﻿1
00:00:06,597 --> 00:00:08,477
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:09,277 --> 00:00:13,197
‫سأشتري نصف ساعة على كل المحطات
‫التلفزيونية المهمة، خطاب مباشر

3
00:00:13,317 --> 00:00:15,557
‫طلب تعليقات صريحات من موظفيك

4
00:00:15,677 --> 00:00:18,357
‫أستعملها لإثراء الخطاب

5
00:00:18,477 --> 00:00:20,837
‫يدخل لإلقاء الخطاب بثقة
‫ويخرج مبدعاً

6
00:00:21,037 --> 00:00:22,597
‫قيل لي إنه يجب أن ألتقيك

7
00:00:22,717 --> 00:00:25,037
‫عندما تريد (ويندي) شيئاً
‫هي مقنعة جداً

8
00:00:25,157 --> 00:00:26,677
‫ولهذا السبب اتصلت بها

9
00:00:26,797 --> 00:00:29,517
‫إن أدار (برادفورد) التعليقات
‫ستكون مفيدة

10
00:00:29,637 --> 00:00:32,877
‫إذاً، تريدين أن نعيد الكرة
‫ونبحث عن تعليقات سلبية؟

11
00:00:32,997 --> 00:00:34,877
‫قد يؤثر ذلك على (مايكل برينس كابيتال)

12
00:00:34,997 --> 00:00:37,317
‫وعلى الحملة وعلى وظائفنا

13
00:00:37,517 --> 00:00:39,557
‫سأعتبر الأمر خدمة شخصية

14
00:00:40,837 --> 00:00:44,557
‫سنفعل شيئاً صعباً جداً

15
00:00:44,677 --> 00:00:46,757
‫متى أصبحت مثل الشرير (ليكس لوثر)؟

16
00:00:47,397 --> 00:00:49,877
‫العدول عن الشيء لا يعني الاستسلام

17
00:00:50,757 --> 00:00:53,677
‫إذاً، يجب ألا أقلق
‫بالبحث عن الحب الحقيقي؟

18
00:00:53,797 --> 00:00:55,757
‫أقول إن الطريقة للوصول إلى ذلك
‫هي بأن تكون فائزاً

19
00:00:55,877 --> 00:00:57,197
‫شكراً...

20
00:00:57,517 --> 00:01:02,237
‫لأنك لم تتركيني في منطقتي الآمنة
‫القدر هو بداخلي

21
00:01:03,597 --> 00:01:05,077
‫ساعدته على لملمت شتاته

22
00:01:05,197 --> 00:01:07,837
‫بعد أن حطمته تماماً

23
00:01:07,957 --> 00:01:09,277
‫أنا (مايك برينس)

24
00:01:09,597 --> 00:01:11,477
‫أخبار (مايك) تتصدر كل المنصات

25
00:01:12,077 --> 00:01:13,397
‫لقد أتممت ذلك

26
00:01:13,797 --> 00:01:14,677
‫رأيت ذلك

27
00:01:14,797 --> 00:01:17,757
‫في يوم من الأيام
‫وهذا اليوم سيأتي حتماً

28
00:01:17,877 --> 00:01:21,077
‫سأدعوك إلى تسديد هذا الدين

29
00:01:51,943 --> 00:01:53,503
‫هذا مذهل تماماً

30
00:01:54,757 --> 00:01:56,957
{\an8}‫هذه طريقة عملي هدفي الإذهال

31
00:01:57,077 --> 00:01:59,357
‫نجحت في فعل ذلك
‫خلت أن الأمر هو نموذج نظري

32
00:01:59,763 --> 00:02:01,763
{\an8}‫كان كذلك عندما كنت
‫في (ستانفورد كاردينال)

33
00:02:02,157 --> 00:02:03,197
{\an8}‫إنه قابل للتطبيق الآن

34
00:02:03,317 --> 00:02:05,635
{\an8}‫وما هي قوة الضغط
‫التي تمكنت من الوصول إليها؟

35
00:02:05,957 --> 00:02:09,197
{\an8}‫كما تعلم، الآلات العادية تقيس ما بين
‫3000 و5000 رطل في البوصة المربعة

36
00:02:09,317 --> 00:02:10,877
{\an8}‫آلتي العزيزة تقيس تقريباً 6000

37
00:02:10,997 --> 00:02:12,957
{\an8}‫- يا للروعة
‫- إضافة إلى أنه عندما تتشقق

38
00:02:13,077 --> 00:02:15,077
{\an8}‫تعمل البكتريا على توليد الإصلاح الذاتي

39
00:02:15,197 --> 00:02:17,637
{\an8}‫إنه تقليد عضوي من التقنية العالية
‫لطبقات الكلس

40
00:02:17,757 --> 00:02:20,477
{\an8}‫والرماد البركاني
‫من الخرسانة الرومانية القديمة

41
00:02:20,597 --> 00:02:22,677
‫جعلت هذه المباني قائمة
‫لآلاف السنين

42
00:02:22,797 --> 00:02:24,077
{\an8}‫- هذا جميل
‫- نعم

43
00:02:24,197 --> 00:02:27,557
{\an8}‫إنها تقنية جاهزة تقريباً لدخول السوق
‫وسنقدمها إلى نقابات عمال البناء

44
00:02:28,057 --> 00:02:30,137
{\an8}‫لهذا السبب نقلت المختبر
‫إلى هنا منذ مدة قصيرة

45
00:02:30,477 --> 00:02:31,651
{\an8}‫قبل أن تفعل ذلك

46
00:02:31,837 --> 00:02:33,557
{\an8}‫يجب أن تسمح لي
‫بأن أعرفك إلى رجلي

47
00:03:01,237 --> 00:03:03,397
{\an8}‫حسناً، سيتوجب عليك إذاً

48
00:03:03,517 --> 00:03:06,357
{\an8}‫التدرب على الانطلاق والتوقف والإشارات

49
00:03:06,477 --> 00:03:09,077
‫وعلى اندماجك على الطريق
‫قبل اختبار القيادة التالي

50
00:03:09,237 --> 00:03:12,157
{\an8}‫كي لا تضطر إلى خوض هذا الاختبار
‫العظيم للمرة الثالثة

51
00:03:12,997 --> 00:03:14,877
‫إذاً، أنا حتماً فشلت

52
00:03:15,357 --> 00:03:16,797
‫بشكل كبير فعلاً

53
00:03:18,397 --> 00:03:19,867
‫وعندما تصبح مستعداً
‫لخوض الاختبار مجدداً

54
00:03:19,957 --> 00:03:22,637
{\an8}‫يمكنك دخول الموقع الإلكتروني
‫وحجز اختبار آخر

55
00:03:22,757 --> 00:03:26,037
{\an8}‫حسناً، بما أننا نعرف
‫أنه سيجتاز الاختبار التالي

56
00:03:27,077 --> 00:03:29,557
{\an8}‫ما رأيك أن نوفر
‫على الجميع تكبد عناء ذلك؟

57
00:03:29,957 --> 00:03:35,277
{\an8}‫لقد كاد ينجح هذه المرة لا بد من وجود
‫طريقة لإزالة نقطة أو إضافة نقطة

58
00:03:35,557 --> 00:03:38,277
‫كاد؟ كلا، هذه الكلمة لا تصف الحالة

59
00:03:38,397 --> 00:03:39,717
‫لكن الحافلة كادت أن تفعل

60
00:03:39,837 --> 00:03:41,477
‫أية حافلة؟

61
00:03:41,597 --> 00:03:44,437
‫الحافلة التي كاد أن يصطدم بجانبها
‫هذا الفتى الصغير

62
00:03:44,557 --> 00:03:46,477
‫كما فعل (ريك ماهورن) بـ(ويلكينز) آنذاك

63
00:03:48,037 --> 00:03:52,037
{\an8}‫اختبار صعب... (ريك ماهورن)
‫أنت محب للرياضة

64
00:03:52,626 --> 00:03:55,117
{\an8}‫وعلى عكس الفتى يا سيدي
‫أنت سريع البديهة

65
00:03:55,237 --> 00:03:57,517
{\an8}‫هذا صحيح

66
00:03:57,677 --> 00:03:58,957
{\an8}‫ما اسمك يا سيدي؟

67
00:03:59,230 --> 00:04:01,910
‫(كوين)، (إرن كوين)
‫السيد (كوين)

68
00:04:02,397 --> 00:04:04,157
{\an8}‫يا (إرن)، أظن أن ما يجب فعله

69
00:04:04,277 --> 00:04:08,237
{\an8}‫أن تحصل على تذاكر لمشاهدة المباراة
‫وهو أمر باهظ أعلم ذلك

70
00:04:08,357 --> 00:04:11,757
‫ما أفكر فيه هو أننا سنحقق لك ذلك

71
00:04:14,917 --> 00:04:18,077
‫وأنت ستمنحنا رخصة القيادة

72
00:04:22,677 --> 00:04:24,917
{\an8}‫هذا أمر سخيف

73
00:04:26,277 --> 00:04:28,277
{\an8}‫كنت صديق (روبرت موزيس)

74
00:04:30,237 --> 00:04:32,357
{\an8}‫لا تقل اسم والدك

75
00:04:32,477 --> 00:04:33,757
{\an8}‫سأطلب منهم أن يتصلوا بأمي

76
00:04:33,877 --> 00:04:35,797
‫كلا ستوبخني

77
00:04:35,917 --> 00:04:37,507
‫كان يجب أن يأتي أحدهما معي

78
00:04:37,597 --> 00:04:39,397
‫قسم المركبات الآلية هذا...

79
00:04:39,517 --> 00:04:42,837
‫أقصد قسم البائسين بالمناسبة

80
00:04:44,437 --> 00:04:46,877
{\an8}‫يريدون أن يتقاضوا أجراً أعلى

81
00:04:49,650 --> 00:04:53,050
‫سأتولى الأمر

82
00:04:58,717 --> 00:05:00,037
‫البناء

83
00:05:00,517 --> 00:05:01,917
‫هذا دافع الإنسان

84
00:05:02,677 --> 00:05:04,157
‫إنه دافعي على كل حال

85
00:05:04,637 --> 00:05:07,237
‫ولكن أفضل الهياكل صنعاً
‫كم من الممكن أن تدوم؟

86
00:05:07,957 --> 00:05:12,957
‫ليس لمدة طويلة ولن تستخدم الحضارات
‫المستقبلية الأنقاض كأساسات لأبنيتها

87
00:05:13,077 --> 00:05:14,071
‫حتى الآن

88
00:05:14,477 --> 00:05:16,797
‫الخرسانة الوعائية المستوحاة
‫من المحيط العضوي

89
00:05:17,277 --> 00:05:19,917
‫تتعرف إلى نقاط الضعف
‫في النظام الإسمنتي

90
00:05:20,397 --> 00:05:23,357
‫وهي قادرة على إصلاح ذاتها
‫من خلال الأنزيمات

91
00:05:23,637 --> 00:05:26,557
‫من شأن ذلك إحداث ثورة في البنية
‫التحتية المتداعية للبلد

92
00:05:26,677 --> 00:05:28,477
‫هذه المادة تعيد بناء الماضي

93
00:05:28,597 --> 00:05:31,117
‫تحصن الحاضر وتؤمن المستقبل

94
00:05:31,597 --> 00:05:32,917
‫هذا رائع

95
00:05:33,157 --> 00:05:34,597
‫إنه حقاً كذلك

96
00:05:34,957 --> 00:05:36,757
‫هذا أمر سيغير المعادلة

97
00:05:38,077 --> 00:05:41,357
‫ولكن الطريق من الابتكار إلى السوق
‫محفوف بالمخاطر

98
00:05:41,517 --> 00:05:43,197
‫فالسوق مليء بالمنافسين الشرسين

99
00:05:43,317 --> 00:05:45,317
‫ولا يمكن أن يكون هذا الابتكار
‫من الابتكارات الفاشلة

100
00:05:45,517 --> 00:05:49,157
‫ما هي المخاطر بالتحديد؟

101
00:05:50,837 --> 00:05:54,077
‫المنافسون الأثرياء، المقلدون

102
00:05:54,437 --> 00:05:55,867
‫الحكومات الأجنبية المستعدة لسرقة ذلك

103
00:05:55,957 --> 00:05:59,197
‫كما تعلم هذه الأشياء كلها
‫قد تساهم بتدمير الشركة الناشئة

104
00:06:00,437 --> 00:06:02,917
‫ولكن يمكنني حمايتها وحمايتك

105
00:06:14,717 --> 00:06:17,517
‫كما ترى، دافع الإنسان هو أن يشتري

106
00:06:18,277 --> 00:06:20,677
‫أريد مساندة ذلك بطريقة كبيرة

107
00:06:21,117 --> 00:06:26,077
‫يمكنني تولي التغلب على المنافسين
‫وكذلك الأمور التنفيذية

108
00:06:26,197 --> 00:06:28,637
‫التركيز والتنفيذ سأتولى ذلك
‫لا داعي لأن تقلق بشأنهما

109
00:06:28,757 --> 00:06:31,557
‫هذا أمر سيساعد العالم

110
00:06:32,077 --> 00:06:33,837
‫وسنصبح أثرياء ونحن نفعل ذلك

111
00:06:33,957 --> 00:06:36,597
‫سأطلب من مستشارة هنا الانضمام إلينا

112
00:06:36,997 --> 00:06:39,277
‫كي نتحرك بسرعة وبقوة

113
00:06:39,837 --> 00:06:42,837
‫أنا مستعد لشراء شركتك كلها

114
00:06:42,957 --> 00:06:46,677
‫ووضع جدول زمني أقوى وتنفيذ ذلك
‫خلال الـ14 أشهر القادمة

115
00:06:47,277 --> 00:06:50,117
‫كلا، لا، لن أسلمك زمام الأمور

116
00:06:52,677 --> 00:06:54,357
‫هذا عمل حياتي

117
00:06:55,157 --> 00:06:58,637
‫وستخسر ذلك مهما حدث
‫الآن وقد أعلنت عن ذلك

118
00:06:59,757 --> 00:07:01,277
‫ولكن يمكننا منع ذلك

119
00:07:01,797 --> 00:07:02,757
‫سنمنع ذلك

120
00:07:02,877 --> 00:07:05,517
‫بهذه الطريقة، سنحمي رؤيتك
‫وسندفع لك سعراً عادلاً

121
00:07:05,797 --> 00:07:07,437
‫لا يمكنك شراء شركتي

122
00:07:07,877 --> 00:07:10,157
‫أسست لها في حين أنك كنت
‫تواعد المشجعات الرياضات

123
00:07:10,957 --> 00:07:12,757
‫إنه رفض على طريقة (مو غرين)

124
00:07:14,237 --> 00:07:16,717
‫ماذا حدث لـ(مو) المسكين بعد ذلك؟

125
00:07:24,150 --> 00:07:25,590
‫شكراً لكم جميعاً على وقتكم

126
00:07:26,197 --> 00:07:27,597
‫والكعكات البائسة

127
00:07:30,637 --> 00:07:31,957
‫لن أبيع

128
00:07:47,957 --> 00:07:50,797
‫اسمع، لقد ركز عصارة مسيرته المهنية
‫بأكملها في هذه الشركة

129
00:07:50,917 --> 00:07:53,317
‫لا أظنه توقع حصول هذه الزوبعة

130
00:07:53,437 --> 00:07:54,997
‫حتى أنا لم أتوقعها

131
00:07:55,117 --> 00:07:57,277
‫لعلك يمكنك الذهاب والتحدث إليه

132
00:07:57,397 --> 00:07:59,637
‫يمكنني وسأحاول

133
00:07:59,757 --> 00:08:01,357
‫ولكنه عنيد

134
00:08:01,917 --> 00:08:03,237
‫أعني إنه عنيد جداً

135
00:08:03,437 --> 00:08:04,837
‫نعم، حسناً، افعل ذلك

136
00:08:04,957 --> 00:08:07,717
‫أقنعه بأن ذلك منطقي
‫لأن هذه الطريقة التي سيكسب من خلالها

137
00:08:07,957 --> 00:08:10,707
‫لأنني إن لم أستطع الحصول على شركته
‫بهذه الطريقة، أريد الحصول على تقنيته

138
00:08:10,797 --> 00:08:12,117
‫وسأحصل عليها

139
00:08:13,477 --> 00:08:15,397
‫بطريقة شرعية وقانونية

140
00:08:16,077 --> 00:08:18,357
‫وشرسة، تفهمين ما أقوله يا (كايت)؟

141
00:08:22,477 --> 00:08:27,037
‫سنجني ثروة طائلة وهذا النوع من الأفكار
‫يمكن بناء حملة انتخابية عليه

142
00:08:27,837 --> 00:08:30,997
‫أساس جديد لـ(أميركا)

143
00:08:31,597 --> 00:08:32,957
‫سأعمل على ذلك

144
00:08:49,877 --> 00:08:51,277
‫مرحباً يا بني

145
00:08:52,117 --> 00:08:53,917
‫أبي أنا بخير

146
00:08:54,397 --> 00:08:56,197
‫(كيف) هذا يعني أنك لست بخير

147
00:08:56,917 --> 00:08:58,957
‫لقد أخفقت وقلت اسمك

148
00:08:59,437 --> 00:09:00,757
‫لمن؟

149
00:09:01,157 --> 00:09:04,197
‫وقعت على الشخص الوحيد البائس
‫في قسم المركبات الآلية

150
00:09:04,317 --> 00:09:07,717
‫الذي لا يعرف الفرق بين المكافأة والرشوة

151
00:09:08,637 --> 00:09:11,357
‫لا تتفوها بأي كلمة سأصل قريباً

152
00:09:15,517 --> 00:09:18,157
‫أنوي أن أقول لـ(مايك) إن عليه
‫أن يراهن على تقييم الأداء

153
00:09:18,277 --> 00:09:20,157
‫أحقاً كنت تنوي فعل ذلك؟

154
00:09:21,197 --> 00:09:24,637
‫أعني إن أردت فعل ذلك
‫سأتراجع بالطبع...

155
00:09:24,757 --> 00:09:27,157
‫خلتك قلت ذلك بهذه الطريقة
‫لأفعل ذلك من أجلك

156
00:09:27,277 --> 00:09:28,877
‫من أجل (مايك) ومن أجل الشركة

157
00:09:29,037 --> 00:09:30,837
‫هذا أمر لا يمكن المراهنة عليه

158
00:09:31,597 --> 00:09:34,957
‫بعد جلسات المصارحة تلك
‫الموظفون منزعجون

159
00:09:35,077 --> 00:09:36,837
‫أظن أن الموظفين يعلمون أن (مايك)

160
00:09:36,957 --> 00:09:41,917
‫لن يستعمل أبداً تقييم الأداء لينتقم
‫من أشخاص عبروا عن حقيقة مشاعرهم

161
00:09:42,037 --> 00:09:46,157
‫نعم، لكن حقيقة أنك قلت إنهم موظفون

162
00:09:46,317 --> 00:09:48,277
‫يعبر عن الكثير بشأن الحكم عليهم

163
00:09:48,397 --> 00:09:51,037
‫أظنك وضعت اصبعك
‫على الشريان السباتي

164
00:09:51,197 --> 00:09:52,677
‫لا للتخمين

165
00:09:52,797 --> 00:09:54,677
‫هذا كل ما تحدث عنه الجميع
‫في ليلة مشاهدة الأفلام

166
00:09:54,797 --> 00:09:56,917
‫ليلة مشاهدة الأفلام؟
‫أيدل ذلك على شيء؟

167
00:09:57,077 --> 00:10:00,237
‫الفوشار والشاشة الكبيرة
‫تفاجأت لأنك لم تحضر

168
00:10:01,317 --> 00:10:02,757
‫تباً

169
00:10:02,917 --> 00:10:04,317
‫لم أعلم أن هذا يحصل

170
00:10:05,237 --> 00:10:06,397
‫لم أكن مدعواً

171
00:10:06,517 --> 00:10:08,077
‫كان يجب أن أتحقق مرتين من قائمتهم

172
00:10:08,237 --> 00:10:10,077
‫- ولكنني خلت إنهم...
‫- ماذا شاهدتم؟

173
00:10:10,197 --> 00:10:11,637
‫شاهدنا فيلمين طويلين

174
00:10:11,757 --> 00:10:13,157
‫(غلان غاري)
‫و(ذا وولف أوف وال ستريت)

175
00:10:13,557 --> 00:10:14,551
‫طبعاً

176
00:10:14,677 --> 00:10:16,437
‫أيعرفون ما الذي يقوله (وولف) فعلاً؟

177
00:10:16,557 --> 00:10:17,677
‫(فيكتور) يعرف

178
00:10:17,797 --> 00:10:20,277
‫(ساكر)، طبعاً و(راين)

179
00:10:20,477 --> 00:10:23,957
‫الباقون، يعتقدون أنهم يجب أن يعرفوا
‫كيفية بيع قلم بشكل أفضل

180
00:10:24,517 --> 00:10:26,317
‫- ستأتي في المرة القادمة
‫- كلا

181
00:10:26,437 --> 00:10:28,477
‫أنت المحبوب من الشعب
‫سأبقى حيث أنتمي

182
00:10:28,597 --> 00:10:30,717
‫في مكان أرقى من الموظفين قليلاً

183
00:10:30,837 --> 00:10:32,397
‫أنت قلت ذلك، ليس أنا

184
00:10:37,717 --> 00:10:38,797
‫(سكوتر) راسلني تواً

185
00:10:38,997 --> 00:10:41,197
‫أفهم المخاوف من تقييم الأداء

186
00:10:41,437 --> 00:10:44,427
‫- متى فعلت ذلك؟
‫- هنا يجب أن تقوم بمهام متعددة

187
00:10:44,517 --> 00:10:46,237
‫كإعدادك لجرعة مزدوجة
‫من مشروب (ميختر)

188
00:10:46,357 --> 00:10:49,077
‫بينما تعيد أفضل مشهد لديك
‫من علاقة (نيكي دايل) و(روكو سيفريدي)

189
00:10:49,397 --> 00:10:50,717
‫من هما؟

190
00:10:50,957 --> 00:10:52,277
‫من الأفضل ألا تعرف

191
00:10:52,637 --> 00:10:53,631
‫حسناً

192
00:10:53,957 --> 00:10:56,037
‫سأعفي نفسي من عملية التقييم

193
00:10:56,357 --> 00:10:57,837
‫كنت أنوي فعل ذلك على كل حال

194
00:10:58,037 --> 00:11:00,757
‫لا يمكنني مكافأة أو معاقبة
‫أي شخص من الفريق

195
00:11:00,877 --> 00:11:02,637
‫فريق وليس موظفين ها أنت ذا

196
00:11:02,757 --> 00:11:04,717
‫لأنهم قالوا أشياء جيدة أو سيئة عني

197
00:11:04,837 --> 00:11:05,987
‫ولكن، يجب أن نفعل ذلك

198
00:11:06,077 --> 00:11:08,357
‫لا يمكننا المضي قدماً
‫من دون أن ننظر بتمعن

199
00:11:08,477 --> 00:11:12,077
‫وتقييم فعلي لتوجهات طرق التداول
‫والعادات وكل ذلك

200
00:11:12,517 --> 00:11:14,397
‫كيف سيعمل ذلك من دون أن تتدخل؟

201
00:11:14,517 --> 00:11:15,837
‫أنتما ستديران ذلك

202
00:11:16,037 --> 00:11:17,597
‫أنا مسرور لترك الأمر لكما أيها البارعان

203
00:11:26,877 --> 00:11:28,677
‫يجب أن أدخل، شكراً

204
00:11:31,877 --> 00:11:33,477
‫أبي، يا (كيفين)، ماذا يحصل؟

205
00:11:33,597 --> 00:11:36,237
‫إنه مجرد شجار بيروقراطي

206
00:11:36,357 --> 00:11:38,917
‫محاولة هذا الرجل المسن
‫لرشوتي باءت بالفشل

207
00:11:39,037 --> 00:11:41,997
‫تماماً كما فشل هذا الشاب
‫في اختبار القيادة

208
00:11:42,877 --> 00:11:45,117
‫- اتصل بالشرطة
‫- اتصلت بالشرطة؟

209
00:11:45,437 --> 00:11:46,757
‫اتصلت بالشرطة

210
00:11:47,077 --> 00:11:50,997
‫إن تم التداول بالمال سنضطر إلى توقيفه
‫وتوجيه الاتهامات إليه

211
00:11:52,717 --> 00:11:54,477
‫لا تدعيني أطرح السؤال

212
00:11:55,877 --> 00:11:57,357
‫ما هو هذا السؤال؟

213
00:11:57,557 --> 00:11:58,877
‫من فضلك

214
00:12:00,397 --> 00:12:02,357
‫نعم، أعرف من تكون

215
00:12:02,557 --> 00:12:03,997
‫ولكن الوضع صعب هنا

216
00:12:04,597 --> 00:12:06,517
‫هل يمكنني التحدث
‫إلى والدي على انفراد؟

217
00:12:16,077 --> 00:12:17,677
‫(تشارلز)، لماذا أتيت إلى هنا؟

218
00:12:18,077 --> 00:12:19,517
‫وماذا ظننت أنك تفعل؟

219
00:12:19,637 --> 00:12:20,997
‫أحرص على حسن سير الأمور

220
00:12:21,117 --> 00:12:23,797
‫هذا العامل البائس
‫كان عاقد العزم على أذية (كيفين)

221
00:12:23,917 --> 00:12:26,237
‫ما إن رأى سيارة الـ(جاغوار)
‫أخافه ذلك

222
00:12:28,557 --> 00:12:32,357
‫وكما قلت عجز عن التمييز
‫بين الرشوة والبقشيش

223
00:12:32,477 --> 00:12:33,797
‫سمعت ذلك

224
00:12:35,277 --> 00:12:36,597
‫ستزج في السجن

225
00:12:36,717 --> 00:12:41,837
‫وسيتم منع (رودز كيفين) من الحصول
‫على رخصة قيادة في ولاية (نيويورك)

226
00:12:41,957 --> 00:12:43,317
‫يا للهول!

227
00:12:47,077 --> 00:12:49,517
‫أدرك تماماً أن محاولة الرشوة

228
00:12:49,637 --> 00:12:51,877
‫إن أمكن أن يبرهن المرء
‫أن هذا ما حصل هنا

229
00:12:51,997 --> 00:12:53,597
‫هو جريمة خطيرة

230
00:12:54,077 --> 00:12:55,917
‫أستطيع أن أضمن مثوله أمام المحكمة

231
00:12:56,037 --> 00:12:57,677
‫ولكن إن أسديتني خدمة

232
00:12:58,037 --> 00:13:01,437
‫وأطلقت سراحه وأحلت الأمر
‫إلى مكتب المدعي العام للتحقيق

233
00:13:01,597 --> 00:13:03,077
‫سأكون شاكراً

234
00:13:04,077 --> 00:13:06,597
‫يجب أن أتحقق من الأمر مع رؤسائي

235
00:13:08,197 --> 00:13:10,277
‫حسناً، تحققي من مفوض الشرطة

236
00:13:10,637 --> 00:13:13,277
‫لدي رقم (راوول غوميز)
‫ضمن أرقامي المفضلة

237
00:13:14,157 --> 00:13:15,477
‫شكراً

238
00:13:16,877 --> 00:13:19,557
‫قسم المركبات الآلية ليس ملعباً

239
00:13:19,677 --> 00:13:21,237
‫ليفعل فيه ما يريده أصحاب
‫العلاقات الجيدة

240
00:13:22,397 --> 00:13:25,237
‫هذه عقلية الموظف

241
00:13:28,157 --> 00:13:31,397
‫وستبقى موظفاً دائماً أيها البائس

242
00:13:31,637 --> 00:13:33,557
‫أبي! هذا لا يفيد

243
00:13:35,277 --> 00:13:41,037
‫أنت تعلم أن الحقيقة المؤسفة هي أننا
‫سنعاني جميعاً الخرف في شيخوختنا

244
00:13:41,277 --> 00:13:42,637
‫هذا هراء

245
00:13:43,317 --> 00:13:45,357
‫أتقول إنه...؟

246
00:13:47,077 --> 00:13:50,077
‫وهناك أكثر من 100 نوع من الخرف

247
00:13:53,557 --> 00:13:57,277
‫سيكون من الصعب توضيح أي نوع نقصده

248
00:13:57,397 --> 00:13:58,957
‫ولكنني أظن أن الأمر واضح الآن

249
00:13:59,197 --> 00:14:03,157
‫فحوصاتي الدورية الأخيرة
‫تشير إلى أن قدراتي الذهنية رائعة

250
00:14:03,677 --> 00:14:05,077
‫هل يمكنك أن تقول الأمر عينه؟

251
00:14:07,837 --> 00:14:10,717
‫لقد وافق المفوض على طلبك وسنحررك

252
00:14:10,837 --> 00:14:13,237
‫ولكنه طبعاً، حول الأمر
‫إلى مكتب المدعي العام

253
00:14:13,357 --> 00:14:15,557
‫هذا رائع وممتاز
‫لن يحصل سوى بهذه الطريقة

254
00:14:15,677 --> 00:14:21,077
‫شكراً أيتها الشرطية وشكراً يا سيدي
‫على إخلاصك لسلامة السيارات

255
00:14:22,037 --> 00:14:24,277
‫لاحظت السخرية، لمعلوماتك

256
00:14:28,877 --> 00:14:31,837
‫تبدي له كل هذا الاحترام؟

257
00:14:31,957 --> 00:14:34,597
‫خلتك تتمتع بالسلطة

258
00:14:34,757 --> 00:14:37,077
‫هل يمكننا مغادرة المكان، رجاء؟

259
00:14:43,477 --> 00:14:45,717
‫حسناً، يجب أن يكون هذا ممتعاً أكثر
‫من ليلة مشاهدة الأفلام

260
00:14:46,277 --> 00:14:48,037
‫لم يظن أحد أنك تريد المجيء

261
00:14:48,157 --> 00:14:49,037
‫وكانوا محقين

262
00:14:49,157 --> 00:14:52,197
‫حسناً، على الشاشة أمامنا توجد ملفات

263
00:14:52,317 --> 00:14:56,997
‫فيها كل الأرباح والخسائر والأنشطة
‫والنتائج والتوجهات لكل العاملين هنا

264
00:14:57,317 --> 00:15:01,157
‫سنجري مقابلات
‫ونعد جلسات تقييمية بعد أن...

265
00:15:01,837 --> 00:15:03,197
‫لم نصل بعد إلى مرحلة النتائج

266
00:15:03,317 --> 00:15:05,157
‫- وها إنكما تدخلان
‫- نعم، كلا، لن نفعل

267
00:15:05,277 --> 00:15:07,237
‫يقول الرجل الحقيقة

268
00:15:08,597 --> 00:15:12,917
‫لا أعرف لماذا عبرت عن هذه الجملة
‫بهذه الطريقة ولكنني فعلت، لذا...

269
00:15:13,277 --> 00:15:17,517
‫لأن ما نقوله هو هائل
‫كما توحي تلك اللغة

270
00:15:18,197 --> 00:15:22,637
‫نعم، لقد تم انتخابنا لنقول لكم إننا
‫جميعنا نرفض عمل هذه اللجنة

271
00:15:22,757 --> 00:15:24,077
‫لتحكم علينا وعلى عملنا

272
00:15:24,317 --> 00:15:27,037
‫- لا يمكن للموظفين الرفض... حتماً
‫- أعضاء الفريق

273
00:15:27,157 --> 00:15:30,677
‫لا يمكن لأعضاء الفريق
‫رفض فكرة تقييم أدائهم

274
00:15:31,237 --> 00:15:34,477
‫حسناً، نحن نرفضكم
‫كلكم بصفتكم مقييمين لعملنا

275
00:15:34,597 --> 00:15:37,037
‫لا يحق لكم أن تختاروا القرارات الإدارية

276
00:15:37,157 --> 00:15:40,397
‫الإدارة تفعل ذلك
‫هكذا تسير الأعمال

277
00:15:40,517 --> 00:15:42,557
‫هكذا كان يحصل سابقاً
‫ولكن ليس الآن

278
00:15:42,757 --> 00:15:45,957
‫هذا صحيح يا (واغز)
‫نحن في عالم جديد غير شجاع

279
00:15:48,757 --> 00:15:52,037
‫لا أقصد الإهانة يا (سكوتر) ولكنك لست
‫على تواصل مع الموظفين العاديين

280
00:15:52,877 --> 00:15:54,187
‫ولا تأتي حتى إلى ليلة مشاهدة الأفلام

281
00:15:54,277 --> 00:15:57,757
‫- لم أكن مدعواً
‫- لأننا علمنا أنك لا تريد ومنعاً للإحراج

282
00:15:59,237 --> 00:16:01,037
‫كما قلت

283
00:16:01,997 --> 00:16:04,717
‫اسمعوا، الوحيد المخول بتقرير مصيرنا

284
00:16:04,837 --> 00:16:06,677
‫هو صاحب القرار الفعلي

285
00:16:06,797 --> 00:16:09,317
‫ولكن قلتم جميعكم إنكم
‫بعد تقييمكم لـ(برينس)

286
00:16:09,437 --> 00:16:12,077
‫لم تكونوا مرتاحين مع إجرائه لهذا التقييم

287
00:16:12,197 --> 00:16:13,957
‫هذا حقيقي وصحيح

288
00:16:14,917 --> 00:16:17,077
‫نعم، ولكنه قرر تغيير كل شيء

289
00:16:17,237 --> 00:16:23,517
‫- لذلك رفضنا كل شيء
‫- ستتغاضون عن ذلك لمدة سنة

290
00:16:23,637 --> 00:16:25,557
‫ما من تقييم للأداء إلى ذلك الحين

291
00:16:25,717 --> 00:16:28,117
‫أو يمكنكم فعل ذلك
‫من دون وجود موظفين تقييمون أداءهم

292
00:16:28,237 --> 00:16:31,997
‫تعرف أن الشركة
‫قائمة على تقييم الأداء

293
00:16:32,117 --> 00:16:33,717
‫كلا، ليس هذا العام

294
00:16:42,757 --> 00:16:44,557
‫حسناً، تباً

295
00:16:45,197 --> 00:16:46,717
‫أنت محق

296
00:16:50,997 --> 00:16:53,597
‫حسناً، لقد أحضرت أهم فريق
‫من أجل هذه القضية

297
00:16:53,717 --> 00:16:57,677
‫المهمة للولاية والأمن والمتعلقة بوالدي

298
00:16:59,957 --> 00:17:01,557
‫هذا ما فعلته يا (تشاك)

299
00:17:02,037 --> 00:17:06,997
‫بوجود الرائع والمذهل (فريدي آيزن) معك

300
00:17:08,357 --> 00:17:11,037
‫دائماً ما يجلب مسدساً
‫إلى معركة بالسلاح الأبيض

301
00:17:11,437 --> 00:17:13,597
‫نعم، إنه مثل تنمق الحكومة

302
00:17:13,717 --> 00:17:16,317
‫نبحث عن فرصة دائماً لتبديد الموارد

303
00:17:17,717 --> 00:17:21,077
‫- لم أقصد الإهانة يا (تشاك)
‫- طبعاً يا (آيزن)

304
00:17:21,197 --> 00:17:26,437
‫حسناً، نعلم جميعنا أن هذا الكم من
‫الانتباه إلى هذه القضية هو بسببي

305
00:17:26,557 --> 00:17:28,357
‫تحاولان ابتزازي هنا

306
00:17:28,477 --> 00:17:30,957
‫ابتزازك؟ لماذا؟

307
00:17:31,077 --> 00:17:33,957
‫لتثبيتي في مكاني لتحديد الكوتا

308
00:17:34,077 --> 00:17:36,637
‫لبعض الشهرة، من يعرف؟

309
00:17:36,757 --> 00:17:40,557
‫هذا هراء! لأننا لم ندخل الصحافة
‫في الموضوع حتى الآن

310
00:17:40,677 --> 00:17:42,397
‫وهذا يثبت أنك مخطئ

311
00:17:42,597 --> 00:17:44,837
‫ولكن هذه جريمة صراحة

312
00:17:45,477 --> 00:17:46,477
‫حسناً، هنا يأتي دوري

313
00:17:46,597 --> 00:17:48,917
‫هذه ترهات

314
00:17:49,477 --> 00:17:54,037
‫سيكون من المستحيل إثبات
‫إنه قدم مكافأة غير قانونية

315
00:17:54,157 --> 00:17:58,237
‫وهي جنحة من الدرجة "أ"
‫وبذلك لن يسجن

316
00:17:58,637 --> 00:18:00,037
‫سيدفع غرامة

317
00:18:00,157 --> 00:18:04,117
‫ولعله سيخضع لدورة

318
00:18:04,317 --> 00:18:08,037
‫ما من دورات تعطى
‫حول عدم كون المرء بائساً

319
00:18:10,317 --> 00:18:13,637
‫لكن في هذه الحالة، لعلنا سنبتكر دورة

320
00:18:17,357 --> 00:18:18,037
‫حسناً

321
00:18:18,157 --> 00:18:20,277
‫ولكننا نتوقع أقصى الغرامات المالية

322
00:18:20,397 --> 00:18:24,477
‫وحتى هذا قد لا يرضي الموظفين
‫في قسم المركبات الآلية

323
00:18:26,077 --> 00:18:27,397
‫نوافق على ذلك

324
00:18:27,597 --> 00:18:29,237
‫حصلت على صفقة جيدة هنا

325
00:18:29,717 --> 00:18:31,037
‫أنت رائع فعلاً

326
00:18:33,437 --> 00:18:34,797
‫أفضل مما تستحق

327
00:18:36,277 --> 00:18:37,597
‫إن قبل موكلي بذلك

328
00:18:39,797 --> 00:18:41,077
‫سأعلمكما

329
00:18:47,517 --> 00:18:49,277
‫حسناً، إن أراد المصرف
‫استرجاع هذا القرض

330
00:18:49,437 --> 00:18:52,877
‫أخبرهم بأنك ستنقل كل الحساب
‫إلى مؤسسة أخرى

331
00:18:52,997 --> 00:18:55,557
‫أبي، لا تنجز أعمالك من هنا

332
00:18:55,677 --> 00:18:57,077
‫يجب أن نحل هذه المسألة

333
00:18:57,237 --> 00:18:59,597
‫هناك من يثرثر هنا
‫ولا يمكنني سماع شيء

334
00:18:59,717 --> 00:19:02,717
‫عاود الاتصال بي
‫وكن حاملاً للأخبار الجيدة

335
00:19:05,437 --> 00:19:09,157
‫ما من شيء لحله بالنسبة إلى قسم
‫المركبات الآلية بنظري

336
00:19:10,837 --> 00:19:12,437
‫حسناً، بصفتي محاميك
‫يجب أن أخالفك الرأي

337
00:19:12,557 --> 00:19:15,237
‫وعلى الأقل، سأقدم إليك الصفقة
‫التي تمكنا...

338
00:19:15,357 --> 00:19:19,397
‫حسناً، بغض النظر عن كم تظن أن هذه
‫الصفقة التي أبرمتها مع زميلتيك جيدة

339
00:19:19,917 --> 00:19:21,277
‫لن أوقع عليها

340
00:19:23,037 --> 00:19:24,557
‫يجب أن يعتذروا مني

341
00:19:25,277 --> 00:19:26,597
‫ومن (كيفين)

342
00:19:27,037 --> 00:19:29,077
‫شكراً لجهودك يا (فريدي)

343
00:19:33,597 --> 00:19:36,197
‫اخترت الرجل الخاطئ
‫وحاولت رشوته يا أبي

344
00:19:36,317 --> 00:19:37,311
‫والآن يجب أن...

345
00:19:37,437 --> 00:19:40,717
‫هذا الفاحص كان رجلاً مهووساً بالسلطة

346
00:19:40,877 --> 00:19:43,797
‫كان يجب أن يجعل (كيفين) ينجح
‫في الاختبار من باب المبدأ وحسب

347
00:19:48,677 --> 00:19:49,997
‫ما هو هذا المبدأ؟

348
00:19:50,437 --> 00:19:55,237
‫أن عائلة (رودز) قد ساهمت في هذه
‫المدينة وهذه الولاية أكثر من...

349
00:19:55,357 --> 00:19:56,877
‫قل ذلك لسائق الحافلة

350
00:19:56,997 --> 00:19:58,037
‫كلا، لا

351
00:19:58,197 --> 00:19:59,717
‫على الرغم من أننا أوشكنا على ذلك

352
00:19:59,837 --> 00:20:02,277
‫ولكن (كيفين) تجنب الحافلة

353
00:20:02,397 --> 00:20:03,837
‫وهذا كل ما يهم

354
00:20:03,957 --> 00:20:05,317
‫هذه حقيقة الحياة

355
00:20:05,717 --> 00:20:07,877
‫فيها الاصطدامات والكوارث

356
00:20:08,757 --> 00:20:11,437
‫وهنا تظهر همة الفرد
‫والفتى يملك ذلك

357
00:20:12,077 --> 00:20:14,317
‫يظهر ذلك أنه يملك المهارات

358
00:20:15,037 --> 00:20:18,157
‫ولكن هذا كله لا يبرر محاولة الرشوة

359
00:20:19,357 --> 00:20:24,077
‫يا بني، إن تحملت مسؤولية
‫مكافأة غير قانونية

360
00:20:24,757 --> 00:20:28,037
‫يجب القبض على البائس من نقسم
‫المركبات الآلية لقبولها

361
00:20:29,597 --> 00:20:31,197
‫لم يقبلها

362
00:20:31,317 --> 00:20:34,197
‫سمح لك بإكمال العمل الإجرامي
‫لإلقاء القبض عليك

363
00:20:34,317 --> 00:20:35,517
‫لا تكن أحمق

364
00:20:38,637 --> 00:20:42,397
‫لو رأيت النظرة على وجه (كيفين)
‫عندما سمع أنه فشل

365
00:20:44,437 --> 00:20:45,757
‫لكنت فعلت الأمر عينه

366
00:20:47,197 --> 00:20:48,517
‫وهذا اسمه حب

367
00:20:52,397 --> 00:20:54,477
‫نعم ولكنني لم أرها

368
00:20:56,917 --> 00:20:58,277
‫لأنني لم أكن هناك

369
00:21:01,597 --> 00:21:04,157
‫هذا صحيح

370
00:21:04,797 --> 00:21:07,237
‫لقد طلب منك أن تصطحبه

371
00:21:08,237 --> 00:21:10,437
‫ولم يطلب مني أو من (ويندي)

372
00:21:12,717 --> 00:21:19,797
‫لقد تغلبت عليّ فكرة موقفك مع الفاحص

373
00:21:20,717 --> 00:21:24,557
‫- لم أتوقف لبرهة للتفكير
‫- حسناً، حان الوقت لتفعل ذلك

374
00:21:26,237 --> 00:21:30,277
‫لقد تواصل مع شخصية أبوية
‫ولكنه لم يكن فعلاً

375
00:21:32,357 --> 00:21:33,677
‫والده

376
00:21:35,397 --> 00:21:38,197
‫لعله علم أنني سأخاطر
‫بكل شيء من أجله

377
00:21:39,757 --> 00:21:41,597
‫لعله اعتمد على ذلك

378
00:21:42,277 --> 00:21:46,117
‫لعله علم أنني الوحيد

379
00:21:52,837 --> 00:21:54,597
‫من هو الأحمق الآن؟

380
00:21:59,837 --> 00:22:03,597
‫من هو الأحمق...

381
00:22:04,157 --> 00:22:05,477
‫الآن؟

382
00:22:26,797 --> 00:22:28,317
‫ما الذي فعلته بي؟

383
00:22:30,317 --> 00:22:31,637
‫بك أو من أجلك؟

384
00:22:31,997 --> 00:22:34,157
‫لقد راجعت عرضه وهو يحتوي
‫على الكثير من الإيجابيات

385
00:22:34,397 --> 00:22:36,717
‫وما قاله عن العثرات
‫التي تواجه الشركات الناشئة

386
00:22:36,837 --> 00:22:38,797
‫أتعتقد أنني لا أعرف عن العثرات؟

387
00:22:39,637 --> 00:22:43,717
‫لقد أخبرتك وزملائك في المختبر عن الفصل
‫والآية البائسة ذاك اليوم إن كنت تتذكر

388
00:22:44,837 --> 00:22:46,317
‫هذا أمر مختلف

389
00:22:47,077 --> 00:22:50,437
‫إنه لص يقوم
‫بمحاولة شراء لملكية معينة

390
00:22:50,557 --> 00:22:52,397
‫قلت لك إن (مايك برينس)
‫من الناس الصالحين

391
00:22:52,517 --> 00:22:54,837
‫- يا للهول!
‫- هل هو جريء؟

392
00:22:54,957 --> 00:22:57,797
‫طبعاً، يجب أن يكون كذلك
‫وتريده أن يكون كذلك

393
00:22:58,717 --> 00:23:01,757
‫وهذا ما تحتاج إليه
‫ولكنه يضع مصالح الشركة في الاعتبار

394
00:23:02,677 --> 00:23:04,797
‫ألهذا السبب شن هجوماً؟

395
00:23:07,197 --> 00:23:09,677
‫الرجل الصالح (برينس)

396
00:23:10,317 --> 00:23:12,757
‫بدأ بشراء براءات الاختراع المنافسة

397
00:23:13,677 --> 00:23:16,917
‫حتى تلك المرتبطة بشكل سطحي
‫لما تفعله عمليتي

398
00:23:17,637 --> 00:23:20,077
‫مما يمنحه القدرة على مقاضاتي
‫بتهمة الانتهاك

399
00:23:20,477 --> 00:23:24,237
‫مما سيمنع عملي بسبب أمر قضائي
‫على الأرجح لسنوات

400
00:23:24,997 --> 00:23:27,237
‫اسم هذا الفعل "الاستيلاء"
‫على براءات الاختراع

401
00:23:27,997 --> 00:23:30,437
‫والصالحون لا يفعلون ذلك

402
00:23:34,037 --> 00:23:35,757
‫بشراسة، تباً

403
00:23:37,077 --> 00:23:38,917
‫نعم، بئساً، اسمع

404
00:23:39,037 --> 00:23:42,837
‫قد لا يكون الأمر كما أردته أن يكون
‫ولكن الأحكام مماثلة

405
00:23:42,957 --> 00:23:45,077
‫لأن بعض التنازلات هو ما سيحصل
‫في الحياة الواقعية

406
00:23:46,437 --> 00:23:48,157
‫بيع الشركة لـ(برينس) من دون نزاع

407
00:23:48,437 --> 00:23:49,757
‫هي أفضل خطوة الآن

408
00:23:49,957 --> 00:23:52,757
‫إن فعلت، سيلين (برينس)
‫وستجنب الشركة كل هذا

409
00:23:53,077 --> 00:23:54,397
‫لن أفعل

410
00:23:55,997 --> 00:23:59,677
‫سينسب إليك الفضل في اختراع
‫الخرسانة ذاتية الإصلاح

411
00:23:59,837 --> 00:24:03,477
‫جائزة (نوبل) لا تذهب إلى صندوق
‫التحوط الذي موّل العملية

412
00:24:03,797 --> 00:24:06,237
‫دعني ألقي نظرة على ذلك
‫في مستقبل مختلف قليلاً

413
00:24:07,717 --> 00:24:09,037
‫مستقبلك

414
00:24:11,317 --> 00:24:13,117
‫أنت يا (فيليب)

415
00:24:14,917 --> 00:24:18,757
‫كنت ببطء، أو ليس ببطء شديد
‫تبيع روحك

416
00:24:20,037 --> 00:24:22,397
‫وقريباً ستخسرها كلها

417
00:24:22,997 --> 00:24:25,517
‫لن تكون سعيداً أبداً
‫في (مايكل برينس كابيتال)

418
00:24:26,317 --> 00:24:29,437
‫لأنه كلما طالت مدة بقائك كلما عرفت
‫المزيد من الأمور عن (مايكل برينس)

419
00:24:30,837 --> 00:24:32,597
‫وسيزيد كرهك لنفسك

420
00:24:38,917 --> 00:24:41,037
‫لقد كنت عالماً ورجل أعمال

421
00:24:41,677 --> 00:24:44,077
‫ورجل أعمال وعالم

422
00:24:44,477 --> 00:24:47,197
‫وعندما يخدم أحدهما الآخر
‫يمكن لذلك أن ينجح

423
00:24:48,517 --> 00:24:54,357
‫أما الطريقة الأخرى، فهي موت بطيء
‫لكل ما تمنيت أن تكونه

424
00:24:54,637 --> 00:24:57,317
‫(مارك) بحقك، ما زالت فرصتك كبيرة
‫للربح كثيراً من ذلك

425
00:24:58,077 --> 00:25:00,357
‫يجب أن تكون مرناً قليلاً فحسب

426
00:25:01,757 --> 00:25:04,917
‫إنه لأمر مدهش أنني وصلت إلى هذا
‫المنصب من دون مشورتك

427
00:25:38,637 --> 00:25:41,277
‫في كتاب (ويل غادارا)
‫عن (ريزنوبال هوسبيتاليتي)

428
00:25:41,397 --> 00:25:44,957
‫يخبر قصة عن تفويت الشخص لبعض
‫الاجتماعات أو وصوله متأخراً

429
00:25:45,077 --> 00:25:48,557
‫الغريزة تقوم على مواجهتهم
‫وإخبارهم بترهات حول هذا الموضوع

430
00:25:49,717 --> 00:25:53,637
‫عوضاً عن ذلك، يقول (ويل) إنه يجب
‫التحقق من رفاهيتهم أولاً

431
00:25:53,997 --> 00:25:55,597
‫أنا بخير، بحالة رائعة جداً

432
00:25:56,157 --> 00:25:58,357
‫اسمعي، يجب أن أتولى أموراً معينة
‫أموراً تتعلق بالعمل

433
00:25:58,477 --> 00:26:00,517
‫كلا، أو نعم ولكن...

434
00:26:00,637 --> 00:26:03,037
‫ما يجول في خاطرك ويلهيك عن عملك

435
00:26:03,157 --> 00:26:06,437
‫لأنك قمت بتفويت اجتماعيين
‫وغطيت عنك طبعاً

436
00:26:06,557 --> 00:26:08,557
‫كلا، أنا جاد
‫كنت أتولى أموراً في العمل

437
00:26:08,797 --> 00:26:10,197
‫موضوع (رولوف)

438
00:26:11,997 --> 00:26:13,477
‫يجب أن تتحدث إلى (ويندي)

439
00:26:13,757 --> 00:26:15,917
‫تنفسك وإيقاعك ونبرة صوتك

440
00:26:16,037 --> 00:26:18,677
‫تظهر مشاعر كثيرة مختلطة بالعمل

441
00:26:19,437 --> 00:26:22,237
‫مررت بذلك، مع مبتكر اهتممت بشأنه

442
00:26:22,397 --> 00:26:24,397
‫واعتقدت أنه يجب تحقيق توازن معين

443
00:26:24,797 --> 00:26:25,837
‫وهل كان هناك من توازن؟

444
00:26:25,957 --> 00:26:27,277
‫كلا

445
00:26:27,557 --> 00:26:29,237
‫كان يجب أن أركز على العمل فحسب

446
00:26:29,477 --> 00:26:32,197
‫لأن الجزء المتحكم والتآكلي
‫موجود في المبتكر

447
00:26:32,477 --> 00:26:34,237
‫كما هو حال الطبيب (رولوف)

448
00:26:34,357 --> 00:26:36,517
‫لهذا السبب لا يريد أن يكون شريكاً
‫بل يريد كل شيء

449
00:26:36,637 --> 00:26:37,957
‫أظنك أسأت فهمه

450
00:26:38,757 --> 00:26:40,317
‫ستساعدك (ويندي) على معرفة ذلك

451
00:26:57,717 --> 00:26:58,711
‫لقد أخفقت

452
00:26:59,157 --> 00:27:00,477
‫خطأ كبير

453
00:27:02,157 --> 00:27:04,477
‫كم سيكلف الأمر (برينس) والشركة؟

454
00:27:04,597 --> 00:27:05,591
‫كلا

455
00:27:05,957 --> 00:27:07,637
‫العكس على ما أظن

456
00:27:07,757 --> 00:27:11,437
‫ولكن على الرغم من ذلك
‫إن لم نفعل شيئاً

457
00:27:11,557 --> 00:27:13,797
‫إن لم أفعل شيئاً لتغيير ما سيحدث

458
00:27:14,277 --> 00:27:16,837
‫لا أعرف كيف سأتمكن
‫من العيش مع نفسي

459
00:27:18,397 --> 00:27:20,917
‫حسناً، إذاً من الأفضل أن تجلس

460
00:27:21,237 --> 00:27:22,557
‫وابدأ من البداية

461
00:27:35,517 --> 00:27:38,077
‫أظنني أنقذتك من المشاكل القانونية

462
00:27:38,197 --> 00:27:40,717
‫صديقك في قسم المركبات الآلية
‫سيحصل على ترقية

463
00:27:40,837 --> 00:27:45,237
‫ورئيسه لديه ولد سيحصل
‫على تدريب في وزارة العدل

464
00:27:46,517 --> 00:27:49,597
‫سيقبلون هذه الجنحة بهدوء

465
00:27:50,797 --> 00:27:54,277
‫ولكن ما يجب أن نناقشه الآن

466
00:27:55,077 --> 00:27:57,717
‫هو الخلافة هنا

467
00:27:58,237 --> 00:28:01,717
‫أريد أن يبقى واضحاً أنني بديل صالح

468
00:28:01,837 --> 00:28:05,437
‫إن كنتما غير قادرين
‫على أداء واجباتكما الأبوية

469
00:28:06,077 --> 00:28:08,837
‫هذا صحيح وجيد يا (تشارلز)
‫ولكن يا (كيفين)

470
00:28:09,597 --> 00:28:12,317
‫- يجب أن تعرف
‫- أنني ووالدتك...

471
00:28:12,717 --> 00:28:15,197
‫أول وآخر من يجب أن تتصل بهما

472
00:28:15,357 --> 00:28:16,757
‫ولكنني فعلت

473
00:28:20,877 --> 00:28:24,797
‫"أمي، اختبار القيادة هو صباح الإثنين
‫هل يمكنك اصطحابي؟"

474
00:28:24,917 --> 00:28:28,437
‫"لدي اجتماع، هل سألت والدك؟"

475
00:28:30,677 --> 00:28:32,637
‫"أبي، صباح الإثنين
‫قسم المركبات الآلية؟"

476
00:28:32,757 --> 00:28:35,877
‫"هل من الممكن أخذ موعد آخر؟"

477
00:28:36,357 --> 00:28:38,197
‫لم يكن ذلك ممكناً

478
00:28:39,757 --> 00:28:42,837
‫(كيف)، لو أجبتني بـ"لا"
‫لكنت أوجدت الوقت لذلك

479
00:28:42,997 --> 00:28:45,997
‫كما كنت لأفعل لو علمت أن والدك
‫أجاب بأنه غير قادر

480
00:28:46,717 --> 00:28:49,357
‫يتعلق الأمر بالتعبير عن حاجاتك
‫بشكل مباشر أكثر

481
00:28:49,837 --> 00:28:51,917
‫فعلت ذلك، اتصلت بجدي

482
00:28:52,277 --> 00:28:55,077
‫ومرة جديدة قدمت مساعدتي
‫عندما احتاج إليها

483
00:28:55,477 --> 00:28:58,837
‫أظن أن (كيفين) يملك
‫ما يسميه الأطفال بالإيصالات

484
00:29:02,037 --> 00:29:04,597
‫لا أحد منا تصرف بشكل مثالي هنا

485
00:29:05,517 --> 00:29:06,757
‫بئساً يا (كيف)

486
00:29:06,877 --> 00:29:10,477
‫الجواب المباشر كان يجب أن يكون "نعم"
‫أعرف ذلك

487
00:29:11,197 --> 00:29:12,517
‫لكنني تورطت بشيء

488
00:29:12,997 --> 00:29:14,317
‫كلانا فعل

489
00:29:15,597 --> 00:29:16,917
‫هذا...

490
00:29:18,877 --> 00:29:21,597
‫أنا سعيدة لأن هذا حجم الثمن الذي ندفعه

491
00:29:21,717 --> 00:29:24,957
‫وأن جدك هو الذي حاول
‫دفع رشوة وليس أنت

492
00:29:26,877 --> 00:29:32,637
‫سأذهب لأتمنى ليلة سعيدة لحفيدتي

493
00:29:33,437 --> 00:29:34,837
‫ولعلمكما

494
00:29:35,277 --> 00:29:38,237
‫(كيفين) قاد بشكل رائع الـ(جاغوار)
‫معي أنا

495
00:29:40,037 --> 00:29:46,277
‫يا صغيري، كانت هناك أيام
‫كان فيها المال المفتاح للمدينة

496
00:29:47,037 --> 00:29:50,997
‫خطأي هو أنني لم أحتسب التضخم

497
00:29:55,837 --> 00:29:57,437
‫يا للهول!

498
00:29:57,597 --> 00:30:01,237
‫عندما خلت أننا لم نكن سيئين جداً
‫في مسألة تربية الطفلين

499
00:30:01,357 --> 00:30:04,357
‫نعم، هذا دليل على العكس

500
00:30:04,997 --> 00:30:08,517
‫يجب أن نتحدث أنا وأنت
‫كل يوم عنهما

501
00:30:08,637 --> 00:30:11,557
‫وهنا أخطأنا لأننا لو كنا نتحدث بشكل
‫مباشر، لكان أحدنا...

502
00:30:11,677 --> 00:30:13,437
‫- أنت محقة، أنت محقة
‫- كان...

503
00:30:16,357 --> 00:30:18,157
‫لأن العمل معاً أفضل...

504
00:30:19,717 --> 00:30:21,197
‫أتعهد بالقيام بدوري

505
00:30:22,917 --> 00:30:24,237
‫وأنا أيضاً

506
00:30:31,757 --> 00:30:33,957
‫أجريت حديثاً غريباً اليوم في العمل

507
00:30:38,357 --> 00:30:41,277
‫أظن أن هذه القاعدة هناك

508
00:30:41,397 --> 00:30:42,877
‫إنها وظيفتك

509
00:30:42,997 --> 00:30:45,077
‫نعم ولكن هذا...

510
00:30:46,757 --> 00:30:50,317
‫سأشاركك به بما أنه لم يكن حديثاً خاصاً

511
00:30:50,437 --> 00:30:52,917
‫أجلسته على الأريكة
‫عوضاً عن الكراسي

512
00:30:56,397 --> 00:30:58,077
‫إنه أحد المسؤولين في الشركة

513
00:30:58,197 --> 00:31:00,357
‫شاب اسمه (فيليب شارين)

514
00:31:01,237 --> 00:31:03,637
‫هناك مسألة تجارية حقيقة خارجية

515
00:31:03,757 --> 00:31:07,797
‫والشاب (فيليب)
‫وجد نفسه في مواجهة (برينس)

516
00:31:08,757 --> 00:31:13,037
‫عاطفياً، لأن هذا ليس موقفاً
‫يمكنه أن يتخذه داخل الشركة

517
00:31:15,117 --> 00:31:16,477
‫يبدو الأمر معقداً جداً

518
00:31:18,957 --> 00:31:22,917
‫بدا أنه كان يطلب مني
‫أن أطلعك على الوضع

519
00:31:23,957 --> 00:31:26,237
‫لمتابعة القضية نيابة عنه

520
00:31:28,077 --> 00:31:30,117
‫وإلى ماذا أرجعت ذلك؟

521
00:31:31,037 --> 00:31:34,037
‫تحدثت إليه عن حاجز الدم في الدماغ

522
00:31:34,517 --> 00:31:37,997
‫كيف يحافظ على البكتيريا
‫والفيروسات والفطريات والطفيليات

523
00:31:38,117 --> 00:31:40,037
‫في مجرى الدم خارج الدماغ

524
00:31:40,437 --> 00:31:43,117
‫الصحة الموازية التي تحققت
‫من خلال عدم التلوث المتبادل

525
00:31:44,077 --> 00:31:45,837
‫حسناً، يبدو هذا صحيحاً

526
00:31:46,197 --> 00:31:48,797
‫ويجب أن نبقيه هكذا

527
00:31:50,797 --> 00:31:55,277
‫من أجل صحة العائلة
‫وسلامتنا العقلية الفردية

528
00:31:56,157 --> 00:31:57,557
‫هذا بالضبط ما قلته

529
00:32:01,797 --> 00:32:03,557
‫يا للروعة

530
00:32:03,997 --> 00:32:07,397
‫في هذا المجال
‫لم يشكل التواصل يوماً مشكلة

531
00:32:08,117 --> 00:32:12,437
‫يعرف كل منا ما يعنيه الآخر تماماً
‫بغض النظر عما يقوله

532
00:32:13,957 --> 00:32:15,837
‫إنه أمر مطمئن إلى حد ما...

533
00:32:17,397 --> 00:32:20,797
‫- ومخيف في الوقت عينه
‫- إلى حد بعيد

534
00:32:32,237 --> 00:32:33,557
‫هل أحتاج إلى الاتصال بمحام؟

535
00:32:34,597 --> 00:32:35,917
‫أردت مقابلتي

536
00:32:37,357 --> 00:32:41,277
‫لم تتطلب ذلك بشكل مباشر
‫ولكنك طلبت لقاء، وهو الأمر عينه

537
00:32:42,197 --> 00:32:43,517
‫لا أريد التحدث إليك

538
00:32:44,077 --> 00:32:45,397
‫طبعاً لا تريد

539
00:32:49,077 --> 00:32:51,957
‫فمك جاف، يبدو أنك قطعت
‫بعض الأميال الصعبة

540
00:32:52,077 --> 00:32:53,517
‫تحتاج إلى شرب شيء

541
00:32:58,477 --> 00:33:01,437
‫(مارك رولوف) رجل جيد
‫لا بل رجل رائع

542
00:33:01,557 --> 00:33:04,797
‫وأنا وضعته في مرمى (مايك برينس)
‫أنا الملام لذلك

543
00:33:04,917 --> 00:33:06,637
‫ماذا لو أمكنك تغيير ذلك؟

544
00:33:07,197 --> 00:33:09,437
‫وعثرت على طريقة لإنقاذ
‫شركة (رولوف) من (برينس)؟

545
00:33:10,797 --> 00:33:13,197
‫لا يمكنني، لقد حاولت

546
00:33:13,317 --> 00:33:14,637
‫لعله يمكنني أن أفعل

547
00:33:17,757 --> 00:33:21,597
‫هل يمكنك أن تعطيني شيئاً غير قانوني
‫يمكنني متابعته؟ هذا سبب وجودنا هنا

548
00:33:22,557 --> 00:33:24,637
‫ما من شيء وهذه هي المشكلة

549
00:33:29,637 --> 00:33:30,957
‫ماذا عنك؟

550
00:33:31,797 --> 00:33:34,837
‫أنت الرجل المحب للأفكار الكبيرة
‫وللحركات الكبيرة، صحيح؟

551
00:33:36,997 --> 00:33:39,077
‫أوقف الاستيلاء على براءات الاختراع

552
00:33:39,517 --> 00:33:41,597
‫وهؤلاء يشترون براءات الاختراع كلها

553
00:33:41,717 --> 00:33:44,957
‫التي من الممكن أن ينتهكها المبتكر

554
00:33:45,317 --> 00:33:46,637
‫ليتمكنوا من المقاضاة

555
00:33:47,717 --> 00:33:52,437
‫أتعرف أن هناك بديل للبلازما يمكنه إنقاذ
‫الجنود المصابين في مكان العمليات؟

556
00:33:52,597 --> 00:33:55,677
‫لكن المبتكرة لا يمكنها طرح ذلك
‫لأنها محاطة بالمستولين

557
00:33:57,997 --> 00:34:00,757
‫هذا ظلم كبير

558
00:34:00,877 --> 00:34:03,037
‫ولكن لا أستطيع تغييره

559
00:34:05,397 --> 00:34:10,717
‫ولا يمكنني تغيير الطبيعة الأساسية
‫للشركة الممثلة بـ(مايكل برينس)

560
00:34:10,837 --> 00:34:14,277
‫لأن د. (رولوف) الرجل الرائع
‫الذي تتحدث عنه

561
00:34:15,277 --> 00:34:18,157
‫ما هو سوى لاعب صغير

562
00:34:21,677 --> 00:34:23,517
‫والمستولون سيفعلون ذلك

563
00:34:24,037 --> 00:34:26,797
‫واللاعبون الصغار سيؤدون دورهم

564
00:34:28,957 --> 00:34:31,677
‫هذه هي حقيقة الأمر

565
00:34:37,557 --> 00:34:40,037
‫تجمعوا أيها المتمارضون

566
00:34:40,957 --> 00:34:42,557
‫أولاً، سمعناكم

567
00:34:42,797 --> 00:34:44,997
‫بعد هذه السنة
‫مع كل التغيرات والدراما

568
00:34:45,117 --> 00:34:48,237
‫لن نواصل تقييم الأداء
‫الذي أردنا فعله

569
00:34:48,397 --> 00:34:52,717
‫الأهم هو ألا نحكم على بعضنا البعض
‫بل أن نتوحد، لذلك...

570
00:34:53,037 --> 00:34:58,197
‫سنقيم افتتاح ليلة (مايكل برينس كابيتال
‫كازينو) في قاعة (غوثام)

571
00:34:59,197 --> 00:35:01,077
‫سيكون الجميع هناك

572
00:35:03,997 --> 00:35:06,077
‫لأنه يجب أن تكونوا هناك

573
00:35:07,917 --> 00:35:09,837
‫ولأنكم ستريدون ذلك

574
00:35:09,957 --> 00:35:11,877
‫هذا الفريق سيكون معاً...

575
00:35:11,997 --> 00:35:13,397
‫لا تقل عائلة

576
00:35:13,517 --> 00:35:17,277
‫فكرة أن زملاء العمل هم عائلة
‫تصمك على أنك من جيل الطفرة السكانية

577
00:35:17,397 --> 00:35:19,317
‫- جيل "أكس"
‫- لسنا من جيل الطفرة السكانية

578
00:35:19,437 --> 00:35:21,227
‫أنت بعيدة تماماً
‫قرأنا (دوغ كوبلاند) بكتب بغلاف مقوى

579
00:35:21,317 --> 00:35:22,797
‫أنت فعلت ذلك
‫أنا أصغر سناً منك بكثير

580
00:35:22,917 --> 00:35:28,037
‫- سنذهب معاً...
‫- كعائلة وسنفعل ذلك مهما كلف الأمر

581
00:35:28,157 --> 00:35:30,357
‫(واغز) و(سكوتر)
‫أحتاج إليكما

582
00:35:43,557 --> 00:35:45,917
‫تملك (كايت) وجهة نظر حول موضوع
‫(رولوف) أريد أن تسمعاها

583
00:35:46,037 --> 00:35:47,637
‫قمنا بتفعيل ذلك منذ ساعة

584
00:35:47,757 --> 00:35:49,557
‫(إنزي نوفو) شركة تكنولوجيا حيوية

585
00:35:49,677 --> 00:35:52,877
‫يصنعون الأنزيم البكتيري
‫المستخدم في عملية (رولوف)

586
00:35:52,997 --> 00:35:56,037
‫وهذا الأنزيم هو ملكية خاصة
‫على ما أعتقد

587
00:35:56,357 --> 00:35:58,797
‫براءة خاصة مثل تملك (كارلا فراتشي)
‫لـ(جيزيل)

588
00:36:02,077 --> 00:36:03,957
‫مثل تسديدة (مايكل جوردان) المشهورة

589
00:36:04,077 --> 00:36:05,717
‫نعم، طبعاً، نعم

590
00:36:06,317 --> 00:36:08,877
‫بشراء هذه الشركة
‫وبراءة الاختراع هذه

591
00:36:08,997 --> 00:36:10,757
‫سيتم التخلص من (رولوف)

592
00:36:10,877 --> 00:36:13,597
‫من دون (أنزي نوفو)
‫(رولوف) يصنع الخرسانة العادية

593
00:36:13,717 --> 00:36:16,317
‫سيستغرقه الأمر سنوات لابتكار
‫البكتيريا الخاصة به

594
00:36:16,437 --> 00:36:18,797
‫أريد رؤية وجه (رولوف) عندما يعلم

595
00:36:18,917 --> 00:36:21,277
‫أنه لا يمكنه الحصول
‫على الأساس لخرسانته

596
00:36:21,637 --> 00:36:23,067
‫إذاً، في هذه اللحظة
‫عندما يتلقى الضربة القوية

597
00:36:23,157 --> 00:36:25,717
‫نعود إليه مع آخر وأفضل عرض لدينا؟

598
00:36:26,517 --> 00:36:27,917
‫سيبيع سواء أراد ذلك أم لا

599
00:36:28,037 --> 00:36:29,957
‫سيضطر إلى فعل ذلك
‫لأنه لن يكون أمامه خيار آخر

600
00:36:30,077 --> 00:36:32,597
‫سيكون ممتناً يا (مايك)
‫عندما يرى ماذا فعلت بفكرته

601
00:36:32,717 --> 00:36:33,837
‫كيف فعلت ذلك

602
00:36:33,957 --> 00:36:36,677
‫ويما أنني أعرفك
‫ستحرص على نسب الفضل إليه أيضاً

603
00:36:36,797 --> 00:36:37,797
‫تعرف أنني سأفعل ذلك

604
00:36:38,117 --> 00:36:40,797
‫ولكن كل هذه الأمور الجميلة
‫ستنتظر على الجهة الثانية من الحرب

605
00:36:46,157 --> 00:36:48,397
‫يجب أن أسجل خروجي
‫من يمكنه أن يكون المضيف؟

606
00:36:52,077 --> 00:36:53,757
‫إنه في اجتماع

607
00:36:54,157 --> 00:36:55,717
‫سأخبرك ومحاميتك في الوقت عينه

608
00:36:55,837 --> 00:36:58,557
‫محاولة شراء (أنزي نوفو) واجهت عقبة

609
00:36:58,877 --> 00:37:01,557
‫وهذه العقبة هي هذا الرجل هنا

610
00:37:01,877 --> 00:37:04,237
‫لن أحترم ذلك
‫لو كنت مكانك يا (مايك)

611
00:37:04,877 --> 00:37:06,917
‫لم أسمع إشاعات بحاجة إلى التأكيد

612
00:37:09,077 --> 00:37:11,597
‫أنا في فترة تفاوض حصرية معهم

613
00:37:11,717 --> 00:37:13,987
‫توجب عليهم أن يقولوا لي
‫ما إن وصل عرضك

614
00:37:14,077 --> 00:37:17,517
‫ولكن عندما تنتهي مدتك
‫سأكون موجوداً مع الكثير من المال

615
00:37:17,637 --> 00:37:19,717
‫لن تتفوق عليّ
‫أنا بحاجة إليها أكثر

616
00:37:19,837 --> 00:37:22,277
‫هذا ليس شيئاً تعترف به
‫لرجل يملك موارد غير محدودة

617
00:37:22,397 --> 00:37:24,757
‫لهذا السبب يجب
‫أن تهتم بالشؤون المخبرية

618
00:37:24,877 --> 00:37:27,117
‫وتترك المعاملات والتحويلات المصرفية لي

619
00:37:27,237 --> 00:37:29,557
‫سأركز على علم التغلب عليك

620
00:37:29,677 --> 00:37:31,477
‫تريد دخول معركة شرائية معي؟

621
00:37:31,597 --> 00:37:33,357
‫كأنك تحارب دبابة بمسدس

622
00:37:34,077 --> 00:37:35,517
‫لعلني أملك دبابة أيضاً

623
00:37:36,357 --> 00:37:38,637
‫يمكنك التجول وشراء الأمور المجاورة

624
00:37:38,797 --> 00:37:40,677
‫في هذه الأثناء سأنشر عملي

625
00:37:40,797 --> 00:37:44,157
‫وسيتبع ذلك الإشادة والجوائز
‫واهتمام وسائل الإعلام

626
00:37:44,397 --> 00:37:49,077
‫سيعود الفضل إليّ
‫في بناء العالم من جديد وليس لك

627
00:37:57,717 --> 00:37:59,037
‫(فيليب)

628
00:38:02,437 --> 00:38:04,437
‫إن كان لهذا الرجل نقطة ضعف معينة

629
00:38:04,597 --> 00:38:07,557
‫أو غرابة في شخصيته
‫يمكننا استعمالها ضده

630
00:38:07,677 --> 00:38:09,117
‫الآن هو الوقت المناسب لتخبرنا بشأنها

631
00:38:10,357 --> 00:38:13,517
‫أود المساعدة ولكنني لا أملك
‫الوسيلة لفعل ذلك

632
00:38:13,837 --> 00:38:17,197
‫كنت طالباً معجباً به
‫لم أر هذا الجانب المثير للجدل من قبل

633
00:38:17,797 --> 00:38:19,757
‫عرفته كرجل لطيف وصاحب ضمير

634
00:38:19,877 --> 00:38:22,237
‫لا أعرف كيف أعبث بتفكيره
‫وأغير رأيه

635
00:38:29,317 --> 00:38:31,077
‫إنه رجل العملية

636
00:38:31,437 --> 00:38:36,157
‫كان لديه سيارة (كارمان غيا) 1300 لونها
‫أخضر زمردي موديل 1966، كان يحبها

637
00:38:36,277 --> 00:38:40,197
‫تحدث عن كيفية تصنيع (كارمان غيا)
‫1300 لتكون صالحة للسير

638
00:38:40,797 --> 00:38:42,197
‫لم تكن سيارات متينة

639
00:38:42,837 --> 00:38:44,917
‫لذلك كنت تراها أحياناً في المرائب

640
00:38:45,757 --> 00:38:48,277
‫وهذا كان يزعجه
‫فكرة أن يحصل ذلك لسيارته

641
00:38:48,397 --> 00:38:52,597
‫لذلك، اشترى (كارمان غيا) مختلفة تماماً
‫وأخذ أجزاءها لإنقاذ السيارة الخضراء

642
00:38:52,997 --> 00:38:55,437
‫وشخص من كلية الهندسة
‫طابق الطلاء بشكل مثالي

643
00:38:55,557 --> 00:38:57,157
‫إذاً، إنه مهووس

644
00:38:58,037 --> 00:38:59,677
‫كنت لأصفه بطريقة مختلفة قليلاً

645
00:39:01,237 --> 00:39:03,277
‫إنه رجل يتبع شغفه

646
00:39:03,997 --> 00:39:07,717
‫يبني شيئاً ويعتني به
‫وهذا سبب تصرفه بهذه الطريقة

647
00:39:08,037 --> 00:39:10,077
‫كان يأخذ هذه السيارة إلى التجمعات

648
00:39:10,197 --> 00:39:14,237
‫وكان المقتدرون من مجلس أمناء جامعة
‫(ستانفورد) يحاولون شراءها منه

649
00:39:14,357 --> 00:39:15,677
‫لكنه لم يبعها

650
00:39:16,357 --> 00:39:18,837
‫الابتسامة على وجهه عندما يقود سيارته

651
00:39:19,917 --> 00:39:24,757
‫الفرح البحث لشخص أحب شيئاً ما
‫بدرجة كافية ليعتني بها وتخدمه جيداً

652
00:39:25,037 --> 00:39:26,397
‫جيد، جيد، نعم

653
00:39:26,557 --> 00:39:28,117
‫هذه القصة التي احتجت إلى سماعها

654
00:39:28,237 --> 00:39:32,797
‫(كايت)، أظن أن (رولوف) تقرب من أحد
‫أعضاء مجلس إدارة الجامعة

655
00:39:32,917 --> 00:39:34,517
‫لدعم حربه ضدي

656
00:39:34,637 --> 00:39:35,797
‫ما زلنا بحاجة إلى التغلب عليه

657
00:39:36,037 --> 00:39:37,357
‫ولكن ماذا لو عجزنا عن فعل ذلك؟

658
00:39:37,677 --> 00:39:41,197
‫نعم، إن كان سلاحها أكبر وأقوى
‫قد يكون هذا الحال

659
00:39:41,477 --> 00:39:44,757
‫سنقاضيه لأمر زجري نيابة عن إحدى
‫براءات الاختراع الأخرى لدينا

660
00:39:44,877 --> 00:39:47,157
‫لكننا لن نفوز بذلك
‫وأنت تعرف ذلك طبعاً

661
00:39:47,277 --> 00:39:48,397
‫الفوز لن يهم

662
00:39:48,517 --> 00:39:50,277
‫لأنه كما نرى من قصة (فيليب)

663
00:39:50,397 --> 00:39:54,237
‫سيضحي (رولوف) بأي شيء
‫ما عدا المشروع الأساسي، الفكرة الأساسية

664
00:39:56,357 --> 00:39:59,197
‫كان يفكك سيارة جيدة تماماً
‫ليبقي سيارته صالحة للسير

665
00:39:59,997 --> 00:40:02,077
‫السير بها كان أهم شيء بالنسبة إليه

666
00:40:02,197 --> 00:40:03,517
‫وما زال الأمر كذلك

667
00:40:04,037 --> 00:40:07,317
‫إن تمكنا من إبقائه في المحكمة
‫وجائزته (كارمان غيا) في المرأب

668
00:40:07,437 --> 00:40:10,517
‫سيفقد صوابه كفاية
‫ليشاركنا (كارمان غيا)

669
00:40:10,637 --> 00:40:12,437
‫طالما أنها ستسير

670
00:40:14,997 --> 00:40:16,317
‫هذا المسار المنشود

671
00:40:20,277 --> 00:40:21,597
‫أعرف ما يجب فعله

672
00:40:40,317 --> 00:40:46,277
‫مرحباً بكم جميعاً أيها اللاعبون
‫والرياضيون والمضاربون والمقامرون

673
00:40:46,597 --> 00:40:49,597
‫الليلة، نقدم لكم فرصة اختبار حظكم

674
00:40:49,717 --> 00:40:51,987
‫ومهاراتكم في (الروليت)
‫و(بلاك جاك) و(كرابس)

675
00:40:52,077 --> 00:40:54,397
‫القمار و(تكساس هولدم)

676
00:40:55,077 --> 00:40:58,637
‫المشروب مجاني، وسيبدأ الجميع
‫بشريحة 5000 آلاف دولار

677
00:40:58,757 --> 00:41:01,397
‫مع إمكانية إعادة شراء شرائح
‫غير محدودة على حسابكم الخاص

678
00:41:01,517 --> 00:41:03,437
‫الأرباح ستذهب إلى
‫الجمعيات الخيرية طبعاً

679
00:41:03,677 --> 00:41:05,637
‫ولكن من سيتصدر حمل الشرائح
‫في آخر هذه السهرة

680
00:41:05,917 --> 00:41:07,877
‫سيفوز بجائزة خاصة

681
00:41:08,637 --> 00:41:10,957
‫ويا لها من جائزة

682
00:41:11,077 --> 00:41:14,157
‫رحلة في طائرة خاصة
‫ومدفوعة كل التكاليف إلى (أيرلندا)

683
00:41:14,277 --> 00:41:15,677
‫لتصادف مع الافتتاح

684
00:41:15,877 --> 00:41:19,077
‫وجولات للشخصيات المهمة
‫مع بطل هذا العام

685
00:41:19,197 --> 00:41:23,637
‫في (رويال كاونتي داون) و(بورتروش)
‫و(سلايغو) و(باليبانيون)

686
00:41:23,757 --> 00:41:25,477
‫أطلقوا المتسابقين

687
00:41:37,317 --> 00:41:39,397
‫أرقام فردية فقط

688
00:41:39,517 --> 00:41:43,517
‫24,23,17,7 هيا بنا

689
00:42:08,117 --> 00:42:09,477
‫اقسميها

690
00:42:16,511 --> 00:42:18,151
‫اقسميها

691
00:42:24,871 --> 00:42:26,471
‫مجدداً؟

692
00:42:48,877 --> 00:42:50,197
‫سأزيد الرهان

693
00:42:57,590 --> 00:43:01,630
‫- الرقم 9
‫- وسأضيف الرهان

694
00:43:02,397 --> 00:43:04,597
‫أعطني كل الأرقام المزدوجة

695
00:43:05,597 --> 00:43:06,917
‫وسأزيد الرهان أيضاً

696
00:43:07,477 --> 00:43:09,077
‫أنت تراهنين عكسي بالطريقة الخاطئة

697
00:43:09,197 --> 00:43:11,957
‫مستقبلك بين يديك

698
00:43:12,517 --> 00:43:13,837
‫هذا صحيح

699
00:43:16,357 --> 00:43:17,077
‫سأعيد الشراء

700
00:43:17,237 --> 00:43:18,557
‫بهذه السرعة؟

701
00:43:18,797 --> 00:43:21,077
‫لا تقلق لدي نظام

702
00:43:25,237 --> 00:43:26,557
‫أتقبلون بالدفع من خلال (فينمو)؟

703
00:43:28,477 --> 00:43:29,997
‫ها نحن ذا

704
00:43:32,837 --> 00:43:34,597
‫حسناً، فلنراهن على بعض عواميد الأرقام

705
00:43:42,117 --> 00:43:44,437
‫سبعة

706
00:43:44,557 --> 00:43:48,437
‫- سأحصل على حقيبة جديدة
‫- تباً

707
00:43:49,077 --> 00:43:50,237
‫لقد أزعجتني

708
00:43:50,357 --> 00:43:53,237
‫أحياناً، هذا ما يجب أن تفعله النساء
‫للحصول على الحقيبة الجديدة

709
00:43:56,037 --> 00:44:00,077
‫- هذا صوت النجاح
‫- هذه الليلة ناجحة

710
00:44:01,997 --> 00:44:04,597
‫فيما تفعل ما تريد فعله
‫سأزور الطاولات

711
00:44:04,717 --> 00:44:06,437
‫- القمار؟
‫- أعرف أن الكازينو يفوز دائماً

712
00:44:06,557 --> 00:44:10,197
‫ولكنني أحب ذلك
‫منذ فيلم (كازينو رويال) الأصلي

713
00:44:16,517 --> 00:44:19,077
‫مارتيني (غراي غوس)، مخلوط مع ثلج

714
00:44:19,437 --> 00:44:21,597
‫أو مخفوق مع ثلج لا آبه

715
00:44:21,757 --> 00:44:27,917
‫طبعاً، (شومان دو فير)
‫أو كما يحب السوقيون تسميتها، القمار

716
00:44:28,037 --> 00:44:30,157
‫عادة ألعب بالشرائح
‫ولكن يجب أن تفي هذه بالغرض

717
00:44:34,317 --> 00:44:35,637
‫(بانكو)!

718
00:44:36,917 --> 00:44:38,237
‫(فانيسا)

719
00:44:38,517 --> 00:44:40,637
‫- ماذا لدينا؟
‫- كل شيء

720
00:44:46,437 --> 00:44:48,077
‫غالبية هؤلاء

721
00:44:48,317 --> 00:44:50,837
‫فكرة امتلاك الشرائح
‫بدلاً من البطاقات

722
00:44:50,997 --> 00:44:53,597
‫تجعلهم لا يشعرون بالقيمة فوراً

723
00:44:53,757 --> 00:44:55,197
‫فسري الأمر

724
00:44:55,317 --> 00:45:00,797
‫حسناً، هذا الرجل (فيكتور)
‫إنه هناك يلعب (الروليت)

725
00:45:00,917 --> 00:45:03,157
‫بطريقة عدوانية ولكن ذكية

726
00:45:04,677 --> 00:45:08,157
‫من جهة أخرى، (تاك لال) أعاد شراء
‫الشرائح للمرة الثالثة

727
00:45:08,277 --> 00:45:11,037
‫يظن أن لديه نظاماً معيناً
‫في لعبة (بلاك جاك)

728
00:45:11,357 --> 00:45:12,677
‫لا أعرف

729
00:45:13,477 --> 00:45:15,037
‫صديقه (بين كيم) هناك

730
00:45:16,357 --> 00:45:20,037
‫إنه يضغط على شريحة الـ5000 آلاف
‫الأساسية بقوة ويظن سيحولها إلى الماس

731
00:45:20,517 --> 00:45:22,557
‫ولكن من يخاف لن يفوز الليلة

732
00:45:24,437 --> 00:45:25,477
‫(تايلور مايسون)

733
00:45:25,597 --> 00:45:28,477
‫من الواضح أنها لاعبة بوكر
‫بتفكير رفيع المستوى

734
00:45:28,597 --> 00:45:31,397
‫وتفوز على الجميع في (تكساس هولدم)

735
00:45:31,517 --> 00:45:33,957
‫وهنا، من يسمونه (دولار بيل)

736
00:45:34,077 --> 00:45:36,997
‫إنه عدمي تماماً
‫على طاولة (كرابس)

737
00:45:38,197 --> 00:45:40,597
‫استمري، غوصي في الأعماق

738
00:45:44,077 --> 00:45:47,437
‫وأخبرني بكيف يعكس تصرفهم هنا
‫تصرفهم في العمل

739
00:45:47,997 --> 00:45:52,117
‫إذاً، (رولوف) لن يدع أحداً
‫يستولي على شركته

740
00:45:53,157 --> 00:45:55,917
‫حصل على سلاح دفاعي كبير لحمايته
‫لكن الأمر لم يجد نفعاً

741
00:45:56,037 --> 00:46:00,557
‫أو نفع بشكل كبير لدرجة أن (برينس)
‫لجأ إلى طريقة أخرى لتوجيه ضربة قاضية

742
00:46:00,677 --> 00:46:02,317
‫ماذا فعل؟

743
00:46:02,437 --> 00:46:04,717
‫رفع دعوى لمنع (رولوف)
‫من شراء (أنزي نوفو)

744
00:46:04,837 --> 00:46:07,437
‫في (كاليفورنيا) سينتهي الأمر
‫في محاكم الولاية

745
00:46:07,557 --> 00:46:09,077
‫وستمضي سنوات قبل تسوية الوضع

746
00:46:09,197 --> 00:46:12,477
‫سيكونان مثل (لازاروس أي)
‫و(لازاروس بي) في (ستار تريك)

747
00:46:12,597 --> 00:46:13,957
‫سيتحاربان إلى الأبد

748
00:46:14,677 --> 00:46:16,277
‫لم يعجبني ذلك

749
00:46:16,837 --> 00:46:21,677
‫يجب ألا يمضي أي منهما الوقت
‫محاولاً الفوز مهما كان الثمن

750
00:46:22,037 --> 00:46:24,117
‫إن كان هذا الشيء جيداً للعالم
‫كما يعدان بذلك

751
00:46:24,237 --> 00:46:26,357
‫يجب أن يركزا على طرحه فحسب

752
00:46:27,197 --> 00:46:30,437
‫وأن يقلقا بشأن المال
‫الذي سيكون وفيراً لاحقاً

753
00:46:31,317 --> 00:46:32,157
‫أعني، فكر في الأمر

754
00:46:32,277 --> 00:46:35,677
‫(لويس باستور) أول ما أراده
‫هو القيام بعمل صالح

755
00:46:35,797 --> 00:46:37,437
‫وليس الاستفادة المالية من اكتشافاته

756
00:46:38,077 --> 00:46:39,717
‫كما يفعل هذان اللصان

757
00:46:40,557 --> 00:46:43,837
‫يجب ألا يتحكم شخص واحد بذلك

758
00:46:45,157 --> 00:46:47,717
‫لا بد من وجود طريقة
‫لإبعادهما عن تلك المعادلة

759
00:46:49,037 --> 00:46:51,437
‫إلا إن كان الأمر كله فخاً

760
00:46:53,557 --> 00:46:55,877
‫تأتي (ويندي) لرؤيتك
‫تذهب لرؤية الفتى

761
00:46:55,997 --> 00:46:59,237
‫يدعك تشرب السم
‫وتظن أنه نبيذ فحسب

762
00:46:59,997 --> 00:47:01,147
‫أنا و(ويندي) لا نتعامل بهذه الطريقة

763
00:47:01,237 --> 00:47:04,397
‫ولا نتعامل بهذه الطريقة السيئة
‫مع بعضنا البعض

764
00:47:04,517 --> 00:47:08,717
‫وإن كنا كذلك، أعطني السم الآن
‫ولننته من ذلك

765
00:47:08,837 --> 00:47:09,957
‫أو كن حذراً فحسب

766
00:47:10,197 --> 00:47:12,597
‫لماذا لم يقم بخطوة لإيقاف الأشياء بنفسه؟

767
00:47:12,717 --> 00:47:14,037
‫خطوته كانت الوصول إليّ

768
00:47:14,157 --> 00:47:15,877
‫ماذا يمكنه أن يفعل غير ذلك داخلياً؟

769
00:47:16,317 --> 00:47:17,837
‫حسناً، تحضير ذلك

770
00:47:18,517 --> 00:47:20,357
‫لا تشرب من أي كوب يوضع أمامك

771
00:47:20,477 --> 00:47:22,557
‫وعندها، لن يهم على ماذا يحتوي

772
00:47:22,997 --> 00:47:23,837
‫حسناً، نعم

773
00:47:23,957 --> 00:47:26,237
‫سنمضي قدماً من دون ترك أي ثغرة

774
00:47:26,357 --> 00:47:29,757
‫كما نفعل دائماً
‫ولكن يجب أن نمضي قدماً

775
00:47:30,197 --> 00:47:31,957
‫كيف سنفعل ذلك؟

776
00:47:32,877 --> 00:47:34,517
‫الكلمة الوحيدة التي تتبادر إلى ذهني

777
00:47:36,437 --> 00:47:37,757
‫(سبيلبيرغيان)

778
00:47:40,597 --> 00:47:41,957
‫هل هذه كلمة حتى؟

779
00:47:42,077 --> 00:47:43,397
‫يجب أن تكون كذلك

780
00:47:48,517 --> 00:47:50,597
‫وصلتني تواً رسالة سيئة
‫من (مارك رولوف)

781
00:47:50,717 --> 00:47:52,037
‫هذا لأن الأمر انتهى

782
00:47:52,237 --> 00:47:53,557
‫هل صديته وهزمته؟

783
00:47:53,717 --> 00:47:56,077
‫كلا، ولكن الأمر انتهى على كل حال

784
00:47:56,597 --> 00:47:58,957
‫تدخلت وزارة الدفاع

785
00:48:00,917 --> 00:48:04,557
‫تم تصنيف المشروع سرياً
‫من قبل الحكومة الفيدرالية

786
00:48:06,437 --> 00:48:09,677
‫براءة اختراعك، وكل شيء في هذا المكتب
‫وكل شيء مرتبط بعملك

787
00:48:09,797 --> 00:48:11,717
‫ستتحكم فيه الآن الحكومة الفيدرالية

788
00:48:12,037 --> 00:48:14,037
‫لديك حقوق وهناك عملية

789
00:48:14,157 --> 00:48:17,117
‫ستشرف عليها الآن وزارة الدفاع

790
00:48:18,437 --> 00:48:20,277
‫هل أخبرت الحكومة عن ذلك؟

791
00:48:20,797 --> 00:48:22,277
‫هل يمكن أن يخبرهم عن ذلك بنفسه؟

792
00:48:22,397 --> 00:48:24,067
‫قضى على المشروع
‫عوضاً عن أن يجعلك تحصل عليه؟

793
00:48:24,157 --> 00:48:26,397
‫لا أظن ذلك ولا يهم الآن

794
00:48:26,797 --> 00:48:28,277
‫ستؤخر الحكومة العمل على هذا الاكتشاف

795
00:48:28,397 --> 00:48:30,757
‫كوضعها "تابوت العهد" في المستودع

796
00:48:30,877 --> 00:48:32,477
‫لماذا لا يطرحونه في السوق؟

797
00:48:32,717 --> 00:48:34,157
‫أولاً، إنهم غير قادرين على ذلك

798
00:48:34,717 --> 00:48:35,957
‫ثم، فكر في المصالح الخاصة

799
00:48:36,077 --> 00:48:37,357
‫الاتحادات والصراعات

800
00:48:37,477 --> 00:48:41,557
‫نعم، سيستعملون العوائق الصحية
‫المجهولة أو الهيكلية المحتملة

801
00:48:41,757 --> 00:48:43,147
‫لحث الحكومة على متابعة اختباره

802
00:48:43,237 --> 00:48:44,837
‫إذاً، كلا، لن يتم طرحه في السوق

803
00:48:45,357 --> 00:48:46,077
‫ليس الآن

804
00:48:46,237 --> 00:48:47,557
‫إذاً، لن يستفيد أحد من ذلك

805
00:48:49,157 --> 00:48:52,557
‫الأمر أشبه بقول الجميع
‫"حسناً، اقتلوا الرضيع البائس"

806
00:48:52,837 --> 00:48:55,237
‫ولكن الناحية الإيجابية
‫هو عندما أؤدي اليمين الدستورية

807
00:48:55,357 --> 00:48:58,437
‫وأرفع عنه السرية وأنشره

808
00:48:58,557 --> 00:49:01,557
‫سنبدأ العهد بطريقة جيدة جداً

809
00:49:02,037 --> 00:49:06,637
‫وأفضل بعد، تبقيه سرياً إلى حين
‫إعلان ترشحك لولاية ثانية

810
00:49:06,997 --> 00:49:09,317
‫وهكذا، تضمن 8 سنوات كرئيس

811
00:49:09,757 --> 00:49:11,157
‫أحببت هذه الفكرة كثيراً

812
00:49:11,597 --> 00:49:13,997
‫التمسك به ومن ثم إفشاؤه

813
00:49:18,557 --> 00:49:20,837
‫لعل (رولوف) أسداني خدمة
‫بمحاولة توقيفي عن فعل ذلك

814
00:49:42,597 --> 00:49:45,397
‫دعني أراجع ديونك
‫وأجد لك مخارج من هذا المأزق

815
00:49:45,837 --> 00:49:47,157
‫أظن...

816
00:49:47,557 --> 00:49:50,117
‫كلا، فعلت ما يكفي

817
00:49:51,497 --> 00:49:52,857
‫أكثر مما يجب

818
00:49:53,837 --> 00:49:56,517
‫صداقتنا تنتهي عندما تخرج من هذا الباب

819
00:49:57,437 --> 00:49:59,677
‫قبل أن أفعل، أريدك أن تعرف أن نواياي

820
00:49:59,797 --> 00:50:01,237
‫لقد أخطأت

821
00:50:02,077 --> 00:50:03,757
‫صداقتنا تنتهي الآن

822
00:50:24,517 --> 00:50:26,717
‫نحن هنا لتحديد شروط تقييم الأداء

823
00:50:26,837 --> 00:50:29,397
‫هل يجب أن ننتظر قدوم (فيليب)
‫قبل أن نبدأ؟

824
00:50:29,877 --> 00:50:30,877
‫لن يحضر

825
00:50:30,997 --> 00:50:35,277
‫حسناً، هناك روحية جديدة
‫متناغمة في الطابق

826
00:50:35,637 --> 00:50:38,837
‫نعتقد أن هناك طريقة للتسوية
‫ستجدونها مثمرة

827
00:50:38,957 --> 00:50:40,997
‫هذا غير مهم الآن
‫حصلنا على ما نحتاج إليه

828
00:50:41,477 --> 00:50:42,357
‫كيف؟

829
00:50:42,477 --> 00:50:45,077
‫لم تقولوا شيئاً
‫ولكن أخبرتمونا بكل شيء

830
00:50:46,197 --> 00:50:48,197
‫أخذت أبحاث (فانيسا سلبت) الأولية

831
00:50:48,357 --> 00:50:53,557
‫ووضعتها في لغة تكشف عمليات الشركات
‫المعتادة وأكثر من ذلك بكثير

832
00:50:54,597 --> 00:50:56,397
‫باستخدام نظرية الاحتمال

833
00:50:56,917 --> 00:50:59,957
‫المبنية على بحث (كانيمان) و(تفرسكي)
‫الحائز على جائزة (نوبل)

834
00:51:00,077 --> 00:51:04,277
‫المبرهن للنفور من الخسارة الذي يصب
‫مباشرة في مغالطة التكلفة الغامرة...

835
00:51:06,597 --> 00:51:09,197
‫إضافة إلى مجموعة من الأمراض الأخرى
‫المرتبطة بذلك

836
00:51:09,317 --> 00:51:11,277
‫التي تم الكشف عنها الليلة الماضية

837
00:51:13,317 --> 00:51:15,997
‫مشاركة الموظفين لم تعد مطلوبة

838
00:51:16,117 --> 00:51:17,437
‫تباً

839
00:51:18,277 --> 00:51:21,837
‫ليلة الذهاب إلى الكازينو
‫لم تكن تمريناً لإنشاء فريق

840
00:51:21,957 --> 00:51:23,837
‫بل كانت غرفة مراقبة

841
00:51:25,757 --> 00:51:27,597
‫نعم، نحن نعرف
‫ما نحتاج إلى معرفته

842
00:51:27,717 --> 00:51:29,437
‫لتحديد طريقة الموظفين في تقييم المخاطر

843
00:51:29,557 --> 00:51:32,277
‫النهج الاستراتيجي، النتيجة المتوقعة
‫الأداء بشكل عام

844
00:51:32,397 --> 00:51:33,517
‫شكراً على وقتكما

845
00:51:33,637 --> 00:51:34,837
‫أيها البائس

846
00:51:34,957 --> 00:51:37,397
‫ماذا سنفعل تالياً؟
‫اختبار (ميلغريم)؟

847
00:51:37,637 --> 00:51:40,397
‫هل تريدون رؤية إن كنا سنتعاون
‫لصدم بعضنا البعض؟

848
00:51:43,717 --> 00:51:46,237
‫من فاز بالجائزة الكبرى؟

849
00:51:46,797 --> 00:51:48,317
‫(بيتش) فازت بالجائزة

850
00:51:48,997 --> 00:51:49,797
‫تباً

851
00:51:49,997 --> 00:51:51,877
‫- يا للروعة
‫- هل تلعب الغولف؟

852
00:51:51,997 --> 00:51:55,477
‫سمعت أنها ستقدم الجائزة إلى رئيس
‫شركة أخرى مقابل 300 ألف دولار

853
00:52:00,357 --> 00:52:03,437
‫من المؤسف أنهما غاضبان لأن (فيكتور)
‫و(راين) استعملا أفضل الأساليب

854
00:52:03,717 --> 00:52:05,837
‫على عكس المجموعة الكبيرة
‫من هؤلاء الفاشلين

855
00:52:06,717 --> 00:52:08,197
‫بما في ذلك أنت يا (واغز)

856
00:52:08,637 --> 00:52:12,677
‫كنت متورطاً في ذلك ومع ذلك خسرت
‫4900 دولاراً على لعبة القمار

857
00:52:12,797 --> 00:52:13,791
‫أنا؟

858
00:52:13,957 --> 00:52:16,437
‫خلت أنني من الداخل
‫وأنني معفى من ذلك

859
00:52:17,397 --> 00:52:18,797
‫كلا

860
00:52:19,677 --> 00:52:20,997
‫ما من أحد معفى

861
00:52:21,757 --> 00:52:23,077
‫تباً

862
00:52:23,477 --> 00:52:26,717
‫(سكوتر) لن تتم دعوتك حتماً
‫إلى لعبة الغولف المصغرة الأسبوع المقبل

863
00:52:27,997 --> 00:52:29,397
‫لن أدعو أحداً منكم

864
00:52:33,757 --> 00:52:35,677
‫كل ما فعلته ذهب سدى

865
00:52:36,757 --> 00:52:40,317
‫حاولت إدارة تقييم أداء
‫وتحولت إلى دراسة نفسية

866
00:52:40,917 --> 00:52:42,627
‫حاولت مساعدة الشركة
‫وانتهى بي المطاف بفعل لا شيء

867
00:52:42,717 --> 00:52:45,757
‫حاولت مساعدة معلمي القديم
‫فخسر كل شيء

868
00:52:47,357 --> 00:52:49,197
‫تمنيت تغيير العالم
‫لكن ذلك لم يحصل

869
00:52:49,357 --> 00:52:53,557
‫أنت تحمل نفسك الفضل الكبير
‫في مقدار ما يفترض أن تتحكم به

870
00:52:58,797 --> 00:53:00,117
‫لا، أنت على حق

871
00:53:01,437 --> 00:53:02,757
‫يجب أن تحصلي على بعض هذا الفضل

872
00:53:05,157 --> 00:53:07,037
‫لأنه عندما تحدثت إليك
‫وإلى زوجك السابق

873
00:53:07,157 --> 00:53:09,237
‫هنا بدأت الأمور تسوء وتتدهور

874
00:53:11,837 --> 00:53:14,597
‫بدلاً من الثناء واللوم

875
00:53:15,637 --> 00:53:18,677
‫لماذا لا نتحدث عن تحويل
‫هذه الفوضى إلى عمل؟

876
00:53:20,557 --> 00:53:23,197
‫لأنني رأيتك في مكتبه
‫وأعرف ما الذي تشعر به

877
00:53:23,317 --> 00:53:25,517
‫مهما كانت الخطة التي تفكرين فيها
‫لا تشاركيني بها

878
00:53:26,077 --> 00:53:29,237
‫مهما تفكرين أنت و(تايلور)
‫ولا أعرف من بعد في فعله

879
00:53:33,517 --> 00:53:34,837
‫لا يمكنني...

880
00:53:35,237 --> 00:53:36,917
‫لن أفعل ولا أريد فعل ذلك

881
00:53:37,277 --> 00:53:39,637
‫أحتاج إلى ذلك
‫وسأنكر بالكامل كل شيء

882
00:53:39,917 --> 00:53:41,957
‫من الآن فصاعداً، ما من شيء
‫يمكنني قوله لأي شخص

883
00:53:42,077 --> 00:53:44,917
‫لا شيء يجب أن أقوله لأي أحد
‫وهذا ما أهدف إلى فعله

884
00:53:48,437 --> 00:53:49,757
‫إذاً، افعل ذلك

885
00:54:06,357 --> 00:54:08,317
‫لديك صديق قديم
‫في وزارة الدفاع، أليس كذلك؟

886
00:54:09,957 --> 00:54:11,317
‫هل تحدثت إليه مؤخراً؟

887
00:54:11,877 --> 00:54:16,237
‫لعلك طلبت منه
‫أن يصنف أمراً على أنه سري

888
00:54:16,797 --> 00:54:18,477
‫من شأنه مساعدة البلد

889
00:54:19,077 --> 00:54:20,757
‫لأذية منافسك فحسب؟

890
00:54:22,797 --> 00:54:26,477
‫إن أذت تصرفاتي الرجل فهذا ما حصل

891
00:54:27,157 --> 00:54:31,797
‫أظنه سيرفع السرية عن ذلك
‫إذا وعندما يتولى منصب الرئيس

892
00:54:32,197 --> 00:54:35,197
‫ولكن يمكنني منعه من ذلك الآن

893
00:54:37,157 --> 00:54:38,637
‫لقد نجح ذلك

894
00:54:40,597 --> 00:54:41,917
‫صحيح

895
00:54:43,677 --> 00:54:47,157
‫كان يمكن أن تحصل أمور كثيرة منذ أن
‫جعلتني أتواصل مع (فيليب شارين)

896
00:54:48,357 --> 00:54:50,717
‫ولكنك كنت تعلمين ذلك

897
00:54:53,597 --> 00:54:55,917
‫نعم، أظنني كنت أعرف ذلك

898
00:55:03,277 --> 00:55:05,197
‫حسناً، بعض الأمور سارت بشكل جيد

899
00:55:05,317 --> 00:55:06,637
‫نعم، الكثير من الأمور

900
00:55:14,677 --> 00:55:16,757
‫- أنا فخورة بك
‫- شكراً

901
00:55:17,637 --> 00:55:19,197
‫جيد، أحسنت

902
00:55:23,369 --> 00:55:59,837
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

