﻿1
00:00:11,970 --> 00:00:13,013
‫"(أليا)، 28 عامًا‬
‫ممرضة"‬

2
00:00:13,096 --> 00:00:15,432
‫دخلت إلى الحجيرة،‬

3
00:00:16,182 --> 00:00:19,185
‫ثم بدأت بالكلام.‬

4
00:00:19,686 --> 00:00:20,937
‫"(أوتشي)، 33 عامًا‬
‫محامي"‬

5
00:00:21,021 --> 00:00:27,027
‫وبدا أن الفتاة تميّز صوتي،‬

6
00:00:28,695 --> 00:00:31,448
‫وتعرف بعض الأشياء عني.‬

7
00:00:32,115 --> 00:00:37,162
‫إنها فتاة واعدتها في الماضي.‬

8
00:00:38,496 --> 00:00:39,414
‫وهي "ليديا".‬

9
00:00:43,334 --> 00:00:44,586
‫مرحبًا، من أنت؟‬

10
00:00:45,378 --> 00:00:47,005
‫اسمي "أوتشي".‬

11
00:00:47,088 --> 00:00:48,423
‫"سابقًا في اليوم الأول"‬

12
00:00:48,506 --> 00:00:49,382
‫تبًا!‬

13
00:00:50,842 --> 00:00:52,927
‫توقعت ردّ فعل مختلفًا.‬

14
00:00:53,011 --> 00:00:57,974
‫تُدعى "أوتشي أوكورها".‬
‫أنت محامي وتملك عملك الخاص.‬

15
00:00:58,058 --> 00:00:59,476
‫إلى من أتحدث؟‬

16
00:00:59,559 --> 00:01:02,645
‫- أحقًا لم تعرفني يا "أوتشي"؟‬
‫- من أنت؟‬

17
00:01:02,729 --> 00:01:04,522
‫ألم تتعرّف على صوتي؟‬

18
00:01:04,606 --> 00:01:06,399
‫لم أتعرّف على صوتك.‬

19
00:01:06,483 --> 00:01:08,651
‫تبًا. اسمع إذًا.‬

20
00:01:08,735 --> 00:01:10,653
‫أنت تعرفني خارج الحجيرات.‬

21
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
‫أعرفك خارج الحجيرات!‬

22
00:01:12,530 --> 00:01:13,364
‫أجل.‬

23
00:01:13,448 --> 00:01:15,200
‫ما اسمك؟‬

24
00:01:15,784 --> 00:01:16,868
‫أحب "كوبي".‬

25
00:01:19,370 --> 00:01:21,122
‫- "ليديا"؟‬
‫- أجل!‬

26
00:01:24,667 --> 00:01:25,585
‫تبًا!‬

27
00:01:28,088 --> 00:01:30,048
‫أنت تضحك إذًا. أشكرك.‬

28
00:01:31,883 --> 00:01:34,511
‫- هذا لا يُصدق!‬
‫- كيف حالك يا "أوتشي"؟‬

29
00:01:35,095 --> 00:01:37,889
‫أنا بحال رائعة. إن هذا…‬

30
00:01:38,389 --> 00:01:39,432
‫غير متوقع؟‬

31
00:01:39,516 --> 00:01:40,642
‫هذا غير متوقع.‬

32
00:01:40,725 --> 00:01:43,353
‫لا أعلم إن كانت إشارة أم…‬

33
00:01:43,436 --> 00:01:47,148
‫أتظن ذلك؟ هل هي إشارة لنكفّ…‬

34
00:01:47,232 --> 00:01:50,026
‫أتفهمني؟ أعني أن نكفّ عن اللهو.‬
‫أتريد أن نفتح صفحة جديدة؟‬

35
00:01:50,610 --> 00:01:52,028
‫ربّ ضارّة نافعة؟‬

36
00:01:52,112 --> 00:01:55,490
‫لا يمكننا فعل ذلك لأن هذا…‬

37
00:01:55,573 --> 00:01:56,950
‫يفسد…‬

38
00:01:57,033 --> 00:01:59,828
‫- التجربة واللحظة؟‬
‫- يفسد التجربة. أجل.‬

39
00:01:59,911 --> 00:02:02,831
‫أليس من المجزي برأيك‬
‫أن نتعرف إلى بعضنا أكثر؟‬

40
00:02:03,623 --> 00:02:05,667
‫هذا يضرّ بمصداقية التجربة‬

41
00:02:05,750 --> 00:02:08,670
‫لأننا نعرف بعضنا مسبقًا…‬

42
00:02:08,753 --> 00:02:11,506
‫غير معقول! كيف سيكون حالك إن خُطبت‬

43
00:02:11,589 --> 00:02:14,425
‫ورأيتني مع شاب آخر؟ كيف ستشعر حينها؟‬

44
00:02:14,509 --> 00:02:17,345
‫لا أدري. لم أتخيّل هذا الموقف.‬

45
00:02:23,017 --> 00:02:25,645
‫تواعدنا لبضعة أشهر.‬

46
00:02:25,728 --> 00:02:30,608
‫لم ألحظ انسجامًا كبيرًا بيننا‬

47
00:02:31,109 --> 00:02:33,236
‫لذا أنهيت العلاقة.‬

48
00:02:33,319 --> 00:02:35,655
‫وآلمني ذلك كثيرًا‬

49
00:02:35,738 --> 00:02:40,577
‫لأنها تستحق شابًا رائعًا‬

50
00:02:41,452 --> 00:02:46,708
‫يحبها بلا أي تردد، وآمل أن تعثر عليه.‬

51
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
‫لأنها تستحق ذلك.‬

52
00:02:52,130 --> 00:02:53,256
‫إنها "ليديا".‬

53
00:03:01,181 --> 00:03:02,599
‫أريد الخروج قليلًا.‬

54
00:04:02,325 --> 00:04:03,243
‫عدت.‬

55
00:04:05,370 --> 00:04:06,871
‫لا أعرف كيف أصف مشاعري.‬

56
00:04:08,498 --> 00:04:11,042
‫تدور برأسي أفكار كثيرة.‬

57
00:04:12,001 --> 00:04:16,130
‫ليست المشكلة في أنني لا أثق بـ"ليديا"،‬
‫لكن عليّ التحدث إليها.‬

58
00:04:16,631 --> 00:04:18,466
‫إنها جديرة بالثقة.‬

59
00:04:19,968 --> 00:04:22,971
‫- تدلي أحيانًا ببعض التعليقات.‬
‫- ماذا تقول؟‬

60
00:04:23,054 --> 00:04:25,890
‫قالت بعض الأشياء التي استغربت معرفتها بها.‬

61
00:04:25,974 --> 00:04:28,893
‫وحين اختلفنا،‬

62
00:04:28,977 --> 00:04:33,648
‫اندفعت فورًا لمواساتي ومؤازرتي،‬

63
00:04:33,731 --> 00:04:38,027
‫وقالت، "هو من يتحمل مسؤولية‬
‫فشل العلاقة إن لم يحاول إصلاحها."‬

64
00:04:38,111 --> 00:04:40,947
‫قالت كل الأشياء التي احتجت إلى سماعها.‬

65
00:04:41,030 --> 00:04:44,534
‫أخبرتني عدة مرات أنها ترى نفسها في مكاني،‬

66
00:04:44,617 --> 00:04:49,789
‫وأننا الشخص نفسه تقريبًا. أتفهمني؟‬
‫هذا غريب. لا أدري…‬

67
00:04:49,872 --> 00:04:51,958
‫- أفهمك.‬
‫- لا أدري كيف أصف مشاعري.‬

68
00:04:54,127 --> 00:04:58,172
‫أحبها كثيرًا، فهي تعانقني بطريقة جميلة،‬

69
00:04:58,256 --> 00:05:00,425
‫ونساند بعضنا دومًا لذلك…‬

70
00:05:02,844 --> 00:05:05,179
‫إنها صديقتي باختصار.‬

71
00:05:05,263 --> 00:05:08,891
‫ستكون من أروع صديقاتك الآن وغدًا.‬

72
00:05:08,975 --> 00:05:11,352
‫تشاركنا العديد من القصص عن الصديقات‬

73
00:05:12,061 --> 00:05:16,983
‫الزائفات، وتعاهدنا على الصدق دومًا.‬

74
00:05:17,066 --> 00:05:20,611
‫ستكون بمثابة خالة حقيقية لأولادي.‬

75
00:05:20,695 --> 00:05:26,909
‫أؤكد لك على أنها دعمت علاقتنا بشدة،‬

76
00:05:26,993 --> 00:05:30,330
‫وهذا يدلّ على صفات حميدة في شخصيتها.‬

77
00:05:30,413 --> 00:05:33,124
‫أصبحت علاقتنا وثيقة. أعني…‬

78
00:05:34,208 --> 00:05:37,837
‫إنها بمثابة أخت لي.‬

79
00:05:37,920 --> 00:05:41,424
‫عليّ أن أصارحها بطريقة أخوية‬

80
00:05:41,507 --> 00:05:43,509
‫كي أتصالح مع الأمر.‬

81
00:05:44,010 --> 00:05:48,723
‫لهذا انجذبت إليكما، لأنكما مذهلتان.‬

82
00:05:50,308 --> 00:05:54,645
‫أتتمنى لو أنك ما زلت…‬

83
00:05:58,107 --> 00:06:00,360
‫على علاقة بها؟‬

84
00:06:01,277 --> 00:06:03,488
‫- انتهت علاقتنا.‬
‫- حسنًا.‬

85
00:06:04,155 --> 00:06:07,950
‫انتهت علاقتنا بعد أن حاولت إنجاحها‬

86
00:06:08,868 --> 00:06:10,370
‫مرارًا وتكرارًا،‬

87
00:06:10,453 --> 00:06:16,667
‫لأنني أرى فيها ميزات كثيرة‬
‫تجعلها زوجة مناسبة لي.‬

88
00:06:16,751 --> 00:06:20,421
‫بدا لي أنها منجذبة إليّ بشدة.‬

89
00:06:21,339 --> 00:06:26,052
‫وشعرت بأن مشاعري حيالها ليست بذات القوة،‬

90
00:06:26,135 --> 00:06:29,972
‫فلم أرغب في جرح مشاعرها‬
‫حين عجزت عن مبادلتها إياها.‬

91
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
‫حاولت ولم أستطع.‬

92
00:06:32,308 --> 00:06:33,226
‫أتفهّم الأمر.‬

93
00:06:33,309 --> 00:06:35,561
‫وآمل أنها لم تكرهني بسبب ذلك.‬

94
00:06:36,437 --> 00:06:38,564
‫لا أظنها تكرهك يا "أوتشي".‬

95
00:06:39,649 --> 00:06:43,611
‫أريد الاطمئنان إلى أنكما حللتما مشكلاتكما‬

96
00:06:43,694 --> 00:06:45,988
‫ولا سيما من ناحية مشاعرها تجاهك.‬

97
00:06:46,656 --> 00:06:51,119
‫أريد أن أشعر بالاطمئنان حيالها.‬

98
00:06:51,702 --> 00:06:54,288
‫لا داعي للقلق من هذه الناحية.‬

99
00:06:54,372 --> 00:06:58,626
‫لكنني لا أعرف حقيقة مشاعرها حاليًا.‬

100
00:06:58,709 --> 00:07:00,503
‫حظرتني على "إنستغرام".‬

101
00:07:01,796 --> 00:07:07,260
‫ربما لم ترغب في مشاهدة صوري على حسابها،‬

102
00:07:07,343 --> 00:07:12,765
‫لأن استرجاع الذكريات مؤلم بالنسبة إليها.‬

103
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
‫أفهمك.‬

104
00:07:17,770 --> 00:07:20,523
‫- إنها مع "ميلتون" الآن.‬
‫- أجل.‬

105
00:07:20,606 --> 00:07:25,111
‫- كيف تسير علاقتها به؟‬
‫- يبدو أنه يروق لها.‬

106
00:07:30,199 --> 00:07:32,743
‫عليك ألّا تخبريها بأي مما أقوله الآن.‬

107
00:07:32,827 --> 00:07:34,871
‫- أعلم ذلك بالطبع.‬
‫- لكن…‬

108
00:07:34,954 --> 00:07:37,540
‫أخبرت "ميلتون" أن باستطاعته‬
‫ألّا يمضي إلى الخطبة.‬

109
00:07:37,623 --> 00:07:40,168
‫لأنني أعرف أنها مستعدة لهذه الخطوة.‬

110
00:07:40,251 --> 00:07:42,003
‫- أعلم ذلك.‬
‫- لكنه غير مستعد بعد.‬

111
00:07:47,008 --> 00:07:49,010
‫لا أريد جرح مشاعرها.‬

112
00:07:50,636 --> 00:07:51,804
‫هل أحببتها؟‬

113
00:07:57,226 --> 00:07:58,144
‫لا.‬

114
00:07:59,562 --> 00:08:00,521
‫حسنًا.‬

115
00:08:00,605 --> 00:08:02,398
‫أكنّ لها الحب بالطبع.‬

116
00:08:04,066 --> 00:08:07,278
‫لكنني لم أقع في غرامها.‬

117
00:08:07,904 --> 00:08:08,738
‫حسنًا.‬

118
00:08:09,405 --> 00:08:12,366
‫ليس الوضع مثاليًا،‬

119
00:08:13,326 --> 00:08:16,454
‫لكننا سنتخطى الأمر، اتفقنا؟‬

120
00:08:17,121 --> 00:08:18,414
‫- موافق.‬
‫- سنتخطى الأمر.‬

121
00:08:20,833 --> 00:08:24,962
‫- حسنًا.‬
‫- أنا أحبها.‬

122
00:08:29,050 --> 00:08:32,595
‫وأحبك أنت أيضًا. لذا سنتخطى الأمر.‬

123
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
‫وأنا أحبك.‬

124
00:08:34,388 --> 00:08:41,187
‫وآمل ألّا يؤثّر هذا في منحى علاقتنا.‬

125
00:08:42,647 --> 00:08:44,232
‫لم يغيّر شيئًا.‬

126
00:08:45,816 --> 00:08:48,611
‫- نحن متوافقان على نحو مناسب.‬
‫- صحيح.‬

127
00:08:48,694 --> 00:08:50,947
‫ومختلفان على نحو مناسب أيضًا.‬

128
00:08:53,407 --> 00:08:56,410
‫- لذا لا أريد غيرك يا "أوتشي".‬
‫- أفهمك.‬

129
00:08:56,494 --> 00:08:59,080
‫عرفت أنك مناسب لي منذ اليوم الأول،‬

130
00:08:59,872 --> 00:09:02,250
‫وما زلت ثابتة على رأيي.‬

131
00:09:03,584 --> 00:09:05,586
‫لا أريد أن أخسر أحدًا منكما.‬

132
00:09:05,670 --> 00:09:08,339
‫- أفهمك.‬
‫- ولا سيما أنت.‬

133
00:09:09,173 --> 00:09:11,842
‫لا أريد أن أخسرك كذلك.‬

134
00:09:11,926 --> 00:09:15,137
‫عليّ التحدث إليها. أتفهمني؟‬

135
00:09:15,221 --> 00:09:18,516
‫أشعر بحاجة ملحّة إلى ذلك الآن.‬

136
00:09:19,350 --> 00:09:20,226
‫أفهمك.‬

137
00:09:24,647 --> 00:09:26,816
‫هذا الوضع غريب جدًا.‬

138
00:09:26,899 --> 00:09:30,444
‫- صحيح.‬
‫- ستكون مصدر إزعاج لي.‬

139
00:09:33,447 --> 00:09:35,074
‫حتى يفرقنا الموت.‬

140
00:09:36,492 --> 00:09:37,785
‫هذه طبيعة الحال.‬

141
00:09:42,498 --> 00:09:48,129
‫"مرآة الحب"‬

142
00:09:49,130 --> 00:09:50,381
‫"غرفة معيشة الرجال"‬

143
00:09:50,464 --> 00:09:52,300
‫- أدرتها بقوة مفرطة.‬
‫- أنا قادم.‬

144
00:09:52,800 --> 00:09:56,053
‫- يعجبني مزيج الأحمر والأبيض والأزرق.‬
‫- لا شك في ذلك.‬

145
00:09:57,054 --> 00:09:58,306
‫الاختيار ما بين فتاتين‬

146
00:09:58,389 --> 00:10:01,017
‫هو أصعب قرار أُجبرت عليه في حياتي.‬

147
00:10:01,100 --> 00:10:04,145
‫عرفت "ستايسي"‬
‫أن خياري محصور بينها وبين فتاة أخرى.‬

148
00:10:04,228 --> 00:10:06,897
‫وأردت أن أثبت لها‬

149
00:10:06,981 --> 00:10:09,692
‫بأنه لا يُوجد أي شيء يستدعي قلقها.‬

150
00:10:09,775 --> 00:10:12,320
‫- سأعرض عليها الزواج.‬
‫- رائع.‬

151
00:10:13,487 --> 00:10:15,156
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أنا مرتاح.‬

152
00:10:15,239 --> 00:10:17,450
‫- هل تشعر بالتوتر؟‬
‫- قليلًا، لكن لا بأس.‬

153
00:10:17,950 --> 00:10:20,828
‫سأتحدث بعفوية وأخبرها بمشاعري.‬
‫سأتبع حدسي فحسب.‬

154
00:10:20,911 --> 00:10:24,123
‫إن قابلتني بالرفض‬
‫فسأعرف أنني أعطيت كل ما عندي‬

155
00:10:24,206 --> 00:10:26,584
‫وخضت التجربة على النحو المطلوب،‬
‫ثم سأعود إلى منزلي…‬

156
00:10:26,667 --> 00:10:28,377
‫- صحيح.‬
‫- …مرتاح البال.‬

157
00:10:30,212 --> 00:10:36,177
‫أريد أن أثبت لـ"ستايسي" التزامي التام،‬
‫وأن نخطط لمستقبلنا.‬

158
00:10:36,260 --> 00:10:39,555
‫سأسألها إن كانت تتخيّل مستقبلًا يجمعنا‬
‫كأن ننتقل إلى مرحلة الخطبة.‬

159
00:10:39,639 --> 00:10:41,807
‫- تمنّوا لي التوفيق.‬
‫- حظًا موفقًا!‬

160
00:10:45,269 --> 00:10:46,979
‫أنا متحمس، هيّا بنا!‬

161
00:10:47,063 --> 00:10:50,858
‫سأتقدّم لـ"ستايسي"،‬
‫وأشعر بأنني أسعد رجل في العالم.‬

162
00:10:51,859 --> 00:10:53,819
‫- ما شعورك الآن؟‬
‫- أنا سعيدة.‬

163
00:10:53,903 --> 00:10:57,365
‫أنا في قمة السعادة. أردت أن نتحدث معًا.‬

164
00:10:57,448 --> 00:11:00,368
‫- حسنًا.‬
‫- لأعرف فيما إن كنت…‬

165
00:11:01,661 --> 00:11:02,703
‫تفكرين في شيء محدد.‬

166
00:11:02,787 --> 00:11:04,288
‫كل ما في الأمر…‬

167
00:11:05,164 --> 00:11:10,002
‫أنني لم يسبق أن شعرت بثقة تامة‬
‫حيال أي علاقة خضتها من قبل.‬

168
00:11:15,466 --> 00:11:20,805
‫أقول لك بصراحة ومن أعماق قلبي،‬
‫شكرًا على دعمك‬

169
00:11:20,888 --> 00:11:23,349
‫المتواصل لي طوال التجربة.‬

170
00:11:24,350 --> 00:11:27,645
‫لم تتخلي عني وعنى ذلك لي الكثير.‬

171
00:11:27,728 --> 00:11:30,773
‫دلّ ذلك على صفات حميدة في شخصيتك‬
‫وعلى طيب معدنك.‬

172
00:11:30,856 --> 00:11:33,818
‫ما جعلني أقع في غرامك.‬

173
00:11:33,901 --> 00:11:34,944
‫شكرًا لك.‬

174
00:11:36,070 --> 00:11:40,741
‫أريدك أن تعرفي أنني سأتفهّمك دومًا‬

175
00:11:41,325 --> 00:11:43,285
‫وسأعاملك برفق أيضًا.‬

176
00:11:44,036 --> 00:11:48,332
‫سأبذل جهدي في إيجاد حلّ توافقي لمشكلاتنا‬
‫وسأنصت إلى احتياجاتك.‬

177
00:11:49,125 --> 00:11:52,712
‫أعدك أن أحارب لإنجاح علاقتنا.‬

178
00:11:55,214 --> 00:11:59,343
‫وسأكون مستعدًا لمواجهة كل الصعاب‬
‫التي قد تعترض طريقنا.‬

179
00:11:59,427 --> 00:12:03,848
‫أريدك أن تعرفي‬
‫أنني سأكون كتفك الذي لا يميل.‬

180
00:12:04,849 --> 00:12:07,643
‫سأحبك بكل جوارحي،‬

181
00:12:08,436 --> 00:12:09,645
‫حبًا غير مشروط.‬

182
00:12:10,146 --> 00:12:13,524
‫أنا واثق بمشاعري حيالك.‬

183
00:12:13,607 --> 00:12:16,026
‫أشعر بالأمان،‬

184
00:12:16,110 --> 00:12:21,365
‫وكأنك وطني الذي أنتمي إليه.‬

185
00:12:22,074 --> 00:12:25,703
‫لم يسبق أن كنت واثقًا من مشاعري‬
‫تجاه أي فتاة من قبل.‬

186
00:12:34,336 --> 00:12:35,713
‫أبادلك المشاعر.‬

187
00:12:39,967 --> 00:12:40,843
‫ما أريد قوله…‬

188
00:12:42,595 --> 00:12:44,054
‫بعد هذه المقدمة…‬

189
00:12:46,640 --> 00:12:49,602
‫"ستايسي رينيه سنايدر"…‬

190
00:12:52,480 --> 00:12:54,190
‫هل تقبلين بي زوجًا؟‬

191
00:13:00,446 --> 00:13:05,534
‫هذا غريب لأنني اعتدت دومًا…‬

192
00:13:06,786 --> 00:13:12,708
‫أن أخوض الحياة وحدي بروية،‬
‫ولم أمانع تدبّر أموري بمفردي‬

193
00:13:12,792 --> 00:13:18,589
‫لأنني تخلّيت عن أحلامي الوردية،‬

194
00:13:18,672 --> 00:13:22,802
‫لكن أحلامي تحققت معك.‬

195
00:13:22,885 --> 00:13:28,182
‫وجرت علاقتنا بطريقة مبتذلة وغريبة جدًا‬

196
00:13:28,682 --> 00:13:31,477
‫وغير متوقعة إطلاقًا، لكن…‬

197
00:13:35,105 --> 00:13:37,483
‫- موافقة!‬
‫- أحبك.‬

198
00:13:38,317 --> 00:13:41,403
‫هذا رائع! أجل!‬

199
00:13:41,487 --> 00:13:44,490
‫أريد الزواج بك طبعًا.‬

200
00:13:44,573 --> 00:13:48,327
‫أشعر بأن قلبي ينبض بشدة الآن،‬

201
00:13:48,410 --> 00:13:49,703
‫ويغمره الدفء أيضًا.‬

202
00:13:49,787 --> 00:13:53,999
‫أعجز عن وصف الأمر. هذا جنونيّ.‬

203
00:13:54,083 --> 00:14:00,881
‫لم أثق بأي شيء في حياتي‬
‫كثقتي بأنك توأم روحي.‬

204
00:14:02,633 --> 00:14:03,676
‫يا لهذه الضحكة!‬

205
00:14:04,176 --> 00:14:07,638
‫هذا من فرط سعادتي. أعني…‬

206
00:14:07,721 --> 00:14:09,932
‫يسرّني أنك وافقت.‬

207
00:14:10,015 --> 00:14:13,394
‫أصبحت خطيبتي الآن، وأتوق لرؤيتك غدًا.‬

208
00:14:20,985 --> 00:14:23,654
‫"غرفة معيشة النساء"‬

209
00:14:27,741 --> 00:14:30,327
‫- أرى ابتسامة!‬
‫- أصبحت خطيبة أحدهم.‬

210
00:14:30,411 --> 00:14:31,495
‫يسعدني سماع ذلك!‬

211
00:14:31,579 --> 00:14:33,831
‫- لقد فُوجئت تمامًا.‬
‫- هل أنت سعيدة؟‬

212
00:14:33,914 --> 00:14:35,708
‫- أجل.‬
‫- رائع!‬

213
00:14:38,419 --> 00:14:40,004
‫- يا للهول.‬
‫- أنا سعيدة من أجلك.‬

214
00:14:40,087 --> 00:14:41,005
‫أبكي لأننا…‬

215
00:14:42,381 --> 00:14:44,383
‫- بذلنا جهدًا كبيرًا.‬
‫- أعلم ذلك.‬

216
00:14:44,466 --> 00:14:47,887
‫أنا سعيدة بأن محاولاتنا تكللت بالنجاح.‬

217
00:14:47,970 --> 00:14:49,305
‫- لا أستطيع التنفس!‬
‫- رائع!‬

218
00:14:49,388 --> 00:14:50,472
‫نعم.‬

219
00:14:51,557 --> 00:14:54,184
‫أشعر بالسعادة وتغمرني مشاعر كثيرة.‬

220
00:14:55,477 --> 00:14:57,897
‫- أنا سعيدة من أجلك.‬
‫- شكرًا لك.‬

221
00:14:57,980 --> 00:14:59,773
‫أتمنى لكما حياة سعيدة.‬

222
00:15:00,274 --> 00:15:01,859
‫- يا للعجب.‬
‫- هذا جنونيّ.‬

223
00:15:01,942 --> 00:15:06,405
‫لقد أخفيت مشاعر وأفكار كثيرة،‬
‫ليس عنه فقط بل عن الجميع هنا.‬

224
00:15:07,197 --> 00:15:11,952
‫ويسرّني أنه يمكنني التعبير عن سعادتي الآن.‬

225
00:15:12,036 --> 00:15:13,495
‫يا للروعة!‬

226
00:15:15,789 --> 00:15:17,082
‫أنا سعيدة جدًا من أجلك.‬

227
00:15:17,166 --> 00:15:18,042
‫"(تايلور)، 25‬
‫مدرّسة"‬

228
00:15:18,125 --> 00:15:19,293
‫إنه توأم روحي.‬

229
00:15:32,306 --> 00:15:33,599
‫لم يتسنّ لي…‬

230
00:15:36,894 --> 00:15:38,729
‫البكاء حتى،‬

231
00:15:40,648 --> 00:15:44,735
‫لأنه بمجرد دخولي غرفة الجلوس رأيت…‬

232
00:15:45,903 --> 00:15:47,529
‫خطيبته المستقبلية.‬

233
00:15:48,238 --> 00:15:51,116
‫لم أحظ بفرصة لاستيعاب مشاعري‬

234
00:15:52,368 --> 00:15:53,702
‫في تلك اللحظة.‬

235
00:15:54,286 --> 00:15:56,205
‫لم أستطع التعامل مع الألم.‬

236
00:15:58,040 --> 00:15:59,708
‫لن أتخطى الأمر إلا بمواجهته.‬

237
00:16:03,462 --> 00:16:06,882
‫لذا سأطلق العنان لمشاعر الألم والحزن ثم…‬

238
00:16:08,092 --> 00:16:09,093
‫سأمضي قدمًا.‬

239
00:16:11,679 --> 00:16:13,639
‫جرت الأمور بطريقة لم أتوقعها.‬

240
00:16:13,722 --> 00:16:19,645
‫أخبرني "إيزي" أن تصنيفه الائتماني منخفض.‬
‫وانتقل للعيش في منطقة أخرى.‬

241
00:16:19,728 --> 00:16:22,272
‫- هذا مؤسف.‬
‫- يبدو أنه غير مستعد للارتباط.‬

242
00:16:22,356 --> 00:16:26,068
‫لم يكن مستعدًا ليفتح لي قلبه.‬

243
00:16:26,151 --> 00:16:27,277
‫- على عكسي.‬
‫- أفهمك.‬

244
00:16:27,361 --> 00:16:28,821
‫ما دفعه للانسحاب.‬

245
00:16:30,030 --> 00:16:33,826
‫- لا بأس، لنر ما سيحدث.‬
‫- انسحب في الوقت المناسب.‬

246
00:16:33,909 --> 00:16:34,743
‫صحيح.‬

247
00:16:34,827 --> 00:16:38,789
‫إذ حظيت بالوقت اللازم لاستيعاب الأمر‬
‫والتحدث إلى الشاب الآخر‬

248
00:16:38,872 --> 00:16:40,749
‫وإعادة التواصل معه و…‬

249
00:16:40,833 --> 00:16:41,792
‫- أنت محقة.‬
‫- نعم.‬

250
00:16:41,875 --> 00:16:47,297
‫أتيت إلى هنا لأعثر على زوج لي،‬
‫ولن أستسلم حتى أحقق ذلك.‬

251
00:16:48,298 --> 00:16:52,469
‫كنت صريحة جدًا مع "كريس"،‬
‫لكنني لم أمنحه الأولوية من قبل.‬

252
00:16:52,970 --> 00:16:55,264
‫كنا نفهم دعابات بعضنا البعض.‬

253
00:16:55,347 --> 00:16:57,558
‫وهو أكثر شخص ضحكت معه.‬

254
00:16:57,641 --> 00:17:00,477
‫كنت أتخيّل مستقبلنا معًا،‬

255
00:17:00,561 --> 00:17:02,771
‫ثم ابتعدت عنه لسبب ما…‬

256
00:17:02,855 --> 00:17:05,482
‫- أردت الشاب الآخر.‬
‫- صحيح. أنت محقة.‬

257
00:17:05,566 --> 00:17:08,652
‫لكنني بعد التفكير في الأمر مليًا‬
‫رأيت كل شيء بوضوح.‬

258
00:17:08,736 --> 00:17:11,363
‫- أتخيّل نجاح علاقتنا.‬
‫- أجل.‬

259
00:17:11,447 --> 00:17:13,866
‫عرفت أنك غير مصطنعة منذ التقيت بك.‬

260
00:17:14,533 --> 00:17:17,119
‫أرى أنكما مناسبان تمامًا لبعضكما البعض.‬

261
00:17:17,202 --> 00:17:20,372
‫أظنه يرى أيضًا أنني غير مصطنعة،‬

262
00:17:20,456 --> 00:17:23,333
‫لذا يمكننا بناء ثقة فيما بيننا.‬

263
00:17:23,417 --> 00:17:25,836
‫أحاول التفكير بإيجابية‬

264
00:17:26,712 --> 00:17:27,713
‫والمضي قدمًا.‬

265
00:17:27,796 --> 00:17:30,257
‫الطريق نحو الحب مليء بالمنعطفات.‬

266
00:17:36,930 --> 00:17:38,098
‫مرحبًا.‬

267
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
‫أهلًا.‬

268
00:17:39,141 --> 00:17:40,267
‫أهلًا بك.‬

269
00:17:41,351 --> 00:17:42,686
‫كيف حالك؟‬

270
00:17:42,770 --> 00:17:45,606
‫أشعر بأنني قد أفقد السيطرة على نفسي الآن،‬

271
00:17:45,689 --> 00:17:47,316
‫لأنني متوترة للغاية لكن…‬

272
00:17:47,983 --> 00:17:48,984
‫لا داعي للتوتر.‬

273
00:17:49,818 --> 00:17:54,073
‫حين أسترجع الوقت الذي أمضيته هنا‬
‫أجد أنك أكثر شخص ضحكت معه‬

274
00:17:54,156 --> 00:17:56,867
‫وأكثر شخص شعرت بالأمان برفقته.‬

275
00:18:01,288 --> 00:18:04,750
‫أتخيّل قدومك من العمل لنتناول العشاء معًا،‬

276
00:18:06,043 --> 00:18:09,963
‫وخروجنا في نزهات بينما نشبك أيدينا‬
‫كما قلت لي سابقًا.‬

277
00:18:10,464 --> 00:18:13,801
‫أخبرتني أن أكثر ما يسعدك‬

278
00:18:13,884 --> 00:18:17,221
‫هو أن ترى شريكتك تبتسم‬
‫من الجهة الأخرى من الغرفة،‬

279
00:18:17,304 --> 00:18:19,431
‫وأن تتلاقى أعينكما خلال ذلك.‬

280
00:18:19,515 --> 00:18:24,853
‫هذه التفاصيل مهمة جدًا بالنسبة إليّ‬
‫ولم أستطع شرحها لأحد من قبل.‬

281
00:18:28,315 --> 00:18:33,320
‫وأتخيّل أنني سأعرّفك إلى عائلتي‬

282
00:18:33,403 --> 00:18:36,990
‫وسأرافقك إلى الاجتماعات السنوية لعائلتك‬

283
00:18:37,074 --> 00:18:39,243
‫وسنحضر مناسبات عائلتي الاجتماعية معًا.‬

284
00:18:41,703 --> 00:18:42,704
‫أتخيّل حبي لك.‬

285
00:18:46,208 --> 00:18:50,420
‫يمكنني تخيّل حياتنا معًا،‬
‫وكان عليّ الوثوق بحدسي‬

286
00:18:50,504 --> 00:18:54,424
‫وملاحظة الأمان التام الذي تشعرني به،‬

287
00:18:54,508 --> 00:18:57,761
‫وتقدير كل ذلك حق قدره.‬

288
00:18:57,845 --> 00:18:59,805
‫وأريد الاعتذار منك عن كل ذلك.‬

289
00:19:00,681 --> 00:19:01,723
‫أنا آسفة.‬

290
00:19:03,851 --> 00:19:07,229
‫أنا أقبل اعتذارك.‬

291
00:19:07,312 --> 00:19:10,691
‫فكرت في علاقتنا مليًا.‬

292
00:19:11,275 --> 00:19:12,901
‫أوليت دومًا…‬

293
00:19:14,778 --> 00:19:16,905
‫اهتمامي الكامل بعلاقتنا،‬

294
00:19:17,656 --> 00:19:20,909
‫وأقدّر كل ما قلته وكل شيء…‬

295
00:19:22,119 --> 00:19:25,164
‫استطعت إدراك الأمر بالكامل بعد انقضائه.‬

296
00:19:26,206 --> 00:19:28,584
‫قلبي وحدسي يدفعانني نحوك،‬

297
00:19:29,168 --> 00:19:32,671
‫وشعرت دائمًا بانجذاب قوي تجاهك.‬

298
00:19:32,754 --> 00:19:36,216
‫وتخيّلت علاقتنا كما وصفتها تمامًا.‬

299
00:19:36,300 --> 00:19:38,969
‫ستكون كذلك. أعدك.‬

300
00:19:39,803 --> 00:19:41,805
‫أنا أريدك بشدة يا "كريس".‬

301
00:19:43,015 --> 00:19:44,516
‫امنحني فرصة فحسب.‬

302
00:19:45,350 --> 00:19:50,606
‫أهتم لأمرك كثيرًا، وأتخيّل مستقبلًا يجمعنا.‬

303
00:19:51,607 --> 00:19:56,069
‫وأنا أبادلك الاهتمام يا "كريس"،‬
‫وما أعرفه هو أنني أريد أن أكون معك.‬

304
00:19:58,864 --> 00:20:00,365
‫وأنا أريد أن أكون معك.‬

305
00:20:00,449 --> 00:20:03,160
‫ولا أريدك أن تظني عكس ذلك.‬

306
00:20:03,243 --> 00:20:07,831
‫تخيّلت طوال الوقت أننا سنخرج من هنا معًا.‬

307
00:20:13,462 --> 00:20:18,133
‫أتيت إلى هنا لأجد زوجتي،‬

308
00:20:18,217 --> 00:20:21,345
‫وظننت في مرحلة ما أنني وجدتها.‬

309
00:20:33,398 --> 00:20:38,904
‫واجهت صعوبة دومًا‬
‫في اختيار المرأة المناسبة لي،‬

310
00:20:38,987 --> 00:20:43,784
‫وكنت أبذل كل ما لديّ في كل علاقاتي.‬

311
00:20:47,871 --> 00:20:52,501
‫عليّ أن أتحلى بالأنانية اليوم‬

312
00:20:53,001 --> 00:20:55,295
‫وأن أحرص على مصلحتي‬

313
00:20:55,379 --> 00:20:59,508
‫باختيار الشخص الذي سيختارني كل مرة.‬

314
00:21:13,480 --> 00:21:14,314
‫حسنًا.‬

315
00:21:19,987 --> 00:21:21,697
‫ربما سأراك قريبًا.‬

316
00:21:25,867 --> 00:21:27,327
‫طاب يومك يا "جوني".‬

317
00:21:38,046 --> 00:21:40,173
‫- وداعًا أيتها السيدات.‬
‫- وداعًا.‬

318
00:21:40,257 --> 00:21:42,259
‫- نراكما لاحقًا. استمتعا بوقتكما.‬
‫- وداعًا.‬

319
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
‫ما الأخبار؟‬

320
00:21:49,516 --> 00:21:50,434
‫أخبرني.‬

321
00:21:51,268 --> 00:21:53,061
‫هل عرفت بالأمر؟‬

322
00:21:54,479 --> 00:21:56,064
‫لقد بكيت.‬

323
00:22:02,946 --> 00:22:06,325
‫أحبك من كل قلبي. ثقي بذلك.‬

324
00:22:06,408 --> 00:22:09,703
‫- وأنا أيضًا يا حبيبتي.‬
‫- أنا كذلك بالفعل.‬

325
00:22:09,786 --> 00:22:12,164
‫أحبك كثيرًا.‬

326
00:22:13,790 --> 00:22:14,624
‫أعلم ذلك.‬

327
00:22:16,626 --> 00:22:20,714
‫أحبك أيضًا وأنا آسفة جدًا.‬
‫هذا الموقف مزر للغاية.‬

328
00:22:20,797 --> 00:22:24,134
‫أتتذكّرين حين أخبرتك‬
‫بأنني أرى نفسي في مكانك؟‬

329
00:22:24,217 --> 00:22:25,177
‫أتذكّر ذلك.‬

330
00:22:27,220 --> 00:22:30,682
‫خفت لأنني عجزت عن توقّع رد فعلك.‬

331
00:22:30,766 --> 00:22:31,850
‫أفهمك.‬

332
00:22:31,933 --> 00:22:36,021
‫لأنني لو أخبرتك والبقية بالأمر،‬
‫لما حظي "أوتشي" بفرصة.‬

333
00:22:36,605 --> 00:22:39,524
‫الوضع معقد وغير مثاليّ.‬

334
00:22:39,608 --> 00:22:40,984
‫- أنت محقة.‬
‫- وأنا…‬

335
00:22:41,068 --> 00:22:43,487
‫- نحن في وضع غريب وشائك.‬
‫- صحيح.‬

336
00:22:44,071 --> 00:22:47,074
‫لكن هذا يدلّ على تشابه شخصياتنا،‬

337
00:22:47,157 --> 00:22:49,076
‫إذ إننا انجذبنا للشخص ذاته.‬

338
00:22:49,701 --> 00:22:51,286
‫صحيح. أعني…‬

339
00:22:51,370 --> 00:22:53,789
‫- أجد الأمر غريبًا.‬
‫- إنه كذلك.‬

340
00:22:53,872 --> 00:22:55,874
‫- يبدو أن كلانا…‬
‫- هذا غريب.‬

341
00:22:55,957 --> 00:23:00,754
‫كلانا نؤلف الشعر،‬
‫ونتمتع بشخصية حساسة وقوية في الوقت نفسه.‬

342
00:23:00,837 --> 00:23:03,090
‫- ونتمتع بالإخلاص.‬
‫- ومعطاءتان للغاية.‬

343
00:23:03,173 --> 00:23:05,217
‫- ونحب الغير بتفان.‬
‫- صحيح.‬

344
00:23:05,300 --> 00:23:08,762
‫وفُوجئت باختياره للفتاة التي انسجمت معها.‬

345
00:23:08,845 --> 00:23:10,013
‫- هذا غريب!‬
‫- صحيح.‬

346
00:23:10,097 --> 00:23:13,058
‫فيم تفكرين من الناحية العاطفية؟‬

347
00:23:13,141 --> 00:23:16,353
‫إذ أخبرته أن عليّ مناقشة الأمر معك.‬

348
00:23:16,436 --> 00:23:18,897
‫هل تشعرين…‬

349
00:23:18,980 --> 00:23:21,274
‫سأحدّثك بصراحة،‬

350
00:23:22,067 --> 00:23:24,945
‫لن أكذب عليك. أشعر بأنني قد أقع في غرامه.‬

351
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
‫حسنًا.‬

352
00:23:26,905 --> 00:23:29,032
‫وحين دخلت الحجيرة…‬

353
00:23:30,117 --> 00:23:33,537
‫- وبدأ بالكلام… حتى إنني ميّزت أنفاسه.‬
‫- نعم.‬

354
00:23:33,620 --> 00:23:35,705
‫- يتنفس بطريقة غريبة.‬
‫- صحيح. لاحظت ذلك.‬

355
00:23:36,581 --> 00:23:39,126
‫فقلت له متعجبة، "من أنت؟"‬

356
00:23:39,960 --> 00:23:44,923
‫- فأخبرني أنه "أوتشي"، فقلت، "تبًا!"‬
‫- أفهمك.‬

357
00:23:46,049 --> 00:23:49,428
‫فقال، "توقّعت ردّ فعل مختلفًا."‬

358
00:23:49,511 --> 00:23:50,345
‫أجل.‬

359
00:23:50,429 --> 00:23:53,598
‫واستغرق بعض الوقت حتى استنتج هويتي.‬

360
00:23:53,682 --> 00:23:54,975
‫أجل.‬

361
00:23:55,559 --> 00:23:58,603
‫التقيت بـ"أوتشي" في مرحلة سيئة من حياتي.‬

362
00:23:58,687 --> 00:23:59,813
‫أجل.‬

363
00:23:59,896 --> 00:24:03,483
‫فتح لي قلبه، وكذلك فعلت أنا.‬

364
00:24:03,567 --> 00:24:06,319
‫حين التقينا وبدأنا نتواعد،‬

365
00:24:06,820 --> 00:24:10,240
‫شعر بأنه سيقع على عاتقه‬
‫مسؤولية كبيرة تجاهي.‬

366
00:24:10,323 --> 00:24:11,158
‫أجل.‬

367
00:24:11,241 --> 00:24:16,079
‫قال في نفسه،‬
‫"ليس لديها أصدقاء هنا، ولا تملك عائلة،‬

368
00:24:16,163 --> 00:24:18,457
‫وسيكون عليّ تعويضها عن كل كذلك."‬

369
00:24:18,540 --> 00:24:20,375
‫لم أرد أن أخسره.‬

370
00:24:20,459 --> 00:24:22,836
‫لم يُكتب لعلاقتنا النجاح.‬

371
00:24:22,919 --> 00:24:25,922
‫لكنني لا أعلم السبب بالتحديد،‬
‫وما زلت أجهله إلى الآن.‬

372
00:24:26,006 --> 00:24:29,843
‫وآمل أنه تعلم شيئًا من ذلك.‬

373
00:24:29,926 --> 00:24:34,097
‫ربما تبيّن له أن عليه أن يكون أكثر صراحة‬
‫في التعبير عن مشاعره.‬

374
00:24:34,181 --> 00:24:38,685
‫ربما قال في نفسه،‬
‫"عجيب كيف اخترت امرأة تشبه (ليديا)."‬

375
00:24:39,269 --> 00:24:40,103
‫صحيح.‬

376
00:24:40,896 --> 00:24:43,607
‫"القدر يمنحني فرصة ثانية‬

377
00:24:43,690 --> 00:24:46,359
‫كي أحظى بامرأة رائعة."‬

378
00:24:49,237 --> 00:24:51,990
‫- أنا خائفة جدًا يا "ليديا".‬
‫- لم ذلك؟ أخبريني.‬

379
00:24:52,073 --> 00:24:53,241
‫تأذت مشاعري.‬

380
00:24:53,742 --> 00:24:57,370
‫لديّ رغبة خالصة في أن تكوني صديقتي،‬
‫ولا أعرف كيف ستجري…‬

381
00:24:57,454 --> 00:24:59,831
‫- سأكون صديقتك.‬
‫- كيف سنُنجح الأمر؟‬

382
00:24:59,915 --> 00:25:00,749
‫لا أعلم.‬

383
00:25:00,832 --> 00:25:02,626
‫يتعلق الأمر بالثقة بالنسبة إليّ.‬

384
00:25:03,210 --> 00:25:05,921
‫فأنا أريد أن تكوني صديقتي،‬

385
00:25:06,004 --> 00:25:09,299
‫لا أريد أن أشعر بأن عليّ التعامل معك بحذر.‬

386
00:25:09,382 --> 00:25:11,176
‫محال أن أجرحك.‬

387
00:25:11,259 --> 00:25:13,637
‫ولست مستعدة للتعامل مع أمر كهذا.‬

388
00:25:13,720 --> 00:25:15,180
‫- الأمر يرجع إليك.‬
‫- أعلم.‬

389
00:25:15,263 --> 00:25:19,017
‫إن أردت إقصائي من حياتك‬
‫لأن الأمر يفوق طاقتك، فالقرار لك.‬

390
00:25:19,100 --> 00:25:20,644
‫ليس لديّ أي رغبة في ذلك.‬

391
00:25:20,727 --> 00:25:24,773
‫سأنظر لـ"أوتشي" على أنه زوج "أليا"،‬

392
00:25:24,856 --> 00:25:26,441
‫- لا أكثر ولا أقل.‬
‫- أعلم.‬

393
00:25:26,525 --> 00:25:28,860
‫- ما مضى فات.‬
‫- صحيح.‬

394
00:25:29,528 --> 00:25:30,612
‫أنت مذهلة.‬

395
00:25:30,695 --> 00:25:32,197
‫وهو يدرك روعتك.‬

396
00:25:33,323 --> 00:25:34,324
‫وأحسن باختيارك.‬

397
00:25:36,701 --> 00:25:39,913
‫أنا فخورة به.‬
‫لديه كلب رائع اسمه "كوبي"، وستحبينه.‬

398
00:25:39,996 --> 00:25:42,082
‫أعلم. كان لديّ كلب اسمه "كوبي".‬

399
00:25:42,165 --> 00:25:47,212
‫"كوبي" رائع ومرح ومبهج.‬
‫ويبول على نفسه في كل مرة يراني.‬

400
00:25:48,129 --> 00:25:49,589
‫يدمّر كل الألعاب.‬

401
00:25:49,673 --> 00:25:51,925
‫حتى إنني أهديته لعبة على شكل عظمة.‬

402
00:25:52,008 --> 00:25:55,470
‫فقال "أوتشيه" حينها،‬
‫"لا أعلم من أين ابتعتها لكنها رائعة."‬

403
00:25:55,554 --> 00:25:57,764
‫أعرف كل شيء عنه لأنني أعرفه جيدًا.‬

404
00:25:57,847 --> 00:25:59,349
‫- أتفهمينني؟‬
‫- أجل.‬

405
00:25:59,432 --> 00:26:02,727
‫- أتريدين معرفة شيء عنه؟‬
‫- لا، لا أريد معرفة شيء.‬

406
00:26:02,811 --> 00:26:06,022
‫لا أريد معرفة شيء عنه،‬
‫بل أريد أن أُفاجأ بالأشياء الجديدة.‬

407
00:26:06,106 --> 00:26:07,440
‫لكنني سأخبرك بشيء ما.‬

408
00:26:07,524 --> 00:26:09,025
‫أعرف أصدقاءه.‬

409
00:26:09,109 --> 00:26:13,947
‫ذهبت إلى مناسبتين برفقة أصدقائه.‬

410
00:26:15,407 --> 00:26:17,200
‫لكنني لا أريد معرفة ذلك.‬

411
00:26:17,284 --> 00:26:21,162
‫أنا واثقة من أنك ستنسجمين معهم.‬
‫إنه مهووس بالعمل نوعًا ما.‬

412
00:26:21,246 --> 00:26:22,122
‫صحيح، لاحظت ذلك.‬

413
00:26:22,205 --> 00:26:25,208
‫لديه وسواس قهريّ، ومنزله مبهر.‬

414
00:26:25,750 --> 00:26:26,793
‫حسنًا.‬

415
00:26:27,877 --> 00:26:29,671
‫لم أرغب في معرفة الكثير عنه.‬

416
00:26:32,299 --> 00:26:36,136
‫لديه منزل من ثلاثة طوابق.‬
‫وهل أخبرك أن سيارته من طراز "تسلا"؟‬

417
00:26:36,219 --> 00:26:37,178
‫لا، أنا…‬

418
00:26:37,262 --> 00:26:39,598
‫- هل أخبرك بلونه المفضل؟‬
‫- أجل.‬

419
00:26:39,681 --> 00:26:42,976
‫يحب الأزرق الملكي، وهو لون سيارته.‬

420
00:26:43,643 --> 00:26:46,062
‫هل أخبرتك أنه‬
‫عرّفني إلى الويسكي المفضل لديّ؟‬

421
00:26:46,146 --> 00:26:48,523
‫"وايلد تيركي هوني". إنه نوعه المفضل.‬

422
00:26:48,607 --> 00:26:49,733
‫يا للهول.‬

423
00:26:49,816 --> 00:26:51,610
‫هذا يغضبني.‬

424
00:26:51,693 --> 00:26:54,112
‫لا أريد معرفة ممتلكاته أو نوع سيارته.‬

425
00:26:54,195 --> 00:26:57,532
‫بالمناسبة، سأصارحك بأمر مهم.‬
‫آخر مرة رأيته فيها‬

426
00:26:57,616 --> 00:27:00,035
‫كان في شهر يناير هذه السنة.‬

427
00:27:00,118 --> 00:27:02,329
‫وقد أقمنا علاقة وقضينا وقتًا حميمًا معًا.‬

428
00:27:03,455 --> 00:27:04,372
‫إن هذا…‬

429
00:27:04,873 --> 00:27:07,083
‫مارس معها الجنس قبل ثلاثة أشهر،‬

430
00:27:07,167 --> 00:27:10,045
‫ويُفترض بي ألّا أعطي الأمر أهمية كبيرة.‬

431
00:27:11,004 --> 00:27:12,088
‫لا يعجبني الأمر.‬

432
00:27:12,172 --> 00:27:14,716
‫لم أكن لأضع نفسي في موقف كهذا‬

433
00:27:14,799 --> 00:27:16,301
‫خارج التجربة.‬

434
00:27:17,052 --> 00:27:19,220
‫بالواقع، أشعر…‬

435
00:27:19,304 --> 00:27:21,931
‫شعرت في الأيام الأولى بالاستنزاف العاطفي.‬

436
00:27:22,015 --> 00:27:22,849
‫أجل.‬

437
00:27:22,932 --> 00:27:27,479
‫كنت أحبس دموعي‬
‫وأحاول ألّا أفقد السيطرة على مشاعري.‬

438
00:27:27,562 --> 00:27:32,067
‫وذلك لأننا قررنا مذ دخلنا الحجيرة‬
‫أن نفتح صفحة جديدة.‬

439
00:27:33,234 --> 00:27:35,779
‫ثم أخبرته أننا رأينا بعضنا مسبقًا،‬

440
00:27:35,862 --> 00:27:38,198
‫فأدرك أن ذلك يضرّ بمصداقية التجربة.‬

441
00:27:38,281 --> 00:27:39,574
‫صحيح.‬

442
00:27:39,658 --> 00:27:42,452
‫لا أعرف إن كان باستطاعتي‬
‫التعامل مع هذا الوضع.‬

443
00:27:42,535 --> 00:27:44,537
‫أعلم أنك في موقف صعب للغاية،‬

444
00:27:44,621 --> 00:27:47,582
‫لكننا نملك القوة الكافية للتعامل معه.‬

445
00:27:47,666 --> 00:27:51,711
‫سنضحك حيال الأمر بعد ثلاث سنوات ربما.‬

446
00:27:55,006 --> 00:27:58,051
‫هذا يفزعني لأنني…‬

447
00:27:58,134 --> 00:28:00,011
‫رأيت فيه استجابة لدعواتي.‬

448
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
‫سيتحقق حلمك. أنصتي إليّ.‬

449
00:28:02,597 --> 00:28:04,849
‫سيتحقق حلمك. وأزيدك من الشعر بيتًا،‬

450
00:28:04,933 --> 00:28:06,518
‫- كلانا سنحقق أحلامنا.‬
‫- حسنًا.‬

451
00:28:06,601 --> 00:28:08,019
‫- أتفهمينني؟‬
‫- أجل.‬

452
00:28:08,103 --> 00:28:12,691
‫لم يسبق أن واعدت رجلًا يصغرني سنًا،‬
‫وها أنا ذا أقدم على ذلك.‬

453
00:28:25,286 --> 00:28:28,581
‫جمعت بين "أوتشي"‬
‫و"ليديا" علاقة حديثة العهد.‬

454
00:28:32,085 --> 00:28:36,548
‫أواجه صعوبة في تقبّل إغفاله لتفاصيل كثيرة.‬

455
00:28:37,132 --> 00:28:40,051
‫حدّثتني "ليديا" عن علاقتهما،‬

456
00:28:40,135 --> 00:28:43,972
‫وتضمن حديثها تفاصيل كثيرة لم أودّ معرفتها.‬

457
00:28:45,598 --> 00:28:46,433
‫مرحبًا؟‬

458
00:28:48,727 --> 00:28:49,561
‫"أليا"؟‬

459
00:28:51,646 --> 00:28:54,774
‫لا أريد الإقدام على الزواج‬
‫بينما أشعر بالريبة،‬

460
00:28:54,858 --> 00:28:57,193
‫ولا حتى اتخاذ خطوة الخطوبة في هذه الحال.‬

461
00:29:00,613 --> 00:29:03,533
‫- هل تناقشتما بالأمر أنت و"ليديا"؟‬
‫- أجل.‬

462
00:29:08,204 --> 00:29:09,330
‫يا للهول.‬

463
00:29:11,708 --> 00:29:14,085
‫الوثوق بالآخرين صعب للغاية.‬

464
00:29:18,923 --> 00:29:20,175
‫من الصعب جدًا…‬

465
00:29:22,969 --> 00:29:26,055
‫الوثوق بروايات الآخرين.‬

466
00:29:33,480 --> 00:29:36,024
‫كيف لي أن أثق بأنه لن يخدعني؟‬

467
00:29:38,401 --> 00:29:41,196
‫بداية، لا يمكنني الزواج بك‬
‫إن لم أستطع الوثوق بك.‬

468
00:29:42,489 --> 00:29:44,032
‫لن أكون معك في هذه الحال.‬

469
00:29:44,866 --> 00:29:47,410
‫وأكثر ما أزعجني‬

470
00:29:47,494 --> 00:29:50,997
‫قولها إنك فكرت‬

471
00:29:51,998 --> 00:29:54,751
‫في فتح صفحة جديدة بعلاقتكما.‬

472
00:29:56,836 --> 00:29:59,339
‫"فكرت في فتح صفحة جديدة."‬

473
00:30:00,298 --> 00:30:04,177
‫هذا تحريف لما قلته.‬

474
00:30:05,220 --> 00:30:08,473
‫هل امتنعت عن إخباري بكل تفاصيل محادثتكما‬

475
00:30:08,556 --> 00:30:11,893
‫لأنك كنت تفكر في إعادة بناء علاقتك بها؟‬

476
00:30:11,976 --> 00:30:15,855
‫لا! لا أشعر بشيء حيال "ليديا".‬

477
00:30:15,939 --> 00:30:18,274
‫لو أردت الدخول في علاقة معها،‬

478
00:30:18,358 --> 00:30:21,110
‫لفعلت ذلك بلا مواربة.‬

479
00:30:21,194 --> 00:30:23,696
‫هذا مريب، ولا يعجبني ذلك.‬

480
00:30:25,448 --> 00:30:30,161
‫ما كنت لأواعد حبيب صديقتي السابق‬
‫في حياتي الحقيقية.‬

481
00:30:30,245 --> 00:30:32,580
‫وما كنت لأصادق حبيبتك السابقة.‬

482
00:30:33,248 --> 00:30:35,416
‫أتظنين أن الأمر سهل عليّ؟‬

483
00:30:36,334 --> 00:30:37,168
‫هل فهمت؟‬

484
00:30:37,252 --> 00:30:39,003
‫يؤثر الأمر فيّ‬

485
00:30:39,087 --> 00:30:42,298
‫بقدر تأثيره فيك أو أكثر حتى.‬

486
00:30:42,382 --> 00:30:44,467
‫هذا غير صحيح،‬

487
00:30:44,551 --> 00:30:47,929
‫لأنني أجلس مع حبيبتك السابقة‬
‫التي مارست معها الجنس قبل ثلاثة أشهر.‬

488
00:30:56,604 --> 00:30:59,315
‫أخبرتني بأشياء لم أرد معرفتها عن طريقها.‬

489
00:30:59,816 --> 00:31:04,320
‫وددت أن أقول لها، "كفى. فهمت أنك واعدته‬

490
00:31:04,404 --> 00:31:05,405
‫ومارست الجنس معه."‬

491
00:31:05,488 --> 00:31:09,534
‫أفهمك. أعرف أنك وُضعت في موقف صعب.‬

492
00:31:09,617 --> 00:31:13,663
‫لكنني محتجزة هنا، وعلى مقربة منها.‬

493
00:31:13,746 --> 00:31:15,999
‫لم أرغب في معرفة التفاصيل التي قالتها.‬

494
00:31:16,082 --> 00:31:19,752
‫أعلم أنك في موقف صعب الآن،‬

495
00:31:20,378 --> 00:31:26,009
‫وليس باستطاعتي تخيّل ما تمرين به حاليًا‬

496
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
‫أو حتى ما تشعرين به.‬

497
00:31:28,136 --> 00:31:35,101
‫لكنني أرى أن الأمر منوط بنا كلينا،‬
‫ومتعلق بتوطيدنا لعلاقتنا‬

498
00:31:35,184 --> 00:31:37,645
‫والابتعاد عما قد يحول بيننا وبين ذلك.‬

499
00:31:46,529 --> 00:31:50,074
‫أنا خائفة، أتفهمني؟ أخشى أن تفطر فؤادي.‬

500
00:31:50,575 --> 00:31:53,077
‫كيف لك أن تكون واثقًا‬
‫من أنني الفتاة المنشودة؟‬

501
00:31:53,703 --> 00:31:59,667
‫نحن متوافقان فيما يتعلق‬
‫بتطلعاتنا المستقبلية‬

502
00:31:59,751 --> 00:32:03,004
‫ونظرتنا للزواج وقيمنا الجوهرية.‬

503
00:32:03,087 --> 00:32:05,590
‫بالإضافة إلى شعوري بالسعادة‬
‫كلما تحدثت إليك،‬

504
00:32:05,673 --> 00:32:07,550
‫ودائمًا ما تسهلين الأمر عليّ‬

505
00:32:07,634 --> 00:32:11,220
‫حين أرغب في مصارحتك وفتح قلبي لك.‬

506
00:32:11,304 --> 00:32:14,974
‫يمكننا مغادرة التجربة وإنهاء علاقتنا،‬
‫لكن تلك ليست رغبتي.‬

507
00:32:20,396 --> 00:32:21,230
‫حسنًا.‬

508
00:32:22,523 --> 00:32:25,902
‫أنا هنا من أجلك، وهذا كل ما يهمني.‬

509
00:32:26,819 --> 00:32:30,406
‫أعلم. وأنا هنا من أجلك وأريدك بكل جوارحي.‬

510
00:32:31,366 --> 00:32:37,580
‫أريدك أن تثق تمامًا‬
‫بأنني أبذل كل شيء من أجل علاقتنا.‬

511
00:32:38,331 --> 00:32:40,333
‫كل ما أردته هو التحدث إليك.‬

512
00:32:41,250 --> 00:32:43,336
‫أنت الفتاة المنشودة وأنا هنا من أجلك.‬

513
00:32:43,419 --> 00:32:45,713
‫سيكون كل شيء على ما يُرام وسنكون بأفضل حال.‬

514
00:32:45,797 --> 00:32:50,468
‫أنا متأكدة من ذلك،‬
‫ولم أشعر بهذا حيال أي شخص من قبل.‬

515
00:32:50,969 --> 00:32:53,346
‫- لذا سيكون كل شيء بخير.‬
‫- أبادلك الشعور ذاته.‬

516
00:32:53,429 --> 00:32:54,973
‫هل فكرت يومًا…‬

517
00:32:56,808 --> 00:32:57,725
‫بشأن خاتم الزفاف‬

518
00:32:59,185 --> 00:33:01,104
‫وكيف تودّين أن يكون شكله؟‬

519
00:33:01,187 --> 00:33:05,274
‫أريدك أن تختاره بنفسك،‬
‫لأرى إن كنت تتمتع بذوق رفيع.‬

520
00:33:05,858 --> 00:33:08,194
‫- أملك ذوقًا رفيعًا بالتأكيد.‬
‫- حسنًا.‬

521
00:33:08,277 --> 00:33:09,737
‫فقد اخترتك، صحيح؟‬

522
00:33:09,821 --> 00:33:10,780
‫طبعًا.‬

523
00:33:10,863 --> 00:33:13,700
‫ستحظى بامرأة مثيرة قريبًا.‬
‫آمل أن تكون مستعدًا لذلك.‬

524
00:33:15,284 --> 00:33:16,577
‫أحيطك علمًا فحسب.‬

525
00:33:31,426 --> 00:33:32,552
‫هل هذا زوجي؟‬

526
00:33:33,052 --> 00:33:34,804
‫كيف حالك يا حبيبي؟‬

527
00:33:34,887 --> 00:33:37,974
‫- كان يومًا شاقًا.‬
‫- كان يومي حافلًا أيضًا.‬

528
00:33:38,057 --> 00:33:39,434
‫كيف كان يومك؟‬

529
00:33:39,517 --> 00:33:42,645
‫أودّ التحدث إليك بشأن أمر‬
‫أشعر بالتوتر الشديد حياله.‬

530
00:33:43,604 --> 00:33:44,564
‫في اليوم الأول…‬

531
00:33:46,983 --> 00:33:49,485
‫- في موعدي العاشر…‬
‫- أجل.‬

532
00:33:50,361 --> 00:33:51,487
‫دخل الشاب الغرفة،‬

533
00:33:53,031 --> 00:33:55,450
‫فتعرفت على صوته.‬

534
00:33:57,410 --> 00:33:59,245
‫تواعدت أنا و"أوتشي" في الماضي.‬

535
00:34:04,125 --> 00:34:04,959
‫بئسًا.‬

536
00:34:05,460 --> 00:34:09,422
‫أنهيت علاقتنا، وأخبرته بضرورة المضي قدمًا‬

537
00:34:09,505 --> 00:34:11,340
‫في شهر فبراير من هذا العام.‬

538
00:34:13,885 --> 00:34:15,178
‫كان ذلك شاقًا بالنسبة إليّ.‬

539
00:34:15,678 --> 00:34:18,056
‫تخيّل أن تجد حبيبتك السابقة هنا‬

540
00:34:18,556 --> 00:34:22,643
‫وتُضطر إلى الإصغاء إلى أحاديث الجميع عنها.‬

541
00:34:23,144 --> 00:34:24,896
‫لكن ذلك كل ما في الأمر.‬

542
00:34:25,396 --> 00:34:29,025
‫تلاعب بي القدر بطريقة غريبة.‬

543
00:34:29,942 --> 00:34:33,279
‫الخلاصة هي أنه يشارك في التجربة.‬

544
00:34:33,988 --> 00:34:35,114
‫أتمنى له الخير.‬

545
00:34:35,615 --> 00:34:39,285
‫لديه حبيبة هنا، وأحبها حبًا جمًا.‬

546
00:34:39,994 --> 00:34:43,164
‫مشاعري تجاهه محسومة تمامًا.‬

547
00:34:46,375 --> 00:34:48,461
‫- حسنًا.‬
‫- فيم تفكر؟‬

548
00:34:50,296 --> 00:34:51,964
‫- لا شيء.‬
‫- حقًا؟‬

549
00:34:57,804 --> 00:34:58,930
‫أنت تلتزم الصمت.‬

550
00:34:59,013 --> 00:35:03,142
‫كل ما في الأمر… أنني لم أتوقّع ذلك.‬

551
00:35:04,435 --> 00:35:09,482
‫أعلم أن الأمر غريب، لكن أقسم يا "ميلتون"‬
‫إنه ليس لديّ أي مشاعر تجاهه.‬

552
00:35:11,609 --> 00:35:12,985
‫لا يُوجد ما قد يهدد علاقتنا.‬

553
00:35:13,778 --> 00:35:15,446
‫أهوى الرابط الذي يجمعنا.‬

554
00:35:16,697 --> 00:35:20,451
‫وقد كنت صريحة تمامًا معك.‬

555
00:35:20,952 --> 00:35:23,663
‫وقد انفصلنا أنا و"أوتشي" لأسباب وجيهة.‬

556
00:35:25,748 --> 00:35:27,875
‫أرغب حقًا في معرفة رأيك.‬

557
00:35:31,504 --> 00:35:33,005
‫لم أكوّن رأيًا بعد.‬

558
00:35:35,216 --> 00:35:38,094
‫حسنًا. ألا تكترث للأمر؟‬

559
00:35:38,845 --> 00:35:39,971
‫أظن ذلك.‬

560
00:35:41,806 --> 00:35:46,519
‫لم أتوقّع مواجهة عقبة أخرى.‬

561
00:35:47,145 --> 00:35:48,604
‫وما هي العقبة الأولى؟‬

562
00:35:48,688 --> 00:35:52,567
‫- هذه التجربة بأكملها.‬
‫- "ميلتون". تبًا.‬

563
00:35:52,650 --> 00:35:54,819
‫شعرت بالتوتر الشديد حيال إخبارك بهذا.‬

564
00:35:55,611 --> 00:35:57,780
‫لأنني أهتم لأمرك بشدة. بصدق.‬

565
00:35:58,990 --> 00:36:03,161
‫كما أنني موقنة بأنك تناسبني‬

566
00:36:04,620 --> 00:36:05,538
‫وكذلك…‬

567
00:36:06,956 --> 00:36:09,208
‫أشعر بأنني أقع في غرامك.‬

568
00:36:15,214 --> 00:36:16,841
‫أنا أصغي إليك.‬

569
00:36:16,924 --> 00:36:18,885
‫- "ميلتون".‬
‫- ماذا؟‬

570
00:36:20,511 --> 00:36:22,513
‫فيم تفكر؟ أخبرني أرجوك.‬

571
00:36:31,105 --> 00:36:34,317
‫من فضلك يا عزيزي،‬
‫لا تسمح لأمر كهذا أن يؤثر في علاقتنا.‬

572
00:36:38,237 --> 00:36:40,323
‫- "ميلتون".‬
‫- نعم. المعذرة.‬

573
00:36:40,406 --> 00:36:41,949
‫أنا مصغ.‬

574
00:36:42,742 --> 00:36:44,535
‫- "ميلتون".‬
‫- أسمعك.‬

575
00:36:44,619 --> 00:36:45,912
‫ليس الأمر مهمًا.‬

576
00:36:46,454 --> 00:36:47,705
‫- أجل.‬
‫- أنا أهتم لأمرك.‬

577
00:36:52,043 --> 00:36:54,378
‫- "ميلتون".‬
‫- أنا أصغي إليك.‬

578
00:36:54,462 --> 00:36:56,172
‫أنا أقع في غرامك.‬

579
00:36:57,840 --> 00:36:59,508
‫وأريد الزواج بك.‬

580
00:37:01,427 --> 00:37:03,179
‫هل تأذنين لي بالعودة بعد خمس دقائق؟‬

581
00:37:03,930 --> 00:37:06,349
‫هل ستعود؟ هل تعدني بذلك؟‬

582
00:37:06,849 --> 00:37:09,185
‫أجل، أحتاج إلى خمس دقائق فحسب.‬

583
00:37:09,268 --> 00:37:10,102
‫حسنًا.‬

584
00:37:35,378 --> 00:37:36,963
‫ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟‬

585
00:37:38,047 --> 00:37:40,841
‫- لم يتقبّل الأمر برحابة صدر.‬
‫- ماذا؟‬

586
00:37:41,342 --> 00:37:44,720
‫لم يتقبّل "ميلتون"‬
‫خبر لقائي بـ"أوتشي" برحابة صدر.‬

587
00:37:45,554 --> 00:37:46,722
‫يا للهول!‬

588
00:37:50,643 --> 00:37:51,811
‫ماذا جرى؟‬

589
00:37:51,894 --> 00:37:53,729
‫أخبرته الحقيقة.‬

590
00:37:54,313 --> 00:37:55,606
‫فالتزم الصمت.‬

591
00:37:56,274 --> 00:37:58,734
‫لا أودّ خسارته. لا أريد ذلك.‬

592
00:37:58,818 --> 00:38:02,154
‫"ليديا". كفّي عن البكاء.‬

593
00:38:02,905 --> 00:38:05,700
‫كيف تخالينه يشعر الآن؟‬
‫إنه تحت تأثير الصدمة.‬

594
00:38:05,783 --> 00:38:07,201
‫امنحيه بعض الوقت.‬

595
00:38:08,327 --> 00:38:10,121
‫تمالكي أعصابك. أنت قوية.‬

596
00:38:10,913 --> 00:38:11,914
‫تمالكي أعصابك.‬

597
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
‫أعطيه فرصة ليفكر في الأمر.‬

598
00:38:16,002 --> 00:38:20,840
‫- لا أريد خسارته.‬
‫- أعلم ذلك تمامًا.‬

599
00:38:21,465 --> 00:38:23,217
‫لكن عليك الدخول إلى هناك.‬

600
00:38:23,301 --> 00:38:26,512
‫ستدخلين إلى هناك باستعداد تام‬
‫للإجابة عن أسئلته. أتفهمين؟‬

601
00:38:28,139 --> 00:38:31,851
‫إن لم يعد هناك مشاعر تربطك بـ"أوتشي"،‬
‫فستتمكنين من توضيح الأمر، صحيح؟‬

602
00:38:31,934 --> 00:38:33,769
‫- صحيح.‬
‫- حسنًا.‬

603
00:38:49,744 --> 00:38:52,246
‫لا عليك. إنه أمر مخيف.‬
‫أنت خائفة لأنك ضعيفة أمامه،‬

604
00:38:52,330 --> 00:38:55,374
‫ولأنك تهتمين لأمره، وهذا أمر جيد. أتفهمين؟‬

605
00:38:55,458 --> 00:38:58,169
‫- لا أريد خسارته.‬
‫- حسنًا.‬

606
00:38:58,252 --> 00:39:01,297
‫إن لم تصارحيه‬
‫فلن تحصلي على رد الفعل الذي تريدينه.‬

607
00:39:19,940 --> 00:39:24,403
‫إنه أمر مخيف لكنه يتطلب القوة،‬
‫وأنت تظهرين شجاعة كبيرة.‬

608
00:39:56,143 --> 00:39:59,146
‫أنت فتاة واضحة وصريحة، وقوية أيضًا.‬

609
00:40:00,689 --> 00:40:01,690
‫أنت فتاة صلبة.‬

610
00:40:01,774 --> 00:40:05,778
‫وأرى أن من يحتمل المشقة والعناء‬

611
00:40:05,861 --> 00:40:08,697
‫يلاقي في النهاية أروع النتائج لصبره،‬

612
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
‫ويُجازى بأثمن الأشياء.‬
‫لقد أخبرته أنك تهتمين لأمره.‬

613
00:40:12,993 --> 00:40:13,911
‫صحيح.‬

614
00:40:13,994 --> 00:40:16,872
‫وإن كان يهتم لأمرك بالمقابل،‬
‫فسيتقبّل الأمر.‬

615
00:40:18,541 --> 00:40:22,503
‫جميعنا خضنا علاقات سابقة.‬
‫ومن يحبك بصدق، سيرغب في معرفة المزيد عنك،‬

616
00:40:22,586 --> 00:40:26,549
‫وسيستغلّ ماضيك كوسيلة لكسب محبتك.‬

617
00:40:27,299 --> 00:40:29,593
‫وليس كوسيلة للتحامل عليك.‬

618
00:40:30,553 --> 00:40:31,387
‫أنت بخير.‬

619
00:40:33,848 --> 00:40:35,683
‫وأنا إلى جانبك مهما حدث.‬

620
00:40:37,101 --> 00:40:38,102
‫أنا هنا لمساندتك.‬

621
00:40:38,185 --> 00:40:40,855
‫الأمر بالغ الصعوبة.‬

622
00:40:40,938 --> 00:40:41,772
‫أعلم ذلك.‬

623
00:40:51,407 --> 00:40:52,491
‫سأعود.‬

624
00:40:55,077 --> 00:40:57,830
‫سأتولى الأمر. سيكون زوجي.‬

625
00:41:05,463 --> 00:41:06,297
‫مرحبًا؟‬

626
00:41:07,631 --> 00:41:09,467
‫- هل أنت هناك؟‬
‫- أهلًا، كيف حالك؟‬

627
00:41:10,342 --> 00:41:11,552
‫كيف تشعر؟‬

628
00:41:13,345 --> 00:41:15,723
‫بخير. أنا على ما يُرام. ماذا عنك؟‬

629
00:41:16,348 --> 00:41:18,100
‫أخشى خسارتك.‬

630
00:41:18,184 --> 00:41:21,228
‫أنا آسف. احتجت إلى الانفراد بنفسي قليلًا.‬

631
00:41:21,312 --> 00:41:25,232
‫لا تعتذر. كان رد فعل طبيعيًا.‬

632
00:41:25,733 --> 00:41:27,401
‫كان رد فعل عاديًا.‬

633
00:41:28,068 --> 00:41:30,988
‫- فقد تلقّيت خبرًا مفاجئًا.‬
‫- أجل.‬

634
00:41:32,156 --> 00:41:35,284
‫- فاقت المعلومة قدرتي على الاستيعاب.‬
‫- أتفهّم الأمر.‬

635
00:41:35,367 --> 00:41:38,579
‫سأجيبك عن كل التساؤلات التي تراودك.‬

636
00:41:38,662 --> 00:41:41,165
‫كن واثقًا من أنني سأكون صادقة معك.‬

637
00:41:49,173 --> 00:41:50,591
‫هل العلاقة حديثة العهد؟‬

638
00:41:51,634 --> 00:41:54,678
‫قابلته عام 2020، ثم…‬

639
00:41:55,513 --> 00:41:58,432
‫هل تتذكّر حين أخبرتك‬
‫أنه كان العام الأكثر صعوبة؟‬

640
00:41:58,516 --> 00:41:59,391
‫أجل.‬

641
00:41:59,475 --> 00:42:03,062
‫كان لطيفًا معي، لكنه تحوّل لاحقًا إلى الشخص‬

642
00:42:03,145 --> 00:42:07,691
‫الذي يساندني‬
‫عند حاجتي إلى التعبير عن مشاعري.‬

643
00:42:09,902 --> 00:42:12,988
‫وقبل ثلاثة أشهر، قررت أن أنسى أمره‬

644
00:42:13,072 --> 00:42:16,158
‫وألّا أفكر فيه ثانيةً.‬

645
00:42:17,451 --> 00:42:20,120
‫ثم فُوجئت بوجوده هنا.‬

646
00:42:22,957 --> 00:42:24,542
‫أجل، هذا جنونيّ، إنه عالم صغير.‬

647
00:42:25,042 --> 00:42:27,670
‫وأعدك بأنني لن أكذب عليك أبدًا.‬

648
00:42:27,753 --> 00:42:29,380
‫لن أكذب عليك أبدًا،‬

649
00:42:30,172 --> 00:42:32,508
‫وليس لوجوده تأثير في علاقتنا‬

650
00:42:33,092 --> 00:42:34,760
‫لأن قلبي‬

651
00:42:35,678 --> 00:42:39,598
‫وروحي وكل جوارحي منجذبة نحوك.‬

652
00:42:42,726 --> 00:42:43,561
‫أجل.‬

653
00:42:43,644 --> 00:42:47,022
‫وأنا مستعدة لتكرار كلامي هذا مئات المرات،‬

654
00:42:47,106 --> 00:42:48,691
‫لأنني لا أريد أن أخسرك.‬

655
00:42:52,653 --> 00:42:55,281
‫شعرت بأنني لو علمت‬

656
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
‫في وقت أبكر…‬

657
00:42:58,409 --> 00:43:02,621
‫لم أقو على ذكر الأمر‬
‫لأنني لو تفوّهت بكلمة واحدة‬

658
00:43:02,705 --> 00:43:05,165
‫لذهبت التجربة أدراج الرياح.‬

659
00:43:05,249 --> 00:43:06,792
‫أردت إخبارك.‬

660
00:43:06,875 --> 00:43:11,005
‫لو أنك علمت في وقت أبكر،‬
‫هل كنت ستتوقف عن التحدث إليّ؟‬

661
00:43:14,258 --> 00:43:15,551
‫أعني…‬

662
00:43:16,844 --> 00:43:19,888
‫إما أن أجيبك بما أحب،‬
‫أو أن أكون صادقًا معك.‬

663
00:43:20,556 --> 00:43:22,349
‫أريد جوابًا صادقًا.‬

664
00:43:23,100 --> 00:43:28,022
‫الجواب الصادق هو أنني لو علمت‬
‫في اليوم الأول أو الثاني‬

665
00:43:28,981 --> 00:43:30,065
‫لما مضيت بعلاقتنا.‬

666
00:43:30,941 --> 00:43:31,775
‫لماذا؟‬

667
00:43:32,443 --> 00:43:35,070
‫لا أعلم السبب بالتحديد.‬

668
00:43:37,781 --> 00:43:39,533
‫يبدو الأمر شائكًا.‬

669
00:43:40,659 --> 00:43:44,913
‫لكل منا ماض، وقد يحدث ذلك مع أي كان.‬

670
00:43:44,997 --> 00:43:48,792
‫الأمر مختلف لأنني أعرف الرجل الآخر.‬
‫لم أتوقّع حدوث ذلك.‬

671
00:43:48,876 --> 00:43:50,711
‫لم أتوقّع حدوث ذلك أيضًا.‬

672
00:43:50,794 --> 00:43:55,507
‫هلّا تضع نفسك مكاني لخمس ثوان‬

673
00:43:55,591 --> 00:43:58,135
‫لتشعر بما تكبدته من معاناة.‬

674
00:44:00,095 --> 00:44:01,180
‫أجل.‬

675
00:44:01,764 --> 00:44:05,976
‫ظننت أنه بخوضي لهذه التجربة بعمر الـ24…‬

676
00:44:07,978 --> 00:44:08,979
‫أعني…‬

677
00:44:11,649 --> 00:44:13,150
‫ظننت أنني امتلكت‬

678
00:44:14,902 --> 00:44:16,654
‫درجة مرتفعة من الوعي.‬

679
00:44:16,737 --> 00:44:19,531
‫وظننت أنني فهمت الكثير عن نفسي.‬

680
00:44:19,615 --> 00:44:23,202
‫ثم أدركت أنني مررت بتجارب عاطفية‬

681
00:44:24,870 --> 00:44:26,205
‫لم أستطع‬

682
00:44:27,247 --> 00:44:28,666
‫التعافي منها بعد.‬

683
00:44:30,000 --> 00:44:32,544
‫هناك العديد من المشكلات‬
‫التي لم أعالجها حتى الآن.‬

684
00:44:32,628 --> 00:44:35,130
‫هناك العديد من العلاقات‬
‫التي يتعين عليّ إصلاحها.‬

685
00:44:36,048 --> 00:44:42,096
‫إدراكك واعترافك بهذه المشاعر كلها‬
‫ما هو إلا أمر إيجابي.‬

686
00:44:42,596 --> 00:44:47,518
‫تدرك أنك بحاجة إلى بذل جهد لتحسين ذاتك.‬

687
00:44:48,227 --> 00:44:51,772
‫ما زلت أعمل على تحسين ذاتي‬
‫رغم أن عمري 30 عامًا.‬

688
00:44:52,439 --> 00:44:55,484
‫أما أنت فقد اكتشفت الأمر بعمر الـ24.‬

689
00:44:57,486 --> 00:44:58,946
‫إنه أمر مبهر.‬

690
00:44:59,029 --> 00:45:02,533
‫لا تساورني الشكوك حيالك إطلاقًا.‬

691
00:45:03,117 --> 00:45:05,994
‫وليس لديّ مخاوف تجاهك.‬

692
00:45:07,287 --> 00:45:12,751
‫أعلم أنك تملك روحًا مذهلة.‬

693
00:45:15,045 --> 00:45:16,630
‫وأؤكد لك مجددًا‬

694
00:45:17,756 --> 00:45:21,760
‫أنني أريدك.‬

695
00:45:24,138 --> 00:45:25,723
‫- حبيبي؟‬
‫- أجل.‬

696
00:45:27,433 --> 00:45:29,393
‫أريدك بكل جوارحي.‬

697
00:45:32,146 --> 00:45:34,022
‫هلّا تثق بي.‬

698
00:45:35,149 --> 00:45:36,275
‫أجل. أثق بك.‬

699
00:45:37,484 --> 00:45:41,488
‫وأرغب في معانقتك وتقبيلك‬
‫والتعبير عن حبي لك.‬

700
00:45:43,699 --> 00:45:44,825
‫أريد ذلك بشدة.‬

701
00:45:46,076 --> 00:45:47,995
‫دائمًا ما تخبئ الحياة لنا المفاجآت.‬

702
00:45:48,495 --> 00:45:50,581
‫لست متأكدًا من شعوري إطلاقًا.‬

703
00:45:53,667 --> 00:45:56,044
‫أود أن أقول لك شيئًا،‬
‫لكنني لا أريد إثارة غضبك.‬

704
00:45:56,128 --> 00:45:59,173
‫- ما الأمر؟‬
‫- إن ساورتك الشكوك فاسأل "أوتشي".‬

705
00:46:01,300 --> 00:46:02,843
‫يا له من قول ملائم.‬

706
00:46:02,926 --> 00:46:04,219
‫هل من المبكر قول ذلك؟‬

707
00:46:05,387 --> 00:46:06,221
‫أنا آسفة.‬

708
00:46:06,722 --> 00:46:10,184
‫يا للهول!‬

709
00:46:11,643 --> 00:46:13,896
‫أنا آسفة!‬

710
00:46:13,979 --> 00:46:16,774
‫يا له من وقت مناسب‬
‫لقول هذه الدعابة الظريفة.‬

711
00:46:20,986 --> 00:46:23,447
‫- أنا آسفة.‬
‫- بصراحة، كنت لأفعل مثلك.‬

712
00:46:24,448 --> 00:46:26,533
‫أنا المرأة المثالية لك. اعترف بذلك.‬

713
00:46:30,245 --> 00:46:31,538
‫يا للهول.‬

714
00:46:42,049 --> 00:46:46,136
‫أردت دومًا صديقًا مقربًا يمكنني الضحك معه.‬

715
00:46:46,220 --> 00:46:48,305
‫و"إيزي" هو ذلك الشخص.‬

716
00:46:49,640 --> 00:46:52,601
‫لم أره بعد. لكنني لا أستطيع‬
‫تخيّل حياتي من دونه.‬

717
00:46:52,684 --> 00:46:55,020
‫لا علاقة لذلك بشكله.‬

718
00:46:55,103 --> 00:46:59,608
‫إنه يفهمني تمامًا،‬
‫ويفهم حتى تفاصيلي التي لم أعلم بوجودها.‬

719
00:47:00,108 --> 00:47:01,985
‫أحبه بحق.‬

720
00:47:05,072 --> 00:47:07,991
‫أشعر بالسخافة الآن، هذا محرج.‬

721
00:47:12,371 --> 00:47:14,498
‫سألتقي بـ"ستايسي".‬

722
00:47:14,581 --> 00:47:18,377
‫لقد منحتني الحب‬
‫أكثر من أي شخص آخر في حياتي.‬

723
00:47:19,044 --> 00:47:22,214
‫لم أتوقّع يومًا أن أجد الحب بهذه الطريقة.‬

724
00:47:22,798 --> 00:47:25,634
‫أتخيّل حياتنا معًا لـ50 سنة قادمة.‬

725
00:47:25,717 --> 00:47:31,223
‫سنسافر ونشرب الرمّ حتى الثمالة،‬
‫ونرقص على الشاطئ.‬

726
00:47:31,306 --> 00:47:34,852
‫أحلامي أصبحت حقيقة.‬
‫هذا هو الحب الذي أردته.‬

727
00:47:36,812 --> 00:47:40,107
‫أتخيّل شكله مرارًا وتكرارًا،‬
‫لكنني أعجز عن ذلك.‬

728
00:47:40,190 --> 00:47:42,609
‫لا فكرة لديّ عن لون شعره أو لون عينيه.‬

729
00:47:43,777 --> 00:47:46,363
‫حين أحاول رسمه في مخيلتي أسمع ضحكته.‬

730
00:47:46,446 --> 00:47:48,657
‫لذا لا أتخيّل سوى…‬

731
00:47:51,368 --> 00:47:54,246
‫ابتسامة عريضة وسخيفة.‬

732
00:47:59,001 --> 00:48:02,379
‫أريد أن أضمّه بقوة بين ذراعيّ‬
‫وألّا أفلته مطلقًا.‬

733
00:48:09,887 --> 00:48:13,974
‫أشعر هذه المرة بثقة مطلقة بقراري،‬
‫وما أريده هو "ستايسي".‬

734
00:48:28,405 --> 00:48:29,990
‫عجبًا!‬

735
00:48:31,491 --> 00:48:33,869
‫يكاد هذا ألّا يكون حقيقيًا!‬

736
00:48:33,952 --> 00:48:35,662
‫- مرحبًا!‬
‫- كيف حالك؟‬

737
00:48:40,083 --> 00:48:41,460
‫أنا أرتجف بشدة.‬

738
00:48:51,929 --> 00:48:54,681
‫- أنت ترتجف حقًا! هذا عجيب!‬
‫- أنا كذلك.‬

739
00:48:56,141 --> 00:48:57,976
‫- سُررت بلقائك.‬
‫- وأنا أيضًا.‬

740
00:48:58,060 --> 00:48:59,770
‫- تبدين رائعة. عجبًا!‬
‫- شكرًا لك.‬

741
00:48:59,853 --> 00:49:01,688
‫يعجبني فستانك. ما أروعك!‬

742
00:49:02,940 --> 00:49:03,982
‫أنت جميلة بحق.‬

743
00:49:14,284 --> 00:49:16,495
‫- أنت ترتجف بشدة.‬
‫- أعلم.‬

744
00:49:16,578 --> 00:49:17,704
‫خذ نفسًا عميقًا.‬

745
00:49:19,206 --> 00:49:20,374
‫استرخ. أنت بخير.‬

746
00:49:20,457 --> 00:49:22,960
‫كل شيء بخير. تعالي لنجلس. أنا متحمس جدًا.‬

747
00:49:23,043 --> 00:49:25,295
‫يا للهول.‬

748
00:49:26,505 --> 00:49:27,422
‫آسفة.‬

749
00:49:27,923 --> 00:49:29,883
‫- حسنًا.‬
‫- يا للهول!‬

750
00:49:29,967 --> 00:49:31,385
‫يا للهول.‬

751
00:49:33,220 --> 00:49:35,430
‫قلبي ينبض بقوة.‬

752
00:49:35,514 --> 00:49:37,182
‫خذي وقتك في استيعاب الأمر.‬

753
00:49:43,939 --> 00:49:44,856
‫أنا متحمسة.‬

754
00:49:52,280 --> 00:49:55,200
‫- رائحتك مذهلة بالمناسبة.‬
‫- هذه ميزة إضافية.‬

755
00:49:55,283 --> 00:49:57,160
‫- حسنًا.‬
‫- أعطيني يدك يا حبيبتي.‬

756
00:49:59,037 --> 00:50:01,540
‫- يدي ترتجف.‬
‫- تأخذين وقتك كله…‬

757
00:50:02,165 --> 00:50:04,459
‫يدك ترتجف بقوة أكبر من يدي.‬

758
00:50:04,543 --> 00:50:05,669
‫يا للروعة.‬

759
00:50:05,752 --> 00:50:08,588
‫عجبًا! أضع كل ثقتي بك. تعال إليّ.‬

760
00:50:13,635 --> 00:50:15,887
‫- هذا رائع.‬
‫- يا للروعة.‬

761
00:50:16,596 --> 00:50:17,681
‫أشعر بارتياح شديد.‬

762
00:50:18,515 --> 00:50:21,143
‫- وأخيرًا.‬
‫- طال الانتظار.‬

763
00:50:22,144 --> 00:50:23,353
‫هل أنت بخير؟‬

764
00:50:23,437 --> 00:50:24,479
‫- هذا جلل.‬
‫- بالفعل.‬

765
00:50:24,563 --> 00:50:26,773
‫- لكنني سعيد جدًا.‬
‫- ما زلت كما عرفتني.‬

766
00:50:26,857 --> 00:50:28,608
‫- أعلم.‬
‫- طرأ تغيير بسيط فحسب.‬

767
00:50:28,692 --> 00:50:30,235
‫- إنه تغيير بسيط.‬
‫- أجل.‬

768
00:50:31,111 --> 00:50:32,487
‫آسف، أحاول استيعاب وجودك.‬

769
00:50:32,571 --> 00:50:34,573
‫- أنت مثيرة.‬
‫- أتريد أن أستعرض نفسي؟‬

770
00:50:34,656 --> 00:50:36,533
‫- أجل من فضلك.‬
‫- حسنًا.‬

771
00:50:36,616 --> 00:50:39,036
‫- سأفعل ذلك بالحركة البطيئة.‬
‫- حسنًا.‬

772
00:50:39,536 --> 00:50:42,539
‫- هذا أنا، "ستايسي".‬
‫- "ستايسي".‬

773
00:50:42,622 --> 00:50:43,915
‫المرأة التي اخترتها.‬

774
00:50:44,916 --> 00:50:46,626
‫- شكرًا لك.‬
‫- أنا محظوظ جدًا.‬

775
00:50:47,377 --> 00:50:48,628
‫جمالك مبهر.‬

776
00:50:48,712 --> 00:50:50,380
‫- يا للهول.‬
‫- يا للروعة!‬

777
00:50:51,048 --> 00:50:52,299
‫- عجبًا.‬
‫- هل أنت بخير؟‬

778
00:50:52,382 --> 00:50:54,092
‫- أنا بخير.‬
‫- أنت ترتجف بشدة!‬

779
00:50:54,176 --> 00:50:57,345
‫هذا جنونيّ. أرتجف من شدة الحماس.‬

780
00:50:57,429 --> 00:51:00,265
‫- يا لصوتك! إنه…‬
‫- هل أطابق تخيّلاتك؟‬

781
00:51:00,348 --> 00:51:03,226
‫لم أرسم أي صورة لك في مخيّلتي.‬

782
00:51:03,310 --> 00:51:05,103
‫- حسنًا.‬
‫- أردت أن أكون معك فحسب.‬

783
00:51:05,187 --> 00:51:07,439
‫أبادلك الشعور ذاته. كنت واثقًا باختياري لك.‬

784
00:51:07,522 --> 00:51:09,024
‫لم يشغل بالي سوى رؤيتك‬

785
00:51:09,107 --> 00:51:11,276
‫وشمّ رائحتك وضمّك بين ذراعيّ.‬

786
00:51:11,359 --> 00:51:14,237
‫- غسلت شعري من أجلك فقط.‬
‫- وأنا أيضًا.‬

787
00:51:14,321 --> 00:51:15,238
‫كفاك مزاحًا!‬

788
00:51:16,615 --> 00:51:23,455
‫أنت حقيقي. يمكنني أن ألمسك وأعانقك،‬
‫ويشعرني اكتمال تفاصيلك أمامي…‬

789
00:51:24,706 --> 00:51:25,749
‫بشعور رائع.‬

790
00:51:25,832 --> 00:51:27,584
‫أعلم. أنا متحمس للغاية.‬

791
00:51:32,422 --> 00:51:35,217
‫- لا تلمس ساقي فلم أحلقها بعد.‬
‫- لا بأس.‬

792
00:51:35,300 --> 00:51:39,638
‫لاحظت ذلك وقررت ألّا أعلّق على الأمر.‬
‫لكن الشعيرات الصغيرة تمنحها طابعًا مميزًا.‬

793
00:51:39,721 --> 00:51:40,555
‫إنها مثيرة. لا تقلقي.‬

794
00:51:40,639 --> 00:51:41,598
‫- شعيرات الساق؟‬
‫- أجل.‬

795
00:51:41,681 --> 00:51:43,058
‫- عليّ تركها إذًا؟‬
‫- أجل.‬

796
00:51:43,141 --> 00:51:44,893
‫حسنًا. هل تحب تضفير الشعر؟‬

797
00:51:45,977 --> 00:51:49,189
‫لا أعلم كيفية…‬
‫لا أجيد التضفير لكن تستطيعين تعليمي.‬

798
00:51:49,272 --> 00:51:50,774
‫القليل من الشعر يضفي طابعًا مميزًا.‬

799
00:51:50,857 --> 00:51:53,276
‫- لا أمانع ذلك.‬
‫- سنزرع شجيرة صغيرة هنا.‬

800
00:51:53,360 --> 00:51:54,444
‫- يا للهول.‬
‫- أجل.‬

801
00:51:54,528 --> 00:51:56,947
‫أنا متشوق لرحلتنا معًا.‬

802
00:51:57,030 --> 00:51:58,615
‫- وأنا أيضًا.‬
‫- ستكون ممتعة.‬

803
00:51:58,698 --> 00:52:02,202
‫أعصابي مشدودة الآن،‬
‫أشعر بتأثيرها في أعماق قلبي يا حبيبتي.‬

804
00:52:02,285 --> 00:52:04,329
‫وهذا شعور حسن. لا أمانعه مطلقًا.‬

805
00:52:04,412 --> 00:52:07,541
‫- هذا تأثيري عليك.‬
‫- أجل، هذا تأثيرك.‬

806
00:52:08,041 --> 00:52:10,377
‫رائع. هذا مذهل للغاية.‬

807
00:52:10,460 --> 00:52:11,878
‫هذا جامح للغاية.‬

808
00:52:12,963 --> 00:52:14,548
‫هذه خطيبتي.‬

809
00:52:16,091 --> 00:52:20,178
‫يا لضحكتك! كنت أتوق لرؤيتها.‬

810
00:52:20,262 --> 00:52:21,429
‫عجبًا.‬

811
00:52:26,476 --> 00:52:30,856
‫"غرفة معيشة النساء"‬

812
00:52:34,151 --> 00:52:36,027
‫- مرحبًا.‬
‫- كيف حالك اليوم؟‬

813
00:52:36,111 --> 00:52:37,779
‫بخير. وأنت؟‬

814
00:52:38,613 --> 00:52:40,782
‫- أنا بحال ممتازة.‬
‫- ممتازة؟‬

815
00:52:41,658 --> 00:52:45,620
‫كنت أفكر في علاقتنا.‬

816
00:52:45,704 --> 00:52:47,581
‫- وبعد؟‬
‫- أفكر فينا.‬

817
00:52:49,541 --> 00:52:53,879
‫واصلت التفكير فيك طوال ليلة البارحة،‬
‫وكان ذلك مرهقًا للأعصاب.‬

818
00:52:54,921 --> 00:52:56,214
‫لم أنم مطلقًا.‬

819
00:52:57,591 --> 00:53:01,928
‫ما زال علينا التضحية بأشياء كثيرة.‬

820
00:53:02,012 --> 00:53:05,640
‫عليّ التخلّي عن أشياء كثيرة لأكون معك.‬

821
00:53:06,433 --> 00:53:11,313
‫لن أستطيع غالبًا لعب ألعاب الفيديو‬
‫في منزل صديقي حتى الرابعة صباحًا.‬

822
00:53:13,106 --> 00:53:16,651
‫إن أردت الذهاب للعب مع أصدقائك‬
‫فلا مانع لديّ، افعل ذلك.‬

823
00:53:16,735 --> 00:53:19,154
‫سيكون عليّ الحصول على إذنك للذهاب.‬

824
00:53:19,237 --> 00:53:21,740
‫لا، عليك إخباري فحسب.‬

825
00:53:21,823 --> 00:53:24,075
‫ستقولين لي، "عليك العودة قبل حلول الظلام."‬

826
00:53:24,159 --> 00:53:25,827
‫أنت تحاول إضحاكي، أليس كذلك؟‬

827
00:53:26,453 --> 00:53:27,287
‫صحيح.‬

828
00:53:29,456 --> 00:53:30,498
‫يا للهول.‬

829
00:53:30,999 --> 00:53:34,294
‫ألا ترين أن فارق العمر سيحول بيننا؟‬

830
00:53:35,378 --> 00:53:36,880
‫العمر مجرد رقم.‬

831
00:53:38,298 --> 00:53:42,010
‫لم أشعر سابقًا بهذا القدر من الثقة‬
‫حيال أي شيء في حياتي، وهذا جنونيّ.‬

832
00:53:42,093 --> 00:53:44,012
‫هذا جنونيّ بالمطلق.‬

833
00:53:44,512 --> 00:53:47,599
‫أتوقّع أن نحظى بحياة رائعة معًا.‬

834
00:53:48,266 --> 00:53:49,392
‫وخالية من الملل.‬

835
00:53:50,518 --> 00:53:51,645
‫سنضحك طوال الوقت.‬

836
00:53:52,479 --> 00:53:54,856
‫وأنا متشوقة لذلك.‬

837
00:53:58,360 --> 00:54:00,862
‫لا شك في أننا سنحظى بالكثير من المرح‬

838
00:54:01,988 --> 00:54:03,240
‫خلال زواجنا.‬

839
00:54:03,823 --> 00:54:04,783
‫أبادلك الشعور.‬

840
00:54:05,450 --> 00:54:09,037
‫يمكنني التعرف على صوتك‬
‫بين الحشود أينما كنت.‬

841
00:54:10,705 --> 00:54:16,086
‫أتساءل في هذه المرحلة‬
‫إن كان عليّ الإقدام على هذه المجازفة.‬

842
00:54:16,836 --> 00:54:20,340
‫لكن عليّ التفكير في مصلحتك أيضًا.‬

843
00:54:21,132 --> 00:54:22,008
‫أتفهمينني؟‬

844
00:54:22,509 --> 00:54:25,303
‫ماذا إن طرأ تغيّر في عملي،‬

845
00:54:25,387 --> 00:54:28,848
‫وطُلب مني الذهاب إلى "الأرجنتين" للعمل على…‬

846
00:54:28,932 --> 00:54:32,143
‫سأذهب معك بكل حماس. فأنا أحب المغامرات.‬

847
00:54:33,895 --> 00:54:35,772
‫- هل ستوافقين على ذلك؟‬
‫- بالطبع!‬

848
00:54:35,855 --> 00:54:38,358
‫هل تخبرينني أنك ستكونين مستعدة‬
‫للتخلي عن عملك؟‬

849
00:54:38,441 --> 00:54:41,486
‫- أستتركين كل شيء؟‬
‫- بالطبع، يمكنني العمل من أي مكان، أتتذكر؟‬

850
00:54:42,070 --> 00:54:45,031
‫أعني… هل يمكننا الانتقال إلى "الأرجنتين"؟‬

851
00:54:46,324 --> 00:54:47,951
‫- آسفة.‬
‫- سيكون ذلك رائعًا.‬

852
00:54:48,034 --> 00:54:49,369
‫أنت تتكلمين الإسبانية.‬

853
00:54:50,787 --> 00:54:51,621
‫صحيح.‬

854
00:54:57,711 --> 00:54:59,045
‫أنت هادئ للغاية.‬

855
00:55:00,130 --> 00:55:03,967
‫- أنت متوتر، أليس كذلك؟‬
‫- أجل، أنا متوتر للغاية.‬

856
00:55:04,050 --> 00:55:05,593
‫الزواج ارتباط أبديّ.‬

857
00:55:05,677 --> 00:55:08,138
‫إنه ارتباط أبديّ يغيّر الحياة بأكملها.‬

858
00:55:08,221 --> 00:55:11,141
‫لا أدري. ما زلت متوترًا للغاية.‬

859
00:55:11,224 --> 00:55:12,517
‫وأنا أيضًا.‬

860
00:55:13,101 --> 00:55:14,477
‫هذا أبديّ.‬

861
00:55:14,561 --> 00:55:17,105
‫أجل. لا مجال للتراجع.‬

862
00:55:17,188 --> 00:55:18,315
‫هذه هي الخطوة الأخيرة.‬

863
00:55:20,483 --> 00:55:21,359
‫ما الذي تريدينه؟‬

864
00:55:21,860 --> 00:55:22,986
‫أريدك أنت.‬

865
00:55:23,778 --> 00:55:27,741
‫لأنك كل ما رغبت في الحصول عليه وأكثر.‬

866
00:55:28,241 --> 00:55:30,452
‫لم أتوقّع أن أشعر بكل هذه الثقة.‬

867
00:55:31,411 --> 00:55:32,495
‫أريدك،‬

868
00:55:33,621 --> 00:55:34,998
‫وأريد أن أصبح زوجتك.‬

869
00:55:39,794 --> 00:55:42,839
‫ستكونين زوجة رائعة وأمًا مذهلة.‬

870
00:55:43,340 --> 00:55:46,009
‫أشعر بأنك صديقتي المقربة.‬

871
00:55:52,682 --> 00:55:53,975
‫أتحبين المجازفة؟‬

872
00:55:56,311 --> 00:55:57,896
‫بقدر لا بأس به.‬

873
00:55:59,105 --> 00:56:00,607
‫أنا أهوى المجازفة.‬

874
00:56:01,191 --> 00:56:05,904
‫وعلى عكس المتوقع،‬
‫بالغت في التفكير حيال علاقتنا.‬

875
00:56:08,907 --> 00:56:11,618
‫أتتخيّلين إمضاء بقية حياتك معي؟‬

876
00:56:11,701 --> 00:56:12,535
‫أجل.‬

877
00:56:16,706 --> 00:56:17,999
‫أنا واثقة تمامًا.‬

878
00:56:25,799 --> 00:56:27,717
‫لا أعرف كيف عليّ فعل هذا.‬

879
00:56:29,886 --> 00:56:32,013
‫- جثوت على ركبتي.‬
‫- يا للهول!‬

880
00:56:33,014 --> 00:56:34,391
‫لقد وقفت.‬

881
00:56:34,474 --> 00:56:36,017
‫- هل أنت واقفة؟‬
‫- أجل.‬

882
00:56:36,101 --> 00:56:40,313
‫"ليديا آرلين فيليز غونزاليس".‬

883
00:56:40,397 --> 00:56:41,815
‫يا للهول.‬

884
00:56:41,898 --> 00:56:47,529
‫من المؤكد أنني وقعت في غرامك‬
‫خلال هذه الرحلة.‬

885
00:56:48,196 --> 00:56:49,114
‫أحبك.‬

886
00:56:50,073 --> 00:56:51,783
‫هلّا تكونين زوجتي البورتوريكية.‬

887
00:56:52,992 --> 00:56:55,328
‫أجل، سأكون زوجتك البورتوريكية.‬

888
00:56:55,829 --> 00:56:58,331
‫أنا جاد. أريدك أن تصبحي كذلك للأبد.‬

889
00:56:59,707 --> 00:57:01,209
‫وأنا أريد ذلك للأبد.‬

890
00:57:07,966 --> 00:57:09,467
‫يا للهول. نحن مخطوبان.‬

891
00:57:10,176 --> 00:57:11,803
‫أنت خطيبي.‬

892
00:57:12,303 --> 00:57:14,973
‫- بهذه البساطة والسهولة؟‬
‫- بهذه البساطة.‬

893
00:57:15,473 --> 00:57:18,059
‫لا أصدّق. تخيّلت الأمر أكثر صعوبة.‬

894
00:57:18,143 --> 00:57:20,562
‫قُدّر لنا أن نكون معًا. هذا هو قدرنا.‬

895
00:57:23,565 --> 00:57:24,649
‫سيكون هذا رائعًا.‬

896
00:57:25,775 --> 00:57:27,277
‫لا يسعني الانتظار.‬

897
00:57:28,528 --> 00:57:29,487
‫أحبك.‬

898
00:57:29,571 --> 00:57:30,655
‫أحبك أيضًا.‬

899
00:57:30,738 --> 00:57:34,075
‫لا أصدّق. هل سأراك غدًا؟‬

900
00:57:34,159 --> 00:57:35,493
‫سأراك غدًا.‬

901
00:57:36,911 --> 00:57:38,580
‫- أحبك.‬
‫- أحبك أيضًا.‬

902
00:57:38,663 --> 00:57:39,497
‫وداعًا.‬

903
00:57:41,124 --> 00:57:41,958
‫وداعًا.‬

904
00:57:53,428 --> 00:57:54,554
‫لقد خُطبت!‬

905
00:58:03,771 --> 00:58:05,356
‫أجد الأمر جنونيًا.‬

906
00:58:05,440 --> 00:58:09,319
‫أفكر في إمضاء بقية حياتي‬
‫مع امرأة لم أرها من قبل.‬

907
00:58:09,402 --> 00:58:14,157
‫لكن الوقوع في غرام "أليا"‬
‫كان تجربة غريبة للغاية.‬

908
00:58:14,240 --> 00:58:18,620
‫وأشعر بأنها فتاة أحلامي.‬

909
00:58:18,703 --> 00:58:23,917
‫لا يتكرر هذا الشعور مرتين،‬
‫إنه شعور لم يراودني من قبل‬

910
00:58:24,000 --> 00:58:25,126
‫حيال أي امرأة أخرى.‬

911
00:58:25,793 --> 00:58:30,507
‫أرى أحلامي تتجلى أمامي. أنا مغرم بـ"أليا".‬

912
00:58:31,466 --> 00:58:34,093
‫لا أريد أن أخسرها،‬

913
00:58:34,177 --> 00:58:37,514
‫ويمكنني تخيّل حياة تجمعنا.‬

914
00:58:42,644 --> 00:58:44,979
‫سأطلب يد "أليا" للزواج.‬

915
00:58:54,864 --> 00:58:56,074
‫مرحبًا يا حبيبتي.‬

916
00:59:07,794 --> 00:59:08,711
‫مرحبًا؟‬

917
00:59:38,241 --> 00:59:39,325
‫مرحبًا؟‬

918
00:59:49,335 --> 00:59:53,840
‫يؤسفنا إخبارك يا "أوتشي"‬
‫أن "أليا" قررت عدم المضي بالتجربة.‬

919
01:00:29,584 --> 01:00:31,836
‫لقد تحدثنا منذ برهة، وقلت لها…‬

920
01:00:38,760 --> 01:00:39,802
‫لقد رحلت.‬

921
01:00:44,641 --> 01:00:49,103
‫لا أدري إن كانت قد تخيّلت شكلي،‬
‫أو إن كنت نمطها المفضل من الرجال.‬

922
01:00:49,187 --> 01:00:50,355
‫أشعر بالخوف.‬

923
01:00:52,482 --> 01:00:53,441
‫"في الحلقة القادمة"‬

924
01:00:53,524 --> 01:00:57,612
‫أنت ألطف وأرقّ فتاة التقيتها في حياتي.‬

925
01:00:58,279 --> 01:01:01,407
‫وهذه هي الصفات التي تحبّبني بك.‬

926
01:01:01,491 --> 01:01:05,244
‫لم أشعر بهذا القدر من الحب من قبل.‬

927
01:01:06,579 --> 01:01:07,830
‫أنا سعيد بوجودي معك.‬

928
01:01:07,914 --> 01:01:13,169
‫تساءلت ما الذي قد يجذب فتاة في الـ30‬
‫إلى شاب في الـ24 من العمر.‬

929
01:01:13,252 --> 01:01:15,672
‫- علاقتهما مصطنعة.‬
‫- وصلت "جوني"!‬

930
01:01:17,131 --> 01:01:18,633
‫كنت خياري الأول.‬

931
01:01:18,716 --> 01:01:20,134
‫كيف ستخبرني أنها مغرمة بي…‬

932
01:01:20,218 --> 01:01:22,595
‫- هل صارحتك بحبها؟‬
‫- أربع مرات.‬

933
01:01:22,679 --> 01:01:25,932
‫أنا أهتم لأمرك.‬
‫كنت كذلك وما أزال إلى الآن.‬

934
01:01:26,015 --> 01:01:29,394
‫أفهم من تصرفاتك‬
‫أنك تريد أن أنظر إليك كزير نساء.‬

935
01:01:29,477 --> 01:01:30,311
‫"أوتشي".‬

936
01:01:30,812 --> 01:01:32,689
‫أريد إمضاء بقية حياتي معك.‬

937
01:01:35,191 --> 01:01:37,151
‫لدينا الكثير لنتحدث عنه.‬

938
01:01:38,778 --> 01:01:42,657
‫أخبريني بصراحة بأنك تحاولين العودة إليّ.‬

939
01:01:43,491 --> 01:01:45,243
‫ما زلت أكنّ لك الحب والودّ.‬

940
01:01:45,326 --> 01:01:46,661
‫لكن طريقتك مصطنعة.‬

941
01:01:46,744 --> 01:01:48,538
‫لم تعرف شكلي مسبقًا.‬

942
01:01:48,621 --> 01:01:50,957
‫- لكنني أعرف الآن.‬
‫- أشعر بالإحباط.‬

943
01:01:53,042 --> 01:01:56,796
‫ستُكشف أمامكم الآن مرآة الحب.‬

944
01:01:59,841 --> 01:02:01,467
‫التردد شعور طبيعي.‬

