعني أكون لك حب الأيام والليالي‬

142
00:06:48,866 --> 00:06:49,867
‫يا (إيزي) الغالي"‬

143
00:06:52,787 --> 00:06:54,664
‫هذا فن حقيقي.‬

144
00:06:55,248 --> 00:06:56,833
‫"غرفة معيشة الرجال"‬

145
00:06:56,916 --> 00:06:57,750
‫تبًا يا صاح.‬

146
00:06:58,626 --> 00:06:59,460
‫عليّ فعل شيء…‬

147
00:07:01,963 --> 00:07:04,424
‫يزيل عني التوتر.‬

148
00:07:04,507 --> 00:07:05,842
‫- هل هذا يساعد؟‬
‫- لا.‬

149
00:07:07,009 --> 00:07:09,303
‫أثارت "جوني" إعجابي منذ اللحظة الأولى.‬

150
00:07:09,387 --> 00:07:11,806
‫ثم ظهرت "ستايسي" من العدم.‬

151
00:07:12,682 --> 00:07:14,684
‫وإعجابي بها يزداد يومًا بعد يوم.‬

152
00:07:14,767 --> 00:07:15,601
‫أمستعد؟‬

153
00:07:16,102 --> 00:07:17,019
‫أنا متوتر.‬

154
00:07:17,603 --> 00:07:19,814
‫أتتمنى أن يكون موعدك مع الأولى أم الثانية؟‬

155
00:07:19,897 --> 00:07:22,525
‫- الثانية، كي أحسم أمري مع الأولى.‬
‫- أجل.‬

156
00:07:22,608 --> 00:07:25,069
‫دوامة أفكار تجتاح ذهني.‬

157
00:07:25,903 --> 00:07:27,238
‫كيف حالك؟‬

158
00:07:27,780 --> 00:07:29,323
‫لا أدري.‬

159
00:07:29,407 --> 00:07:32,869
‫كل ما أعرفه هو أن الأمر يتعقد أكثر.‬

160
00:07:36,080 --> 00:07:39,083
‫- أعلم أنها إجابة مبهمة.‬
‫- إنها حقًا كذلك.‬

161
00:07:46,215 --> 00:07:50,261
‫أبدأت تتخيلين مستقبلًا يجمعنا؟‬

162
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
‫إنها مسألة بناء، بناء ثقة‬

163
00:07:52,930 --> 00:07:56,809
‫وتكوين معرفة أكبر عنك كي أصدّق كلامك‬

164
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
‫وأطمئن لإخبارك ما في خلدي.‬

165
00:07:59,729 --> 00:08:01,814
‫أنا في هذه المرحلة الآن.‬

166
00:08:02,565 --> 00:08:07,195
‫لم ينتبني شعور كهذا حيال أي شخص منذ سنوات.‬

167
00:08:07,278 --> 00:08:08,863
‫وهذا ما يخيفني.‬

168
00:08:08,946 --> 00:08:12,783
‫كتبت شيئًا من شأنه وصف إحساسي.‬

169
00:08:13,534 --> 00:08:15,203
‫"تجعلني أشعر وكأن أحشائي‬

170
00:08:15,286 --> 00:08:17,622
‫تتنازع فيما بينها،‬

171
00:08:17,705 --> 00:08:20,291
‫كأن أنفاسي تصارع لتواكب دقات قلبي‬

172
00:08:20,374 --> 00:08:23,169
‫كلما سمعت صوتك أو حتى فكّرت فيك."‬

173
00:08:24,128 --> 00:08:29,133
‫قلبي يخفق بجنون، لكن بطريقة جيدة.‬

174
00:08:30,259 --> 00:08:32,261
‫أجل، هذا ما أشعر به الآن.‬

175
00:08:41,687 --> 00:08:42,563
‫رباه!‬

176
00:08:44,023 --> 00:08:48,402
‫بعيدًا عن المظهر، ما مصدر قلة ثقتك بنفسك؟‬

177
00:08:50,821 --> 00:08:52,907
‫ألّا…‬

178
00:08:54,408 --> 00:08:56,035
‫يحبني الطرف الآخر كما أحبه.‬

179
00:08:58,579 --> 00:09:02,166
‫عندما أكون في علاقة،‬
‫أتمسّك حتى الرمق الأخير.‬

180
00:09:03,543 --> 00:09:06,170
‫وأخشى أن يتخلى الطرف الآخر عني.‬

181
00:09:06,254 --> 00:09:07,088
‫ماذا عنك؟‬

182
00:09:08,422 --> 00:09:09,423
‫الهجر.‬

183
00:09:10,758 --> 00:09:12,718
‫- الأمر ذاته إذًا.‬
‫- أجل.‬

184
00:09:12,802 --> 00:09:14,595
‫إنه أشبه بقلق دائم‬

185
00:09:15,346 --> 00:09:18,224
‫من أن يُسحب البساط من تحت قدميّ.‬

186
00:09:18,849 --> 00:09:20,685
‫ومهما كان الشخص قويًا وواثقًا،‬

187
00:09:20,768 --> 00:09:23,729
‫لا يمكنه أن ينكر‬
‫احتمال حدوث ذلك في العلاقة.‬

188
00:09:23,813 --> 00:09:25,398
‫ولهذا…‬

189
00:09:28,609 --> 00:09:30,278
‫أشعر بالضعف قليلًا.‬

190
00:09:33,781 --> 00:09:35,199
‫أفهمك كليًا.‬

191
00:09:35,283 --> 00:09:36,617
‫والخوف من فكرة‬

192
00:09:36,701 --> 00:09:39,579
‫خوض التجربة،‬

193
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
‫يقودني للجنون.‬

194
00:09:41,706 --> 00:09:46,168
‫أستعد نفسيًا وأقول، "إنه احتمال كبير."‬

195
00:09:48,838 --> 00:09:49,672
‫هل أنت بخير؟‬

196
00:09:50,798 --> 00:09:51,632
‫نعم.‬

197
00:09:52,216 --> 00:09:53,175
‫خذي نفسًا عميقًا.‬

198
00:09:54,343 --> 00:09:57,763
‫لا أريدك أن تشكك بي أو بما لديّ لأقدّمه.‬

199
00:09:57,847 --> 00:09:59,724
‫إذ لديّ الكثير.‬

200
00:10:10,151 --> 00:10:11,193
‫التقينا مجددًا.‬

201
00:10:13,446 --> 00:10:16,240
‫- التقينا مجددًا.‬
‫- تروقني كثيرًا يا "أوتشي".‬

202
00:10:16,324 --> 00:10:19,452
‫علمت أنني حين أجد الرجل المناسب،‬

203
00:10:19,535 --> 00:10:20,953
‫سأدرك ذلك حالًا.‬

204
00:10:21,037 --> 00:10:22,246
‫"(أليا)، 28‬
‫ممرضة عناية مركزية"‬

205
00:10:22,330 --> 00:10:25,833
‫وسأكون واثقة من أنه الرجل الذي سأتزوجه.‬

206
00:10:25,916 --> 00:10:29,211
‫لطالما قلت إنني لا أسعى وراء زواج مثالي.‬

207
00:10:29,295 --> 00:10:30,463
‫إذ لا وجود له.‬

208
00:10:30,546 --> 00:10:34,050
‫كل ما أريده هو حرية أن أكون على سجيتي.‬

209
00:10:34,133 --> 00:10:35,760
‫لديّ اعتراف.‬

210
00:10:35,843 --> 00:10:36,677
‫ما هو؟‬

211
00:10:36,761 --> 00:10:39,805
‫سأصارحك بأشياء غريبة أفعلها.‬

212
00:10:39,889 --> 00:10:41,349
‫- حسنًا.‬
‫- الشيء الأول.‬

213
00:10:41,891 --> 00:10:44,977
‫الجلد الذي يكسو المرفق…‬

214
00:10:45,061 --> 00:10:47,897
‫- ما به؟‬
‫- يغريني لمسكه.‬

215
00:10:47,980 --> 00:10:49,774
‫ماذا؟ تحبين إمساك جلد المرفق؟‬

216
00:10:49,857 --> 00:10:52,318
‫لا أعرف لماذا يا "أوتشي". لا تنتقدني.‬

217
00:10:52,401 --> 00:10:54,570
‫قلت إنك ستتقبّلني كما أنا.‬

218
00:10:54,654 --> 00:10:55,488
‫لحم الكوع.‬

219
00:10:56,739 --> 00:10:59,617
‫تحبين إمساك لحم الكوع. هذا اسمه، صحيح؟‬

220
00:10:59,700 --> 00:11:02,203
‫لا أدري، لكنني أحبه.‬

221
00:11:02,286 --> 00:11:04,080
‫واثق بأن هذا اسمه.‬

222
00:11:04,580 --> 00:11:06,374
‫حسنًا إذًا، أحب لحم الكوع.‬

223
00:11:07,708 --> 00:11:09,377
‫أحب لحم الكوع.‬

224
00:11:10,252 --> 00:11:11,712
‫لا أشك بذلك.‬

225
00:11:12,838 --> 00:11:15,466
‫أحب إمساكه.‬

226
00:11:15,549 --> 00:11:16,425
‫حسنًا.‬

227
00:11:16,509 --> 00:11:18,969
‫إليك الشيء الثاني الغريب.‬

228
00:11:19,512 --> 00:11:22,431
‫أحب تناول بديل السكر والعسل.‬

229
00:11:22,515 --> 00:11:23,849
‫آكلهما دون إضافات.‬

230
00:11:23,933 --> 00:11:24,850
‫ماذا؟‬

231
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
‫"أوتشي"!‬

232
00:11:26,018 --> 00:11:27,395
‫لماذا؟‬

233
00:11:27,478 --> 00:11:28,437
‫لا أدري.‬

234
00:11:28,521 --> 00:11:31,816
‫أتمسكين بملعقة عسل‬
‫وتنثرين بديل السكر فوقها؟‬

235
00:11:31,899 --> 00:11:33,734
‫لا، كل على حدة.‬

236
00:11:33,818 --> 00:11:36,320
‫أعلم أنه أمر غريب.‬

237
00:11:36,404 --> 00:11:38,614
‫من أنت؟ الدب "ويني"؟‬

238
00:11:38,698 --> 00:11:40,241
‫- أجل.‬
‫- أي مخبول يأكل العسل؟‬

239
00:11:40,324 --> 00:11:41,158
‫أنا.‬

240
00:11:41,242 --> 00:11:42,159
‫ماذا؟‬

241
00:11:42,243 --> 00:11:44,495
‫أحب مذاقه. اتفقنا؟‬

242
00:11:44,578 --> 00:11:45,538
‫لا.‬

243
00:11:45,621 --> 00:11:46,539
‫لديّ المزيد.‬

244
00:11:47,164 --> 00:11:47,998
‫أتحفيني.‬

245
00:11:48,082 --> 00:11:51,711
‫إن رأيتك تستحم،‬

246
00:11:53,045 --> 00:11:54,171
‫قد تراني أختلس النظر.‬

247
00:11:55,047 --> 00:11:55,881
‫تختلسين النظر؟‬

248
00:11:56,882 --> 00:11:58,843
‫لا أقدّم عروضًا مجانية.‬

249
00:11:59,927 --> 00:12:03,180
‫- لا يمكنك اختلاس النظر بينما أستحم.‬
‫- أحب اختلاس النظر.‬

250
00:12:03,681 --> 00:12:05,683
‫عليك إذًا دفع النقود مقابل كل دقيقة.‬

251
00:12:09,395 --> 00:12:11,272
‫أخبرني بأشياء غريبة عنك.‬

252
00:12:12,064 --> 00:12:13,065
‫أشياء غريبة؟‬

253
00:12:14,108 --> 00:12:16,694
‫- ليس لديّ أشياء غريبة.‬
‫- "أوتشي".‬

254
00:12:16,777 --> 00:12:18,195
‫بالله عليك.‬

255
00:12:20,072 --> 00:12:21,282
‫بالطبع لديك.‬

256
00:12:21,365 --> 00:12:24,243
‫- أشياء غريبة عني؟‬
‫- أجل.‬

257
00:12:24,910 --> 00:12:26,620
‫ربما الوسواس القهري.‬

258
00:12:26,704 --> 00:12:32,084
‫أحب أن تكون الأشياء في أماكنها الصحيحة.‬

259
00:12:32,168 --> 00:12:35,963
‫عندما أرى فوضى في محيطي،‬

260
00:12:36,046 --> 00:12:40,676
‫أنهض وأضع كل شيء في مكانه.‬

261
00:12:40,760 --> 00:12:43,471
‫يرضي ذلك ناظريّ.‬

262
00:12:43,554 --> 00:12:46,098
‫- أي أنك مهووس ترتيب؟‬
‫- لست كذلك.‬

263
00:12:46,182 --> 00:12:49,560
‫لكنني أحب أن أقوم بالتعديلات اللازمة‬

264
00:12:49,643 --> 00:12:52,313
‫إن رأيت شيئًا في غير مكانه.‬

265
00:12:53,063 --> 00:12:55,649
‫في حال وقعت عيني على لوحة مائلة،‬

266
00:12:55,733 --> 00:12:59,028
‫ينتابني شعور بعدم الارتياح‬

267
00:12:59,111 --> 00:13:00,696
‫وأنهض لتقويمها.‬

268
00:13:00,780 --> 00:13:03,491
‫هل سيكون هذا موضع خلاف بيننا؟‬

269
00:13:03,574 --> 00:13:05,075
‫لماذا؟ هل أنت فوضوية؟‬

270
00:13:05,159 --> 00:13:05,993
‫لا.‬

271
00:13:06,702 --> 00:13:09,246
‫- أتحبين وضع لوحات مائلة على الجدران؟‬
‫- لا.‬

272
00:13:09,330 --> 00:13:10,831
‫لن نواجه أي مشكلة إذًا.‬

273
00:13:10,915 --> 00:13:13,125
‫أخشى أنك الآن‬

274
00:13:13,209 --> 00:13:15,836
‫تحاول رسم صورة‬

275
00:13:16,420 --> 00:13:19,256
‫تجمّل فيها الحقيقة.‬

276
00:13:19,340 --> 00:13:22,176
‫- أشعر…‬
‫- على العكس.‬

277
00:13:22,259 --> 00:13:26,096
‫ذكرك للأمر يعني أنه سيئ.‬

278
00:13:26,180 --> 00:13:30,100
‫إنني أرسم الصورة أسوأ مما هي عليه.‬

279
00:13:30,726 --> 00:13:33,604
‫بدأت أشكك في التفاهم الذي بيننا.‬

280
00:13:34,230 --> 00:13:36,232
‫لم أتوقّع منك هذا.‬

281
00:13:42,738 --> 00:13:44,657
‫ماذا تفعل "ستايسي"؟ أتقف على يديها؟‬

282
00:13:44,740 --> 00:13:46,325
‫"غرفة معيشة النساء"‬

283
00:13:46,408 --> 00:13:49,203
‫اصطفاف يا سيدات.‬

284
00:13:49,286 --> 00:13:50,955
‫"عودي إلى الخلف‬

285
00:13:51,038 --> 00:13:52,081
‫قفزة واحدة هذه المرة‬

286
00:13:54,667 --> 00:13:56,001
‫عليك بالرقص‬

287
00:13:57,711 --> 00:14:00,256
‫هل بوسعك الانخفاض؟ هل يمكنك لمس الأرض؟‬

288
00:14:00,339 --> 00:14:02,049
‫أحبك كثيرًا"‬

289
00:14:03,342 --> 00:14:04,301
‫هذا ممتع حقًا.‬

290
00:14:04,385 --> 00:14:05,344
‫"غرفة معيشة الرجال"‬

291
00:14:05,427 --> 00:14:08,472
‫سأخبركما بأمر غريب،‬
‫أخبرتني إحداهن بأن صوتي مثير.‬

292
00:14:08,556 --> 00:14:09,640
‫"(كريس)، 27‬
‫مدير مشاريع"‬

293
00:14:09,723 --> 00:14:11,809
‫- ولم يسبق أن…‬
‫- هذا مديح.‬

294
00:14:11,892 --> 00:14:14,687
‫أتساءل إن كنت الوحيد‬
‫الذي يحاول خوض التجربة كما يجب.‬

295
00:14:14,770 --> 00:14:15,729
‫"(ميلتون)، 24‬
‫مهندس"‬

296
00:14:15,813 --> 00:14:19,066
‫- الوحيد؟‬
‫- هذا ما أشعر به.‬

297
00:14:19,149 --> 00:14:21,110
‫لا أتحدّث مطلقًا عما يجري في مواعيدي.‬

298
00:14:21,193 --> 00:14:24,029
‫- أنت محق.‬
‫- لم أتكلّم قط عن مظهري.‬

299
00:14:24,113 --> 00:14:25,489
‫أنا معجب بها كثيرًا.‬

300
00:14:25,573 --> 00:14:29,743
‫- أتخيّل نفسي معها.‬
‫- أكنت لتطلب منها الزواج الآن؟ نعم أم لا؟‬

301
00:14:30,828 --> 00:14:31,704
‫ربما.‬

302
00:14:31,787 --> 00:14:34,039
‫لا يمكنك أن تجيب "ربما" على سؤال كهذا.‬

303
00:14:34,540 --> 00:14:36,667
‫بصراحة؟‬

304
00:14:36,750 --> 00:14:37,585
‫صراحة مطلقة.‬

305
00:14:40,087 --> 00:14:41,463
‫لا أمانع أن أتقدّم لها حالًا.‬

306
00:14:42,464 --> 00:14:43,883
‫- أحسنت.‬
‫- هل ستوافق؟‬

307
00:14:43,966 --> 00:14:45,259
‫هذه مسألة أخرى.‬

308
00:14:51,473 --> 00:14:52,766
‫مرحبًا.‬

309
00:14:52,850 --> 00:14:54,810
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير. وأنت؟‬

310
00:14:54,894 --> 00:14:57,271
‫ثمة شراب هنا لي.‬

311
00:14:57,354 --> 00:14:59,523
‫- أليس كذلك؟‬
‫- أهذه منك؟‬

312
00:14:59,607 --> 00:15:00,441
‫نعم.‬

313
00:15:00,524 --> 00:15:01,358
‫"(ليديا)، 30"‬

314
00:15:01,442 --> 00:15:02,568
‫ماذا تشربين؟‬

315
00:15:02,651 --> 00:15:05,195
‫"ماليبو" بنكهة جوز الهند مع عصير البرتقال.‬

316
00:15:05,279 --> 00:15:07,197
‫- تشربين "ماليبو"؟‬
‫- أجل.‬

317
00:15:07,281 --> 00:15:09,325
‫هل أنت في سن الـ20؟‬

318
00:15:09,408 --> 00:15:13,037
‫ما شعور أن تحظي بشاب يصغرك سنًا‬
‫ويفوقك نضجًا؟‬

319
00:15:14,496 --> 00:15:17,207
‫ما هذا؟ أحضرت لي نحلة؟‬

320
00:15:18,792 --> 00:15:21,253
‫آمل أن تكون صفراء. إنه لونك المفضّل.‬

321
00:15:21,337 --> 00:15:23,088
‫هذا صحيح.‬

322
00:15:23,172 --> 00:15:24,590
‫كم أنت لطيف.‬

323
00:15:25,549 --> 00:15:26,592
‫حجرة؟‬

324
00:15:26,675 --> 00:15:28,302
‫إنها من صخرة متحولة.‬

325
00:15:28,385 --> 00:15:30,512
‫إنها جميلة. سأضمها لمجموعتي.‬

326
00:15:30,596 --> 00:15:33,140
‫- ستكون المفضّلة بينها.‬
‫- رائع!‬

327
00:15:33,223 --> 00:15:35,309
‫سيتوجّب أخذ قطعة منها بحجم 30 نانوغرام‬

328
00:15:35,392 --> 00:15:38,562
‫ومراقبتها تحت المجهر‬
‫لأتمكن من معرفة ماهيتها.‬

329
00:15:38,646 --> 00:15:41,398
‫- يمكننا فعل ذلك معًا.‬
‫- سيكون هذا مثيرًا.‬

330
00:15:41,482 --> 00:15:42,316
‫أليس كذلك؟‬

331
00:15:42,816 --> 00:15:43,817
‫أنت غريبة الأطوار.‬

332
00:15:45,444 --> 00:15:47,655
‫من حسن حظك أنني أجدك جذابة.‬

333
00:15:49,448 --> 00:15:51,951
‫أنا فريدة من نوعي. أتفهم؟‬

334
00:15:52,034 --> 00:15:53,410
‫أنت فريدة من نوعك.‬

335
00:15:54,536 --> 00:15:55,579
‫أظن ذلك حقًا.‬

336
00:15:55,663 --> 00:15:57,539
‫إليك شيء يصنفني كغريب أطوار أيضًا.‬

337
00:15:57,623 --> 00:16:01,543
‫أنا لاعب "بوكيمون" تنافسي.‬

338
00:16:02,628 --> 00:16:03,796
‫هذا غريب حقًا.‬

339
00:16:03,879 --> 00:16:05,714
‫لكن ذلك يجذب النساء.‬

340
00:16:05,798 --> 00:16:07,007
‫يا لغرابتك!‬

341
00:16:09,176 --> 00:16:12,262
‫- أتودين التحدث في أمور أكثر جدية؟‬
‫- بالتأكيد.‬

342
00:16:12,763 --> 00:16:15,182
‫حسنًا. ما هو أهم إنجاز لك في الحياة؟‬

343
00:16:15,849 --> 00:16:16,976
‫شهادتاي الجامعيتان.‬

344
00:16:17,059 --> 00:16:19,103
‫- لم أعلم أن لديك أكثر من واحدة.‬
‫- أجل.‬

345
00:16:19,186 --> 00:16:21,146
‫لديّ شهادة جامعية في الجيولوجيا.‬

346
00:16:21,772 --> 00:16:24,900
‫وشهادة ماجستير في الإدارة البيئية.‬

347
00:16:25,609 --> 00:16:28,153
‫كنت أعمل وأدرس في آن معًا.‬

348
00:16:28,237 --> 00:16:30,864
‫عملت في مطعم باستا مديرة.‬

349
00:16:30,948 --> 00:16:35,869
‫وتمكّنت رغم ذلك من تحصيل معدّل 3.98.‬

350
00:16:36,620 --> 00:16:37,454
‫مذهل.‬

351
00:16:37,955 --> 00:16:42,376
‫لا أظن أن لنا خلفية ثقافية متشابهة.‬

352
00:16:42,459 --> 00:16:43,711
‫صحيح.‬

353
00:16:44,253 --> 00:16:47,881
‫لكن عندما نتحدّث بشكل ساخر،‬

354
00:16:47,965 --> 00:16:51,510
‫أشعر بأن لدينا حس فكاهي متشابه.‬
‫وهذا ما يجذبني إليك.‬

355
00:16:55,472 --> 00:16:58,308
‫ما أكبر صدمة تعرّضت لها؟‬

356
00:16:59,393 --> 00:17:00,602
‫أكبر صدمة تعرّضت لها.‬

357
00:17:02,813 --> 00:17:05,983
‫كنت ذات يوم ألعب كرة السلة‬
‫مع أصدقائي في النادي الرياضي.‬

358
00:17:06,942 --> 00:17:08,944
‫وذلك في الصف الثامن أو التاسع.‬

359
00:17:09,778 --> 00:17:12,823
‫وفجأةً شعرت بألم مبرح في ظهري.‬

360
00:17:13,782 --> 00:17:16,285
‫- لم أعر الأمر أي اهتمام.‬
‫- أجل.‬

361
00:17:16,785 --> 00:17:17,745
‫لكن الألم تفاقم.‬

362
00:17:19,872 --> 00:17:23,208
‫عندما خضعت لفحص الجنف في المدرسة،‬

363
00:17:23,709 --> 00:17:25,794
‫أخبروني بأن عمودي الفقري متضرر بشكل كبير.‬

364
00:17:26,628 --> 00:17:31,592
‫أدّت الإصابة‬
‫لانهيار العمود الفقري على نفسه.‬

365
00:17:31,675 --> 00:17:34,636
‫وحين يبدأ بالانحناء،‬

366
00:17:35,304 --> 00:17:37,931
‫يزداد الضغط على بعض الأعضاء الداخلية.‬

367
00:17:38,015 --> 00:17:40,809
‫تسبب ذلك بحدوث فشل عضوي متعدد.‬

368
00:17:40,893 --> 00:17:44,021
‫وأخبروني بأن عليّ الخضوع لعملية جراحية‬
‫خلال ستة أشهر.‬

369
00:17:44,104 --> 00:17:45,814
‫يا إلهي!‬

370
00:17:45,898 --> 00:17:49,735
‫حين استيقظت على سرير المستشفى،‬

371
00:17:49,818 --> 00:17:52,571
‫كنت عاجزًا عن تحريك نفسي.‬

372
00:17:53,405 --> 00:17:57,910
‫حُفر 12 ثقبًا في عمودي الفقري،‬

373
00:17:58,786 --> 00:18:00,621
‫ووُضع فيها 12 برغيًا.‬

374
00:18:02,539 --> 00:18:04,124
‫كان الألم لا يُوصف.‬

375
00:18:05,709 --> 00:18:08,212
‫حاولت ألّا أبكي أمام والديّ‬

376
00:18:08,295 --> 00:18:10,172
‫أو حتى شقيقاتي،‬

377
00:18:11,006 --> 00:18:14,051
‫لكنهم رأوا دمعي يسيل. وظللت أنكر ذلك.‬

378
00:18:15,344 --> 00:18:17,596
‫أنا ممتن الآن…‬

379
00:18:18,764 --> 00:18:21,975
‫- لأنك على قيد الحياة؟‬
‫- أتساءل أحيانًا…‬

380
00:18:23,393 --> 00:18:26,188
‫ماذا سيحصل إن انهار ظهري وأصبحت مقعدًا،‬

381
00:18:26,271 --> 00:18:28,065
‫وأُجبرت على قضاء حياتي في كرسي؟‬

382
00:18:28,148 --> 00:18:29,399
‫أتعلم ماذا سيحصل؟‬

383
00:18:29,483 --> 00:18:30,901
‫من سيحبني؟‬

384
00:18:30,984 --> 00:18:32,820
‫هلّا تدعني أتحدّث؟‬

385
00:18:32,903 --> 00:18:33,737
‫تفضّلي.‬

386
00:18:34,488 --> 00:18:35,906
‫سأكون إلى جانبك.‬

387
00:18:39,201 --> 00:18:41,370
‫- حقًا؟‬
‫- سأحبك وأدعمك مهما حصل.‬

388
00:18:44,873 --> 00:18:46,500
‫تعلم أنني أعمل بجد ولا أستسلم.‬

389
00:18:46,583 --> 00:18:48,585
‫لكن لا أريدك أن تتعبي نفسك.‬

390
00:18:49,211 --> 00:18:50,671
‫لا يمكنك التحكم بهذا الأمر.‬

391
00:18:50,754 --> 00:18:56,301
‫ستكون بصحة جيدة. هذه مجرّد فرضيّات.‬

392
00:18:56,385 --> 00:18:58,428
‫- هل يمكنني مصارحتك؟‬
‫- بالطبع.‬

393
00:18:59,471 --> 00:19:01,765
‫أنا على يقين بأنني لن أعيش لمدة طويلة.‬

394
00:19:01,849 --> 00:19:02,891
‫لا تقل هذا.‬

395
00:19:02,975 --> 00:19:04,434
‫لست أفترض.‬

396
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
‫إنه تحليل إحصائي مؤكد.‬

397
00:19:06,812 --> 00:19:08,313
‫الأشخاص الذين لديهم‬

398
00:19:09,064 --> 00:19:10,732
‫قامة طويلة مثلي‬

399
00:19:12,234 --> 00:19:13,986
‫يعيشون لمدة أقصر بكثير.‬

400
00:19:14,653 --> 00:19:15,487
‫إذًا…‬

401
00:19:18,031 --> 00:19:19,783
‫أتخبرني بأنك فارع الطول؟‬

402
00:19:24,246 --> 00:19:25,330
‫لا يهم.‬

403
00:19:25,831 --> 00:19:28,584
‫أريد أن أقضي معك كل الوقت الممكن.‬

404
00:19:29,209 --> 00:19:31,336
‫أريد أن أقضي معك أيضًا كل الوقت الممكن.‬

405
00:19:31,962 --> 00:19:34,756
‫أظن أنني أقع في غرامك، وهذا يخيفني.‬

406
00:19:35,299 --> 00:19:36,925
‫لا تخف. أنا أيضًا.‬

407
00:19:37,968 --> 00:19:39,511
‫إنه أمر مخيف.‬

408
00:19:40,179 --> 00:19:42,848
‫لست معتادًا على هذا.‬

409
00:19:43,932 --> 00:19:45,267
‫شعور غريب، أليس كذلك؟‬

410
00:19:45,350 --> 00:19:46,643
‫إنه غريب.‬

411
00:19:47,186 --> 00:19:49,229
‫لكنني أشعر معك بالراحة.‬

412
00:19:49,313 --> 00:19:51,899
‫بدأت أقع في غرامك،‬

413
00:19:52,983 --> 00:19:54,067
‫وأنا حقًا معجبة بك.‬

414
00:19:54,651 --> 00:19:55,986
‫أنا معجب بك أيضًا.‬

415
00:19:56,570 --> 00:19:59,907
‫يمكنني تخيّل حياتي معك.‬

416
00:20:00,490 --> 00:20:02,117
‫أنا أيضًا.‬

417
00:20:02,201 --> 00:20:04,328
‫سأقف وأحضن الحائط.‬

418
00:20:09,958 --> 00:20:10,959
‫أتسمع هذا؟‬

419
00:20:11,460 --> 00:20:13,212
‫كفّي عن التصرّف بغرابة.‬

420
00:20:17,633 --> 00:20:18,508
‫لا أتصرّف بغرابة.‬

421
00:20:20,886 --> 00:20:21,762
‫أريدك.‬

422
00:20:25,015 --> 00:20:26,350
‫أريدك بشدة.‬

423
00:20:42,574 --> 00:20:44,201
‫"غرفة معيشة الرجال"‬

424
00:20:44,785 --> 00:20:47,162
‫204، 205.‬

425
00:20:48,163 --> 00:20:49,414
‫"غرفة معيشة النساء"‬

426
00:20:50,040 --> 00:20:51,041
‫أهلًا بالحسناء.‬

427
00:20:51,124 --> 00:20:53,627
‫- ها هي.‬
‫- إنه يوم الأحد، يوم المتعة.‬

428
00:20:55,337 --> 00:20:57,297
‫- احترسي.‬
‫- لا تقلقي. أفعل هذا كل يوم.‬

429
00:20:57,381 --> 00:20:59,216
‫- حسنًا.‬
‫- كدت تنجحين.‬

430
00:21:00,550 --> 00:21:02,177
‫لتساعدها إحداكن.‬

431
00:21:15,732 --> 00:21:17,401
‫أظن أن بيني وبين "إيزي" رابط قوي‬

432
00:21:17,484 --> 00:21:18,443
‫"(جوني)، 30‬
‫محامية"‬

433
00:21:18,527 --> 00:21:21,280
‫لهذا صُدمت البارحة‬

434
00:21:21,363 --> 00:21:24,032
‫عندما أخبرني بأن لديه مخاوف كبيرة بشأننا.‬

435
00:21:24,658 --> 00:21:25,951
‫ولست واثقة‬

436
00:21:26,576 --> 00:21:29,663
‫من أنني سأتمكن من محو مخاوفه.‬

437
00:21:29,746 --> 00:21:31,123
‫سأسعى جاهدة‬

438
00:21:31,206 --> 00:21:34,501
‫لأنني أريد الخروج من هنا برفقته.‬

439
00:21:36,920 --> 00:21:38,964
‫لهذا انفصلت عن "كريس".‬

440
00:21:39,673 --> 00:21:42,092
‫أردت أن أثبت لـ"إيزي"‬

441
00:21:44,261 --> 00:21:46,221
‫أنني هنا لأجله فحسب.‬

442
00:21:46,972 --> 00:21:48,140
‫مرحبًا.‬

443
00:21:48,223 --> 00:21:49,349
‫كيف حالك؟‬

444
00:21:49,433 --> 00:21:51,393
‫بخير.‬

445
00:21:52,060 --> 00:21:53,353
‫من أين نبدأ؟‬

446
00:21:53,437 --> 00:21:57,441
‫تعلمين أنني محتار بينك وبين فتاة أخرى.‬

447
00:22:00,027 --> 00:22:04,156
‫وأود إخبارك عن نقاط الاختلاف بينكما.‬

448
00:22:04,239 --> 00:22:05,073
‫حسنًا.‬

449
00:22:06,533 --> 00:22:09,995
‫عندما التقينا، انجذبت إليك على الفور.‬

450
00:22:11,288 --> 00:22:14,082
‫تطرّقنا لمواضيع عميقة بسرعة قياسية،‬
‫وأعجبني ذلك.‬

451
00:22:14,750 --> 00:22:18,003
‫وأعلم أن لدينا رابطة عاطفية قوية.‬

452
00:22:19,212 --> 00:22:20,464
‫نفهم بعضنا جيدًا.‬

453
00:22:20,547 --> 00:22:22,049
‫قد يبدو ما سأقوله غريبًا،‬

454
00:22:22,132 --> 00:22:24,760
‫لكنني أحب أنك نتاج صدمات ولديك نقاط ضعفك.‬

455
00:22:24,843 --> 00:22:29,639
‫ولربما السبب هو أنني مثلك.‬

456
00:22:30,724 --> 00:22:33,018
‫لهذا ستفهمينني ولن تستخفي بمشاعري.‬

457
00:22:33,101 --> 00:22:35,520
‫كما أستمتع كثيرًا بمواعيدنا.‬

458
00:22:35,604 --> 00:22:39,316
‫ولكن فجأة ومن حيث لا أدري،‬

459
00:22:40,025 --> 00:22:40,984
‫أتت.‬

460
00:22:42,778 --> 00:22:47,324
‫لم تبرز عواطفها على الفور،‬

461
00:22:47,407 --> 00:22:48,533
‫أو تفتح لي قلبها.‬

462
00:22:49,368 --> 00:22:52,079
‫والغريب حقًا أنه رغم ذلك،‬

463
00:22:53,121 --> 00:22:55,624
‫تلك الفتاة تفهمني…‬

464
00:22:58,210 --> 00:22:59,211
‫بشكل كبير‬

465
00:23:00,754 --> 00:23:01,671
‫من خلف جدار.‬

466
00:23:03,632 --> 00:23:06,009
‫وعلاقتنا ممتعة ويسيرة.‬

467
00:23:09,471 --> 00:23:10,305
‫تبًا.‬

468
00:23:12,974 --> 00:23:15,560
‫تعلم أنني حظيت مع "كريس"‬
‫بالشيء ذاته، صحيح؟‬

469
00:23:15,644 --> 00:23:18,021
‫لا أعرف أي شيء عن علاقتك مع "كريس".‬

470
00:23:18,105 --> 00:23:20,816
‫مثل علاقتك مع "ستايسي" تمامًا.‬

471
00:23:21,316 --> 00:23:22,651
‫كنت و"كريس"‬

472
00:23:23,944 --> 00:23:25,278
‫نتحدّث عن كل شيء.‬

473
00:23:25,362 --> 00:23:27,197
‫كان بمقدوري المغادرة معه،‬

474
00:23:27,280 --> 00:23:29,491
‫وأنا مدركة تمامًا كيف ستكون حياتنا.‬

475
00:23:30,117 --> 00:23:31,910
‫يمكنني رسم صورة واضحة لها.‬

476
00:23:32,577 --> 00:23:34,079
‫وأعرف جيدًا كيف كان سيعاملني.‬

477
00:23:35,288 --> 00:23:38,208
‫كان الانسجام بيننا كبيرًا على عدة أصعدة.‬

478
00:23:38,291 --> 00:23:40,419
‫كثيرًا ما ضحكنا واستمتعنا في الحجيرات.‬

479
00:23:41,586 --> 00:23:43,338
‫لكنني لم أُغرم به.‬

480
00:23:44,381 --> 00:23:47,300
‫لو اخترته، لكان خياري قائمًا على الخوف.‬

481
00:23:48,301 --> 00:23:51,972
‫إذ سيكون "كريس" مجرّد تكرار لعلاقات سابقة،‬

482
00:23:52,055 --> 00:23:54,975
‫دخلتها لأنها بدت منطقية.‬

483
00:23:55,058 --> 00:23:57,978
‫وما كان قلبي ليُفطر فيها، لأنه ليس حاضرًا.‬

484
00:23:58,562 --> 00:24:01,440
‫هل شعرت باستقرار أكبر في علاقتي مع "كريس"؟‬

485
00:24:01,523 --> 00:24:02,607
‫بالتأكيد.‬

486
00:24:02,691 --> 00:24:05,193
‫لكنني لم آت إلى هنا كي أشعر بالاستقرار.‬

487
00:24:05,277 --> 00:24:07,612
‫أتيت إلى هنا كي أكسر نمطًا علقت فيه،‬

488
00:24:08,238 --> 00:24:10,991
‫وأجد شخصًا أتواصل معه روحيًا‬

489
00:24:11,074 --> 00:24:13,743
‫على صعيد يصعب شرحه.‬

490
00:24:14,870 --> 00:24:16,246
‫لن أتنازل بعد الآن.‬

491
00:24:17,581 --> 00:24:20,917
‫أعرف أنك خائف وأن لديّ مشكلاتي.‬

492
00:24:21,877 --> 00:24:23,128
‫لجميعنا مشكلات.‬

493
00:24:23,211 --> 00:24:26,465
‫أعلم، لكنني الآن في مكان جيد من حياتي.‬

494
00:24:26,548 --> 00:24:29,968
‫واثقة أننا سنحظى معًا بالكثير من المتعة.‬

495
00:24:30,635 --> 00:24:34,306
‫لكن أرى أنه من المنطقي الآن‬
‫أن تكون مناقشة أمور كهذه‬

496
00:24:34,389 --> 00:24:37,184
‫أهم من لعب الألعاب أو الاستمتاع بكثير.‬

497
00:24:37,267 --> 00:24:42,647
‫إذ هذا ما ستكون عليه الحال‬
‫حين نواجه المحن في الحياة الواقعية.‬

498
00:24:43,190 --> 00:24:46,818
‫لكن كما أخبرتك منذ البداية،‬
‫أريد أن يختارني الطرف الآخر كما أنا.‬

499
00:24:46,902 --> 00:24:48,403
‫وبالنسبة إليّ، أنت خياري.‬

500
00:24:50,155 --> 00:24:53,492
‫إن غادرت من دونك وغادرت من دوني،‬

501
00:24:53,992 --> 00:24:57,287
‫فسأبقى أفكّر في علاقتنا لبقية حياتي‬

502
00:24:57,370 --> 00:24:58,413
‫كفرصة ضائعة.‬

503
00:24:59,539 --> 00:25:02,959
‫وأظن أنك ستفعل الشيء ذاته.‬

504
00:25:10,842 --> 00:25:14,721
‫أعلم أنك ستفهمين أكثر من أي أحد‬

505
00:25:15,430 --> 00:25:20,268
‫أنه بعد خطوبة أو زواج فاشل،‬

506
00:25:21,311 --> 00:25:23,188
‫أنا بحاجة إلى أن تكون العلاقة منطقية.‬

507
00:25:32,572 --> 00:25:34,282
‫هل هذا يعني‬

508
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
‫أنك تنهي علاقتك بي؟‬

509
00:25:44,209 --> 00:25:45,252
‫نعم.‬

510
00:25:48,588 --> 00:25:49,965
‫حسنًا.‬

511
00:25:51,758 --> 00:25:52,842
‫آسف.‬

512
00:25:54,469 --> 00:25:55,845
‫وأتمنى لك…‬

513
00:25:57,722 --> 00:25:58,974
‫كل الخير والسعادة.‬

514
00:26:12,737 --> 00:26:18,285
‫"غرفة معيشة النساء"‬

515
00:26:27,043 --> 00:26:29,754
‫أنا في حيرة شديدة،‬

516
00:26:29,838 --> 00:26:31,339
‫واندهاش.‬

517
00:26:32,048 --> 00:26:36,011
‫اخترت مجددًا رجلًا غير متاح عاطفيًا.‬

518
00:26:36,094 --> 00:26:38,763
‫أشعر بأنني حمقاء.‬

519
00:26:44,894 --> 00:26:45,979
‫سترحلين؟‬

520
00:26:46,521 --> 00:26:48,064
‫أجل، انفصل عني.‬

521
00:26:48,607 --> 00:26:50,108
‫- للتو؟‬
‫- أجل.‬

522
00:26:50,191 --> 00:26:51,526
‫ماذا قال؟‬

523
00:26:51,610 --> 00:26:54,654
‫لا يشعر بالأمان في علاقتنا.‬

524
00:26:54,738 --> 00:26:57,866
‫شعر بالخوف، واتجه للخيار الأكثر ضمانًا.‬

525
00:26:57,949 --> 00:27:00,243
‫شعر بأنه أقرب إليها.‬

526
00:27:00,327 --> 00:27:01,995
‫وإن كان يريدها،‬

527
00:27:02,078 --> 00:27:04,539
‫فالندم في الخارج ينتظره.‬

528
00:27:04,623 --> 00:27:06,916
‫سينفصلان بعد شهر كحد أقصى.‬

529
00:27:07,000 --> 00:27:09,419
‫إنهما يقضيان وقتًا ممتعًا هنا لا أكثر.‬

530
00:27:09,502 --> 00:27:11,296
‫أتنوين التحدث إلى "كريس"؟‬

531
00:27:11,921 --> 00:27:12,839
‫نعم.‬

532
00:27:12,922 --> 00:27:16,551
‫لكن أخشى أنني عاملت علاقتنا بازدراء.‬

533
00:27:18,678 --> 00:27:21,056
‫شعرت بانجذاب نحوه، صحيح؟‬

534
00:27:21,139 --> 00:27:23,224
‫عندما علمت البارحة‬

535
00:27:23,308 --> 00:27:26,728
‫بأن "كريس" كان محطمًا بشأن انفصالنا،‬

536
00:27:26,811 --> 00:27:29,814
‫رحت أتساءل إن كنت قد ارتكبت غلطة فادحة.‬

537
00:27:29,898 --> 00:27:31,650
‫- أجل.‬
‫- "إيزي" متردد باختياري.‬

538
00:27:31,733 --> 00:27:33,860
‫- و"كريس" يبكي بشأن انفصالنا.‬
‫- صحيح.‬

539
00:27:33,943 --> 00:27:36,237
‫أدركت أنه يهتم لأمري أكثر.‬

540
00:27:36,738 --> 00:27:38,531
‫كما أخبرت "إيزي"‬

541
00:27:38,615 --> 00:27:41,618
‫بأن علاقتي مع "كريس" بدت منطقية أكثر.‬

542
00:27:42,911 --> 00:27:48,208
‫أتساءل إن كنت قد رفضتها‬
‫لأنها بدت منطقية ومملة.‬

543
00:27:54,839 --> 00:27:58,051
‫- كل ما أريده هو أن يحبني أحد كما أنا.‬
‫- أعلم يا عزيزتي.‬

544
00:28:10,438 --> 00:28:12,148
‫- مذهل!‬
‫- يا إلهي!‬

545
00:28:12,232 --> 00:28:13,608
‫هذا رائع!‬

546
00:28:13,692 --> 00:28:16,778
‫كم هذا جميل.‬

547
00:28:16,861 --> 00:28:17,904
‫كيف حالك؟‬

548
00:28:17,987 --> 00:28:19,823
‫بخير. ماذا عنك؟‬

549
00:28:19,906 --> 00:28:23,576
‫بأفضل حال. كنت أتحرّق شوقًا لهذا الموعد.‬

550
00:28:23,660 --> 00:28:26,913
‫لم يسبق أن كان ذهني صافيًا كما الآن.‬

551
00:28:26,996 --> 00:28:30,375
‫لا تعرفين كم كنت متشوقًا لموعدنا.‬

552
00:28:30,458 --> 00:28:32,335
‫- حقًا؟‬
‫- كي أجلس وأسترخي.‬

553
00:28:32,419 --> 00:28:34,045
‫كمية الدراما…‬

554
00:28:34,129 --> 00:28:34,963
‫أجل؟‬

555
00:28:35,046 --> 00:28:35,964
‫…التي عشتها اليوم…‬

556
00:28:36,047 --> 00:28:37,590
‫- رباه.‬
‫- يا إلهي!‬

557
00:28:40,301 --> 00:28:41,136
‫الطعام لذيذ.‬

558
00:28:41,219 --> 00:28:43,805
‫- أبدأت بالتهام الطعام؟ لنفعل هذا.‬
‫- أعتذر.‬

559
00:28:43,888 --> 00:28:47,058
‫لم تنته علاقتي مع "جوني" على نحو جيد.‬

560
00:28:47,559 --> 00:28:49,477
‫- رباه.‬
‫- وأشعر بالاستياء.‬

561
00:28:49,561 --> 00:28:51,396
‫لا أنكر أنني مستاء.‬

562
00:28:51,479 --> 00:28:53,148
‫لأنها أعجبتني حقًا.‬

563
00:28:53,898 --> 00:28:54,899
‫إنه أمر معقد،‬

564
00:28:54,983 --> 00:28:59,571
‫وأفضّل ألّا أتدخّل فيه أو أحكم عليه.‬

565
00:28:59,654 --> 00:29:01,406
‫لست في مكانها،‬

566
00:29:01,489 --> 00:29:03,950
‫ولم أسألها عن شعورها أو عما حصل.‬

567
00:29:04,033 --> 00:29:09,080
‫الأمر عائد لها في تجاوز المسألة.‬

568
00:29:09,664 --> 00:29:11,833
‫حين أكون برفقتك،‬

569
00:29:11,916 --> 00:29:15,712
‫يبدو كل شيء سهلًا ومريحًا وصائبًا.‬

570
00:29:18,006 --> 00:29:21,050
‫وإن قررت أن أرتبط بفتاة مدى الحياة‬

571
00:29:21,134 --> 00:29:23,344
‫وأطلب يدها،‬

572
00:29:24,220 --> 00:29:25,680
‫فهذا مكاني المناسب.‬

573
00:29:27,098 --> 00:29:27,932
‫أجل.‬

574
00:29:29,642 --> 00:29:31,394
‫من المربك حقًا‬

575
00:29:33,104 --> 00:29:35,106
‫أن أكنّ لك كل هذه المشاعر‬

576
00:29:35,190 --> 00:29:38,109
‫وأن أهتم لأمرك إلى هذا الحد.‬

577
00:29:39,277 --> 00:29:41,070
‫هذا مخيف حقًا.‬

578
00:29:41,821 --> 00:29:43,239
‫أنا سعيد للغاية.‬

579
00:29:45,200 --> 00:29:49,078
‫كنت أخبر رفاقي هنا بأنه لم يسبق‬

580
00:29:50,914 --> 00:29:54,584
‫أن اهتمّت فتاة لأمري وفهمتني بقدرك.‬

581
00:29:55,794 --> 00:29:57,962
‫إنه لشعور رائع.‬

582
00:29:58,046 --> 00:30:02,133
‫يمكنني وصفه بأنه يشبه‬

583
00:30:02,801 --> 00:30:05,094
‫إيجاد حبك الأول.‬

584
00:30:05,178 --> 00:30:08,056
‫حب بريء وطائش وحماسي.‬

585
00:30:08,139 --> 00:30:09,599
‫حب حقيقي.‬

586
00:30:11,100 --> 00:30:13,102
‫أين أنت من كلمة "أحبك"؟‬

587
00:30:15,313 --> 00:30:16,689
‫إنها في بالي.‬

588
00:30:19,984 --> 00:30:21,110
‫أعرف جيدًا‬

589
00:30:22,028 --> 00:30:24,489
‫أنني أقع في حبك…‬

590
00:30:27,200 --> 00:30:31,037
‫وما قلته يدفعني أكثر‬

591
00:30:31,120 --> 00:30:33,456
‫نحو قولها لك.‬

592
00:30:34,415 --> 00:30:35,625
‫أنا مدركة لمشاعري.‬

593
00:30:36,626 --> 00:30:39,462
‫وواثقة بأنني سأتمكن من إيصالها لك،‬

594
00:30:41,172 --> 00:30:42,799
‫لكن في الوقت المناسب.‬

595
00:30:50,014 --> 00:30:52,767
‫لم ألقّب رجلًا بأنه عشيقي منذ مدة طويلة.‬

596
00:30:52,851 --> 00:30:54,477
‫أكثر من أربع سنوات.‬

597
00:30:55,270 --> 00:30:56,896
‫أكثر من أربع سنوات.‬

598
00:30:57,814 --> 00:30:58,773
‫واعدت الكثيرين.‬

599
00:30:58,857 --> 00:31:01,109
‫وبقيت مع بعضهم لمدة طويلة.‬

600
00:31:02,735 --> 00:31:06,155
‫لكن لو لم أقل كلمة "أحبك" لأي منهم…‬

601
00:31:11,578 --> 00:31:12,662
‫أفعل هذا دومًا.‬

602
00:31:12,745 --> 00:31:16,457
‫لا أنفك أتنهّد بصعوبة.‬

603
00:31:17,959 --> 00:31:22,547
‫جسدي غير قادر على استيعاب كل هذه المشاعر.‬

604
00:31:37,437 --> 00:31:41,107
‫"غرفة معيشة الرجال"‬

605
00:31:46,487 --> 00:31:48,072
‫أما زلت هنا؟‬

606
00:31:48,656 --> 00:31:50,158
‫ما زال صديقنا يحارب.‬

607
00:31:50,909 --> 00:31:52,452
‫ما زال صديقنا يحارب.‬

608
00:31:53,328 --> 00:31:55,788
‫- هل طلبت التحدّث إليك؟‬
‫- نعم.‬

609
00:31:58,166 --> 00:31:59,751
‫إنه موقف غريب حقًا.‬

610
00:32:01,753 --> 00:32:03,504
‫ليس ممتعًا أن أكون الخيار الثاني.‬

611
00:32:03,588 --> 00:32:06,549
‫ستبقى هزيمة لي أمام "إيزي" مدى الحياة.‬

612
00:32:06,633 --> 00:32:07,967
‫لا تقل هذا يا صاح.‬

613
00:32:08,635 --> 00:32:11,095
‫- يجب ألّا تفكّر في الأمر بهذه الطريقة.‬
‫- إنه محق.‬

614
00:32:11,179 --> 00:32:15,391
‫الهدف هو إيجاد أكثر فتاة تنسجم معها.‬
‫لذا دع الأمور تعالج نفسها بنفسها.‬

615
00:32:16,142 --> 00:32:17,477
‫أخبرها بحقيقة شعورك.‬

616
00:32:18,061 --> 00:32:20,855
‫- عليّ أن أرتّب أفكاري.‬
‫- أجل.‬

617
00:32:22,357 --> 00:32:26,110
‫لا بد أن هذا أغرب موقف على الإطلاق.‬

618
00:32:26,194 --> 00:32:27,820
‫موقف بالغ التعقيد.‬

619
00:32:27,904 --> 00:32:30,031
‫سنثمل أنا و"إيزي" اليوم بلا شك.‬

620
00:32:34,369 --> 00:32:37,538
‫تراودني أفكار كثيرة بشأن "جوني".‬

621
00:32:37,622 --> 00:32:40,625
‫عقلي يقول إنني أحمق لمجرّد قبول سماعها‬

622
00:32:40,708 --> 00:32:42,502
‫والتكّلم معها.‬

623
00:32:42,585 --> 00:32:46,172
‫لكنّ قلبي وحدسي متشوّقان للتحدّث إليها،‬

624
00:32:46,255 --> 00:32:48,341
‫بغض النظر عن ماذا.‬

625
00:32:49,592 --> 00:32:54,389
‫جلّ ما أريده هو حياة زوجية سعيدة‬
‫مع امرأة أحبها.‬

626
00:32:54,472 --> 00:32:57,308
‫اتبع قلبك وحدسك يا صاح.‬
‫افعل ما تراه الصواب.‬

627
00:33:00,561 --> 00:33:04,065
‫لعلها نادمة على قرارها.‬

628
00:33:05,692 --> 00:33:08,152
‫قد يكون خيارنا الثاني‬
‫هو ما أكثر نحتاج إليه.‬

629
00:33:20,081 --> 00:33:21,040
‫مرحبًا.‬

630
00:33:21,124 --> 00:33:22,000
‫كيف حالك؟‬

631
00:33:24,877 --> 00:33:27,422
‫مررت بصباح عصيب.‬

632
00:33:27,505 --> 00:33:28,881
‫يؤسفني سماع هذا.‬

633
00:33:28,965 --> 00:33:31,342
‫لا أدري ما الذي سمعته بالضبط.‬

634
00:33:34,053 --> 00:33:36,806
‫- لكن "إيزي" أنهى علاقته بي.‬
‫- أعلم.‬

635
00:33:36,889 --> 00:33:40,018
‫أردت أن أناقش ما حدث بيني وبينك‬

636
00:33:40,810 --> 00:33:42,061
‫لأنني…‬

637
00:33:45,189 --> 00:33:47,233
‫فكّرت مليًا فيما حصل.‬

638
00:33:49,694 --> 00:33:52,488
‫وأريد أن أحاول إصلاح علاقتنا.‬

639
00:33:52,572 --> 00:33:56,200
‫أرجوك أن تتكلّمي بصراحة مطلقة.‬

640
00:33:56,284 --> 00:33:59,287
‫بعد أن انفصلت عنك البارحة،‬

641
00:33:59,370 --> 00:34:03,750
‫سمعت أنك تأثّرت كثيرًا.‬

642
00:34:05,293 --> 00:34:06,419
‫أجل، شعرت بحزن شديد.‬

643
00:34:06,502 --> 00:34:08,004
‫قلت لنفسي،‬

644
00:34:09,464 --> 00:34:11,215
‫"تبًا، إنه يهتم لأمري حقًا."‬

645
00:34:11,299 --> 00:34:12,425
‫بالطبع أهتم لأمرك.‬

646
00:34:12,508 --> 00:34:16,721
‫وبعد تفكير وتمحيص،‬

647
00:34:17,889 --> 00:34:19,557
‫ارتأيت أنني…‬

648
00:34:21,768 --> 00:34:23,728
‫أكرر نمطًا مع "إيزي".‬

649
00:34:25,480 --> 00:34:30,151
‫إذ أميل لاختيار أشخاص‬

650
00:34:31,402 --> 00:34:33,237
‫غير متاحين عاطفيًا.‬

651
00:34:33,988 --> 00:34:37,116
‫لم يسبق أن دخلت بعلاقة مستقرة.‬

652
00:34:37,200 --> 00:34:39,160
‫هل أنت مستعدة لكسر النمط؟‬

653
00:34:40,078 --> 00:34:42,038
‫نعم، هذا ما أحاول قوله.‬

654
00:34:42,121 --> 00:34:43,998
‫أنت الخيار المضمون،‬

655
00:34:44,082 --> 00:34:47,627
‫تقول ما أريد سماعه وتمنحني شعور الاستقرار.‬

656
00:34:47,710 --> 00:34:50,755
‫لكن ذلك يجعل علاقتنا تخلو من التشويق.‬

657
00:34:52,673 --> 00:34:53,674
‫في الحقيقة،‬

658
00:34:55,009 --> 00:34:58,554
‫أصابني حزن شديد بسبب ما حصل.‬

659
00:34:58,638 --> 00:34:59,889
‫أجل.‬

660
00:34:59,972 --> 00:35:02,642
‫بقيت رغم ذلك متشوقًا لسماع صوتك.‬

661
00:35:02,725 --> 00:35:04,185
‫ومن المؤلم حقًا‬

662
00:35:04,685 --> 00:35:07,730
‫أن أسمعك تقولين‬
‫إن علاقتنا تخلو من التشويق.‬

663
00:35:07,814 --> 00:35:11,901
‫لا، الأمر مختلف…‬

664
00:35:12,568 --> 00:35:15,488
‫لا أريد أن أكون مجرّد خيار مضمون.‬

665
00:35:15,571 --> 00:35:17,615
‫أريدك أن تتشوقي لرؤيتي كل يوم.‬

666
00:35:17,698 --> 00:35:20,910
‫أريد أن أكون حب حياتك وصديقك المقرّب.‬

667
00:35:23,162 --> 00:35:28,960
‫أن أكون مع فتاة واثقة من مشاعرها نحوي.‬

668
00:35:30,628 --> 00:35:32,839
‫أستمتع معك أكثر.‬

669
00:35:32,922 --> 00:35:34,841
‫ضحكت معك أكثر.‬

670
00:35:35,341 --> 00:35:37,176
‫شعرت معك بالأمان أكثر.‬

671
00:35:37,760 --> 00:35:38,970
‫ولهذا أنا هنا.‬

672
00:35:43,474 --> 00:35:45,101
‫لم تفعلين هذا بي؟‬

673
00:35:51,065 --> 00:35:53,234
‫رباه يا "جوني". لم تفعلين هذا بي؟‬

674
00:35:58,197 --> 00:35:59,699
‫أعلم أنني أفسدت كل شيء.‬

675
00:36:02,160 --> 00:36:03,077
‫أفسدت كل شيء.‬

676
00:36:04,162 --> 00:36:06,455
‫أنت لطيفة وفمك ملآن.‬

677
00:36:06,539 --> 00:36:08,791
‫آسفة، لا بد أنه أمر مقزز.‬

678
00:36:14,046 --> 00:36:15,798
‫أريد أن أكون معك.‬

679
00:36:18,217 --> 00:36:19,135
‫أريد…‬

680
00:36:22,180 --> 00:36:23,556
‫أريدك فحسب.‬

681
00:36:28,811 --> 00:36:31,230
‫هل نحن مستعدان لخطوة الخطوبة؟‬

682
00:36:37,153 --> 00:36:39,030
‫أعرفك وأثق بك.‬

683
00:36:40,156 --> 00:36:41,616
‫وأهتم لأمرك.‬

684
00:36:42,241 --> 00:36:43,576
‫ولم أدرك…‬

685
00:36:45,328 --> 00:36:46,996
‫أنني أهتم لأمرك إلى هذا الحد.‬

686
00:36:48,748 --> 00:36:50,708
‫لكن عليّ أن أفكّر في الأمر مليًا.‬

687
00:37:15,399 --> 00:37:18,444
‫"غرفة معيشة الرجال"‬

688
00:37:22,615 --> 00:37:26,786
‫- ماذا حصل؟ أكان الحديث جيدًا…‬
‫- ليس لديّ أدنى فكرة.‬

689
00:37:26,869 --> 00:37:29,163
‫- تعقّدت المسألة أكثر.‬
‫- تبًا.‬

690
00:37:29,789 --> 00:37:31,290
‫تشوّشت أفكارك، صحيح؟‬

691
00:37:31,999 --> 00:37:32,833
‫أجل.‬

692
00:37:32,917 --> 00:37:34,585
‫ماذا يجول في ذهنك؟‬

693
00:37:34,669 --> 00:37:36,587
‫لا أريد إحراجك.‬

694
00:37:36,671 --> 00:37:39,548
‫لن تحرجني. أتريد أن أخبرك بما قالته؟‬

695
00:37:39,632 --> 00:37:41,717
‫- أجل. يمكنني التحمّل.‬
‫- أجل. الوقت محدود.‬

696
00:37:41,801 --> 00:37:42,635
‫سأخبرك.‬

697
00:37:45,554 --> 00:37:48,099
‫قالت إن ما يجري في علاقتنا‬

698
00:37:48,182 --> 00:37:51,727
‫لا يشبه أي علاقة مرت بها من قبل،‬

699
00:37:51,811 --> 00:37:54,939
‫إذ لطالما اختارت علاقات بدت منطقية.‬
‫لكنها لم تكن مغرمة.‬

700
00:37:55,022 --> 00:37:58,317
‫- لذا لم تشأ تكرار ذلك معك.‬
‫- أجل.‬

701
00:37:58,401 --> 00:38:00,069
‫لهذا انفصلت عنك.‬

702
00:38:00,152 --> 00:38:04,323
‫قالت لي الشيء ذاته، لكن بالعكس.‬

703
00:38:04,824 --> 00:38:06,367
‫- ليست إشارة جيدة.‬
‫- حقًا؟‬

704
00:38:06,450 --> 00:38:10,162
‫قالت إنها اختارتك‬

705
00:38:10,246 --> 00:38:14,750
‫لأنني الخيار المضمون،‬
‫وهي ليست معتادة على هذا.‬

706
00:38:14,834 --> 00:38:18,337
‫إذ اعتادت اختيار التشويق‬
‫لا الخيار المضمون.‬

707
00:38:18,421 --> 00:38:20,298
‫ولم تدخل في علاقة مضمونة مسبقًا.‬

708
00:38:20,381 --> 00:38:23,759
‫- قالت إنها لم تدخل في علاقة مضمونة قط؟‬
‫- هذا ما قالته.‬

709
00:38:23,843 --> 00:38:28,389
‫- سماع أنها قالت العكس لا يُنبئ خيرًا.‬
‫- أجل…‬

710
00:38:28,472 --> 00:38:31,559
‫قالت لي، "انسجمت مع (كريس)‬

711
00:38:31,642 --> 00:38:33,686
‫وضحكنا طوال الوقت.‬

712
00:38:33,769 --> 00:38:36,480
‫يمكنني تخيّل حياتي معه‬
‫وأعرف أنه الخيار المضمون،‬

713
00:38:36,564 --> 00:38:39,400
‫لكن هذا ليس ما أريده‬
‫لأنني أختار المضمون دومًا."‬

714
00:38:39,483 --> 00:38:42,737
‫قالت لي العكس تمامًا.‬

715
00:38:42,820 --> 00:38:44,071
‫أنت في موقف لا تُحسد عليه.‬

716
00:38:45,448 --> 00:38:46,699
‫الحب أعمى فعلًا.‬

717
00:38:53,497 --> 00:38:55,166
‫على الزاوية اليمنى،‬

718
00:38:55,249 --> 00:38:58,169
‫لدينا "ليديا". وعلى الزاوية الأفضل…‬

719
00:39:00,421 --> 00:39:02,965
‫أنت قوية. سيستغرق الأمر ثوان فقط. مستعدة؟‬

720
00:39:03,049 --> 00:39:04,091
‫واحد، اثنان، ثلاثة.‬

721
00:39:09,430 --> 00:39:10,431
‫تبًا!‬

722
00:39:11,640 --> 00:39:13,934
‫خاب أملي بك يا "ليديا"!‬

723
00:39:14,018 --> 00:39:16,062
‫خاب أملي بنفسي!‬

724
00:39:16,645 --> 00:39:19,065
‫"غرفة معيشة الرجال"‬

725
00:39:19,148 --> 00:39:21,359
‫- أعرف من اختار كل منكما.‬
‫- لا.‬

726
00:39:21,442 --> 00:39:22,276
‫هذا مطمئن.‬

727
00:39:22,860 --> 00:39:25,237
‫أنت "ليديا"، وأنت "ميريام".‬

728
00:39:25,321 --> 00:39:26,322
‫"(كونر)، 30‬
‫عالم جيولوجيا"‬

729
00:39:26,405 --> 00:39:29,075
‫- هذا ما ظننته.‬
‫- "ميريام" عالمة الجيولوجيا؟‬

730
00:39:29,158 --> 00:39:30,993
‫أتفكّر في التقدّم لها؟‬

731
00:39:31,077 --> 00:39:33,079
‫أم ثمة ما يجعلك تقول،‬

732
00:39:33,162 --> 00:39:36,415
‫لا أستطيع قضاء بقية حياتي مع هذه المرأة؟‬

733
00:39:40,002 --> 00:39:43,297
‫- لست مرغمًا على التقدم لأحد.‬
‫- صحيح.‬

734
00:39:43,964 --> 00:39:46,050
‫من الأفضل أن تسأل نفسك هذه الأسئلة‬

735
00:39:46,133 --> 00:39:48,677
‫قبل أن تقحم مشاعر شخص آخر في المسألة.‬

736
00:39:48,761 --> 00:39:51,847
‫- أفضّل عدم التحدّث بأمور كهذه.‬
‫- لا يقصد إحراجك.‬

737
00:39:51,931 --> 00:39:54,600
‫- يزعجني التحدّث في هذا الشأن.‬
‫- أنت محق.‬

738
00:39:54,683 --> 00:39:57,144
‫- لننس الأمر.‬
‫- شكرًا.‬

739
00:40:02,817 --> 00:40:04,735
‫"غرفة معيشة النساء"‬

740
00:40:04,819 --> 00:40:06,737
‫- رباه.‬
‫- أنا مغرمة.‬

741
00:40:06,821 --> 00:40:08,406
‫- مغرمة؟‬
‫- أنا مغرمة.‬

742
00:40:08,489 --> 00:40:09,490
‫هل أنت مغرمة؟‬

743
00:40:10,366 --> 00:40:11,367
‫أنت مغرمة؟‬

744
00:40:11,450 --> 00:40:13,702
‫نعم، أنا مغرمة.‬

745
00:40:14,662 --> 00:40:18,749
‫إنه الرجل المثالي لي. أعشق غرابته.‬

746
00:40:18,833 --> 00:40:22,044
‫آمل أن تحظيا بحياة سعيدة معًا.‬

747
00:40:22,128 --> 00:40:26,757
‫آمل ذلك. لم يسبق أن أحبني أحد كما أنا.‬

748
00:40:27,675 --> 00:40:29,093
‫لم يسبق أن أحبني أحد.‬

749
00:40:30,469 --> 00:40:32,096
‫ماذا لو لم يحبني؟‬

750
00:40:32,721 --> 00:40:35,766
‫ولم قد لا يحبك؟ أنت فتاة مثيرة.‬

751
00:40:35,850 --> 00:40:39,979
‫أعلم، لكن هذا مخيف. الأمر مختلف هذه المرة.‬

752
00:40:42,106 --> 00:40:44,859
‫- أعلم أنه مختلف.‬
‫- آمل أن يكون مختلفًا بطريقة إيجابية.‬

753
00:40:45,443 --> 00:40:48,487
‫- أجل.‬
‫- لأنني مغرمة بهذا الرجل حقًا.‬

754
00:40:49,613 --> 00:40:52,324
‫قال إنه لا يتخيّل مستقبلًا لست فيه.‬

755
00:40:53,075 --> 00:40:54,285
‫أحقًا قال هذا؟‬

756
00:40:57,079 --> 00:40:59,790
‫يا للهول.‬

757
00:40:59,874 --> 00:41:03,335
‫قلبي يرقص فرحًا حين أكون معه.‬

758
00:41:04,044 --> 00:41:04,879
‫مذهل.‬

759
00:41:08,257 --> 00:41:09,467
‫أنا خائفة.‬

760
00:41:10,384 --> 00:41:13,679
‫فُطر قلبي في السابق،‬
‫ولا أريد أن يُفطر مجددًا.‬

761
00:41:13,762 --> 00:41:14,597
‫لن يحدث ذلك.‬

762
00:41:14,680 --> 00:41:17,850
‫- لا أريد لقلبي أن يُفطر. أنا خائفة.‬
‫- لن يحدث ذلك.‬

763
00:41:20,519 --> 00:41:21,770
‫أنا خائفة.‬

764
00:41:22,813 --> 00:41:23,981
‫لا تخافي.‬

765
00:41:25,399 --> 00:41:27,318
‫سيكون كل شيء على ما يُرام.‬

766
00:41:28,861 --> 00:41:30,779
‫سيكون كل شيء على ما يُرام.‬

767
00:41:37,077 --> 00:41:38,537
‫- مرحبًا.‬
‫- حظًا موفقًا.‬

768
00:41:38,621 --> 00:41:39,914
‫- بالتوفيق.‬
‫- استمتعوا.‬

769
00:41:43,501 --> 00:41:45,753
‫- مرحبًا.‬
‫- صباح الخير.‬

770
00:41:46,629 --> 00:41:47,713
‫صباح الخير.‬

771
00:41:47,796 --> 00:41:48,881
‫أرى هدية منك.‬

772
00:41:48,964 --> 00:41:50,174
‫إنها مفكرة،‬

773
00:41:50,841 --> 00:41:53,802
‫أظن أنها ستكون مثالية‬

774
00:41:53,886 --> 00:41:56,931
‫لتدوّني فيها أفكارك وخواطرك.‬

775
00:41:57,014 --> 00:42:00,935
‫سترين في أول صفحتين‬

776
00:42:01,018 --> 00:42:02,937
‫قصيدة كتبتها لك.‬

777
00:42:03,437 --> 00:42:06,148
‫- أتريدني أن أقرأها على الملأ؟‬
‫- اقرئيها.‬

778
00:42:06,232 --> 00:42:07,149
‫حسنًا.‬

779
00:42:07,233 --> 00:42:11,070
‫"يزداد توتري حين أسمع صوتك‬

780
00:42:11,153 --> 00:42:14,698
‫تقولين اسمي، فأعرف أنني اخترتك‬

781
00:42:14,782 --> 00:42:17,952
‫فقدت توازني من حماسي لك‬

782
00:42:18,577 --> 00:42:21,455
‫يا من نسفت خوفي وضجيجي بسلامك‬

783
00:42:21,539 --> 00:42:23,916
‫حبك غني وأنا فقير‬

784
00:42:23,999 --> 00:42:26,335
‫تفتحين قلبك لي، فأغدو القرير‬

785
00:42:26,418 --> 00:42:29,088
‫أفكر فيك وأنا أحتضن السرير‬

786
00:42:29,713 --> 00:42:32,299
‫فكيف سأشعر حين ألتقيك؟‬

787
00:42:32,383 --> 00:42:35,344
‫أنت مليكتي، أنت (ألي)‬

788
00:42:35,427 --> 00:42:37,972
‫أمامك سقطت أدرعي، فكوني لي"‬

789
00:42:39,765 --> 00:42:40,599
‫"أوتشي".‬

790
00:42:41,433 --> 00:42:43,644
‫- إنها رائعة.‬
‫- هل أعجبتك؟‬

791
00:42:43,727 --> 00:42:46,355
‫كثيرًا. شكرًا لك.‬

792
00:42:46,438 --> 00:42:47,356
‫على الرحب والسعة.‬

793
00:42:47,439 --> 00:42:51,860
‫قلبي يرقص فرحًا،‬
‫إنها تعبّر عما أشعر به أيضًا.‬

794
00:42:51,944 --> 00:42:56,574
‫أنا خائفة، لكن لا أتخيّل نفسي مع أحد غيرك.‬

795
00:42:56,657 --> 00:42:57,491
‫أجل.‬

796
00:42:57,575 --> 00:43:00,536
‫ما يحدث أجمل من أن يكون حقيقة.‬

797
00:43:01,537 --> 00:43:04,373
‫أشعر بأن خوفي…‬

798
00:43:07,293 --> 00:43:08,419
‫أخشى حقًا‬

799
00:43:08,502 --> 00:43:11,255
‫من أن يُفطر قلبي. أتفهمني؟‬

800
00:43:11,755 --> 00:43:13,882
‫إدخال شخص إلى حياتي أمر مخيف.‬

801
00:43:13,966 --> 00:43:15,342
‫- لذا…‬
‫- أفهمك.‬

802
00:43:15,843 --> 00:43:18,470
‫لكنني ائتمنتك على قلبي.‬

803
00:43:19,179 --> 00:43:22,516
‫وواثقة بأنك ستكون صريحًا معي‬

804
00:43:22,600 --> 00:43:23,559
‫مهما حصل.‬

805
00:43:30,316 --> 00:43:31,150
‫وهذا…‬

806
00:43:31,650 --> 00:43:34,862
‫- أجل.‬
‫- وهذا يريحني.‬

807
00:43:37,656 --> 00:43:41,785
‫بالحديث عن الصدق والثقة،‬

808
00:43:43,746 --> 00:43:45,456
‫ثمة أمر عليّ إخبارك به.‬

809
00:43:46,123 --> 00:43:46,957
‫ما هو؟‬

810
00:43:49,668 --> 00:43:53,422
‫لم أكن صادقًا معك تمامًا.‬

811
00:44:01,430 --> 00:44:04,475
‫في أحد مواعيدي من اليوم الأول،‬

812
00:44:06,727 --> 00:44:08,896
‫دخلت إلى الحجيرة…‬

813
00:44:10,606 --> 00:44:11,482
‫ووجدت فتاة…‬

814
00:44:13,442 --> 00:44:18,656
‫واعدتها في الماضي.‬

815
00:44:23,994 --> 00:44:25,079
‫وتلك الفتاة…‬

816
00:44:29,917 --> 00:44:30,959
‫هي "ليديا".‬

