1
00:00:00,001 --> 00:01:05,976
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن و المغامرة و الجريمة
  ووكر حارس تكساس
لنجم الكراطي شاك نوريس
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:02:21,600 --> 00:02:24,300
يسعدني رؤيتك يا نيد

3
00:02:25,640 --> 00:02:27,810
اللعنة ، روي ، لا أصدق أنك اتصلت بي

4
00:02:27,810 --> 00:02:30,280
لا أصدق أنك لست في تولسا

5
00:02:30,280 --> 00:02:32,710
أعني ، أليس هذا مثل القفز بكفالة
 أو شيء من هذا القبيل؟

6
00:02:32,710 --> 00:02:34,410
ألا تشعر بالسعادة لرؤيتي يا فتى؟

7
00:02:34,420 --> 00:02:35,850
لا يمكن أن أتخيل ما الذي أوقفك

8
00:02:35,850 --> 00:02:38,750
لا شيء يوقفني رفعته

9
00:02:38,750 --> 00:02:41,490
الق نظرة هناك ، يا فتى

10
00:02:43,560 --> 00:02:44,930
ياهووووو

11
00:02:44,930 --> 00:02:46,960
يا الهي راي ماذا تفعل؟

12
00:02:46,960 --> 00:02:48,930
هل تحاول بدء شيء ما أو شيء من هذا القبيل؟

13
00:02:48,930 --> 00:02:51,460
أنا لم أبدأ "لا شيء"  نيد هذه هي النهاية

14
00:02:51,470 --> 00:02:53,800
هذا لبا

15
00:02:53,800 --> 00:02:55,740
سأخبرك أين يمكنك أن تجد الباقي

16
00:02:55,740 --> 00:02:59,740
لا روي أنت في مشكلة كافية كما هي

17
00:02:59,740 --> 00:03:00,970
حسنا؟

18
00:03:02,510 --> 00:03:04,710
لا يريد هذا منك على أي حال

19
00:03:04,710 --> 00:03:07,150
حسنًا ، أريدك أن تعطيه إياه لا تقل له أنها مني

20
00:03:07,150 --> 00:03:10,020
يجب أن أعود إلى تولسا قبل أن يكتشفوا أنني ذهبت

21
00:03:10,020 --> 00:03:12,220
أريدك أن تأخذ ذلك تجد الباقي

22
00:03:12,220 --> 00:03:13,990
يمكنكم الاتصال بنجمة بعد ظهر اليوم

23
00:03:13,990 --> 00:03:15,120
إنها تنتظر سماعك

24
00:03:15,120 --> 00:03:16,660
سمحت لها بمعرفة أن الأمر قد انتهى

25
00:03:23,400 --> 00:03:25,130
 عمي راي ، ليس لدي وقت حقًا

26
00:03:25,130 --> 00:03:26,630
للذهاب إلى الحجز

27
00:03:26,640 --> 00:03:28,700
والمشاركة في هذه الألعاب الهندية

28
00:03:28,700 --> 00:03:31,040
واشو ، من المهم أن تخصص الوقت

29
00:03:31,040 --> 00:03:33,270
يجب أن تحافظ على حي شيروكي

30
00:03:33,280 --> 00:03:35,540
ثم ستجعلني لعبة High Hawk أتسابق

31
00:03:35,540 --> 00:03:37,010
ضد كبار الدراجين مرة أخرى

32
00:03:37,010 --> 00:03:39,110
إنه حريص على تحديك مرة أخرى

33
00:03:39,110 --> 00:03:41,180
وسيمنحك فرصة للتحدث

34
00:03:41,180 --> 00:03:43,250
تذكر أنه يحب الضحك

35
00:03:43,250 --> 00:03:45,690
العم راي  لن أخبر أيًا من نكاتك

36
00:03:45,690 --> 00:03:47,550
هاي هوك يحب نكاتي

37
00:03:47,560 --> 00:03:49,260
وقد سمع كل نكاتك

38
00:03:49,260 --> 00:03:51,360
حسنًا  لم يسمع هذا هل تريد سماعه؟

39
00:03:51,360 --> 00:03:53,260
ولم لا؟ ستخبرني على أي حال

40
00:03:53,260 --> 00:03:55,360
هذه القبيلة عملت بجد

41
00:03:55,360 --> 00:03:57,560
لإرسال أحد أبناء الرئيس إلى الكلية

42
00:03:57,570 --> 00:03:59,700
على وعد أنه عندما عاد

43
00:03:59,700 --> 00:04:01,030
سيستخدم معرفته المكتشفة حديثًا

44
00:04:01,040 --> 00:04:04,000
لتقدم شعبه

45
00:04:04,010 --> 00:04:07,670
لذلك حصل على شهادة في الهندسة الكهربائية

46
00:04:07,680 --> 00:04:10,010
ولما رجع كان من أولى أعماله

47
00:04:10,010 --> 00:04:13,010
هو توصيل الضوء الكهربائي للمبنى الخارجي

48
00:04:13,010 --> 00:04:15,520
لأن القبيلة كانت تنطلق هناك في الظلام

49
00:04:15,520 --> 00:04:18,820
لذلك - أصبح معروفًا بأنه أحد الهنود الأوائل

50
00:04:18,820 --> 00:04:20,750
لتوصيل رأس للحجز

51
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
احصل عليه؟

52
00:04:22,760 --> 00:04:24,690
الأسلاك - اربط رأسك بالحجز

53
00:04:24,690 --> 00:04:26,360
نعم  فهمت  العم راي

54
00:04:26,360 --> 00:04:28,660
حصلت على مليون منهم

55
00:04:41,880 --> 00:04:44,880
حسنًا  كنتم على يقين من أنكم تتحركون هناك  أليس كذلك؟

56
00:04:44,880 --> 00:04:47,050
عذرا عذرا آه  لقد تمكنا من العودة

57
00:04:47,050 --> 00:04:48,450
من تولسا طوال الليل

58
00:04:48,450 --> 00:04:50,320
لم يكن أحد على الطريق

59
00:04:50,320 --> 00:04:52,150
بعد أن قضيت 80 طوال الليل ولم يكن هناك أحد على الطريق

60
00:04:52,150 --> 00:04:53,350
كنت نوعا ما تفقد المسار من السرعة

61
00:04:53,360 --> 00:04:56,060
على طول الطريق من (تولسا)  بدون توقف؟

62
00:04:56,060 --> 00:04:57,560
لك ذالك ممم

63
00:04:57,560 --> 00:05:00,560
حسنًا  أنت متأكد من أنك قطعت بعض الأميال المرعبة

64
00:05:00,560 --> 00:05:02,500
لا يزال الخزان ممتلئًا

65
00:05:02,500 --> 00:05:05,570
أنتم يا أولاد تمانعون في الخروج من السيارة؟

66
00:05:06,570 --> 00:05:08,030
واشو  الحصان بخير

67
00:05:12,640 --> 00:05:14,470
العم راي: أعتقد أنهم لا يريدون التذكرة

68
00:05:14,480 --> 00:05:15,880
واهو

69
00:05:15,880 --> 00:05:17,540
حسنًا

70
00:05:17,550 --> 00:05:19,080
لماذا تذهب وتفعل ذلك؟

71
00:05:19,080 --> 00:05:21,350
فقط استرخِ  يا أخي الصغير هذا الحارس ليس لديه ما يفعله

72
00:05:21,350 --> 00:05:25,020
لكن قم بتلميع غبار الطريق عن شارته وانتظر الركوب

73
00:05:26,820 --> 00:05:29,320
لن تمسك بهم على ظهور الخيل

74
00:05:29,320 --> 00:05:31,190
لن أعرف ما لم أحاول

75
00:06:01,760 --> 00:06:04,290
الآن  يجب أن نتأكد من أننا نعتني به أولاً

76
00:06:06,160 --> 00:06:08,030
ثم نذهب إلى Pa Roy

77
00:06:08,030 --> 00:06:09,130
لا يمكننا إخباره أولاً

78
00:06:09,130 --> 00:06:11,060
خلاف ذلك  لن يذهب إليه أبدًا

79
00:06:11,070 --> 00:06:12,400
روي ماذا؟

80
00:06:14,570 --> 00:06:17,040
الاستيلاء على المال  نيد إلتقطه

81
00:06:20,480 --> 00:06:21,710
يذهب الآن

82
00:06:34,060 --> 00:06:35,920
ووكر: تعال اخرج من هناك يا فتى

83
00:06:35,920 --> 00:06:37,090
آه

84
00:06:37,090 --> 00:06:38,320
لا تفكر في الأمر الآن

85
00:06:39,460 --> 00:06:40,960
أوه أوه

86
00:06:42,700 --> 00:06:43,830
آسف كان علي أن أفعل ذلك

87
00:06:54,680 --> 00:06:56,440
هنا تأتي رحلتنا  طفل (سعال)

88
00:07:13,830 --> 00:07:16,900
هي-هي-هوو

89
00:07:16,900 --> 00:07:18,470
هي-هوو

90
00:07:21,940 --> 00:07:25,870
احصل على طول أيها الكلب الصغير
 وأنا بدون كاميرا يا رجل

91
00:07:25,870 --> 00:07:27,170
لا تبدأ معي حتى

92
00:07:27,180 --> 00:07:29,840
انظر  لم أصدقهم أبدًا عندما قالوا
إنك ترتدي البنطال

93
00:07:29,850 --> 00:07:31,110
ساق واحدة في كل مرة

94
00:07:31,110 --> 00:07:33,080
يا إلهي  أنت بطلي  أيها الرجل الضخم

95
00:07:33,080 --> 00:07:34,580
نعم أوه

96
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
قف قف

97
00:07:37,020 --> 00:07:39,690
يا رجل

98
00:07:39,690 --> 00:07:41,520
يا للعجب

99
00:07:41,520 --> 00:07:42,920
ينظر

100
00:07:42,920 --> 00:07:45,290
لا تمانع في أخذ السجين من أجلي  أليس كذلك؟

101
00:07:45,290 --> 00:07:46,290
لا لا

102
00:07:46,290 --> 00:07:47,960
جيد و

103
00:07:47,960 --> 00:07:49,160
هذا سلاحه

104
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
شكرًا لك

105
00:08:04,350 --> 00:08:05,450
جمهور أسير

106
00:08:07,120 --> 00:08:09,480
وثماني عمليات سطو أخرى مماثلة
 لأجهزة الصراف الآلي

107
00:08:09,480 --> 00:08:10,780
في الأسابيع السبعة الماضية

108
00:08:10,790 --> 00:08:12,820
لقد أنزلت أنت وأخوك قريبًا  ماذا؟

109
00:08:12,820 --> 00:08:14,120
مائتان وخمسون ألف

110
00:08:14,120 --> 00:08:16,560
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

111
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
أنا مواطن مجتهد وملتزم بالقانون

112
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
وو هوو

113
00:08:20,560 --> 00:08:22,860
أنت متعجرف

114
00:08:22,870 --> 00:08:24,730
ألا تريد محاميًا أو أي شيء؟

115
00:08:24,730 --> 00:08:26,330
لا  يمكنني استخدام بعض الكعك

116
00:08:26,330 --> 00:08:28,300
للذهاب مع هذا  آه  القهوة التي لا معنى لها  ولكن

117
00:08:28,300 --> 00:08:30,570
لست بحاجة لمحامي لم أفعل شيئًا

118
00:08:30,570 --> 00:08:32,640
سأخبرك  مع ذلك  دعنا نأخذها إلى المحكمة

119
00:08:32,640 --> 00:08:33,970
أنت تقدم قضيتك

120
00:08:33,980 --> 00:08:36,080
ماذا ستفعل عندما يجدون بصمات أصابعك

121
00:08:36,080 --> 00:08:37,710
في جميع أنحاء أجهزة الصراف
الآلي التي تم تعزيزها؟

122
00:08:37,710 --> 00:08:39,010
أعتقد أن كلانا يعرف

123
00:08:39,010 --> 00:08:41,210
بصماتي لن تكون في أي مكان على الإطلاق

124
00:08:41,220 --> 00:08:42,620
أليس كذلك؟

125
00:08:42,620 --> 00:08:44,150
سأخبرك ماذا

126
00:08:45,920 --> 00:08:48,690
حسنًا  ماذا سنفعل الآن أيها الأولاد؟

127
00:08:53,330 --> 00:08:55,830
أعتقد أنه من الممكن أن نتحدث معك قليلاً

128
00:08:57,370 --> 00:08:58,800
تكساس على غرار

129
00:08:58,800 --> 00:09:01,330
جيد هذا يعني أنني خرجت من هنا

130
00:09:01,340 --> 00:09:02,740
عن ماذا تتحدث؟

131
00:09:02,740 --> 00:09:04,100
حيث يذهب؟ اين انت ذاهب؟

132
00:09:04,110 --> 00:09:05,340
للحصول على الكعك الخاص بك

133
00:09:05,340 --> 00:09:07,910
أنت تحب تلك ذات المركز الناعم  أليس كذلك؟

134
00:09:13,150 --> 00:09:15,580
أنت لا تخيفني

135
00:09:15,580 --> 00:09:16,750
أعني يا رفاق أنتم رينجرز

136
00:09:16,750 --> 00:09:17,850
أنت لن تفعل شيئا

137
00:09:25,960 --> 00:09:28,460
هل أسقطت شيئًا  روي  غير نفسك؟

138
00:09:28,460 --> 00:09:29,760
أنت لا تخيفني

139
00:09:29,760 --> 00:09:30,800
لا يمكنك تهديدي

140
00:09:30,800 --> 00:09:33,230
هل هددت هذا السجين يا (وولكر)؟

141
00:09:33,240 --> 00:09:35,230
أنت محق في فعل ذلك

142
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
كيف هددك السيد بوكانون؟

143
00:09:37,010 --> 00:09:38,910
حسنًا  هو  آه  جلس

144
00:09:38,910 --> 00:09:40,510
حسنًا  الرجل الآخر  غادر هو

145
00:09:40,510 --> 00:09:42,710
ذهب للحصول على الكعك له

146
00:09:44,250 --> 00:09:46,850
إلى متى ستبقيني هنا؟

147
00:09:46,850 --> 00:09:49,220
أنت حر في الذهاب متى شئت

148
00:09:49,220 --> 00:09:50,250
انتظر دقيقة

149
00:09:50,250 --> 00:09:51,720
لا يمكننا احتجازه أكثر من ذلك

150
00:09:51,720 --> 00:09:53,920
طاردت هذا الطفل في منتصف الطريق إلى هيوستن

151
00:09:53,920 --> 00:09:57,320
ليس لديك سبب محتمل  والكر

152
00:09:57,330 --> 00:09:58,830
كان خزان الغاز الخاص به ممتلئًا؟

153
00:09:58,830 --> 00:10:02,060
من فضلك  سنضحك على الفور بسبب الاتهام

154
00:10:02,060 --> 00:10:05,630
لذا  آه  هذه السيدة الجميلة تقول إنني
 قد أكون في طريقي

155
00:10:05,630 --> 00:10:09,640
يقول DA انطلق قبل أن يتحول حظك

156
00:10:16,280 --> 00:10:18,110
لا أصدق هذا يا أليكس

157
00:10:18,110 --> 00:10:19,250
أنا حقا لا أصدق هذا

158
00:10:21,180 --> 00:10:22,210
اذن كيف ستفعل؟

159
00:10:22,220 --> 00:10:24,950
ميشيل فايفر ليس لديها أي شيء علي

160
00:10:24,950 --> 00:10:26,090
آه  لقد ذهب من أجلها  أليس كذلك؟

161
00:10:27,390 --> 00:10:28,990
ما الذي تنوي القيام به؟

162
00:10:28,990 --> 00:10:31,120
لم نصل إلى أي مكان مع الطفل  أليس كذلك؟

163
00:10:31,130 --> 00:10:32,530
لذلك توصلت إلى خطة

164
00:10:32,530 --> 00:10:34,860
سأدع روي يقودنا إلى أخيه

165
00:10:34,860 --> 00:10:37,130
وبعد ذلك  في النهاية  المال

166
00:10:37,130 --> 00:10:38,930
أتجرأ على أن أسأل ما هي الخطة؟

167
00:10:38,930 --> 00:10:40,930
انها جميلة

168
00:10:40,940 --> 00:10:42,740
نحن فقط نتبع الكرة المرتدة

169
00:10:44,570 --> 00:10:47,740
اتبع الكرة المرتدة؟

170
00:10:49,280 --> 00:10:51,750
 لقد زرعت قفل على مصد سيارته المحجوزة

171
00:10:51,750 --> 00:10:54,650
لذلك إذا لم نقترب كثيرًا وأخافناه

172
00:10:54,650 --> 00:10:56,620
يأخذنا إلى حيث يشير X إلى البقعة

173
00:10:56,620 --> 00:10:58,350
هاه؟

174
00:10:58,350 --> 00:10:59,350
هل هذه خطة جميلة؟

175
00:11:00,360 --> 00:11:02,150
قف اين انت ذاهب؟

176
00:11:02,160 --> 00:11:03,420
سوف ألقي نظرة

177
00:11:03,430 --> 00:11:05,060
لا  هذا هو الشيء الرائع في الخطة

178
00:11:05,060 --> 00:11:06,560
نحن ننظر إليه هنا  أترون؟

179
00:11:06,560 --> 00:11:08,230
لا يمكنه التحرك دون علمنا بذلك

180
00:11:08,230 --> 00:11:11,260
اريد ان اراه شخصيا

181
00:11:11,270 --> 00:11:14,500
أنت عنيد جدا

182
00:11:14,500 --> 00:11:16,740
ليس لديك إيمان بي  والكر

183
00:11:20,380 --> 00:11:22,110
سوف يرجع

184
00:11:35,220 --> 00:11:37,320
تعال إنه في حالة تنقل دعنا نذهب

185
00:11:37,330 --> 00:11:39,260
ماذا تفعل؟ تعال دعنا نذهب

186
00:11:41,030 --> 00:11:43,760
الآن  انظر  انظر

187
00:11:43,770 --> 00:11:46,370
إنه يتحرك جنوبا في ساحة انتظار السيارات

188
00:11:46,370 --> 00:11:47,470
أنه ذاهب

189
00:11:47,470 --> 00:11:48,930
أوه  انزل

190
00:11:48,940 --> 00:11:50,240
تعال سوف يرى

191
00:11:50,240 --> 00:11:51,370
انزل

192
00:12:00,420 --> 00:12:04,220
حسنًا  أعتقد أننا ننتقل إلى الخطة ب  إذن

193
00:12:04,220 --> 00:12:05,820
يا جهاز الكمبيوتر الخاص بي

194
00:12:20,970 --> 00:12:22,940
كانت تلك قطعة من المعدات باهظة الثمن

195
00:12:22,940 --> 00:12:23,970
لم يعمل مثل واحد

196
00:12:28,910 --> 00:12:31,040
هل تعتقد أنهم يعرفون أننا نلاحقهم؟

197
00:12:31,050 --> 00:12:32,650
لا أعتقد أنهم يعرفون أننا نلاحقهم

198
00:12:32,650 --> 00:12:34,980
هل تعتقد أنهم يعرفون؟ انظر  هل تريد القيادة؟

199
00:12:46,560 --> 00:12:49,130
شاهد هذه

200
00:12:50,400 --> 00:12:52,270
كنت فعلت ذلك عن قصد

201
00:13:12,520 --> 00:13:15,150
أوه ماذا؟ هل كان من الممكن أن تقوم أنت و Trigger بعمل أفضل؟

202
00:13:20,060 --> 00:13:21,190
شكرا على المصعد  ميك

203
00:13:21,200 --> 00:13:22,630
أعتقد أنني أهدرت ذلك  اللعين

204
00:13:22,630 --> 00:13:24,100
هناك هذا الصباح

205
00:13:24,100 --> 00:13:25,100
لا عرق

206
00:13:25,100 --> 00:13:26,600
أراك في ؟

207
00:13:26,600 --> 00:13:29,100
نعم إذا سنحت لي الفرصة

208
00:13:29,100 --> 00:13:30,340
حتى يا رجل

209
00:13:36,610 --> 00:13:38,640
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

210
00:13:38,650 --> 00:13:40,210
من أنت؟

211
00:13:40,220 --> 00:13:41,510
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

212
00:13:41,520 --> 00:13:43,980
أقسم  عندما انتهى  أطلق النار على حفرة الأرنب تلك

213
00:13:43,990 --> 00:13:45,050
ويخرج من الآخر

214
00:13:45,050 --> 00:13:47,020
ويضعه في مقعد البنطال

215
00:13:49,560 --> 00:13:50,820
أوه  اللوردات

216
00:13:50,830 --> 00:13:52,160
لا أستطيع أن أحصل على ما يكفي من ذلك

217
00:13:54,600 --> 00:13:56,300
يا له من ممثل

218
00:13:57,300 --> 00:13:59,070
أعتقد أنك في المكان الخطأ أيها الشريك

219
00:13:59,070 --> 00:14:02,370
أوه  لن أشم رائحة الكلب الخاطئ أبدًا  يا حظ

220
00:14:02,370 --> 00:14:04,840
أنت روي بوكانون  أليس كذلك؟

221
00:14:04,840 --> 00:14:07,210
من عائلة دينتون بوكانون؟

222
00:14:07,210 --> 00:14:10,880
لقد انتهيت من الصعود والركض على إيدي هاتشر  يا فتى

223
00:14:10,880 --> 00:14:13,480
أنت تعلم أنك لا تتخطى عندما يرسل إيدي كفالتك

224
00:14:13,480 --> 00:14:15,480
انظر  كنت سأعود

225
00:14:15,480 --> 00:14:17,280
كان لدي شيء لأفعله  هذا كل شيء

226
00:14:19,520 --> 00:14:22,150
أه ماذا عني أه

227
00:14:22,160 --> 00:14:25,320
ماذا لو أحضرت لك بيرة هنا؟

228
00:14:33,030 --> 00:14:34,200
هل تبحث عن هذا  هوس؟

229
00:14:35,970 --> 00:14:38,140
كما تعلم  يجب ألا تترك مثل هذه الأشياء كاذبة

230
00:14:38,140 --> 00:14:39,910
ماذا مع كل العنف الموجود هناك وكل شيء

231
00:14:39,910 --> 00:14:42,810
تعال  أيها الشريك  يجب أن نكون قادرين على

232
00:14:42,810 --> 00:14:43,980
عمل شيء ما

233
00:14:43,980 --> 00:14:47,850
أعني  أنت فقط أخبرت إيدي أنا--

234
00:14:47,850 --> 00:14:49,880
أنا فقط بحاجة إلى بضعة أيام أخرى اوه

235
00:14:49,880 --> 00:14:52,890
ما تحتاجه يا فتى هو أن تجعل العجوز سعيدًا

236
00:14:52,890 --> 00:14:55,090
بإخباره بما يريد أن يسمعه

237
00:14:55,090 --> 00:14:56,360
الآن  يمكنك فعل ذلك  أليس كذلك؟

238
00:14:56,360 --> 00:14:57,990
لماذا  أطلق النار

239
00:14:57,990 --> 00:15:00,260
إذا كان هناك رسم كاريكاتوري قديم صغير يمكن أن يجعلني سعيدًا

240
00:15:00,260 --> 00:15:03,000
أنت متأكد من أنك تستطيع  أليس كذلك؟

241
00:15:03,000 --> 00:15:04,960
دعونا زيارة

242
00:15:04,970 --> 00:15:06,370
تعال  تريفيت

243
00:15:06,370 --> 00:15:09,440
حصلت على عنوان على طفل بوكانون

244
00:15:09,440 --> 00:15:11,670
ايه؟ هذا مقرف يا رجل

245
00:15:11,670 --> 00:15:13,010
انظر  إذا كان هناك أي كاتشب

246
00:15:13,010 --> 00:15:14,610
أو أي شيء في هذا القرص الصلب

247
00:15:14,610 --> 00:15:16,640
أنت مدين لي به هل سمعت ذلك؟

248
00:15:22,650 --> 00:15:24,150
الآن  لماذا لا تكون مجرد فتى جيد

249
00:15:24,150 --> 00:15:25,380
وأخبرني أين هو هذا المال

250
00:15:25,390 --> 00:15:27,390
إذا لم تحصل عليه  فقد أعطيته لشخص ما

251
00:15:27,390 --> 00:15:28,920
من؟ ربما أخوك الصغير؟

252
00:15:28,920 --> 00:15:30,320
ممم

253
00:15:30,330 --> 00:15:32,160
أو ربما تلك صديقة بناتي اللطيفة لك

254
00:15:32,160 --> 00:15:33,190
أوه نعم أعرف عنها

255
00:15:33,190 --> 00:15:35,390
لا تؤذي أحدا

256
00:15:37,030 --> 00:15:40,270
الآن  أنت تحاول حقًا صبري الجيد هنا  يا فتى

257
00:15:40,270 --> 00:15:42,400
لذا ابصقها  أو سأبكي عليك أكثر

258
00:15:42,400 --> 00:15:44,200
يمكنني الحفاظ على هذا طوال اليوم ماذا عنك؟

259
00:15:44,210 --> 00:15:46,770
 دعني أسألك  ماذا لديك ضد أجهزة الكمبيوتر؟

260
00:15:55,080 --> 00:15:56,650
تكساس رينجرز أسقط البندقية الآن

261
00:15:56,650 --> 00:15:57,850
 توقف الآن

262
00:15:57,850 --> 00:15:59,420
بهدوء قف الآن

263
00:15:59,420 --> 00:16:00,820
تنفس بسهولة الآن

264
00:16:00,820 --> 00:16:01,890
انهض  استدر

265
00:16:01,890 --> 00:16:03,120
يديك خلف رأسك

266
00:16:03,120 --> 00:16:05,320
ضد هذا الجدار يتحرك

267
00:16:07,060 --> 00:16:09,230
الآن  لنأخذ هذا في هرولة بطيئة الآن

268
00:16:09,230 --> 00:16:10,360
واكسويل الاسم

269
00:16:10,360 --> 00:16:11,560
بون واكسويل

270
00:16:13,600 --> 00:16:15,230
ورقتي في جيبي الأيمن هناك

271
00:16:15,240 --> 00:16:17,100
حصلت على تصريح حمل السلاح الخاص بي هناك أيضًا

272
00:16:17,100 --> 00:16:19,440
كل شيء جميل وقانوني

273
00:16:19,440 --> 00:16:21,110
ماذا عن في حذائك الأيسر؟

274
00:16:21,110 --> 00:16:22,940
اوه هوو

275
00:16:22,940 --> 00:16:24,580
لديك عيون Injun هناك  الحارس

276
00:16:24,580 --> 00:16:26,350
ونعم يا سيدي  لقد حصلت على رخصة لي

277
00:16:26,350 --> 00:16:27,910
لذلك الجرو الصغير أيضًا

278
00:16:31,090 --> 00:16:32,420
"بون واكسويل"

279
00:16:32,420 --> 00:16:34,090
رفاقي الطيبين يدعونني بوو

280
00:16:34,090 --> 00:16:35,750
تخطي التتبع

281
00:16:35,760 --> 00:16:38,420
نعم يا سيدي  بوب كما ترى  هناك

282
00:16:38,430 --> 00:16:41,290
لقد حصلت لي على حق شرعي في ذلك الكيس الموجود هناك

283
00:16:41,300 --> 00:16:42,900
قفز بكفالة في تولسا على إيدي هاتشر

284
00:16:42,900 --> 00:16:44,330
اتصل به سيقول كل شيء

285
00:16:44,330 --> 00:16:45,400
لا تقلق  سنفعل

286
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
بعد ذلك  لم أحصل على شيء لأقلق بشأنه

287
00:16:46,800 --> 00:16:49,570
لا يقول أي شيء عن الأحياء أو الميتة  واكسويل

288
00:16:49,570 --> 00:16:52,140
حسنًا  لا أقابل عربة الترحيب

289
00:16:52,140 --> 00:16:53,610
في مجال عملي

290
00:16:53,610 --> 00:16:55,980
كان دفاعًا عن النفس  واضحًا وبسيطًا

291
00:16:55,980 --> 00:16:58,680
عندما ينتهي الأمر بالموت  لن يكون الأمر سهلاً أو بسيطًا على الإطلاق

292
00:16:58,680 --> 00:17:00,350
لماذا  مهما كان ما تلمح إليه  رينجر؟

293
00:17:00,350 --> 00:17:02,180
كان الطفل أعسر

294
00:17:02,180 --> 00:17:03,880
كان سوثباو؟

295
00:17:05,350 --> 00:17:07,920
فلماذا حاول إطلاق النار عليك بيده اليمنى يا واكسويل؟

296
00:17:07,920 --> 00:17:11,590
كنت مشغولًا جدًا في التخلص من البسكويت وحفظه

297
00:17:11,590 --> 00:17:13,290
ليسأله لماذا يطلق بأي يد

298
00:17:13,290 --> 00:17:14,830
ربما يكون أحدهم من الرجال البرمائيين

299
00:17:14,830 --> 00:17:15,830
يمكن استخدام أي من اليدين

300
00:17:15,830 --> 00:17:17,860
بارع باستعمال كلتا يديه

301
00:17:17,870 --> 00:17:19,630
نعم

302
00:17:19,630 --> 00:17:21,930
هذا ما قصدته

303
00:17:21,940 --> 00:17:25,000
بارع باستعمال كلتا يديه سأكتب ذلك

304
00:17:25,010 --> 00:17:26,640
حسنًا  أثناء تواجدك فيه  اكتب هذا:

305
00:17:26,640 --> 00:17:28,740
لديك الحق في التزام الصمت

306
00:17:28,740 --> 00:17:30,840
إذا تخليت عن هذا الحق  أي شيء تقوله

307
00:17:30,840 --> 00:17:32,740
يمكن وسوف تستخدم ضدك في محكمة قانونية

308
00:17:32,750 --> 00:17:34,080
أوه  لماذا تفعل هذا؟

309
00:17:34,080 --> 00:17:35,410
لديك الحق في الحصول على محام

310
00:17:35,420 --> 00:17:37,520
الآن  نحن جميعًا متعبون من نفس الألوان

311
00:17:37,520 --> 00:17:40,350
هل تفهم هذه الحقوق كما أعطيت لك؟

312
00:17:40,350 --> 00:17:42,790
نعم

313
00:17:42,790 --> 00:17:44,120
نعم  أعتقد أنني أفعل

314
00:17:49,130 --> 00:17:50,830
أليكس: أنت صائد جوائز

315
00:17:50,830 --> 00:17:54,170
وأنت تعمل لدى ضابط الكفالة إيدي هاتشر

316
00:17:54,170 --> 00:17:56,270
يبدو أن قصتك قد انتهت  سيد واكسويل

317
00:17:56,270 --> 00:17:57,900
لماذا  متأكد  ولماذا لا  سيدتي؟

318
00:17:57,910 --> 00:18:00,240
اسم بون بوو لأصدقائي المقربين

319
00:18:00,240 --> 00:18:02,910
حتى بعض الذين ليسوا جيدين

320
00:18:02,910 --> 00:18:05,080
لا يزال هذا يتركنا مع طفل ميت

321
00:18:05,080 --> 00:18:07,280
إمساك مسدس في اليد الخطأ

322
00:18:07,280 --> 00:18:10,280
كما قلت لحارسك هنا  لا أحصل على امتحان كتابي

323
00:18:10,280 --> 00:18:12,690
لذلك لا أعرف على الأرجح اليد التي يطلقها بشكل طبيعي

324
00:18:12,690 --> 00:18:14,650
فقط ما أطلقه في وجهي

325
00:18:14,660 --> 00:18:16,790
مجرد واحدة من تلك الفواصل غير المحظوظة

326
00:18:16,790 --> 00:18:18,190
ليست لك

327
00:18:18,190 --> 00:18:19,890
هذا هو النوع المفضل لدي

328
00:18:19,890 --> 00:18:22,700
يبدو لي أن الكثير من الحظ السيئ يتبع ذيلك يا واكسويل

329
00:18:22,700 --> 00:18:25,300
أنت أكثر متتبع تخطي ازدحامًا في خمس ولايات

330
00:18:25,300 --> 00:18:26,700
السمعة تنتشر

331
00:18:26,700 --> 00:18:31,140
هل تعلم أنه من بين 25 منحة في العامين الماضيين

332
00:18:31,140 --> 00:18:33,110
جلبت 18 قتيلا

333
00:18:33,110 --> 00:18:34,370
هل هذه حقيقة؟

334
00:18:34,380 --> 00:18:37,140
نعم كثيرا حقيقة حقيقة باردة وصعبة

335
00:18:37,150 --> 00:18:39,340
تطبيق القانون لعبة محفوفة بالمخاطر

336
00:18:39,350 --> 00:18:42,310
لم أفكر في الأمر على أنه مجرد لعبة  سيد واكسويل

337
00:18:42,320 --> 00:18:44,680
اعذرني على اختياري للكلمات غير الدقيقة  سيدتي  لكن إذا قمت بالتدقيق

338
00:18:44,690 --> 00:18:47,390
ستجد أن كل هذه الضمانات جيدة

339
00:18:47,390 --> 00:18:49,920
لا توجد مشكلة مع أي قانون محلي في أي من المقاطعات التي عملت بها

340
00:18:49,920 --> 00:18:51,290
وأنا متأكد من آمل ألا يكون لدي أي شيء هنا

341
00:18:51,290 --> 00:18:52,560
لا اتمنى ايضا

342
00:18:52,560 --> 00:18:53,860
ثم يمكنني الذهاب؟

343
00:18:54,900 --> 00:18:56,200
أنت حر

344
00:18:56,200 --> 00:18:59,230
أنا بحاجة لتنظيف البعض

345
00:18:59,230 --> 00:19:00,230
لا يزال قد يرتجف

346
00:19:00,230 --> 00:19:02,400
ولكن مع ما يقرب من القتل والجميع

347
00:19:02,400 --> 00:19:03,540
أوصي بمكان للإقامة؟

348
00:19:03,540 --> 00:19:04,740
نعم  من أين أتيت

349
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
سأكون على استعداد للمراهنة

350
00:19:05,740 --> 00:19:07,340
لن نكون أصدقاء

351
00:19:07,340 --> 00:19:09,170
سأكون على استعداد للمراهنة إذا لم تغادر بلدتي

352
00:19:09,180 --> 00:19:10,580
سنكون أعداء صريحين

353
00:19:12,080 --> 00:19:14,350
( موضوع مشؤوم يلعب )

354
00:19:14,350 --> 00:19:17,650
أنا آسف حقًا لسماع ذلك  والكر

355
00:19:21,860 --> 00:19:23,820
أنا آسف أيضًا يا بو

356
00:19:23,820 --> 00:19:25,060
ووكر

357
00:19:32,930 --> 00:19:35,430
أليكس: أعتقد أنه من الأفضل لك المغادرة  سيد واكسويل

358
00:19:35,440 --> 00:19:36,740
أملك

359
00:19:43,740 --> 00:19:45,040
ووكر  أعلم أن هذا الرجل هو الوحل

360
00:19:45,050 --> 00:19:47,280
لكن لا يمكنك فقط إدارة الناس خارج المدينة

361
00:19:47,280 --> 00:19:48,780
 ما لا أفهمه

362
00:19:48,780 --> 00:19:50,850
هو السبب في أننا يجب أن

363
00:19:50,850 --> 00:19:53,250
من هذا الرجل كان ؟

364
00:19:53,250 --> 00:19:55,320
إذن لماذا يعلق هنا؟

365
00:20:14,340 --> 00:20:16,240
مائتان واثنان وثلاثون الفا

366
00:20:16,240 --> 00:20:17,710
ستمائة واثنان وسبعون دولارًا

367
00:20:17,710 --> 00:20:20,310
هو المبلغ الدقيق غير المسترد من جميع عمليات السطو على أجهزة الصراف الآلي

368
00:20:20,320 --> 00:20:22,650
لذا إذا سحب أولاد بوكانون جميع الوظائف

369
00:20:22,650 --> 00:20:25,180
هذا هو المخبأ المفقود الذي يجلس عليه نيد

370
00:20:25,190 --> 00:20:29,390
ربما هذا ما يحاول صديقنا القديم بو شمه

371
00:20:29,390 --> 00:20:30,860
إنه الشيء الوحيد الذي يمكن تتبعه

372
00:20:33,990 --> 00:20:35,830
اللعنة  المفاتيح ملتصقة

373
00:20:35,830 --> 00:20:37,400
هل هذا معكرونة؟ يا

374
00:20:37,400 --> 00:20:39,060
حسنًا  كل الجوائز الأخرى

375
00:20:39,070 --> 00:20:42,730
التي تمت إزالتها من ماكس.... كانت مقابل مبالغ ضخمة حقًا

376
00:20:42,740 --> 00:20:45,040
اسمحوا لي أن أرى  الثلاثة الأخيرة

377
00:20:45,040 --> 00:20:49,670
كانت مقابل 23 و 18 ونصف و 46 ألف

378
00:20:49,680 --> 00:20:51,710
فلماذا يزعج روي بوكانون

379
00:20:51,710 --> 00:20:54,210
عندما كانت مكافأة تلك المكافأة خمسة آلاف فقط؟

380
00:20:54,220 --> 00:20:55,710
يبدو أننا من الأفضل أن نجد نيد بوكانون

381
00:20:55,720 --> 00:20:56,820
قبل أن يفعل واكسويل

382
00:20:56,820 --> 00:20:59,720
ويستمر في تقطيع شجرة العائلة

383
00:21:01,860 --> 00:21:03,860
تريفيت: هل هناك أي شخص يمكننا الاتصال بك يا سيدي

384
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
ليأتي ويبقى معك؟

385
00:21:04,860 --> 00:21:07,690
لا يوجد أحد  أنا ونيد فقط

386
00:21:07,700 --> 00:21:10,360
اعتنينا ببعضنا البعض  نحن الاثنين

387
00:21:10,360 --> 00:21:12,730
هذا ما فعلناه

388
00:21:12,730 --> 00:21:16,740
كما تعلم  جعلني نيد هذا الكرسي المتحرك هنا

389
00:21:16,740 --> 00:21:19,740
بحث عن أجزاء

390
00:21:19,740 --> 00:21:22,640
بل وقام بتجهيز البعض بنفسه

391
00:21:22,640 --> 00:21:24,510
هل تعتقد أن نيد سيعود إلى هنا؟

392
00:21:24,510 --> 00:21:27,750
نيد لن يعرف ماذا يفعل

393
00:21:27,750 --> 00:21:29,820
ليس ما يجب القيام به

394
00:21:31,250 --> 00:21:33,020
إنه ليس مثل روي

395
00:21:33,020 --> 00:21:35,290
يمكنك المراهنة على ذلك إذا كان

396
00:21:35,290 --> 00:21:36,690
حتى أدنى اختلاط في هذا

397
00:21:36,690 --> 00:21:43,060
كل هذا بسبب أخيه السيئ

398
00:21:43,060 --> 00:21:46,570
نيد  هو-- لن يعرف كيف يجد المتاعب

399
00:21:48,900 --> 00:21:50,600
روي  هو - لقد ولد فيه

400
00:21:50,600 --> 00:21:53,540
لقد كان ذكيا جدا  روي

401
00:21:53,540 --> 00:21:58,480
لهذا السبب كان دائمًا في النهاية الخاطئة للأشياء

402
00:21:58,480 --> 00:22:02,210
يستطيع روي فعل أي شيء يخطر بباله

403
00:22:02,220 --> 00:22:03,720
كان بإمكانه--

404
00:22:03,720 --> 00:22:06,720
كان بإمكانه مساعدتي في التمسك بهذه المزرعة

405
00:22:06,720 --> 00:22:09,020
إذا كان لديه عقل ل

406
00:22:09,020 --> 00:22:11,090
لكن ليس الآن

407
00:22:11,090 --> 00:22:13,560
الآن ذهب كل شيء

408
00:22:13,560 --> 00:22:15,860
ذهب كل شئ

409
00:22:15,860 --> 00:22:17,230
المعذرة  السيد بوكانون

410
00:22:17,230 --> 00:22:18,560
أه مكتوب هنا

411
00:22:18,570 --> 00:22:20,330
"لروى الحب دائما يا ستار"؟

412
00:22:20,330 --> 00:22:23,000
هذه صديقة روي  ستار

413
00:22:23,000 --> 00:22:25,070
هل تعرف اسم عائلتها؟

414
00:22:25,070 --> 00:22:27,240
باكلي ستار باكلي

415
00:22:38,790 --> 00:22:41,190
السيدة باكلي؟ السيدة باكلي؟

416
00:22:41,190 --> 00:22:42,190
نجمة؟

417
00:22:52,070 --> 00:22:53,160
تكساس رينجرز

418
00:22:53,170 --> 00:22:54,570
افتح من فضلك

419
00:23:00,710 --> 00:23:01,970
الفتاة عبر القاعة--

420
00:23:01,980 --> 00:23:02,980
لم أر شيئًا

421
00:23:02,980 --> 00:23:04,380
تريفيت: مرحبًا

422
00:23:04,380 --> 00:23:06,110
يبدو مثل الإعصار الذي حمل دوروثي

423
00:23:06,110 --> 00:23:07,750
فوق قوس قزح فجر من خلال هناك  بال

424
00:23:07,750 --> 00:23:09,080
قلت إنني لم أر شيئًا

425
00:23:09,080 --> 00:23:10,580
هذا شيء لم تراه

426
00:23:10,580 --> 00:23:12,480
كان طوله حوالي 6 أقدام  قبعة رعاة البقر السوداء

427
00:23:12,490 --> 00:23:15,650
وبنيت مثل الثلاجة؟

428
00:23:17,890 --> 00:23:19,930
لكنني لم أقل شيئًا  هل تسمع؟

429
00:23:19,930 --> 00:23:21,430
لم أقل شيئًا

430
00:23:21,430 --> 00:23:22,930
بالتأكيد

431
00:23:22,930 --> 00:23:24,830
هل اصطحبها معه؟

432
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
اه اه

433
00:23:25,830 --> 00:23:27,830
لقد ذهبت بالفعل إلى العمل

434
00:23:27,830 --> 00:23:29,330
وقلت له

435
00:23:29,340 --> 00:23:31,840
أخبرته أنها ذهبت

436
00:23:31,840 --> 00:23:33,740
لقد خرج للتو وركل الباب بالداخل

437
00:23:33,740 --> 00:23:34,970
و

438
00:23:36,340 --> 00:23:38,510
لم ارى شيئا

439
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
خمين ما؟

440
00:23:42,680 --> 00:23:44,180
لم يرَ شيئًا

441
00:23:44,190 --> 00:23:45,480
لك ذالك

442
00:23:47,860 --> 00:23:49,350
الرجل: لقد أخبرتك

443
00:23:49,360 --> 00:23:51,790
ذهبت لتنظيفها الجاف

444
00:23:51,790 --> 00:23:53,160
نحن عادة لا نكون مشغولين جدا في وقت مبكر

445
00:23:53,160 --> 00:23:54,160
لذلك تأخذ وقتها

446
00:23:54,160 --> 00:23:56,330
ووكر: هل هناك مشكلة؟

447
00:23:56,330 --> 00:23:58,600
لا مشكلة على الإطلاق

448
00:23:58,600 --> 00:24:00,030
كنت تفحص للتو

449
00:24:00,030 --> 00:24:02,530
قوام لحيته  أليس كذلك؟ (ضحكات خافتة)

450
00:24:02,540 --> 00:24:04,140
هل اعتدى عليك هذا الرجل؟

451
00:24:04,140 --> 00:24:05,140
لا لا

452
00:24:05,140 --> 00:24:06,140
كل شيء على ما يرام

453
00:24:06,140 --> 00:24:08,370
ماذا يمكنني أن أفعل لكم يا رفاق؟

454
00:24:08,380 --> 00:24:09,580
أعطني brewski

455
00:24:09,580 --> 00:24:12,080
وأه  سارسابيلا لأصدقائي

456
00:24:12,080 --> 00:24:14,550
الثنائي الديناميكي لتكساس رينجرز

457
00:24:14,550 --> 00:24:16,220
ماذا تفعل في براوني  واكسويل؟

458
00:24:16,220 --> 00:24:18,220
حسنًا  كنت أقود بجوار  و

459
00:24:18,220 --> 00:24:20,220
اعجبني الاسم

460
00:24:20,220 --> 00:24:21,520
لماذا لا تعود لمنصة الحفر الخاصة بك

461
00:24:21,520 --> 00:24:22,990
والاستمرار في القيادة؟

462
00:24:24,590 --> 00:24:27,690
أوه  الآن  تلك المهرة الصغيرة الجميلة من DA

463
00:24:27,700 --> 00:24:30,460
لم يقل أي شيء عن ترحيب دالاس بأشخاص مثل هذا

464
00:24:30,460 --> 00:24:32,530
الناس  واكسويل  ليسوا حياة منخفضة

465
00:24:32,530 --> 00:24:34,470
 وأنا على استعداد للمراهنة

466
00:24:34,470 --> 00:24:36,540
أنك منخفض بما يكفي للسير تحت بطن ثعبان

467
00:24:36,540 --> 00:24:37,940
حتى دون أن تدق قبعتك

468
00:24:37,940 --> 00:24:39,070
 أخبرك بماذا

469
00:24:39,070 --> 00:24:41,010
أعتقد أنني سأجد لي مكانًا

470
00:24:41,010 --> 00:24:43,310
مع جو أكثر دفئًا

471
00:24:43,310 --> 00:24:46,110
شيء أكثر ملاءمة لسلوكي المبهج

472
00:24:47,710 --> 00:24:49,080
هذا فكرة جيدة

473
00:24:49,080 --> 00:24:51,080
عيون تكساس

474
00:24:51,090 --> 00:24:53,850
هل علي

475
00:25:05,770 --> 00:25:06,830
ماذا قلت يا فتاة؟

476
00:25:06,830 --> 00:25:07,830
مرحبًا كال

477
00:25:07,840 --> 00:25:09,170
سيندي

478
00:25:09,170 --> 00:25:10,170
السيدة باكلي؟

479
00:25:10,170 --> 00:25:12,240
السيدة ستار باكلي؟

480
00:25:12,240 --> 00:25:13,710
نحن رينجرز ووكر وتريفيت

481
00:25:13,710 --> 00:25:15,440
آه  نود أن نحصل على كلمتين معك

482
00:25:15,440 --> 00:25:17,210
ماذا يحدث؟

483
00:25:17,210 --> 00:25:18,840
هل تعرف نيد وروي بوكانون؟

484
00:25:18,850 --> 00:25:20,150
أنا بالتأكيد أفعل

485
00:25:20,150 --> 00:25:21,910
نكون--؟ هل هم بخير؟ هل حدث شئ؟

486
00:25:21,920 --> 00:25:24,350
حسنًا  ربما من الأفضل أن تجلس

487
00:25:24,350 --> 00:25:25,350
م-ماذا؟

488
00:25:25,350 --> 00:25:26,520
أخبرني

489
00:25:28,520 --> 00:25:30,620
قُتل روي بوكانون

490
00:25:33,190 --> 00:25:34,290
هنا

491
00:25:34,290 --> 00:25:35,460
اجلس

492
00:25:38,870 --> 00:25:39,900
يستمع

493
00:25:39,900 --> 00:25:42,970
علينا تحديد موقع نيد في أقرب وقت ممكن

494
00:25:42,970 --> 00:25:44,640
وكنا نأمل أن تتمكن من مساعدتنا

495
00:25:46,140 --> 00:25:49,240
هذا سيدمر نيد

496
00:25:50,980 --> 00:25:52,780
هم

497
00:25:52,780 --> 00:25:54,680
كانوا قريبين جدا

498
00:25:54,680 --> 00:25:56,480
قريب جدا

499
00:25:56,480 --> 00:25:57,850
نحن نكره أن ندفعك يا ستار

500
00:25:57,850 --> 00:26:00,350
لكننا نحتاج حقًا للحصول على نيد

501
00:26:00,350 --> 00:26:01,990
هل تعلم أين يمكن أن نجده؟

502
00:26:03,020 --> 00:26:04,460
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة

503
00:26:04,460 --> 00:26:06,060
هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ نعم

504
00:26:14,940 --> 00:26:16,100
أوه

505
00:26:48,500 --> 00:26:50,400
ولد

506
00:26:50,400 --> 00:26:51,800
لا يمكنني أبدا الحصول على ما يكفي من هذا الرجل

507
00:26:58,110 --> 00:26:59,910
أوه  أنت متأكد أنك لست جائعا؟

508
00:27:10,790 --> 00:27:11,790
أنا أعرف

509
00:27:11,790 --> 00:27:14,690
أنت خائفة مني يا صغيرتي

510
00:27:14,690 --> 00:27:17,200
لديك سبب وجيه لتكون

511
00:27:17,200 --> 00:27:20,500
أنا - لا أعرف ماذا تريد مني

512
00:27:20,500 --> 00:27:22,200
أوه  متأكد أنك تفعل

513
00:27:22,200 --> 00:27:24,970
أريد أن أعرف أين يوجد شقيق صديقك الصغير

514
00:27:29,380 --> 00:27:30,540
همم

515
00:27:37,890 --> 00:27:39,380
أوه  انظر هنا الآن

516
00:27:39,390 --> 00:27:40,990
هل هذه والدتك؟

517
00:27:42,220 --> 00:27:43,590
ممم

518
00:27:43,590 --> 00:27:44,760
انها جميلة

519
00:27:46,830 --> 00:27:48,330
مم-هم

520
00:27:48,330 --> 00:27:49,660
أوه  حسنًا  انظر هنا

521
00:27:49,660 --> 00:27:51,160
لقد حصلت على نفسك أخت صغيرة

522
00:27:51,170 --> 00:27:52,200
ساره

523
00:27:52,200 --> 00:27:54,330
ساره

524
00:27:54,330 --> 00:27:58,340
كما تعلم  إنه مثير للاهتمام  آه

525
00:27:58,340 --> 00:28:00,010
العمل الذي أنا فيه

526
00:28:00,840 --> 00:28:02,010
إيجاد الناس

527
00:28:03,410 --> 00:28:06,340
في الغالب  كما تعلم  فإن  '' هو عمل المعلومات

528
00:28:06,350 --> 00:28:08,380
تتعقب معظم أدوات تتبع التخطي لاعباها

529
00:28:08,380 --> 00:28:10,320
عن طريق تقارير بطاقة الائتمان

530
00:28:11,450 --> 00:28:15,690
أجهزة التنصت الإلكترونية وما إلى ذلك  ولكن ليس أنا

531
00:28:15,690 --> 00:28:17,360
اه اه لا  سيدتي

532
00:28:18,530 --> 00:28:20,130
أنا الشخص الناس

533
00:28:21,960 --> 00:28:23,730
أنا أعمل الناس

534
00:28:29,970 --> 00:28:30,970
لو سمحت

535
00:28:30,970 --> 00:28:32,700
من فضلك لا تؤذيني

536
00:28:32,710 --> 00:28:34,470
أوه  الآن  سأضطر إلى إيذائك

537
00:28:34,480 --> 00:28:36,710
قليلا فقط

538
00:28:36,710 --> 00:28:39,210
في حال حصلت على عقل للكتات

539
00:28:39,210 --> 00:28:40,650
وتكذب علي

540
00:28:40,650 --> 00:28:42,810
بهذه الطريقة  كما ترى  ستعرف أنني سأعود

541
00:28:42,820 --> 00:28:45,520
وسأعطيك المزيد

542
00:28:45,520 --> 00:28:47,390
وإذا كنت تهمس لأي شخص

543
00:28:47,390 --> 00:28:49,520
أن هذا كان أكثر من مجرد دعوة عشاء

544
00:28:49,520 --> 00:28:52,990
سأذهب وأجد والدتك

545
00:28:52,990 --> 00:28:54,660
وسأؤذيها

546
00:28:56,660 --> 00:28:57,660
همم؟

547
00:28:57,660 --> 00:28:59,660
أو ربما سارة الصغيرة

548
00:28:59,670 --> 00:29:00,830
همم؟

549
00:29:05,570 --> 00:29:08,840
لذا أخبرني  وميض  وميض  نجمة صغيرة

550
00:29:10,840 --> 00:29:12,510
هل خطفتك

551
00:29:15,020 --> 00:29:18,180
هل أجبرتك على ركوب سيارتي؟

552
00:29:22,020 --> 00:29:24,020
الآن

553
00:29:24,020 --> 00:29:26,190
لنتحدث عن نيد بوي

554
00:29:27,430 --> 00:29:28,760
مم-هم

555
00:29:28,760 --> 00:29:30,830
لذلك أصبح أول هندي

556
00:29:30,830 --> 00:29:32,100
لتوصيل رأس للحجز

557
00:29:33,830 --> 00:29:34,870
اه نعم سيدي

558
00:29:34,870 --> 00:29:36,540
لدينا APB في شاحنة Waxwell

559
00:29:36,540 --> 00:29:38,400
حتى الآن  لا توجد علامة على الفتاة

560
00:29:38,410 --> 00:29:39,800
أو طفل بوكانون

561
00:29:39,810 --> 00:29:41,770
  هل تعلم أن أليكس اتصل؟

562
00:29:41,780 --> 00:29:42,770
ماذا تريد؟

563
00:29:42,780 --> 00:29:44,080
لم تقل

564
00:29:44,080 --> 00:29:45,610
لقد قالت للتو إنها في كاونتي جنرال

565
00:29:45,610 --> 00:29:48,010
حسنًا أنا في طريقي هناك

566
00:29:48,010 --> 00:29:49,010
كورديل

567
00:29:51,050 --> 00:29:52,180
سلك رأس

568
00:29:52,190 --> 00:29:54,820
للحجز

569
00:29:54,820 --> 00:29:56,420
أرسل إلى الأمام للحجز

570
00:29:56,420 --> 00:29:58,490
سوف يصيبني بنوبة قلبية

571
00:29:58,490 --> 00:30:01,290
هذا هو أطرف رجل رأيته في حياتي

572
00:30:01,300 --> 00:30:03,560
نعم  إنه مجرد برميل من الضحك

573
00:30:03,560 --> 00:30:04,830
اجعله يخبرك عن الشخص

574
00:30:04,830 --> 00:30:07,370
بائع الزورق المتجول

575
00:30:07,370 --> 00:30:09,330
قرص مضغوط

576
00:30:09,340 --> 00:30:10,640
إذا اتصلت تريفيت

577
00:30:10,640 --> 00:30:12,700
أخبره أنني ذهبت لرؤية أليكس في مستشفى المقاطعة

578
00:30:14,770 --> 00:30:16,610
القرص المضغوط  هل سمعتني؟

579
00:30:16,610 --> 00:30:19,980
أجل  حسنًا  أجل جيمي نعم حصلت عليه

580
00:30:19,980 --> 00:30:21,650
يمكنه أن يجعلها كوميديا ارتجالية

581
00:30:21,650 --> 00:30:22,680
من؟

582
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
عمك راي

583
00:30:25,450 --> 00:30:27,290
أفكر في إبرازه ليلة الجمعة

584
00:30:27,290 --> 00:30:28,350
قبل أن يأتي Delbert

585
00:30:28,360 --> 00:30:30,390
اسمع  عليك أن تسمع

586
00:30:30,390 --> 00:30:33,130
هذه النكتة بائع الزورق السفر

587
00:30:33,130 --> 00:30:36,130
هاتان المرأتان الهنديتان تحاولان عبور النهر

588
00:30:36,130 --> 00:30:38,700
بائع زورق متجول

589
00:30:39,900 --> 00:30:42,000
أليكس: اعتقدت أنه اعتداء آخر

590
00:30:42,000 --> 00:30:44,470
عندما وصلت إلى هنا وحصلت على بطاقة هوية

591
00:30:44,470 --> 00:30:47,170
اتصلت بـ إيفاد لتجدك

592
00:30:55,580 --> 00:30:56,620
السيدة باكلي

593
00:30:56,620 --> 00:30:59,920
ما حدث لك فظيع

594
00:30:59,920 --> 00:31:01,290
شيء فظيع

595
00:31:01,290 --> 00:31:05,620
والشخص الذي فعل هذا بك يجب أن يعاقب

596
00:31:05,630 --> 00:31:07,360
لكن لا يمكننا فعل ذلك بدون مساعدتك

597
00:31:07,360 --> 00:31:08,390
لو سمحت

598
00:31:08,400 --> 00:31:10,900
ج- هل يمكن أن تذهب بعيدا؟

599
00:31:10,900 --> 00:31:14,230
أنا - أنا فقط أريدك أن تذهب بعيدًا

600
00:31:14,230 --> 00:31:16,200
أعرف من فعل هذا بك يا ستار

601
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
كان بون واكسويل

602
00:31:17,200 --> 00:31:18,400
لم اقل ذلك

603
00:31:18,410 --> 00:31:20,440
لم أخبرك بشيء من هذا القبيل

604
00:31:20,440 --> 00:31:21,970
أعلم أنه الشخص الذي فعل ذلك

605
00:31:21,980 --> 00:31:23,910
وأنت لست أول من فعل ذلك

606
00:31:23,910 --> 00:31:26,450
ثم لماذا لا يزال هناك يفعل ذلك؟

607
00:31:26,450 --> 00:31:28,950
لا أقول أنه فعل أي شيء بي

608
00:31:28,950 --> 00:31:30,620
لكن لماذا لا تعتقله؟

609
00:31:30,620 --> 00:31:32,780
لأنه لا يوجد أي شهود

610
00:31:32,790 --> 00:31:33,850
مثلك

611
00:31:33,850 --> 00:31:35,890
لن يشهد أحد ضده

612
00:31:35,890 --> 00:31:38,060
ووكر: واكسويل يعمل على الخوف

613
00:31:38,060 --> 00:31:40,330
يعتمد على ذلك لمنع الناس من الكلام

614
00:31:40,330 --> 00:31:43,360
وإذا لم نوقفه  فسيحصل على نيد

615
00:31:43,360 --> 00:31:45,900
وصدقني  أنت لا تريد أن يحدث ذلك

616
00:31:45,900 --> 00:31:49,870
ما أريده هو أن تذهبوا جميعًا

617
00:31:49,870 --> 00:31:50,870
الآن

618
00:31:50,870 --> 00:31:53,870
أنا فقط أريد أن أترك وحدي

619
00:31:53,870 --> 00:31:55,370
أين طبيبي؟

620
00:31:55,380 --> 00:31:56,980
هل يمكنني الحصول على طبيبي؟

621
00:31:58,110 --> 00:31:59,650
أنا أتألم

622
00:31:59,650 --> 00:32:02,910
ألا يهتم أحد بأني تعرضت للأذى؟

623
00:32:02,920 --> 00:32:04,380
بالتأكيد  نحن نفعل

624
00:32:04,390 --> 00:32:08,050
نحن فقط لا نريد أن يتأذى أي شخص آخر

625
00:32:12,690 --> 00:32:14,530
محطة الممرضات

626
00:32:14,530 --> 00:32:16,460
أي نوع من الحيوانات يفعل هذا للناس؟

627
00:32:16,460 --> 00:32:18,960
من النوع الذي يزحف على بطونهم الثعابين

628
00:32:18,970 --> 00:32:20,730
واكسويل هو أتعسهم جميعًا

629
00:32:20,730 --> 00:32:22,300
الحارس ووكر

630
00:32:23,470 --> 00:32:24,640
شكرًا لك

631
00:32:26,670 --> 00:32:28,770
ألا يحتاج أحد إلى أدويته أو شيء من هذا القبيل؟

632
00:32:31,950 --> 00:32:33,610
ماذا فعلت؟

633
00:32:34,650 --> 00:32:36,080
ووكر

634
00:32:36,080 --> 00:32:37,950
تريفيت: نعم  إنها تريفيت

635
00:32:40,950 --> 00:32:43,450
حسنًا سأقلك الحق

636
00:32:43,460 --> 00:32:44,890
كان ذلك تريفيت

637
00:32:44,890 --> 00:32:46,390
لقد اكتشف سيارة واكسويل

638
00:32:46,390 --> 00:32:47,630
هل ما زال في المدينة؟

639
00:32:47,630 --> 00:32:49,560
نعم  وهو لا يحاول حتى الاختباء

640
00:33:00,670 --> 00:33:01,970
 هل لنا معروفًا  أيها الشريك

641
00:33:01,980 --> 00:33:03,470
وتجد لنفسك هاتفًا آخر  أليس كذلك؟

642
00:33:03,480 --> 00:33:05,110
لا توجد هواتف أخرى

643
00:33:05,110 --> 00:33:06,780
الى جانب ذلك  هذا هاتف عمومي

644
00:33:06,780 --> 00:33:08,450
حسنًا  انظر أعلم أنك لا تستطيع القول

645
00:33:08,450 --> 00:33:10,450
بالنظر إلى مظهري الطبيعي حسن المظهر

646
00:33:10,450 --> 00:33:12,650
لكنني أخبرك  أنا خارج مزاج جيد اليوم

647
00:33:12,650 --> 00:33:14,150
لذا ما لم تكن ستستخدم هذا الهاتف

648
00:33:14,150 --> 00:33:15,820
لاستدعاء سيارة إسعاف  كنت أتزلج  حسنًا؟

649
00:33:15,820 --> 00:33:17,260
يعجبك ذلك؟ حسنًا

650
00:33:17,260 --> 00:33:18,890
اخرج من هنا

651
00:33:21,400 --> 00:33:23,160
شكرا لتعاونكم

652
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
مرحبًا براوني

653
00:33:30,200 --> 00:33:32,840
آه  آه  دعني أتحدث إلى ستار

654
00:33:32,840 --> 00:33:35,910
آه  حسنًا  كما تعلم  نحن مكتظون هنا الآن

655
00:33:35,910 --> 00:33:37,980
وهي تتحرك مثل قطة وذيلها نار

656
00:33:37,980 --> 00:33:39,380
هل يمكنك فقط  آه ؟

657
00:33:39,380 --> 00:33:41,510
هل يمكن أن تخبرها أنه نيد؟

658
00:33:53,190 --> 00:33:54,360
هل قلت "نيد"؟

659
00:33:54,360 --> 00:33:56,060
نعم أين--؟ اين النجم؟

660
00:33:56,060 --> 00:33:58,360
أنا آسف يا فتى  لكن الرجل العجوز بيكنز وضع عينه عليها

661
00:33:58,370 --> 00:33:59,460
وقال ليس هناك طريق

662
00:33:59,470 --> 00:34:01,130
يمكنها الاتصال بالهاتف الآن

663
00:34:01,130 --> 00:34:03,540
حسنًا  تقول اترك رسالة  أو - أو اتصل غدًا

664
00:34:03,540 --> 00:34:04,640
غدا ليس جيدا

665
00:34:04,640 --> 00:34:06,200
لا أستطيع - لا أستطيع أن أفعل ذلك غدًا

666
00:34:06,210 --> 00:34:09,270
أه  اسمع  ج-هل يمكن أن؟

667
00:34:09,280 --> 00:34:11,510
هل يمكن أن تخبرها  أم ؟

668
00:34:11,510 --> 00:34:12,880
أوه؟

669
00:34:12,880 --> 00:34:14,050
دنتون

670
00:34:14,050 --> 00:34:17,880
الثالث والرئيسي في 9 صباحا؟

671
00:34:17,890 --> 00:34:19,250
حسنا

672
00:34:23,490 --> 00:34:25,760
مسكتك

673
00:34:25,760 --> 00:34:29,790
حسنًا  مرحبًا يا سيد تكساس رينجر  سيدي؟

674
00:34:29,800 --> 00:34:31,560
لقد جئت للتو من المستشفى  واكسويل

675
00:34:31,570 --> 00:34:33,470
ألقيت نظرة على بعض الأعمال اليدوية التي قمت بها مؤخرًا

676
00:34:33,470 --> 00:34:36,130
حسنًا  لا أعرف ما الذي تتحدث عنه يا ووكر

677
00:34:36,140 --> 00:34:39,240
لا تقلق  فأنت تقوم بعمل جيد في إخافة الفتيات الصغيرات

678
00:34:39,240 --> 00:34:41,670
يبدو أن النجم كان خائفًا جدًا من التعرف عليك

679
00:34:41,680 --> 00:34:43,110
هويني؟

680
00:34:43,110 --> 00:34:46,310
لماذا؟ أنت حقا تتحدث في الألغاز  تريفيت

681
00:34:46,310 --> 00:34:47,550
أنا فتى ريفي بسيط فقير

682
00:34:47,550 --> 00:34:49,050
سوف تضطر إلى تهجئتها لي

683
00:34:49,050 --> 00:34:50,480
نحن نعلم سبب وجودك هنا  واكسويل

684
00:34:50,480 --> 00:34:51,820
تريفت: تريد نيد بوكانون

685
00:34:51,820 --> 00:34:53,790
وتريد ربع مليون دولار

686
00:34:53,790 --> 00:34:54,790
سرق شقيقه

687
00:34:54,790 --> 00:34:56,090
لذا أثناء وجودك في برجنا

688
00:34:56,090 --> 00:34:58,760
سوف أكون في جميع أنحاءك مثل البرنوز الرطب

689
00:34:58,760 --> 00:35:00,690
هذا مضايقة هذا ما يسمى

690
00:35:00,690 --> 00:35:01,760
سمها ما تريد

691
00:35:01,760 --> 00:35:03,090
لأنك لن تذهب

692
00:35:03,100 --> 00:35:05,800
في أي مكان بالقرب من ذلك الطفل بدون جمهور  واكسويل

693
00:35:05,800 --> 00:35:07,600
حسنًا يا جيس--

694
00:35:07,600 --> 00:35:09,530
لماذا  هيك  أنا لا أعرف ما هو كل هذا

695
00:35:09,540 --> 00:35:10,970
كما تعلم  أنا لا أمانع حتى

696
00:35:10,970 --> 00:35:13,070
القليل من حماية الشرطة  ما الذي يحدث

697
00:35:13,070 --> 00:35:14,610
في تلك الشوارع في هذا اليوم وهذا العصر

698
00:35:14,610 --> 00:35:15,840
سأخبرك ماذا

699
00:35:15,840 --> 00:35:17,210
سأوفر لك بعض الوقت

700
00:35:17,210 --> 00:35:19,480
سأعطيكم خط سير رحلتي

701
00:35:19,480 --> 00:35:20,750
مسار الرحلة

702
00:35:20,750 --> 00:35:22,850
مسار الرحلة

703
00:35:22,850 --> 00:35:24,720
حسنًا  هذا قريب جدًا من اللعنة

704
00:35:24,720 --> 00:35:27,050
كلمة جيدة مثل كلمة "مضحكة"  أليس كذلك  تريفيت؟

705
00:35:27,050 --> 00:35:28,490
ألا تعتقد؟

706
00:35:28,490 --> 00:35:30,560
سأخبرك ما سأفعله

707
00:35:30,560 --> 00:35:31,890
أولا  أريد الخروج من هنا

708
00:35:31,890 --> 00:35:33,660
وتجد لي مكانًا به بعض الألوان المحلية الحقيقية

709
00:35:33,660 --> 00:35:34,830
واحضر لي مشروب حقيقي

710
00:35:34,830 --> 00:35:36,190
ثم سأصعدني

711
00:35:36,200 --> 00:35:38,560
واحدة من شرائح اللحم اللذيذة بحجم ثلاث بوصات من تكساس

712
00:35:38,570 --> 00:35:39,900
أنا أسمع الكثير عن

713
00:35:39,900 --> 00:35:41,270
وبعد ذلك  سوف أتجول

714
00:35:41,270 --> 00:35:42,930
لواحد منهم الحانات العارية السادة

715
00:35:42,940 --> 00:35:44,240
لذا من الأفضل أن تحصلا على بعض العشرينات من العمر

716
00:35:44,240 --> 00:35:45,870
لمنحهم الفتيات الجميلات للحصول على النصائح

717
00:35:45,870 --> 00:35:47,510
وسأراك في حفرة الري التالية

718
00:35:56,250 --> 00:35:58,250
بيرنووز؟

719
00:36:13,400 --> 00:36:14,530
سأقدم كل ما لدي

720
00:36:14,530 --> 00:36:16,100
مرحبا كيف حالك؟

721
00:36:16,100 --> 00:36:17,340
حسنًا جيد جدا

722
00:36:17,340 --> 00:36:18,740
هذا هو خنزيرك هناك  أليس كذلك؟

723
00:36:18,740 --> 00:36:20,140
 لست مضطرًا للإجابة

724
00:36:20,140 --> 00:36:21,240
 Walker  تعال

725
00:36:21,240 --> 00:36:22,940
ووكر لقد تابعت للتو

726
00:36:22,940 --> 00:36:25,080
هذا البوزو إلى مكان يسمى شريط التحطيم

727
00:36:25,080 --> 00:36:26,080
أعتقد أنني سأدخل

728
00:36:26,080 --> 00:36:27,410
أنا أعرف هذا المكان

729
00:36:27,410 --> 00:36:29,350
لا تدخل حتى أصل هناك  تريفيت

730
00:36:29,350 --> 00:36:31,120
انا في الطريق

731
00:36:43,100 --> 00:36:45,260
هل يمكنني الحصول على بيرة من فضلك؟

732
00:36:45,270 --> 00:36:47,200
مرحبًا  اخرج من الحانة

733
00:36:58,010 --> 00:36:59,240
مرحبًا يا أولاد؟

734
00:36:59,250 --> 00:37:00,850
مرحبًا؟ ما أخبارك؟

735
00:37:00,850 --> 00:37:01,850
ماذا تفعل هنا؟

736
00:37:01,850 --> 00:37:03,050
أنا فقط أتساءل عما إذا كنتم أيها الأولاد

737
00:37:03,050 --> 00:37:06,080
قد لا ترغب في أن تقدم لي معروفا قليلا

738
00:37:11,660 --> 00:37:13,620
لماذا لا أستمع إليه أبدًا؟

739
00:37:24,370 --> 00:37:26,000
هناك نوع من المشكلة؟

740
00:37:26,770 --> 00:37:29,410
أوه أعتقد ذلك

741
00:37:29,410 --> 00:37:30,910
لا أظن أنها ستفيد

742
00:37:30,910 --> 00:37:32,540
لأخبرك يا أولاد أنني تكساس رينجر

743
00:37:32,550 --> 00:37:34,350
نعم  وأنا ديفي كروكيت

744
00:37:34,350 --> 00:37:36,180
مرحبا بكم في ألامو

745
00:37:37,720 --> 00:37:38,720
اعذروني يا رفاق

746
00:37:44,690 --> 00:37:45,690
انت لا تستمع الي ابدا

747
00:37:45,690 --> 00:37:48,160
مرحبًا  لدي هذا تحت السيطرة

748
00:37:48,160 --> 00:37:49,230
اسمح لي أن أسألك سؤالا

749
00:37:49,230 --> 00:37:50,800
هل سبق لك أن رأيت الكثير من العينات

750
00:37:50,800 --> 00:37:52,830
منخفضة جدا في السلسلة الغذائية؟

751
00:37:52,830 --> 00:37:55,200
أتمنى أن تكون جيدًا في تكوين صداقات

752
00:37:55,200 --> 00:37:57,870
مرحبًا  أنا فراشة اجتماعية عادية  يا رجل

753
00:38:07,810 --> 00:38:09,150
الكاراتيه  أليس كذلك؟

754
00:38:12,550 --> 00:38:14,550
مشي

755
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
ووكر

756
00:38:43,150 --> 00:38:44,780
حسنًا  أين سيذهب الآن؟

757
00:38:44,790 --> 00:38:46,450
لا أعرف

758
00:38:46,450 --> 00:38:47,950
لكني أعلم أن ستار يعرف شيئًا

759
00:38:47,950 --> 00:38:49,520
سأعود إلى المستشفى

760
00:38:50,490 --> 00:38:51,990
يجب أن نجد هذا الطفل أولاً

761
00:38:54,930 --> 00:38:59,560
 دكتور Wickland  يرجى الاتصال على 2468

762
00:38:59,570 --> 00:39:01,030
نيد؟

763
00:39:01,030 --> 00:39:02,030
هل وجدت نيد؟

764
00:39:02,040 --> 00:39:03,430
يكون--؟ هل هو بخير؟

765
00:39:03,440 --> 00:39:04,440
هل هو؟

766
00:39:04,440 --> 00:39:06,870
ميت؟ لا

767
00:39:06,870 --> 00:39:09,070
لكن لا يمكنني مساعدته إلا إذا ساعدتني

768
00:39:09,080 --> 00:39:11,910
أنا - أخبرتك  لا أعرف شيئًا أنا لا

769
00:39:11,910 --> 00:39:14,180
أعلم أنك أخبرت واكسويل بشيء

770
00:39:14,180 --> 00:39:15,950
وأنا أعلم أنك فعلت

771
00:39:15,950 --> 00:39:19,750
الآن  خرجت لرؤية نيد في الأمس

772
00:39:19,750 --> 00:39:21,720
أخبرته عن روي

773
00:39:21,720 --> 00:39:23,650
إنه قلق حقًا بشأن نيد

774
00:39:23,660 --> 00:39:25,320
نيد  أجل

775
00:39:25,320 --> 00:39:26,390
أسفل أسفل أسفل

776
00:39:26,390 --> 00:39:28,530
هذا كل ما كان من أجل والدهم

777
00:39:28,530 --> 00:39:30,130
مثل روي لم يكن موجودًا

778
00:39:30,130 --> 00:39:31,730
لكن روي هو الذي رأى مقدار ذلك

779
00:39:31,730 --> 00:39:33,600
كانت المزرعة لأبيهم

780
00:39:33,600 --> 00:39:35,700
كيف لهؤلاء المصرفيين ببدلاتهم وأجهزة الكمبيوتر

781
00:39:35,700 --> 00:39:38,170
كان يقتله

782
00:39:38,170 --> 00:39:39,570
المزرعة؟

783
00:39:39,570 --> 00:39:40,770
عن ماذا تتحدث؟

784
00:39:40,770 --> 00:39:43,210
ألا ترى؟ لا تحصل عليه؟

785
00:39:43,210 --> 00:39:46,580
لهذا السبب كان روي يسرق البنوك منهم

786
00:39:46,580 --> 00:39:48,780
وقف حبس الرهن في المزرعة

787
00:39:48,780 --> 00:39:52,520
كل ما أصابه هو فروع بنك ستار الجنوبي

788
00:39:52,520 --> 00:39:54,520
كان سيعيد لهم أموالهم الخاصة

789
00:39:54,520 --> 00:39:56,720
لما فعلوه بوالده

790
00:39:56,720 --> 00:39:58,820
لم يكن أي منها لروي لا شي منه

791
00:39:58,830 --> 00:40:01,330
أعلم أنك خائف من بون واكسويل

792
00:40:01,330 --> 00:40:04,090
لكنه قتل روي بوكانون من أجل المال

793
00:40:04,100 --> 00:40:06,730
ولن يرمش عين لقتل نيد

794
00:40:06,730 --> 00:40:08,100
يجب أن أجد نيد

795
00:40:08,100 --> 00:40:11,700
أقسم  أقسم  لا أعرف أين هو

796
00:40:11,700 --> 00:40:12,700
قال لي روي

797
00:40:12,710 --> 00:40:14,770
نيد كان سيتصل بي في براوني

798
00:40:14,770 --> 00:40:17,280
اليوم الساعة 2:30

799
00:40:17,280 --> 00:40:19,540
هذا كل ما أعرفه  حسنًا؟ هذا كل شيء

800
00:40:19,550 --> 00:40:22,480
هذا ما أخبرته Waxwell

801
00:40:22,480 --> 00:40:24,180
(يتنهد)

802
00:40:24,180 --> 00:40:25,580
الحارس والكر

803
00:40:25,590 --> 00:40:29,620
 لا تدع شيئًا يحدث لنيد

804
00:40:29,620 --> 00:40:32,160
لم يكن روي يريد أن يحدث له أي شيء

805
00:40:32,160 --> 00:40:35,090
بسبب شيء ربما يكون روي قد فعله

806
00:40:35,090 --> 00:40:37,160
سأبذل قصارى جهدي يا ستار

807
00:40:41,100 --> 00:40:44,000
عشر ساعات وعشر قدور من الكافيين بعد ذلك يا رجل

808
00:40:44,000 --> 00:40:45,700
ما زلنا نمتص الهواء

809
00:40:45,710 --> 00:40:47,610
لا يوجد نمط لتلك السرقات

810
00:40:47,610 --> 00:40:49,370
باستثناء أنهم جميعًا بنوك نجم الجنوب

811
00:40:49,380 --> 00:40:50,880
هذا كل شيء

812
00:40:50,880 --> 00:40:52,280
حسنًا  نحن نعلم أن واكسويل يؤمن

813
00:40:52,280 --> 00:40:54,080
إنه قريب من العثور على نيد

814
00:40:54,080 --> 00:40:56,680
وإلا فلن يسحب تلك الحيلة البارحة

815
00:40:56,680 --> 00:40:58,120
لابد أنه كان نيد الذي كان يتحدث إليه

816
00:40:58,120 --> 00:41:00,920
عندما وجدناه في براوني

817
00:41:00,920 --> 00:41:03,450
الذي لا يزال يتركنا نمتص الهواء مرة أخرى  أليس كذلك؟

818
00:41:05,020 --> 00:41:07,160
أنا لا أعرف حتى ما إذا كان نيد سيسحب سرقة أخرى

819
00:41:07,160 --> 00:41:08,290
الآن بعد أن مات أخيه

820
00:41:08,290 --> 00:41:09,590
هل تعتقد أنه سيفعل؟

821
00:41:12,500 --> 00:41:14,170
ربما لا يضطر إلى ذلك

822
00:41:16,370 --> 00:41:17,740
قم بتحريك جهاز الكمبيوتر الخاص بك

823
00:41:17,740 --> 00:41:19,240
وانظر ماذا يقول عن الرهن العقاري

824
00:41:19,240 --> 00:41:21,940
في مزرعة بوكانون

825
00:41:21,940 --> 00:41:23,980
أريدك أن تعرف أنني أحملك المسؤولية

826
00:41:23,980 --> 00:41:26,340
لشريحة المخلل التي وجدتها في لوحة الدائرة هذه

827
00:41:29,680 --> 00:41:32,780
حسنا دفع البالون 226580

828
00:41:32,790 --> 00:41:35,190
لذلك مع السرقة الأخيرة  لديهم ما يكفي

829
00:41:38,860 --> 00:41:40,890
مرحبا حبيبي

830
00:41:40,890 --> 00:41:42,360
هذا المصاص مستحق اليوم

831
00:41:50,870 --> 00:41:52,700
 أنا أحبه أيضًا  أنا كذلك

832
00:41:53,710 --> 00:41:55,010
 مرحبًا  نيد بوي

833
00:41:55,010 --> 00:41:57,810
صديقتك ترسل  ندم

834
00:41:57,810 --> 00:41:58,940
هو

835
00:41:58,950 --> 00:41:59,940
اقتل هذه الفكرة  هوس

836
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
أو سأقتله من أجلك

837
00:42:00,950 --> 00:42:02,980
تعال هنا تعال

838
00:42:06,250 --> 00:42:08,120
الآن  في حال كنت تفكر

839
00:42:08,120 --> 00:42:10,860
"يمكنني الركض أسرع مما يستطيع الرسم"

840
00:42:10,860 --> 00:42:12,360
لا يمكنك

841
00:42:12,360 --> 00:42:15,090
سآخذ هذا من أجلك  مرحباً

842
00:42:15,090 --> 00:42:16,330
تعال

843
00:42:19,330 --> 00:42:20,800
الآن  كيف تريد اختبار القيادة

844
00:42:20,800 --> 00:42:23,070
هذه القطعة الجميلة المصنوعة في أمريكا السوداء؟

845
00:42:23,070 --> 00:42:25,900
أعتقد أنك قد قفز في

846
00:42:53,530 --> 00:42:55,100
أسقط البندقية  واكسويل أنت أولاً

847
00:42:55,100 --> 00:42:57,100
لا تكن غبيا إلى أين ستذهب  هاه؟

848
00:42:57,100 --> 00:42:58,840
لن أذهب إلى أي تكساس هوسيجو

849
00:42:58,840 --> 00:42:59,870
سأقتل هذا الطفل

850
00:42:59,870 --> 00:43:01,540
أسقطهم البنادق

851
00:43:01,540 --> 00:43:04,410
أسقطهم  أو سأقتله  أقول لك

852
00:43:08,280 --> 00:43:09,710
الوقوف

853
00:43:12,020 --> 00:43:13,380
تجمد

854
00:43:15,460 --> 00:43:17,090
اه اه دعم

855
00:43:17,090 --> 00:43:19,590
ووكر؟ أين هو؟

856
00:43:19,590 --> 00:43:21,830
أين ووكر؟

857
00:43:21,830 --> 00:43:22,960
ووكر؟

858
00:43:22,960 --> 00:43:25,760
أين هو؟

859
00:43:25,770 --> 00:43:27,100
سأقتل هذا الطفل  أقول لك

860
00:43:52,190 --> 00:43:53,190
حسنًا

861
00:43:54,230 --> 00:43:55,330
حسنًا حسنًا

862
00:43:55,330 --> 00:43:56,760
ضع يديك خلف ظهرك

863
00:44:18,790 --> 00:44:19,980
كيف حال الحارس؟

864
00:44:19,990 --> 00:44:22,520
حسنًا  أفضل كثيرًا من واكسويل  على ما أعتقد

865
00:44:22,520 --> 00:44:23,820
هل تستطيع النهوض؟ نعم

866
00:44:31,700 --> 00:44:34,170
تعال

867
00:44:38,770 --> 00:44:39,970
كان معك

868
00:44:39,970 --> 00:44:41,010
لقد أمسك بك لمدة دقيقة

869
00:44:41,010 --> 00:44:42,240
عندما كان في حضنك هذا الدب

870
00:44:42,240 --> 00:44:43,540
ولا حتى لثانية واحدة

871
00:44:43,540 --> 00:44:44,780
ولا حتى لثانية واحدة؟

872
00:44:44,780 --> 00:44:46,240
ولا حتى لثانية واحدة هو فعل

873
00:44:46,250 --> 00:44:47,810
كانت المصابيح الأمامية الخاصة بك خافتة

874
00:44:47,810 --> 00:44:49,250
لم يكونوا كانوا كذلك

875
00:44:49,250 --> 00:44:50,250
لم يكن كانت أيضا

876
00:44:50,250 --> 00:44:51,380
لم يكن كان--

877
00:44:51,380 --> 00:44:52,380
الحارس والكر

878
00:44:52,390 --> 00:44:53,550
تريفيت

879
00:44:53,550 --> 00:44:55,290
أوه  هيه  مرحبا  ستار

880
00:44:55,290 --> 00:44:56,990
مرحبًا  السيد بوكانون كيف حالك؟

881
00:44:56,990 --> 00:44:58,960
بخير فقط عظيم جيد الآن

882
00:44:58,960 --> 00:45:00,390
شكرا لك سيدتي

883
00:45:00,390 --> 00:45:01,990
أوه  من دواعي سروري

884
00:45:02,000 --> 00:45:04,030
لم يكن نيد جزءًا من عمليات السطو الأولية

885
00:45:04,030 --> 00:45:05,300
أسقط البنك جميع الرسوم

886
00:45:05,300 --> 00:45:07,200
سوف يطلق سراحه غدا

887
00:45:07,200 --> 00:45:08,430
هل تعلم أن الثلاثة

888
00:45:08,430 --> 00:45:09,670
عد  ثلاثة

889
00:45:09,670 --> 00:45:12,570
منهم شبكات التلفاز استدعت لشراء قصته؟

890
00:45:12,570 --> 00:45:15,270
هيه  لقد كانوا هناك أثناء وجوده في زنزانته  و-

891
00:45:15,270 --> 00:45:17,780
وهم يتشاجرون فيما بينهم لكتابة الشيكات

892
00:45:17,780 --> 00:45:19,740
يكاد يكفي سداد الرهن العقاري

893
00:45:19,750 --> 00:45:23,310
هذا ما كان نيد يداعبه معهم

894
00:45:23,320 --> 00:45:24,480
الشيء الأكثر أهمية هو

895
00:45:24,480 --> 00:45:26,980
يجب أن تجعل ويسلي سنايبس يلعب معي

896
00:45:26,990 --> 00:45:28,320
كما تعلم  تريفيت

897
00:45:28,320 --> 00:45:30,620
أنتِ أجمل بكثير من ويسلي سنايبس

898
00:45:30,620 --> 00:45:32,190
مظهر أفضل بكثير

899
00:45:32,190 --> 00:45:34,530
أنت على حق

900
00:45:34,530 --> 00:45:36,060
القرص المضغوط: السيدات والسادة

901
00:45:36,060 --> 00:45:38,500
اسمحوا لي أن أحظى باهتمامكم من فضلك

902
00:45:38,500 --> 00:45:42,500
لأول مرة يتم أداؤها في مؤسستنا

903
00:45:42,500 --> 00:45:45,570
والمرة الأولى التي نفذت من الحجز

904
00:45:45,570 --> 00:45:49,140
أعطيك العم النرد راي

905
00:45:49,140 --> 00:45:50,910
دعنا نسمعها لراي

906
00:45:51,710 --> 00:45:53,810
حسنًا

907
00:45:53,810 --> 00:45:56,080
حسنًا  هذا الهندي يسحب حتى إشارة التوقف

908
00:45:56,080 --> 00:45:57,950
يقود سيارة كاديلاك كبيرة وطويلة وجديدة تمامًا

909
00:45:57,950 --> 00:46:00,620
وهذا الملياردير من تكساس يقف بجانبه مباشرة

910
00:46:00,620 --> 00:46:02,020
يقود سيارته الكبيرة والطويلة كاديلاك

911
00:46:02,020 --> 00:46:03,120
وينظر هناك

912
00:46:03,120 --> 00:46:05,260
يرى ذلك الهندي وراء عجلة القيادة  ويقول

913
00:46:05,260 --> 00:46:06,790
قل رئيس

914
00:46:06,790 --> 00:46:09,890
ما الذي يفعله هندي يقود سيارة كاديلاك كبيرة وطويلة من هذا القبيل؟ "

915
00:46:09,900 --> 00:46:11,190
يقول: حسنًا  أيها الحاج

916
00:46:11,200 --> 00:46:12,530
الثور الجالس لم يركب حوله

917
00:46:12,530 --> 00:46:14,530
على بعض المكونات القديمة

918
00:46:28,664 --> 00:46:54,064
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

