﻿1
00:00:02,220 --> 00:00:05,770
{\an8}أعتقد أنه قد يكون لدينا مكان نذهب إليه.

2
00:00:05,900 --> 00:00:07,320
إنها أفضل حالاً معي منك.

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,740
لا يحق لك أن تقرري ما هو الأفضل لعائلتي.

4
00:00:10,870 --> 00:00:12,710
دعني أذهب. أريد طفلي.

5
00:00:12,830 --> 00:00:14,170
وتريد لك.

6
00:00:14,290 --> 00:00:16,300
لا أريد العثور عليهم.

7
00:00:16,420 --> 00:00:18,680
[رجل] الأيدي حيث يمكننا رؤيتها.

8
00:00:18,810 --> 00:00:20,890
يا. لم يرحل أحد حتى يرحلوا.

9
00:00:21,020 --> 00:00:22,060
- من هو؟ - جامع.

10
00:00:22,190 --> 00:00:23,110
لديه ما يقدمه.

11
00:00:23,230 --> 00:00:25,160
إلى أين نحن ذاهبون بحق الجحيم؟

12
00:00:25,280 --> 00:00:26,490
أين هو بادري؟

13
00:00:26,620 --> 00:00:28,040
لا أعرف.

14
00:00:36,350 --> 00:00:42,370
♪♪

15
00:00:42,500 --> 00:00:48,760
♪♪

16
00:00:48,890 --> 00:00:52,190
[الأب] لا أعتقد أن المقدمات ضرورية.

17
00:00:52,310 --> 00:00:54,030
أوه...

18
00:00:54,150 --> 00:00:56,280
لا.

19
00:00:56,410 --> 00:00:58,370
أنا أعرف من أنت.

20
00:00:58,500 --> 00:00:59,750
ونحن نعرف من أنت.

21
00:00:59,880 --> 00:01:02,130
أو نعرف من أنت.

22
00:01:02,260 --> 00:01:07,440
♪♪

23
00:01:07,560 --> 00:01:09,240
منذ متى وأنا هنا؟

24
00:01:09,360 --> 00:01:11,910
طويلة بما يكفي للتحقق من قصتك.

25
00:01:12,030 --> 00:01:14,170
لقد وجدنا الطوافة التي أخبرتنا عنها.

26
00:01:14,290 --> 00:01:16,000
نحن نقوم بتجهيز الركاب الآن.

27
00:01:16,130 --> 00:01:18,430
كم عدد الأشخاص الذين كانوا على تلك الطوافات؟

28
00:01:18,550 --> 00:01:19,760
ليس بالعدد الذي ظننته،

29
00:01:19,890 --> 00:01:22,770
ولكن... يكفي لتلبية احتياجاتنا.

30
00:01:25,240 --> 00:01:27,950
كيف عرفت أنهم كانوا هناك؟

31
00:01:28,080 --> 00:01:29,500
سمعت أحاديث في الراديو

32
00:01:29,620 --> 00:01:31,040
واعتقدت أنك قد تكون مهتمًا بهم.

33
00:01:31,170 --> 00:01:32,630
إذا كنت تريد أن تكون جزءًا مما نقوم به،

34
00:01:32,760 --> 00:01:35,680
عليك أن تظهر لنا أنك ملتزم برؤيتنا.

35
00:01:35,810 --> 00:01:37,980
لا أنا.

36
00:01:38,110 --> 00:01:39,690
أنا، وسوف.

37
00:01:39,820 --> 00:01:41,110
سنرى بشأن ذلك.

38
00:01:41,240 --> 00:01:48,220
♪♪

39
00:01:50,970 --> 00:01:52,060
ما هذا؟

40
00:01:52,190 --> 00:01:53,570
أحدث كمية لدينا.

41
00:01:57,280 --> 00:01:59,040
لماذا تلعبها من أجلي؟

42
00:01:59,160 --> 00:02:00,750
[الأب] نريدك أن تكون جامعًا،

43
00:02:00,880 --> 00:02:02,210
ليجلب لنا أطفالاً مثل هذا

44
00:02:02,340 --> 00:02:04,260
الشخص الذي انضم مؤخرًا إلى المجتمع،

45
00:02:04,390 --> 00:02:07,140
أحضرها إلينا نفس المحصل الذي قام بتجنيدك.

46
00:02:07,270 --> 00:02:10,700
♪♪

47
00:02:10,820 --> 00:02:13,540
ما هي - ماذا يفعلون لها؟

48
00:02:13,660 --> 00:02:15,290
ها؟ كان لدي ابنة.

49
00:02:15,420 --> 00:02:16,880
لهذا السبب أعرف.

50
00:02:17,000 --> 00:02:18,340
نحن نسحب الدم، ونعطيها الحقن

51
00:02:18,470 --> 00:02:20,560
للتأكد من أنها لا تمرض.

52
00:02:20,680 --> 00:02:22,690
للتأكد من أنها لا تصيب الأطفال الآخرين بالمرض.

53
00:02:22,810 --> 00:02:25,490
ماذا عن الوالدين؟ لماذا لا يمكننا جلبهم أيضاً؟

54
00:02:25,650 --> 00:02:27,070
حاولنا.

55
00:02:27,200 --> 00:02:28,490
وجدنا أنهم لا يريدون بناء شيء أفضل.

56
00:02:28,620 --> 00:02:30,210
يريدون إعادة بناء ما كان لدينا،

57
00:02:30,330 --> 00:02:32,920
وما الذي أوصلنا إلى هذه الفوضى.

58
00:02:33,050 --> 00:02:35,470
إنها ليست سعيدة. S-يجب على شخص ما أن يريحها.

59
00:02:39,320 --> 00:02:41,950
تعال! إنها تبدو خائفة!

60
00:02:42,070 --> 00:02:43,790
مثل كل الأطفال هنا

61
00:02:43,910 --> 00:02:46,210
سوف تتعلم كيف تفصل نفسها عن عواطفها.

62
00:02:49,340 --> 00:02:50,430
حسنًا، توقف!

63
00:02:52,140 --> 00:02:55,070
ماذا جرى؟ هذا هو الإعداد.

64
00:02:55,190 --> 00:02:56,860
كيف عرفت؟

65
00:02:56,990 --> 00:02:59,160
كيف عرف؟! هل أخبرته؟!

66
00:02:59,290 --> 00:03:01,370
جامع يجلب لنا طفلاً ومجندًا جديدًا

67
00:03:01,500 --> 00:03:03,090
في يوم واحد لا يحدث في كثير من الأحيان.

68
00:03:03,210 --> 00:03:04,880
كان علينا أن نكون متأكدين.

69
00:03:07,810 --> 00:03:14,290
♪♪

70
00:03:14,410 --> 00:03:16,380
هل يبدو وكأنني بعتك؟

71
00:03:16,500 --> 00:03:19,220
عليك أن تحضر لي ذلك الطفل.

72
00:03:19,340 --> 00:03:21,600
إذا كنت تريد أن تعيش فترة كافية لرؤية أي من الأشياء

73
00:03:21,720 --> 00:03:22,980
أنت تحاول البناء هنا،

74
00:03:23,100 --> 00:03:24,400
سوف تحضر لي ذلك الطفل في قفص الاتهام،

75
00:03:24,520 --> 00:03:25,780
دعني أركب القارب

76
00:03:25,900 --> 00:03:28,110
وأخرج من هنا مع ابنتي.

77
00:03:28,240 --> 00:03:30,160
افعل ما هو الأفضل لها، وليس لك.

78
00:03:30,290 --> 00:03:31,160
هذا ما أفعله.

79
00:03:31,290 --> 00:03:32,460
يذهب.

80
00:03:32,590 --> 00:03:33,760
سأبقيه صادقًا حتى تصبح واضحًا.

81
00:03:33,880 --> 00:03:35,220
أنت متأكد؟

82
00:03:35,340 --> 00:03:36,560
أنا أفعل ما قلت أنني سأفعله.

83
00:03:36,680 --> 00:03:38,100
لن يكبر طفلك على هذه الجزيرة.

84
00:03:38,230 --> 00:03:42,820
♪♪

85
00:03:42,950 --> 00:03:44,030
شكرًا لك.

86
00:03:44,160 --> 00:03:48,170
♪♪

87
00:03:48,290 --> 00:03:50,640
هل تريد حقا أن تفعل هذا؟

88
00:03:50,760 --> 00:03:52,180
لا يوجد شيء يمكنك القيام به بالنسبة لي

89
00:03:52,310 --> 00:03:54,270
هذا أسوأ مما أعيشه بالفعل.

90
00:03:54,400 --> 00:03:55,520
سنرى بشأن ذلك.

91
00:03:55,650 --> 00:04:03,380
♪♪

92
00:04:03,500 --> 00:04:11,360
♪♪

93
00:04:12,820 --> 00:04:15,370
{\an8}♪♪

94
00:04:17,880 --> 00:04:23,520
{\an8}♪♪

95
00:04:23,640 --> 00:04:29,450
{\an8}♪♪

96
00:04:31,620 --> 00:04:38,770
{\an8}♪♪

97
00:04:38,890 --> 00:04:46,330
{\an8}♪♪

98
00:04:49,340 --> 00:04:58,610
{\an8}♪♪

99
00:04:58,740 --> 00:04:59,910
{\an8}[man] أمسكها!

100
00:05:00,030 --> 00:05:05,260
♪♪

101
00:05:05,380 --> 00:05:10,730
{\an8}♪♪

102
00:05:10,850 --> 00:05:13,280
من أين أتى؟

103
00:05:13,400 --> 00:05:15,280
نفس المكان الذي يفعلونه دائمًا.

104
00:05:15,410 --> 00:05:16,870
البر الرئيسى.

105
00:05:17,000 --> 00:05:18,460
لا تقلق بشأن هذا

106
00:05:18,580 --> 00:05:20,090
أنت تفعل هذا لنفس السبب الذي يجعلنا نفعل كل شيء.

107
00:05:20,210 --> 00:05:25,770
{\an8}♪♪

108
00:05:25,900 --> 00:05:26,940
للأب.

109
00:05:58,110 --> 00:06:03,670
♪♪

110
00:06:03,790 --> 00:06:09,430
♪♪

111
00:06:09,560 --> 00:06:15,320
♪♪

112
00:06:15,450 --> 00:06:17,200
حمامة، ساعدني!

113
00:06:17,330 --> 00:06:22,840
{\an8}♪♪

114
00:06:22,970 --> 00:06:24,390
{\an8}ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

115
00:06:24,510 --> 00:06:26,060
{\an8}لماذا تجمدت؟ لا أعرف.

116
00:06:26,190 --> 00:06:27,440
{\an8}لم يكن على بادري أن يسمح لك بالدخول إلى هنا أبدًا.

117
00:06:27,560 --> 00:06:28,900
أنت فقط صغير جدًا على هذا. أنالست.

118
00:06:29,030 --> 00:06:30,860
{\an8}يجب عليك تدريبي.

119
00:06:30,990 --> 00:06:32,290
{\an8}يجب أن تريني ما فعلته في تجربتك.

120
00:06:32,410 --> 00:06:33,920
{\an8}لدي تدريب خارجي الأسبوع المقبل.

121
00:06:34,040 --> 00:06:36,050
وهذا يعني أنني يجب أن أركز على أساسيات البقاء على قيد الحياة.

122
00:06:38,890 --> 00:06:40,680
{\an8}ماذا لو قمت بالأعمال المنزلية حتى تتمكن من الدراسة؟

123
00:06:43,190 --> 00:06:44,110
{\an8}إلى متى؟

124
00:06:44,230 --> 00:06:46,450
{\an8}أسبوع.

125
00:06:46,570 --> 00:06:47,540
{\an8}شهر.

126
00:06:47,660 --> 00:06:54,430
{\an8}♪♪

127
00:06:54,550 --> 00:07:00,860
{\an8}♪♪

128
00:07:03,660 --> 00:07:12,560
{\an8}♪♪

129
00:07:12,690 --> 00:07:21,420
{\an8}♪♪

130
00:07:21,540 --> 00:07:22,670
{\an8}مرحبًا، رين.

131
00:07:22,800 --> 00:07:25,300
♪♪

132
00:07:25,430 --> 00:07:26,810
{\an8}[man] لمن نتعلم هذا؟

133
00:07:26,930 --> 00:07:29,190
{\an8[الطلاب] بادري!

134
00:07:29,320 --> 00:07:32,160
{\an8}من الذي يحافظ على أسلوب حياتنا؟

135
00:07:32,280 --> 00:07:34,500
أب!

136
00:07:34,620 --> 00:07:37,170
من يعلمنا أن نكون أقوياء؟

137
00:07:37,300 --> 00:07:38,880
{\an8}الأب!

138
00:07:39,010 --> 00:07:41,930
{\an8}♪♪

139
00:07:42,060 --> 00:07:43,690
{\an8}من الذي يعيد بناء العالم؟

140
00:07:43,810 --> 00:07:45,530
{\an8}الأب!

141
00:07:45,650 --> 00:07:54,050
{\an8}♪♪

142
00:07:54,180 --> 00:08:02,200
♪♪

143
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
أطلق النار.

144
00:08:26,890 --> 00:08:27,930
مرحبًا؟

145
00:08:51,710 --> 00:08:53,250
[مكتومة] هل هناك شخص ما؟

146
00:08:57,470 --> 00:09:00,980
يا! هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة؟

147
00:09:01,110 --> 00:09:02,150
أقرب...

148
00:09:04,790 --> 00:09:06,210
هل أنت بخير؟

149
00:09:21,500 --> 00:09:23,420
مرحبًا؟

150
00:09:23,550 --> 00:09:24,630
هل يوجد أحد هناك؟

151
00:09:25,930 --> 00:09:27,350
انتظر انتظر! لو سمحت!

152
00:09:27,470 --> 00:09:28,680
أنا لن أؤذيك!

153
00:09:28,810 --> 00:09:30,400
أنا فقط بحاجة لمساعدتكم.

154
00:09:48,400 --> 00:09:49,950
صباح الخير يا لارك.

155
00:09:51,870 --> 00:09:54,920
إنه ذلك الوقت من الأسبوع.

156
00:09:55,050 --> 00:09:56,550
هل ستلعب بشكل لطيف اليوم؟

157
00:10:16,270 --> 00:10:18,240
أرى أنك تخطي وجبات الطعام مرة أخرى.

158
00:10:24,590 --> 00:10:26,800
لدينا طرق لتجعلك تأكل.

159
00:10:52,330 --> 00:10:53,370
أراك الأسبوع المقبل، لارك.

160
00:10:58,350 --> 00:11:01,440
♪♪

161
00:11:05,490 --> 00:11:07,160
آه! آه!

162
00:11:08,620 --> 00:11:10,840
هل تظن حقاً أننا سنحضر ذخيرة حية إلى هنا؟

163
00:11:10,960 --> 00:11:17,900
♪♪

164
00:11:18,020 --> 00:11:21,370
أعرف أنك تريد الموت يا لارك.

165
00:11:21,490 --> 00:11:25,130
[مشوهة] لكن بادري لن يسمح بحدوث ذلك.

166
00:11:25,250 --> 00:11:31,640
♪♪

167
00:11:31,770 --> 00:11:38,160
♪♪

168
00:11:41,920 --> 00:11:50,070
♪♪

169
00:11:50,200 --> 00:11:58,010
♪♪

170
00:11:58,130 --> 00:12:02,060
ليس عليك الذهاب إلى هناك مرة أخرى. أريد أن.

171
00:12:02,190 --> 00:12:06,700
لا بد لي من الذهاب إلى البر الرئيسي للمساعدة في بناء مستقبلنا.

172
00:12:06,830 --> 00:12:08,750
ثم انتظر حتى تبلغ من العمر ما يكفي. لا أستطبع.

173
00:12:08,870 --> 00:12:11,300
في كل مرة أنظر فيها إلى هناك،

174
00:12:11,420 --> 00:12:13,550
أشعر وكأن شيئًا كبيرًا مفقودًا بداخلي.

175
00:12:13,680 --> 00:12:15,720
وهل تعتقد أنك ستجد ذلك في البر الرئيسي؟

176
00:12:15,850 --> 00:12:17,690
الشيء الوحيد الموجود هناك هو المزيد من كاريون.

177
00:12:17,810 --> 00:12:18,940
تلك ذات الأسنان.

178
00:12:23,580 --> 00:12:26,420
تلك السجينة هناك في القبو، لماذا هي هناك؟

179
00:12:26,540 --> 00:12:28,800
كيف تعرف عنها؟ سقطت دبابة على الدرج.

180
00:12:28,930 --> 00:12:29,970
ذهبت لإحضارها، وطلبت المساعدة --

181
00:12:30,100 --> 00:12:31,560
هل تحدثت معها؟

182
00:12:31,680 --> 00:12:33,150
لقد طلبت الحارس، ولكن بعد ذلك - لا.

183
00:12:33,270 --> 00:12:34,480
اسمع، ابتعد عنها.

184
00:12:34,610 --> 00:12:36,280
تلك المرأة خطيرة.

185
00:12:36,410 --> 00:12:37,620
يمكن أن نواجه الكثير من المشاكل إذا قام بادري

186
00:12:37,740 --> 00:12:39,160
اكتشفت أنك كنت هناك تقوم بالأعمال المنزلية.

187
00:12:39,290 --> 00:12:41,210
لماذا هي هناك؟

188
00:12:41,340 --> 00:12:42,420
ماذا فعلت؟

189
00:12:47,140 --> 00:12:48,730
لا ينبغي لي أن أقول لك هذا.

190
00:12:51,450 --> 00:12:54,460
اسمها لارك. لقد كانت...جامعه.

191
00:12:56,500 --> 00:12:58,800
أنقذ أطفالًا أكثر من أي شخص آخر.

192
00:12:58,920 --> 00:13:01,430
حتى، لسبب ما، ساعدت بعض المجندين الجدد

193
00:13:01,560 --> 00:13:04,070
وابنه يخرجان من الجزيرة.

194
00:13:04,190 --> 00:13:06,030
من؟

195
00:13:06,150 --> 00:13:09,040
أنا لا أعرف، ورين. بعض الأب وطفلته.

196
00:13:09,160 --> 00:13:11,380
اعتقدت أن بادري لم يفقد طفلاً من قبل.

197
00:13:11,500 --> 00:13:13,340
أنا فقط أخبرك بما قاله لي الناس.

198
00:13:13,460 --> 00:13:16,930
إنها هناك لسبب ما.

199
00:13:17,060 --> 00:13:19,110
يقولون أنها أخرجت أكثر من عشرة حراس

200
00:13:19,230 --> 00:13:21,110
بمطرقة ثقيلة فقط.

201
00:13:21,240 --> 00:13:23,280
ضعف عدد كاريون.

202
00:13:24,870 --> 00:13:26,790
لقد كادت أن تقتل بادري.

203
00:13:29,010 --> 00:13:30,300
هل نتدرب أم لا؟

204
00:13:30,430 --> 00:13:36,650
♪♪

205
00:14:02,850 --> 00:14:05,020
لماذا لا يمكنك أن تفعل ذلك في الدائرة؟

206
00:14:06,320 --> 00:14:07,660
لا أعرف.

207
00:14:07,780 --> 00:14:13,630
♪♪

208
00:14:17,470 --> 00:14:20,480
أنتم أيها المتسكعون كنتم هنا بالفعل هذا الصباح.

209
00:14:20,610 --> 00:14:21,940
[فتاة صغيرة] أنا لست هنا لأؤذيك.

210
00:14:26,670 --> 00:14:29,420
لقد عدت.

211
00:14:29,550 --> 00:14:32,470
كيف نزلت إلى هنا؟

212
00:14:32,600 --> 00:14:34,440
لقد تسللت عبر الحراس.

213
00:14:34,560 --> 00:14:38,110
يتركونها بدون طيار عندما يقومون بجولاتهم عند تغيير المناوبة.

214
00:14:38,240 --> 00:14:39,950
لماذا عدت؟

215
00:14:42,170 --> 00:14:43,880
أحتاجك أن تعلمني.

216
00:14:45,510 --> 00:14:47,470
أعلمك؟ ماذا؟

217
00:14:47,600 --> 00:14:49,230
يعلمك ماذا؟

218
00:14:53,450 --> 00:14:54,830
كيف تقتل كاريون.

219
00:14:56,790 --> 00:14:57,710
من أين لك ذلك؟

220
00:14:57,830 --> 00:14:59,090
سقيفة البستنة.

221
00:14:59,210 --> 00:15:00,970
أعلم أنك ساعدت شخصًا ما على الهروب من الجزيرة.

222
00:15:01,090 --> 00:15:04,310
أعلم أنك قضت على نصف حراس المستوطنة بهذا.

223
00:15:04,440 --> 00:15:06,020
سمعت أنك كدت أن تقتل بادري.

224
00:15:07,900 --> 00:15:09,950
وهل تريد إنهاء المهمة؟

225
00:15:12,670 --> 00:15:14,050
لا ينبغي لي أن آتي إلى هنا.

226
00:15:14,170 --> 00:15:16,130
رقم من فضلك، لا.

227
00:15:16,260 --> 00:15:17,640
أستطيع مساعدتك.

228
00:15:19,640 --> 00:15:21,190
سوف تعلمني؟

229
00:15:24,450 --> 00:15:26,290
ما الذي يهمك في قتل الموتى؟

230
00:15:29,000 --> 00:15:31,130
أريد أن أظهر لبادر أنه مخطئ.

231
00:15:31,260 --> 00:15:33,010
أنا لست أصغر من أن أرتدي العباءة.

232
00:15:35,020 --> 00:15:37,110
سوف اساعدك.

233
00:15:37,230 --> 00:15:39,570
إذا كنت تفعل شيئا بالنسبة لي.

234
00:15:39,700 --> 00:15:42,500
ماذا؟ ترى هذا الصمام؟

235
00:15:42,620 --> 00:15:44,210
رؤيته؟

236
00:15:44,340 --> 00:15:46,340
أريدك أن تطفئه.

237
00:15:46,470 --> 00:15:48,260
ماذا سيفعل ذلك؟

238
00:15:52,110 --> 00:15:53,740
بالضبط ما هو رأيك.

239
00:15:57,960 --> 00:15:59,210
تريد الموت.

240
00:15:59,330 --> 00:16:00,420
هل تريد أن تعرف كيف أخرجت الكثير من الحراس؟

241
00:16:00,550 --> 00:16:02,260
لم أهتم إن كنت سأعيش أم لا.

242
00:16:02,380 --> 00:16:04,310
لقد فعلت بالفعل ما شرعت في القيام به.

243
00:16:07,360 --> 00:16:10,950
لذا، سأوضح لك كيفية استخدام هذا، حيث تقوم بإدارة الصمام.

244
00:16:13,210 --> 00:16:14,340
هل لدينا اتفاق؟

245
00:16:20,600 --> 00:16:22,770
نعم.

246
00:16:22,900 --> 00:16:23,780
نعم، نحن نفعل.

247
00:16:23,900 --> 00:16:26,070
حسنا، اسمحوا لي أن أرى قبضتك.

248
00:16:29,170 --> 00:16:30,670
تمام. الآن تأرجحه.

249
00:16:35,770 --> 00:16:40,070
عليك أن تدع وزن المطرقة يقوم بالعمل.

250
00:16:40,200 --> 00:16:41,660
لا أفهم.

251
00:16:41,780 --> 00:16:42,950
حسنًا، أعتقد أنك تمسك به بشدة.

252
00:16:43,080 --> 00:16:44,710
لذا، هنا -- دعوني أريكم.

253
00:16:44,830 --> 00:16:46,720
دعني اريك.

254
00:16:55,990 --> 00:16:57,160
تمام. نعم.

255
00:16:57,290 --> 00:16:58,200
هنا.

256
00:16:58,330 --> 00:16:59,290
دعم. دعم!

257
00:16:59,420 --> 00:17:00,460
لا!

258
00:17:03,850 --> 00:17:05,520
ماذا تفعل؟!

259
00:17:05,640 --> 00:17:06,430
القرف!

260
00:17:08,900 --> 00:17:10,200
لقد كذبت علي!

261
00:17:10,320 --> 00:17:11,410
أنت لم تصمد نهاية الصفقة الخاصة بك.

262
00:17:11,530 --> 00:17:12,870
ماذا بك بحق الجحيم يا فتى؟!

263
00:17:12,990 --> 00:17:14,370
أنا لا أقع في مشكلة بسببك!

264
00:17:16,670 --> 00:17:18,840
من أين حصلت على تلك الندبة؟

265
00:17:18,970 --> 00:17:20,810
لا أعرف. كان لدي منذ أن كنت صغيرا.

266
00:17:20,930 --> 00:17:25,610
♪♪

267
00:17:25,740 --> 00:17:27,200
كم عمرك؟ 8.

268
00:17:27,330 --> 00:17:29,790
لماذا تسألني هذا؟

269
00:17:29,920 --> 00:17:30,880
القرف!

270
00:17:31,000 --> 00:17:32,590
ماذا؟ لعنة الله على ذلك!

271
00:17:32,720 --> 00:17:34,340
ماذا؟!

272
00:17:34,470 --> 00:17:37,560
لا يمكن أن يكون هذا الوقت الطويل. عن ماذا تتحدث؟

273
00:17:37,690 --> 00:17:39,280
ما اسمك؟

274
00:17:39,400 --> 00:17:40,610
النمنمة.

275
00:17:40,740 --> 00:17:42,410
لا.

276
00:17:42,530 --> 00:17:45,080
لا ليس كذلك.

277
00:17:45,210 --> 00:17:47,840
إنه مو.

278
00:17:47,970 --> 00:17:50,470
لقد أحضرتك إلى هنا منذ سبع سنوات.

279
00:17:50,600 --> 00:17:53,150
لقد ساعدتك أيضًا أنت ووالدك على الهروب.

280
00:17:53,270 --> 00:17:54,780
ماذا؟ ولهذا السبب حبسوني.

281
00:17:54,900 --> 00:17:57,240
ليس من المفترض أن تكون هنا. لا.

282
00:17:57,370 --> 00:17:58,540
أنا لست الطفل الذي أخرجته من الجزيرة.

283
00:17:58,660 --> 00:18:01,500
أنت. لقد حصلت على هذا أثناء الهروب.

284
00:18:01,630 --> 00:18:03,880
هذا لا معنى له! أعلم أن هذا غير منطقي!

285
00:18:04,010 --> 00:18:06,430
لذلك لا بد أنهم أعادوك.

286
00:18:06,560 --> 00:18:07,980
[رجل] إلى هنا! تعال!

287
00:18:08,100 --> 00:18:09,900
تغيير الخطط.

288
00:18:10,030 --> 00:18:12,240
كانوا يغادرون.

289
00:18:12,370 --> 00:18:14,370
لا تفعل أي شيء غبي، لارك.

290
00:18:14,500 --> 00:18:17,090
اسمح لها أن تذهب! تسليمها!

291
00:18:17,210 --> 00:18:18,880
سوف اقتلها! ابتعد عن الفتاة!

292
00:18:19,010 --> 00:18:24,400
♪♪

293
00:18:24,520 --> 00:18:29,500
♪♪

294
00:18:29,620 --> 00:18:31,170
أين تأخذني؟

295
00:18:31,290 --> 00:18:33,380
حيث اعتقدت أن والدك أخذك منذ وقت طويل --

296
00:18:33,510 --> 00:18:35,340
بعيدًا عن PADRE قدر الإمكان.

297
00:18:35,470 --> 00:18:39,440
♪♪

298
00:18:43,320 --> 00:18:49,760
♪♪

299
00:18:49,880 --> 00:18:56,150
♪♪

300
00:18:56,280 --> 00:19:02,630
♪♪

301
00:19:02,750 --> 00:19:05,130
[رجل] هذا بادري 1 -- أريد دوريات

302
00:19:05,260 --> 00:19:07,810
في كل اتجاه لمسافة 15 ميلا.

303
00:19:07,930 --> 00:19:10,230
يجب العثور عليها وإعادتها على الفور.

304
00:19:10,360 --> 00:19:11,530
[الرجل رقم 2] انسخ ذلك، الأب 1.

305
00:19:11,650 --> 00:19:15,000
♪♪

306
00:19:21,350 --> 00:19:22,680
[ماديسون] نسير بقية الطريق.

307
00:19:26,530 --> 00:19:28,360
رقم أنا لن النزول.

308
00:19:28,490 --> 00:19:31,330
لقد قطعت وعداً لوالدك، وأعتزم الوفاء به.

309
00:19:34,800 --> 00:19:37,060
هنا، ضع هذا.

310
00:19:37,180 --> 00:19:38,520
سوف يساعد في إخفائك عندما يأتون للبحث.

311
00:19:58,910 --> 00:20:00,160
دعنا نذهب.

312
00:20:01,540 --> 00:20:02,670
إلى أين نحن ذاهبون؟

313
00:20:02,790 --> 00:20:04,840
للعثور على والدك.

314
00:20:04,970 --> 00:20:07,760
هل تعرف حتى إذا كان على قيد الحياة؟

315
00:20:07,890 --> 00:20:10,190
لهذا السبب بنى بادري الأشياء بالطريقة التي فعلها،

316
00:20:10,310 --> 00:20:12,570
لذا الأشخاص مثلك لا يفعلون أشياء كهذه.

317
00:20:12,690 --> 00:20:14,320
أنت ستتسبب في قتلنا!

318
00:20:14,450 --> 00:20:16,410
أنا لست هنا لأجادل.

319
00:20:22,640 --> 00:20:23,980
توجه إلى المستنقع.

320
00:20:24,100 --> 00:20:27,230
سيكون من المستحيل على أي شخص أن يتتبعنا هناك.

321
00:20:27,360 --> 00:20:28,700
هنا. هنا، اسمحوا لي --

322
00:20:28,820 --> 00:20:29,620
قدمي، انها عالقة.

323
00:20:29,740 --> 00:20:30,950
الاستيلاء على هذا.

324
00:20:33,210 --> 00:20:35,340
يا! يا! ماذا تفعل بحق الجحيم يا فتى؟

325
00:20:35,460 --> 00:20:39,060
♪♪

326
00:20:39,180 --> 00:20:40,860
اه.

327
00:20:40,980 --> 00:20:43,820
♪♪

328
00:20:45,120 --> 00:20:46,790
بادري، هل تسمعني؟

329
00:20:46,910 --> 00:20:47,920
هذا هو رين.

330
00:20:48,040 --> 00:20:50,000
أكرر--هذا هو رين.

331
00:20:50,130 --> 00:20:51,340
أنا لا أعتقد ذلك!

332
00:20:51,470 --> 00:20:52,640
تراجعي يا سيدة.

333
00:20:52,760 --> 00:20:53,850
إنهم قادمون من أجلي.

334
00:20:53,970 --> 00:20:55,190
سوف يجدونني.

335
00:20:55,310 --> 00:20:56,150
وكذلك الموتى.

336
00:20:56,270 --> 00:20:57,650
وهم هنا بالفعل.

337
00:21:00,280 --> 00:21:01,160
القرف.

338
00:21:04,290 --> 00:21:05,510
لقد فقدت بندقيتي هناك أيضًا.

339
00:21:05,630 --> 00:21:06,970
لا أستطيع حمايتك هنا.

340
00:21:07,090 --> 00:21:08,300
علينا أن نتحرك إلى الداخل.

341
00:21:08,430 --> 00:21:09,980
لن تتمكن من الوصول بعيدًا بدون الأكسجين.

342
00:21:10,100 --> 00:21:11,650
تعال. من هنا.

343
00:21:11,770 --> 00:21:13,240
لن يجدونا كلما تعمقنا في المستنقع.

344
00:21:13,360 --> 00:21:14,610
لا يمكنك التنفس.

345
00:21:14,740 --> 00:21:17,120
سوف تموت هناك.

346
00:21:17,250 --> 00:21:18,370
هل ستأتي أم لا؟

347
00:21:18,500 --> 00:21:19,840
لا.

348
00:21:19,960 --> 00:21:21,170
لقد أخبرتك -- أنا في انتظار بادري.

349
00:21:21,300 --> 00:21:23,470
سيستغرق الأمر أسابيع للعثور عليك هنا.

350
00:21:23,600 --> 00:21:24,560
لقد تدربت على البقاء.

351
00:21:24,680 --> 00:21:25,980
لكنك لم تقتل الموتى أبداً

352
00:21:26,100 --> 00:21:27,650
لقد قمنا بالفعل بجذبهم من كل مكان.

353
00:21:30,870 --> 00:21:32,410
أستطيع التعامل مع نفسي.

354
00:21:43,280 --> 00:21:51,590
♪♪

355
00:21:54,260 --> 00:22:03,330
♪♪

356
00:22:03,460 --> 00:22:05,840
ما حدث بحق الجحيم؟ ماذا كان هذا؟

357
00:22:05,960 --> 00:22:07,470
لا أعرف.

358
00:22:08,890 --> 00:22:10,810
يا. عمرك 8 سنوات.

359
00:22:10,930 --> 00:22:12,770
لا بأس أن تكون خائفًا منهم.

360
00:22:12,900 --> 00:22:14,190
انا لست خائفا.

361
00:22:15,400 --> 00:22:17,830
تمام. دعنا نذهب.

362
00:22:17,950 --> 00:22:20,290
[رجل] لن أذهب بهذه الطريقة.

363
00:22:20,420 --> 00:22:22,170
ليست آمنة هناك.

364
00:22:22,300 --> 00:22:27,730
♪♪

365
00:22:27,860 --> 00:22:29,150
من هو الذي؟

366
00:22:29,280 --> 00:22:30,650
هذا والدك.

367
00:22:30,780 --> 00:22:35,670
♪♪

368
00:22:35,790 --> 00:22:37,800
كنت أعرف أنك ستكون على قيد الحياة، مورغان.

369
00:22:37,930 --> 00:22:40,100
أنا لست بهذه السهولة للتخلص من.

370
00:22:42,310 --> 00:22:44,780
ما حدث بحق الجحيم؟ لماذا عادت إلى بادري؟

371
00:22:44,900 --> 00:22:46,360
كيف وجدتنا؟

372
00:22:46,490 --> 00:22:48,910
سمعت الثرثرة على أجهزة الاتصال اللاسلكي.

373
00:22:49,040 --> 00:22:51,750
وهذا هو المكان الذي هبطنا فيه عندما هربنا قبل سبع سنوات.

374
00:22:51,880 --> 00:22:56,810
♪♪

375
00:22:56,940 --> 00:22:58,310
هل أنت والدي حقا؟

376
00:22:58,440 --> 00:23:03,290
♪♪

377
00:23:03,410 --> 00:23:05,080
أنا، مو --

378
00:23:05,210 --> 00:23:06,210
النمنمة.

379
00:23:06,340 --> 00:23:07,800
اسمي رين.

380
00:23:07,920 --> 00:23:08,840
يمين.

381
00:23:08,970 --> 00:23:11,140
يمين.

382
00:23:11,270 --> 00:23:12,980
لا أعرف ما أخبرك به بادري عن الوالدين،

383
00:23:13,100 --> 00:23:15,240
ولكن أعدك، لا بأس.

384
00:23:17,950 --> 00:23:19,830
لأنني هنا لأعيدك إليه.

385
00:23:19,960 --> 00:23:24,850
♪♪

386
00:23:33,740 --> 00:23:35,460
[رجل] هذا بادري 1 -- رين، هل تقلد؟

387
00:23:35,580 --> 00:23:37,340
هنا. هل تستطيع أن تأخذ هذا؟

388
00:23:39,840 --> 00:23:41,100
ورين، هل تنسخ؟

389
00:23:41,220 --> 00:23:43,140
هذا هو بادري 1. لقد سمعنا رسالتك.

390
00:23:43,270 --> 00:23:44,860
ما هو موقعك؟

391
00:23:44,980 --> 00:23:45,650
أكرر - ما هو موقعك؟

392
00:23:45,780 --> 00:23:46,820
هذا هو العندليب.

393
00:23:46,950 --> 00:23:48,530
لدي رين.

394
00:23:48,660 --> 00:23:50,870
العندليب؟ هذه ليست عملية محظورة.

395
00:23:51,000 --> 00:23:52,920
سمعت التنبيه. لقد كنت في مكان قريب،

396
00:23:53,050 --> 00:23:55,090
وكانت لدي فكرة عن المكان الذي سيهبطون فيه.

397
00:23:55,220 --> 00:23:56,470
[ماديسون] أنت معهم؟

398
00:23:56,600 --> 00:23:58,350
لقد تم حبسك بعيدا لفترة طويلة.

399
00:23:58,480 --> 00:23:59,770
ما الذي يحملونه عليك؟

400
00:24:01,030 --> 00:24:03,740
كان علي فقط أن أتقبل ما قلته لي في المرة الأولى التي التقينا فيها.

401
00:24:03,870 --> 00:24:06,210
إنها أفضل حالاً معهم مني.

402
00:24:06,330 --> 00:24:07,750
لا بأس.

403
00:24:07,880 --> 00:24:09,380
أريد أن أعود.

404
00:24:11,560 --> 00:24:14,150
قضيت سبع سنوات في زنزانة حتى تتمكن من أن تكون معها.

405
00:24:14,270 --> 00:24:15,400
هذا ليس عنك.

406
00:24:15,520 --> 00:24:17,280
هذا يتعلق بما هو الأفضل لطفلي.

407
00:24:17,410 --> 00:24:18,660
دائما كان.

408
00:24:18,780 --> 00:24:21,960
أنا أعرف! أنا أفعل هذا من أجلها!

409
00:24:22,080 --> 00:24:24,630
اونه!

410
00:24:24,760 --> 00:24:27,020
لا، أنت تفعل ذلك لتجعل نفسك تشعر بالتحسن

411
00:24:27,140 --> 00:24:30,020
عن كل هؤلاء الأطفال الآخرين الذين أخذتهم.

412
00:24:30,150 --> 00:24:31,860
أنا لا أريد أن يؤذيك.

413
00:24:31,990 --> 00:24:33,240
وارد.

414
00:24:37,420 --> 00:24:38,880
أنا أحضرهما على حد سواء.

415
00:24:39,010 --> 00:24:41,760
[رجل] سلبي. فقط الوليدة.

416
00:24:41,890 --> 00:24:43,270
لم نعد بحاجة لارك.

417
00:24:43,390 --> 00:24:45,440
رين بخير، ولارك لم يعد يشكل تهديدًا.

418
00:24:45,570 --> 00:24:48,780
وأكرر، لم نعد بحاجة إلى لارك.

419
00:24:48,910 --> 00:24:50,830
لقد أصبحت مسؤولية تجاه التسوية.

420
00:24:54,380 --> 00:24:55,930
ماذا يعني ذلك؟

421
00:24:59,230 --> 00:25:00,570
يعني أنني لن أعود معك

422
00:25:00,690 --> 00:25:10,050
♪♪

423
00:25:10,170 --> 00:25:11,850
[رجل] هل تنسخ أيها العندليب؟

424
00:25:11,970 --> 00:25:14,850
♪♪

425
00:25:14,980 --> 00:25:16,480
انسخ هذا.

426
00:25:16,610 --> 00:25:21,250
♪♪

427
00:25:21,370 --> 00:25:23,210
أريدك أن تذهب وتنتظرني هناك.

428
00:25:23,330 --> 00:25:26,390
♪♪

429
00:25:26,510 --> 00:25:27,430
لو سمحت.

430
00:25:27,560 --> 00:25:34,740
♪♪

431
00:25:34,870 --> 00:25:42,260
♪♪

432
00:25:43,510 --> 00:25:46,150
♪♪

433
00:25:46,270 --> 00:25:47,690
بجد؟

434
00:25:47,820 --> 00:25:49,870
أنا آسف.

435
00:25:49,990 --> 00:25:52,500
لكن إذا لم أفعل هذا، ربما لن يسمحوا لها بالعودة.

436
00:25:52,620 --> 00:25:54,670
وإذا كنا صادقين، فهذا هو بالضبط ما أردت

437
00:25:54,800 --> 00:25:56,510
عندما عدنا إلى ذلك الشاطئ في لويزيانا.

438
00:25:56,630 --> 00:26:01,650
♪♪

439
00:26:01,770 --> 00:26:06,700
♪♪

440
00:26:06,830 --> 00:26:09,170
هل يمكنك الذهاب وانتظاري هناك، من فضلك؟

441
00:26:11,170 --> 00:26:13,680
أحتاجك أن تذهب وتنتظرني.

442
00:26:13,810 --> 00:26:14,480
خذ مطرقة لها معك.

443
00:26:14,600 --> 00:26:20,320
♪♪

444
00:26:20,450 --> 00:26:26,220
♪♪

445
00:26:26,340 --> 00:26:29,060
عندما كنت على ذلك الشاطئ، قلت أنني سأنقذ ابنتك.

446
00:26:29,180 --> 00:26:30,560
قلت أيضًا أنني سأنقذك.

447
00:26:30,690 --> 00:26:32,020
أعتقد أن هذا ما سأضطر إلى فعله.

448
00:26:32,150 --> 00:26:33,280
نحن لا نحتاج إلى الادخار!

449
00:26:33,400 --> 00:26:35,410
إنه على حق. أريد أن أعود.

450
00:26:35,530 --> 00:26:37,660
هذا لأنك لا تعرف أي شيء آخر.

451
00:26:37,790 --> 00:26:39,420
وشيء جعلك تنسى.

452
00:26:43,220 --> 00:26:44,980
لا يمكننا الانتظار هنا. هذا هو خيارنا الوحيد.

453
00:26:45,100 --> 00:26:46,810
استيقظ.

454
00:26:46,940 --> 00:26:48,400
لقد فشلنا، لأن هذه هي الطريقة التي ذهبت بها

455
00:26:48,530 --> 00:26:49,400
معها منذ سبع سنوات.

456
00:26:49,530 --> 00:26:51,530
ماذا حدث هناك؟

457
00:26:51,660 --> 00:26:53,790
لا فائدة من إخافتها.

458
00:26:53,920 --> 00:26:55,500
هذه المرة مختلفة.

459
00:26:55,630 --> 00:26:57,050
لقد حصلت على كلا منا الآن.

460
00:26:57,170 --> 00:26:59,100
لست متأكدًا من أن هذا سيكون كافيًا.

461
00:26:59,220 --> 00:27:05,700
♪♪

462
00:27:08,290 --> 00:27:12,550
♪♪

463
00:27:12,680 --> 00:27:14,810
المستنقعات تشبه صائدة الذباب بالنسبة للمشاة.

464
00:27:14,930 --> 00:27:18,190
كلهم يأتون إلى هنا، لكنهم لا يستطيعون العودة.

465
00:27:18,320 --> 00:27:19,530
وسوف يصبح الأمر أكثر صعوبة.

466
00:27:19,650 --> 00:27:21,160
إذن كم بقي لك في هذا الخزان؟

467
00:27:21,280 --> 00:27:23,960
لقد كسرته. سأعمل على ذلك.

468
00:27:24,080 --> 00:27:25,790
فقط استمر. أنا أستطيع أن أدير.

469
00:27:25,920 --> 00:27:28,090
لا يبدو الأمر كذلك بالنسبة لي.

470
00:27:28,220 --> 00:27:29,680
أنا فقط بحاجة إلى أن أستمر لفترة كافية للإقناع

471
00:27:29,810 --> 00:27:31,440
لا يمكنك إعادتها.

472
00:27:31,560 --> 00:27:32,520
هذا لن يحدث.

473
00:27:32,650 --> 00:27:34,150
يا.

474
00:27:34,280 --> 00:27:36,160
إذا خرجنا من هذا المستنقع، سأعيدك

475
00:27:36,280 --> 00:27:38,330
حتى تتمكن من العيش في تلك الجزيرة مثلي ولم تقابلوا أبدًا.

476
00:27:38,450 --> 00:27:40,590
أنت تفهم؟

477
00:27:40,710 --> 00:27:42,210
سأعود لفعل ما كنت أفعله

478
00:27:42,340 --> 00:27:43,470
على مدى السنوات السبع الماضية.

479
00:27:43,590 --> 00:27:44,510
نعم، أنت جامع، أليس كذلك؟

480
00:27:44,640 --> 00:27:46,140
لهذا السبب سمح لك بادري بالعيش.

481
00:27:46,270 --> 00:27:47,980
كما تعلم، أقل ما تعرفه عني كان أفضل.

482
00:27:48,110 --> 00:27:49,400
لقد حصلوا على مو. من حصلوا عليه أيضًا؟

483
00:27:49,530 --> 00:27:50,650
امها؟ هل هذا سبب قيامك بهذا؟

484
00:27:50,780 --> 00:27:52,410
لا أفهم.

485
00:27:56,040 --> 00:27:58,430
هذه هي الطريقة التي يجعل بها PADRE الناس يفعلون ما يريدون.

486
00:27:58,550 --> 00:28:00,850
يكتشفون ما يهمك ويهددونه.

487
00:28:00,970 --> 00:28:03,560
أنها توفر طريقة للحياة التي تعمل.

488
00:28:03,690 --> 00:28:05,490
هل حقا تصدق هذا الهراء يا مورجان؟

489
00:28:05,610 --> 00:28:08,540
عليك أن تناديني بالعندليب أمامها.

490
00:28:08,660 --> 00:28:10,290
[مو] "مورجان"؟

491
00:28:10,420 --> 00:28:13,170
أي نوع من اسم هذا؟

492
00:28:13,300 --> 00:28:14,680
إنه اسمك أيضًا يا فتى.

493
00:28:14,800 --> 00:28:20,030
♪♪

494
00:28:20,150 --> 00:28:21,410
النمنمة تناسبك بشكل أفضل.

495
00:28:21,530 --> 00:28:26,630
♪♪

496
00:28:26,750 --> 00:28:29,300
هل هذا هو سبب كونك جامعًا؟

497
00:28:29,430 --> 00:28:31,850
لأن بادري هدد الأشخاص الذين تهتم بهم؟

498
00:28:31,980 --> 00:28:33,190
هل لهذا السبب أنقذتني؟

499
00:28:33,310 --> 00:28:34,690
قالوا أنهم سيلاحقون أطفالي

500
00:28:34,820 --> 00:28:36,860
إذا لم أفعل ما يريدون.

501
00:28:36,990 --> 00:28:38,410
لديك اطفال؟ فعلتُ.

502
00:28:38,540 --> 00:28:39,960
ابن وابنة.

503
00:28:40,080 --> 00:28:41,380
هل كانوا على الجزيرة أيضاً؟

504
00:28:41,500 --> 00:28:42,840
لا.

505
00:28:42,960 --> 00:28:43,970
بادري لم يأخذ نيك وأليسيا

506
00:28:44,090 --> 00:28:47,600
لأنهم كانوا ميتين بالفعل.

507
00:28:47,730 --> 00:28:50,570
لكن بادري كذب علي، وجعلني أعتقد أنهم على قيد الحياة،

508
00:28:50,690 --> 00:28:51,820
أنه يعرف مكان وجودهم.

509
00:28:51,950 --> 00:28:53,410
ولما عرفت الحقيقة

510
00:28:53,540 --> 00:28:55,330
وذلك عندما قررت مساعدة والدك في إعادتك.

511
00:28:55,460 --> 00:28:57,380
ربما سأموت لو لم تحضرني إلى الجزيرة.

512
00:28:57,500 --> 00:29:00,640
هل هذا ما تريده؟ تفكيرها هذا؟ أريدها أن تكون على قيد الحياة.

513
00:29:00,760 --> 00:29:02,390
وهي على حق أيضًا.

514
00:29:02,520 --> 00:29:04,020
لأنه عندما وجدتنا، لم يكن لدينا طعام،

515
00:29:04,150 --> 00:29:07,070
لعنة بالقرب من الماء، وتحت رحمة بوسي.

516
00:29:07,200 --> 00:29:09,660
لقد كانت مسألة وقت فقط قبل أن تنتهي الأمور بالنسبة لنا.

517
00:29:09,790 --> 00:29:10,660
♪♪

518
00:29:10,790 --> 00:29:12,380
مورغان.

519
00:29:12,500 --> 00:29:14,380
هناك قوارب. بادري.

520
00:29:14,510 --> 00:29:15,930
أين بحق الجحيم يحصلون على الغاز؟

521
00:29:16,050 --> 00:29:17,850
لا أعلم، لكن يجب أن نخرج من هنا.

522
00:29:17,980 --> 00:29:21,360
تعال. كان من المفترض أن أعود معك.

523
00:29:24,700 --> 00:29:25,750
هل انت بخير؟

524
00:29:25,870 --> 00:29:27,130
نعم.

525
00:29:27,250 --> 00:29:29,220
الآن يعتقدون أننا نركض.

526
00:29:29,340 --> 00:29:32,270
♪♪

527
00:29:32,390 --> 00:29:33,980
إنهم يحاولون طردنا إلى مصب النهر.

528
00:29:34,100 --> 00:29:36,440
إنها على بعد بضعة أميال للأمام. كيف علمت بذلك؟

529
00:29:36,570 --> 00:29:39,120
لأن هذا بالضبط ما فعلوه بنا منذ سبع سنوات.

530
00:29:42,630 --> 00:29:45,050
هل أنت بخير يا فتى؟

531
00:29:45,180 --> 00:29:47,430
أنا بخير. أعطني الراديو الخاص بي.

532
00:29:47,560 --> 00:29:49,230
يمكنني إلغاء هذا وإحضارنا.

533
00:29:50,770 --> 00:29:51,740
[بقع الراديو من مسافة بعيدة] ماذا بحق الجحيم؟

534
00:29:51,860 --> 00:29:53,110
سنحتاج ذلك.

535
00:29:53,240 --> 00:29:54,450
أعتقد أنك لا تستطيع أن تأخذ الطريق السهل للخروج الآن.

536
00:29:54,580 --> 00:29:55,960
يمكن أن نموت هنا!

537
00:29:56,080 --> 00:29:57,210
بادري فعل ذلك.

538
00:29:57,330 --> 00:29:58,590
هذه هي الطريقة التي يبقونها "آمنة".

539
00:29:58,710 --> 00:30:00,680
لأنك أخرجتها من الجزيرة!

540
00:30:00,800 --> 00:30:04,020
رقم لا، علينا أن نعود. يجب أن نحصل على جهاز الاتصال اللاسلكي هذا!

541
00:30:04,140 --> 00:30:06,190
النمنمة!

542
00:30:08,620 --> 00:30:09,780
عليك أن تنسى جهاز الاتصال اللاسلكي.

543
00:30:09,910 --> 00:30:11,000
سوف تؤذي نفسك.

544
00:30:11,120 --> 00:30:13,250
أستطيع التعامل مع نفسي!

545
00:30:13,380 --> 00:30:15,550
تمام.

546
00:30:15,680 --> 00:30:17,350
علينا أن نجد مأوى.

547
00:30:17,470 --> 00:30:18,520
نعم.

548
00:30:21,110 --> 00:30:22,190
أعرف مكانا.

549
00:30:22,320 --> 00:30:28,800
♪♪

550
00:30:28,920 --> 00:30:35,730
♪♪

551
00:30:35,860 --> 00:30:42,330
♪♪

552
00:30:42,460 --> 00:30:43,460
البيت السعيد.

553
00:30:43,580 --> 00:30:45,220
هل هو آمن؟

554
00:30:45,340 --> 00:30:47,180
نعم، طالما أننا لا نرسم أكثر من ذلك.

555
00:30:47,300 --> 00:30:55,240
♪♪

556
00:30:57,750 --> 00:31:02,800
♪♪

557
00:31:02,930 --> 00:31:07,900
♪♪

558
00:31:08,030 --> 00:31:09,320
[ماديسون] مهلا، طفل.

559
00:31:10,700 --> 00:31:12,290
طفل.

560
00:31:12,410 --> 00:31:13,790
هل انت بخير؟

561
00:31:15,880 --> 00:31:18,970
هل حدث لي شيء هنا؟

562
00:31:19,100 --> 00:31:21,860
أخبرتك، كلما قلت معرفتك كلما كان ذلك أفضل.

563
00:31:21,980 --> 00:31:23,690
تعال. علينا أن نبقى متقدمين عليهم.

564
00:31:23,820 --> 00:31:32,930
♪♪

565
00:31:36,560 --> 00:31:38,820
[مو] ما زالوا قادمين.

566
00:31:38,950 --> 00:31:40,530
[مورغان] سأبقى بعيدًا عن النافذة. [ ماديسون يسعل ]

567
00:31:40,660 --> 00:31:43,120
عندما لا نظهر في ذلك المصب،

568
00:31:43,250 --> 00:31:45,000
سيأتي بادري للبحث عنا هنا.

569
00:31:47,970 --> 00:31:48,930
دعني.

570
00:32:00,290 --> 00:32:02,380
يا إلهي، ماذا كانوا يفعلون بك هناك؟

571
00:32:02,510 --> 00:32:04,600
لقد سحبوا الدم.

572
00:32:04,720 --> 00:32:06,310
مرة في الأسبوع.

573
00:32:06,440 --> 00:32:08,900
لم أتعاون دائمًا.

574
00:32:09,030 --> 00:32:11,120
أنا آسف.

575
00:32:11,240 --> 00:32:12,960
لم أكن أعلم أنهم حبسوك

576
00:32:13,080 --> 00:32:15,500
انا مازلت هنا.

577
00:32:15,630 --> 00:32:16,760
كان يجب أن أرى هذا قادمًا.

578
00:32:16,880 --> 00:32:18,680
لقد تلاعبوا بك مثلما فعلوا بي

579
00:32:18,800 --> 00:32:22,480
حسنًا، لقد أعطيت نفسي مجموعة من القواعد.

580
00:32:22,610 --> 00:32:24,440
أنا آخذ فقط الأطفال الذين فقدوا والديهم

581
00:32:24,570 --> 00:32:28,000
أو الأطفال الذين يتخلى آباؤهم عنهم عن طيب خاطر من أجل حياة أفضل.

582
00:32:28,120 --> 00:32:29,750
ما رأي بادري في ذلك؟

583
00:32:29,880 --> 00:32:31,550
بادري لا يعرف.

584
00:32:34,810 --> 00:32:37,150
ماذا حدث هنا؟

585
00:32:37,270 --> 00:32:39,230
هل هذا هو المكان الذي أمسك بك بادري أنت ومو؟

586
00:32:39,360 --> 00:32:40,740
هذا لا يستحق الحديث عنه.

587
00:32:42,830 --> 00:32:44,790
هل تعرف ما الذي يقوم بادري بتدريب الأطفال عليه في الجزيرة؟

588
00:32:44,920 --> 00:32:47,510
تعال. إنه لا يشاركني خططه

589
00:32:47,630 --> 00:32:50,140
لا يمكنك تدريب أطفال بعمر 8 سنوات على القتل بدون سبب وجيه.

590
00:32:50,260 --> 00:32:52,650
هل تعتقد أنها ليست آمنة هناك؟

591
00:32:52,770 --> 00:32:53,650
لقد تم حبسي لفترة طويلة.

592
00:32:53,770 --> 00:32:55,110
أنا لا أعرف ما يفكر.

593
00:32:55,240 --> 00:32:57,370
من آخر على تلك الجزيرة؟ من كان على تلك القوارب؟

594
00:32:57,490 --> 00:32:59,120
ليس الكثير الذي ستعرفه.

595
00:32:59,250 --> 00:33:00,670
دانيال، لوسيانا -

596
00:33:00,790 --> 00:33:02,420
لا أعرف أين انتهى بهم الأمر.

597
00:33:05,770 --> 00:33:07,140
وفيكتور؟

598
00:33:07,270 --> 00:33:09,190
حسنًا، لم يكن على الطوافة عندما وجدهم بادري،

599
00:33:09,320 --> 00:33:11,910
ولا أحد يعرف أين هو الآن.

600
00:33:14,460 --> 00:33:15,840
[مو] ما هذا؟

601
00:33:18,050 --> 00:33:21,020
♪♪

602
00:33:21,140 --> 00:33:22,770
لا.

603
00:33:26,820 --> 00:33:29,080
ما هذا؟ لا أعرف. إنه، اه...

604
00:33:29,200 --> 00:33:30,540
بعض الكتابة على الجدران نوعا ما.

605
00:33:30,670 --> 00:33:37,980
♪♪

606
00:33:38,100 --> 00:33:39,860
"مقاطعة كينغ"؟ [سعال ماديسون]

607
00:33:39,980 --> 00:33:41,740
ما هذا؟

608
00:33:41,860 --> 00:33:44,330
♪♪

609
00:33:44,460 --> 00:33:45,580
ماذا يعني ذلك؟

610
00:33:45,710 --> 00:33:47,250
قلت لك، لا أعرف.

611
00:33:47,380 --> 00:33:49,050
لقد كان هنا بالفعل عندما وجدت المكان.

612
00:33:49,180 --> 00:33:58,160
♪♪

613
00:33:58,280 --> 00:33:59,830
هنا.

614
00:34:01,920 --> 00:34:03,470
ماذا عن كل هذه الأشياء؟ هل كان هذا هنا أيضاً؟

615
00:34:03,590 --> 00:34:05,850
لم أقل؟!

616
00:34:05,970 --> 00:34:07,890
قلت لك --"كلما قلت معرفتي..."

617
00:34:08,020 --> 00:34:09,980
أحصل عليه. أنت لا تريد أن تقول لي.

618
00:34:14,540 --> 00:34:15,670
ما تحاول أن تخفي؟

619
00:34:15,790 --> 00:34:18,130
لا شيء يا رين. إنها...

620
00:34:18,260 --> 00:34:19,880
لا شئ.

621
00:34:28,410 --> 00:34:29,870
تعال.

622
00:34:50,760 --> 00:34:52,220
قلت أنه لا شيء.

623
00:34:52,350 --> 00:34:57,110
♪♪

624
00:34:57,240 --> 00:34:58,740
من هو الذي؟

625
00:34:58,870 --> 00:35:01,500
هذه مجرد أغنية.

626
00:35:01,620 --> 00:35:03,290
♪♪

627
00:35:03,420 --> 00:35:04,300
لا.

628
00:35:04,420 --> 00:35:05,470
لا ليس كذلك!

629
00:35:05,590 --> 00:35:08,230
♪ نعم، أنا...♪

630
00:35:08,350 --> 00:35:09,520
من هو الذي؟!

631
00:35:10,570 --> 00:35:12,110
إنها مجرد - مجرد أغنية.

632
00:35:12,240 --> 00:35:15,620
♪♪

633
00:35:15,750 --> 00:35:18,300
أتذكر.

634
00:35:18,420 --> 00:35:19,510
لا بأس.

635
00:35:24,480 --> 00:35:25,730
سوف يسحبوننا للأسفل

636
00:35:25,860 --> 00:35:27,440
ما الذي تتحدث عنه؟ أتذكر!

637
00:35:27,570 --> 00:35:28,740
رقم ما الذي تتحدث عنه؟

638
00:35:28,870 --> 00:35:31,000
سوف يقوم (كاريون) بسحبنا إلى الأسفل.

639
00:35:31,120 --> 00:35:32,420
لا ينبغي أن تفعل هذا.

640
00:35:32,540 --> 00:35:33,630
لم يكن عليك أن تأخذني من تلك الجزيرة!

641
00:35:33,750 --> 00:35:35,090
مهلا توقف! قف!

642
00:35:35,220 --> 00:35:37,930
بادري سوف يجدنا قبل أن يحدث أي شيء.

643
00:35:38,060 --> 00:35:40,150
إنهم لا يعرفون حتى أننا هنا!

644
00:35:40,270 --> 00:35:42,150
سوف يقتلنا (كاريون) بسببك.

645
00:35:42,280 --> 00:35:43,530
لكنك لا تهتم!

646
00:35:43,660 --> 00:35:45,540
لأن هذا ما تريده - أن تموت!

647
00:35:45,660 --> 00:35:47,830
هذا ليس صحيحا.

648
00:35:47,960 --> 00:35:50,880
رين، لا!

649
00:35:51,010 --> 00:35:55,150
♪♪

650
00:35:55,270 --> 00:35:56,520
المزيد سيأتي الآن.

651
00:35:56,650 --> 00:36:02,830
♪♪

652
00:36:02,960 --> 00:36:04,090
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

653
00:36:04,210 --> 00:36:06,180
لأنني يا مو كنت بحاجة لإنقاذك.

654
00:36:09,680 --> 00:36:10,900
حسنًا، لا يمكنك إنقاذي.

655
00:36:11,020 --> 00:36:17,620
♪♪

656
00:36:17,750 --> 00:36:24,020
♪♪

657
00:36:24,140 --> 00:36:25,140
مجرد الحصول على أكثر من هذا الجانب.

658
00:36:25,270 --> 00:36:26,310
نحن بحاجة لإخراجها من هنا.

659
00:36:26,440 --> 00:36:27,820
لا، سوف نتمزق.

660
00:36:27,940 --> 00:36:29,160
هنا.

661
00:36:29,280 --> 00:36:32,330
♪♪

662
00:36:32,460 --> 00:36:34,040
نحن ننتظر بادري.

663
00:36:34,170 --> 00:36:35,760
ماذا لو لم يظهروا؟ سيفعلون.

664
00:36:35,880 --> 00:36:37,140
تماما كما فعلوا من قبل.

665
00:36:37,260 --> 00:36:38,810
كيف عثروا علينا آخر مرة؟

666
00:36:40,850 --> 00:36:42,110
لقد قمت بمراسلتهم.

667
00:36:42,230 --> 00:36:44,740
اتصلت بهم وأخبرتهم أن يأتوا.

668
00:36:44,860 --> 00:36:46,370
حاولت قتل المشاة لمنعهم

669
00:36:46,490 --> 00:36:47,540
من سحبنا إلى الأسفل، لكنني لم أستطع.

670
00:36:47,660 --> 00:36:49,290
كان هناك الكثير منهم.

671
00:36:49,420 --> 00:36:51,010
لم أستطع حمايتك حينها، ولا أستطيع حمايتك الآن.

672
00:36:51,130 --> 00:36:52,430
ليس لدينا راديو. لا يمكننا الاتصال بهم.

673
00:36:52,550 --> 00:36:53,850
علينا أن نفعل هذا بأنفسنا.

674
00:36:53,970 --> 00:36:56,150
أنت بالكاد تستطيع الوقوف، ناهيك عن القتال.

675
00:36:56,270 --> 00:36:57,820
لا أحتاج إلى ذلك.

676
00:37:00,780 --> 00:37:02,870
ثم نخرج بهذه الطريقة.

677
00:37:03,000 --> 00:37:05,050
ليس هناك الكثير منهم.

678
00:37:05,170 --> 00:37:07,470
تمام؟

679
00:37:07,590 --> 00:37:12,400
♪♪

680
00:37:12,520 --> 00:37:17,290
♪♪

681
00:37:17,410 --> 00:37:18,250
تعال.

682
00:37:25,640 --> 00:37:27,690
يذهب! سوف أسحبهم بعيدا.

683
00:37:27,820 --> 00:37:29,900
عيون للأمام. أبقِ أعينك للأمام.

684
00:37:30,030 --> 00:37:37,010
♪♪

685
00:37:37,130 --> 00:37:38,220
نحن بخير.

686
00:37:38,340 --> 00:37:47,120
♪♪

687
00:37:47,240 --> 00:37:56,310
♪♪

688
00:37:56,440 --> 00:37:58,360
قدمي! قدمي، انها عالقة!

689
00:38:00,650 --> 00:38:01,870
عالق؟ قدمي عالقة!

690
00:38:04,670 --> 00:38:05,840
انها عالقة!

691
00:38:05,960 --> 00:38:12,020
♪♪

692
00:38:12,150 --> 00:38:18,120
♪♪

693
00:38:18,240 --> 00:38:26,020
♪♪

694
00:38:26,140 --> 00:38:33,950
♪♪

695
00:38:34,080 --> 00:38:35,170
[مورجان مشوه] أنا آسف.

696
00:38:35,290 --> 00:38:36,670
اعتقدت أن هذا هو ما تحتاجه.

697
00:38:36,800 --> 00:38:38,340
أنا أفعل هذا من أجلك.

698
00:38:38,470 --> 00:38:40,470
♪♪

699
00:38:40,600 --> 00:38:41,430
أنت تعتني بها، حسنًا؟

700
00:38:41,560 --> 00:38:42,770
مثلما قلت.

701
00:38:42,900 --> 00:38:43,900
أنت تعتني بها!

702
00:38:44,020 --> 00:38:49,660
♪♪

703
00:38:49,790 --> 00:38:51,960
اهتم بها. اخرج من هنا!

704
00:38:52,090 --> 00:38:55,720
♪♪

705
00:38:55,850 --> 00:38:57,640
أخرجها من هنا. أخرجها من هنا!

706
00:38:57,770 --> 00:39:00,110
هذا ما حدث في المرة الماضية، أليس كذلك؟

707
00:39:03,370 --> 00:39:05,250
نعم. أنا آسف جدا.

708
00:39:05,370 --> 00:39:14,020
♪♪

709
00:39:14,150 --> 00:39:15,940
[ماديسون] هنا!

710
00:39:18,700 --> 00:39:19,540
هنا!

711
00:39:22,420 --> 00:39:23,800
هنا!

712
00:39:25,300 --> 00:39:26,680
هنا!

713
00:39:28,980 --> 00:39:30,190
هنا!

714
00:39:31,320 --> 00:39:32,700
هنا!

715
00:39:32,820 --> 00:39:38,170
♪♪

716
00:39:38,300 --> 00:39:39,170
[مو] سوف يقتلونها!

717
00:39:41,050 --> 00:39:42,180
هنا!

718
00:39:44,150 --> 00:39:46,030
هنا!

719
00:39:46,150 --> 00:39:47,950
تعال.

720
00:39:48,070 --> 00:39:50,790
لا! لا، لا يمكننا أن نتركها وراءنا!

721
00:39:52,630 --> 00:39:54,680
عليك أن!

722
00:39:54,800 --> 00:39:56,930
لهذا السبب أفعل هذا.

723
00:39:57,060 --> 00:39:58,440
لا مو!

724
00:39:58,560 --> 00:40:00,860
♪♪

725
00:40:00,980 --> 00:40:02,990
تعال! لقد فعلت نفس الشيء.

726
00:40:03,110 --> 00:40:06,330
لأن قاربك تم سحبه للأسفل من قبل المشاة!

727
00:40:06,460 --> 00:40:07,500
اذهب من فضلك!

728
00:40:07,630 --> 00:40:11,640
♪♪

729
00:40:11,760 --> 00:40:13,310
كيف نجوت؟

730
00:40:13,440 --> 00:40:14,520
لقد قتلت أكبر عدد ممكن من الناس،

731
00:40:14,650 --> 00:40:16,190
ثم جاء بادري وأنقذني،

732
00:40:16,320 --> 00:40:18,410
لكنني لا أعتقد أنهم قادمون هذه المرة.

733
00:40:18,530 --> 00:40:19,370
شهر!

734
00:40:19,490 --> 00:40:25,930
♪♪

735
00:40:28,020 --> 00:40:35,500
♪♪

736
00:40:35,620 --> 00:40:37,880
سمعت أحاديث الراديو! وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن.

737
00:40:39,880 --> 00:40:42,140
من أنت؟

738
00:40:42,260 --> 00:40:43,140
أنا أمك.

739
00:40:44,980 --> 00:40:46,020
الآن دعونا نخرج الجحيم من هنا.

740
00:40:47,440 --> 00:40:48,570
تعال.

741
00:40:59,940 --> 00:41:02,030
هل أنت مع بادري أيضاً؟

742
00:41:02,150 --> 00:41:03,910
لقد جعلني أحافظ على أبراج الراديو الخاصة بهم.

743
00:41:04,030 --> 00:41:08,040
انفجرت حركة الراديو عندما هربت.

744
00:41:08,170 --> 00:41:10,470
سمعت رسالة العندليب.

745
00:41:10,590 --> 00:41:11,720
ظننت أنك ستنتهي هنا في المركب

746
00:41:11,840 --> 00:41:12,970
بعد أن صمت.

747
00:41:13,100 --> 00:41:15,400
العندليب؟ عيسى...

748
00:41:15,520 --> 00:41:17,860
لقد حصلوا على كل واحد منكم.

749
00:41:17,990 --> 00:41:18,910
صوتك.

750
00:41:20,530 --> 00:41:22,290
أنت من كان يغني على الشريط

751
00:41:22,410 --> 00:41:24,250
لقد فعلت ذلك منذ وقت طويل.

752
00:41:26,680 --> 00:41:28,600
تذكرتها حتى قبل أن أسمعها على متن القارب.

753
00:41:32,740 --> 00:41:34,820
عليك أن تحاول إخراج ذلك من عقلك.

754
00:41:40,840 --> 00:41:43,100
هنا.

755
00:41:43,220 --> 00:41:45,560
لقد جفت جميعا؟

756
00:41:45,690 --> 00:41:47,070
فقط في حالة.

757
00:41:48,950 --> 00:41:50,780
هل ما زالوا يبحثون عنا؟

758
00:41:50,910 --> 00:41:53,080
لم أسمع شيئا بعد

759
00:41:56,590 --> 00:41:58,100
ليس علينا العودة.

760
00:42:01,690 --> 00:42:03,230
عن ماذا تتحدث؟

761
00:42:03,360 --> 00:42:04,780
[مو] لقد أنقذتني، كما تعلم.

762
00:42:04,910 --> 00:42:07,370
في ذلك الوقت.

763
00:42:07,500 --> 00:42:10,590
لقد اتصلت بـ PADRE منذ سبع سنوات ولم ترغب في ذلك.

764
00:42:10,710 --> 00:42:12,220
لقد كدت تموت وأنت تقاتل لإعادتي إليهم.

765
00:42:12,340 --> 00:42:14,600
ألم ترى ما حدث اليوم؟

766
00:42:14,720 --> 00:42:16,060
[مو] لقد ظهرت.

767
00:42:17,110 --> 00:42:19,910
نستطيع فعل ذلك. بالأمس، كنت تقاتل من أجل العودة إلى الجزيرة،

768
00:42:20,030 --> 00:42:22,700
واليوم--كان بادري يكذب علي طوال الوقت.

769
00:42:22,830 --> 00:42:25,340
أخبرني أنك أناني،

770
00:42:25,460 --> 00:42:27,590
أنك لا تستطيع اتخاذ القرارات الصعبة لحمايتي.

771
00:42:27,720 --> 00:42:29,350
ولكنك فعلت من قبل.

772
00:42:30,640 --> 00:42:32,400
ولقد فعلت للتو.

773
00:42:32,520 --> 00:42:34,570
يمكنك أن تأتي معنا.

774
00:42:35,950 --> 00:42:38,250
سوف أبطئك فقط.

775
00:42:38,370 --> 00:42:39,750
لقد فعلت ما شرعت في القيام به.

776
00:42:39,880 --> 00:42:42,260
إذًا تظن أنه من المقبول أن تستسلم وتموت هنا؟

777
00:42:42,380 --> 00:42:43,850
ماذا عن الجميع؟

778
00:42:43,970 --> 00:42:45,020
ما الذي تتحدث عنه يا مو؟

779
00:42:45,140 --> 00:42:46,690
لا أستطيع أن أكون الوحيد الذي أخذته.

780
00:42:48,940 --> 00:42:51,660
ماذا عن جميع الأطفال الآخرين الذين "أنقذتهم" من أجل بادري؟

781
00:42:55,040 --> 00:42:56,590
لا أستطيع مساعدتهم.

782
00:42:58,720 --> 00:43:00,680
ولم لا؟

783
00:43:00,810 --> 00:43:03,020
لقد ساعدتني، ولن نفعل ذلك بمفردنا.

784
00:43:05,410 --> 00:43:06,830
يمين؟

785
00:43:07,740 --> 00:43:09,120
قد لا يكون الأمر بهذه البساطة.

786
00:43:09,250 --> 00:43:10,420
ولم لا؟

787
00:43:13,380 --> 00:43:15,310
بادري؟ كيف وجدونا؟

788
00:43:15,430 --> 00:43:16,640
قمنا بمراسلتهم.

789
00:43:19,280 --> 00:43:20,530
ماذا؟ مورغان؟

790
00:43:20,650 --> 00:43:23,620
يمكنهم حمايتك بطرق لا نستطيع حمايتك منها.

791
00:43:23,750 --> 00:43:25,750
لا هذا ليس صحيحا.

792
00:43:25,880 --> 00:43:27,630
هذه ليست للنقاش.

793
00:43:27,760 --> 00:43:29,470
لن أذهب.

794
00:43:29,600 --> 00:43:32,100
لا أريد أن.

795
00:43:32,230 --> 00:43:33,610
هناك الكثير لا أعرفه عنك.

796
00:43:33,730 --> 00:43:36,160
عليك أن تعود يا مو!

797
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
عليك أن تنسى كل ما حدث في القارب.

798
00:43:39,960 --> 00:43:42,760
♪♪

799
00:43:42,880 --> 00:43:44,720
لا.

800
00:43:44,850 --> 00:43:46,680
لا أستطبع.

801
00:43:46,810 --> 00:43:48,820
عندما نظرت إلى الشاطئ، أدركت أن هناك شيئًا مفقودًا.

802
00:43:50,570 --> 00:43:52,240
لقد كنت أنت.

803
00:43:52,370 --> 00:43:53,200
أنتم والدي --

804
00:43:53,330 --> 00:43:54,580
لا، لسنا كذلك.

805
00:43:55,830 --> 00:43:57,250
تمام؟ لم يكن. نحن لسنا والديك.

806
00:43:57,380 --> 00:44:00,180
والديك كانا إسحاق وراشيل، وقد ماتا.

807
00:44:00,300 --> 00:44:04,150
♪♪

808
00:44:04,270 --> 00:44:05,530
لقد ماتوا منذ زمن طويل،

809
00:44:05,650 --> 00:44:07,410
وجعلوني أتعهد بأن أعتني بك.

810
00:44:07,530 --> 00:44:09,750
وهذا ما أفعله.

811
00:44:09,870 --> 00:44:12,170
ولهذا السبب ستعود إلى بادري.

812
00:44:16,010 --> 00:44:17,060
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

813
00:44:17,180 --> 00:44:18,560
لديك فرصة لتكون معها،

814
00:44:18,690 --> 00:44:19,770
وأنت ترمي كل شيء بعيدا.

815
00:44:19,900 --> 00:44:21,110
أنت - عليك الخروج من هنا.

816
00:44:21,240 --> 00:44:23,490
أنت بحاجة إلى الركض وعدم جعل الأمر أكثر صعوبة

817
00:44:23,620 --> 00:44:24,960
مما هو عليه بالفعل.

818
00:44:25,080 --> 00:44:27,630
أنت ترتكب أكبر خطأ في حياتك.

819
00:44:27,760 --> 00:44:28,930
سوف يقتلك بادري.

820
00:44:29,050 --> 00:44:30,180
دعه.

821
00:44:30,300 --> 00:44:32,060
يجب أن تنقذ نفسك.

822
00:44:32,180 --> 00:44:34,900
عليك أن تنقذ نفسك حتى تتمكن من مساعدة الجميع.

823
00:44:35,020 --> 00:44:36,610
لن أنجح.

824
00:44:36,740 --> 00:44:38,070
عليك المحاولة.

825
00:44:38,200 --> 00:44:46,390
♪♪

826
00:44:46,510 --> 00:44:47,140
[صرك] احصل عليها.

827
00:44:47,270 --> 00:44:52,700
♪♪

828
00:44:52,820 --> 00:44:55,410
لا تقلق. لا يزال لدي فائدة لك.

829
00:44:57,750 --> 00:44:59,170
تذكر ما أظهرته لك.

830
00:44:59,300 --> 00:45:02,390
تذكر ما أخذوه منك.

831
00:45:02,520 --> 00:45:03,810
دعنا نذهب، ورين.

832
00:45:03,940 --> 00:45:11,040
♪♪

833
00:45:11,170 --> 00:45:14,050
هيرون، اذهب إلى جهاز استقبال دلتا للإصلاحات.

834
00:45:14,170 --> 00:45:22,360
♪♪

835
00:45:24,660 --> 00:45:29,300
♪♪

836
00:45:29,420 --> 00:45:31,140
حسنًا، على الأقل تمكنا من رؤيتها.

837
00:45:31,260 --> 00:45:35,060
♪♪

838
00:45:35,190 --> 00:45:37,280
[صوت متكسر] هذا ما يجعل الأمر أكثر صعوبة.

839
00:45:37,400 --> 00:45:39,160
♪♪

840
00:45:39,280 --> 00:45:40,750
أنا آسف.

841
00:45:40,870 --> 00:45:45,630
♪♪

842
00:45:45,760 --> 00:45:46,930
أنا أيضاً.

843
00:45:47,050 --> 00:45:54,370
♪♪

844
00:45:54,490 --> 00:46:01,550
♪♪

845
00:46:01,680 --> 00:46:08,820
♪♪

846
00:46:08,950 --> 00:46:10,950
أين يريدني PADRE أن أقوم بدورية الآن؟

847
00:46:11,080 --> 00:46:14,250
PADRE سيحيلك إلى التقاعد كجامع.

848
00:46:14,380 --> 00:46:16,720
لقد أعادتها. أنا--لقد استثمر كثيرًا في تلك الفتاة

849
00:46:16,840 --> 00:46:20,150
لتخاطر بلقاءك مرة أخرى.

850
00:46:20,270 --> 00:46:22,070
ليس عندما تعرف أنك والدها.

851
00:46:22,190 --> 00:46:24,490
لقد تأكدت من أن هذا لن يحدث مرة أخرى.

852
00:46:24,620 --> 00:46:27,580
لأنك اعتقدت أن هذا هو الأفضل لها الآن.

853
00:46:27,710 --> 00:46:29,590
قد لا يكون هذا هو الحال دائما.

854
00:46:29,710 --> 00:46:30,880
يأخذه بعيدا!

855
00:46:31,010 --> 00:46:37,020
♪♪

856
00:46:37,150 --> 00:46:43,290
♪♪

857
00:46:49,640 --> 00:46:51,860
اكتب هذا هنا.

858
00:46:51,980 --> 00:46:53,530
[بادر] لقد أمضيت يومًا رائعًا يا رين.

859
00:46:55,740 --> 00:46:57,330
أنا آسف. في بعض الأحيان يتعين علينا ذلك

860
00:46:57,460 --> 00:46:58,920
تعلم الدروس بالطريقة الصعبة.

861
00:46:59,040 --> 00:47:00,960
أنا سعيد لأنك بخير.

862
00:47:01,090 --> 00:47:03,560
لدي شعور أنك على وشك لعب دور حاسم

863
00:47:03,680 --> 00:47:06,110
في الخطوات التالية التي توشك التسوية على اتخاذها.

864
00:47:07,610 --> 00:47:08,990
يجب أن نتكلم.

865
00:47:11,080 --> 00:47:12,500
لا ينبغي لي أن أذهب إلى هناك.

866
00:47:12,620 --> 00:47:13,880
أريد أن أكون جزءا من المستقبل

867
00:47:14,000 --> 00:47:15,380
مبنى بادري.

868
00:47:15,510 --> 00:47:16,760
سعيد لسماع ذلك.

869
00:47:16,880 --> 00:47:19,010
نحن بحاجة إلى مواطنين مثلك.

870
00:47:19,140 --> 00:47:21,730
لقد أراني لارك كيف يبدو الأمر هناك.

871
00:47:21,860 --> 00:47:24,990
لقد أظهرت لي كم أنا محظوظ لوجودي هنا.

872
00:47:25,120 --> 00:47:27,830
دعني أظهر لبادري أنني لست صغيرًا جدًا لحمايته.

873
00:47:27,960 --> 00:47:29,170
ولهذا السبب أنا على استعداد لذلك

874
00:47:29,290 --> 00:47:31,340
دع تجاوز اليوم ينزلق.

875
00:47:31,470 --> 00:47:34,100
لكن يا رين، أي تجاوزات مستقبلية

876
00:47:34,220 --> 00:47:36,650
سوف يجلب عواقب وخيمة.

877
00:47:36,770 --> 00:47:37,900
آمل أن تكون قد تعلمت الدرس الخاص بك.

878
00:47:38,020 --> 00:47:39,400
لا تقلق. فعلتُ.

879
00:47:41,330 --> 00:47:46,470
♪♪

880
00:47:48,890 --> 00:47:51,440
لن أضطر للقلق عليك مرة أخرى،

881
00:47:51,560 --> 00:47:52,860
هل أنا يا رين؟

882
00:47:54,360 --> 00:47:55,530
لا سيدي.

883
00:47:55,660 --> 00:47:56,870
لا شيء يدعو للقلق على الإطلاق.

884
00:47:56,990 --> 00:47:59,170
هل لدي كلمتك في ذلك؟

885
00:47:59,290 --> 00:48:03,180
♪♪

886
00:48:03,300 --> 00:48:04,760
نعم سيدي.

887
00:48:04,890 --> 00:48:14,000
♪♪

888
00:48:17,930 --> 00:48:26,950
♪♪

889
00:48:27,080 --> 00:48:36,060
♪♪

