﻿1
00:00:35,685 --> 00:00:36,927
!انتظري

2
00:00:36,953 --> 00:00:40,043
!انتظري... انتظري فحسب

3
00:00:40,564 --> 00:00:43,294
سيكون الجحيم مثواك الأخير إن فعلت هذا

4
00:00:43,567 --> 00:00:45,262
حسنًا؟ اصطحبيني إلى أقرب شريف إلى هنا

5
00:00:45,407 --> 00:00:46,648
ودعيه يشنقني

6
00:00:46,976 --> 00:00:48,426
هكذا ستحصلين على عدالتك

7
00:00:48,557 --> 00:00:50,347
دون أن تُغلق أبواب النعيم أمامك

8
00:00:51,098 --> 00:00:53,158
وما عساك تعرف عن النعيم؟

9
00:01:22,707 --> 00:01:25,737
"لطالما خيّمت ظلال العنف على هذه العائلة"

10
00:01:26,207 --> 00:01:30,472
(تبعنا من مرتفعات (اسكتلندا"
"وحتى أحياء (دﺑلن) الفقيرة

11
00:01:30,638 --> 00:01:33,678
اجتاحنا حتى على متن سفن"
"المهاجرين الإيرلنديين

12
00:01:34,387 --> 00:01:37,528
"(حاصرنا على شواطئ (نيو جيرسي"

13
00:01:37,865 --> 00:01:42,555
"(تآكل صفوفنا في معارك (شايلوه) و(أنتيتم"

14
00:01:43,216 --> 00:01:45,450
"...وتبعنا إلى هنا"

15
00:01:45,638 --> 00:01:48,118
"يتربّص بين أشجار الصنوبر ومجاري الأنهار"

16
00:01:55,626 --> 00:01:58,416
"وعندما لا يتبعنا نطارده نحن"

17
00:02:00,201 --> 00:02:01,681
"نبحث عنه"

18
00:03:14,318 --> 00:03:15,848
نعم

19
00:03:33,578 --> 00:03:34,618
أهذا هو؟

20
00:03:36,819 --> 00:03:37,859
إنه الذي تعقّبناه

21
00:03:43,971 --> 00:03:45,581
هذا هو

22
00:04:15,908 --> 00:04:18,648
"كان لوالدي ثلاث أطفال"

23
00:04:19,151 --> 00:04:21,761
أحدهم فقط سيعيش ما يكفي"
"ليرى أطفاله يكبرون

24
00:04:24,218 --> 00:04:26,958
"أحدهم فقط سيحمل أعباء قدر هذه العائلة"

25
00:04:27,188 --> 00:04:29,993
"خلال الكساد العظيم"

26
00:04:30,146 --> 00:04:32,976
وخلال كل أنواع الجحيم التي"
"حذف بها القرن العشرين عليهم

27
00:05:34,107 --> 00:05:35,868
"عقب وفاة والدي"

28
00:05:36,482 --> 00:05:40,168
راسلت والدتي أخاه متوسّلةً"
"إيّاه ليُحضر عائلته

29
00:05:40,341 --> 00:05:43,528
"إلى هذه الأراضي البرّية وينقذ أراضيها"

30
00:05:44,739 --> 00:05:46,349
يجدر بنا نقلها

31
00:05:47,614 --> 00:05:49,094
نقلها إلى أين؟

32
00:05:55,335 --> 00:05:59,465
وبعد عام وصل ليجد أمّي"
"متجمّدةً تحت انهيار ثلجي

33
00:05:59,493 --> 00:06:01,933
وكاد ولداها يموتان جوعًا"
"وبالكاد قادران على الحديث

34
00:06:03,718 --> 00:06:05,938
"ربّاهما على أنهما ابناه"

35
00:06:06,322 --> 00:06:10,152
"وتبنّى حلم أبي ليحوّله إلى إمبراطورية"

36
00:06:12,638 --> 00:06:13,988
"ومن ثم انهارت تلك الإمبراطورية"

37
00:07:28,850 --> 00:07:53,850
|| ترجمة || رفل مهدي

38
00:08:38,038 --> 00:08:39,908
!حظر الكحوليات، نريد حظر الكحوليات الآن

39
00:08:39,998 --> 00:08:42,958
لا تدخل يا سيّدي
لا تحتسِ  شراب الشيطان ذاك

40
00:08:43,048 --> 00:08:47,318
!حظر الكحوليات الآن
(حظر الكحوليات في (مونتانا

41
00:08:47,398 --> 00:08:49,438
!انضممن لمناصرة قضيّتنا يا آنسات

42
00:08:49,528 --> 00:08:51,768
آمل أنكم هنا لإغلاق عرين المنحطين هذا

43
00:08:51,793 --> 00:08:53,533
"مكتوب على اللاّفتة "متجر مشروبات منعشة

44
00:08:53,678 --> 00:08:55,448
"ولافتة بيت الدعارة مكتوب عليها "قاعة رقص

45
00:08:55,538 --> 00:08:57,108
!لا يُعقل

46
00:08:57,188 --> 00:09:00,542
،إن دخلت إلى هناك أيّها المفوّض
!فسأحرص على أن تعرف زوجتك

47
00:09:00,644 --> 00:09:02,384
!ستعرف يا سيّدي

48
00:09:08,152 --> 00:09:08,855
مرحبًا

49
00:09:08,881 --> 00:09:11,488
أعتقد أن الجفاف لم يزل
منذ أن دخلت إلى هنا

50
00:09:11,728 --> 00:09:13,728
لا شيء ينهمر هنا عدا الجراد

51
00:09:14,410 --> 00:09:15,558
أتريد جعّة الجذور؟

52
00:09:15,699 --> 00:09:17,088
"أعتقد أنني سأحتسي "الكولا

53
00:09:17,722 --> 00:09:20,964
ماذا لو أردت جعّة الجذور؟
أعني الحقيقية؟

54
00:09:21,176 --> 00:09:23,441
حسنًا... حينها سأنصحك بالذهاب
إلى الصيدلية لإيجادها

55
00:09:24,918 --> 00:09:26,357
سأحتسي إذًا من جعّتك الآن

56
00:09:26,607 --> 00:09:28,617
رعاة الأغنام باتوا حانقين جدًا

57
00:09:28,982 --> 00:09:31,408
لا يلومون إلاّ أنفسهم لفعلتهم

58
00:09:31,630 --> 00:09:34,247
لا يمكنهم اقتياد أغنامهم
على أرض غير أرضهم

59
00:09:35,002 --> 00:09:37,832
من حسن حظهم أيضًا أنهم لم يقتلوا الرعاة

60
00:09:37,857 --> 00:09:41,146
حاول إيجاد طريقة منمّقة أكثر
(لقول هذا في دار البلدية يا (جايك

61
00:09:44,311 --> 00:09:45,833
كم من الضبّاط لديك؟

62
00:09:46,131 --> 00:09:47,558
ليس ما يكفي

63
00:09:47,638 --> 00:09:51,208
هناك ما يقارب الـ 300 من أولئك الأوغاد
في الشوارع لمشاهدة الملاكمات

64
00:09:51,298 --> 00:09:52,908
ويسجّلون الملاحظات، إن كنت تفهم قصدي

65
00:09:53,018 --> 00:09:54,238
أنا لست قلقًا إن قرّروا الملاكمة

66
00:09:54,902 --> 00:09:56,168
بل إن قرّروا إطلاق النار علينا

67
00:09:56,313 --> 00:09:58,013
...متنمّرون

68
00:09:58,066 --> 00:10:00,518
ما هم إلاّ متنمّرون يتذمّرون بشأن عواقب

69
00:10:00,608 --> 00:10:02,618
القوانين التي خرقوها

70
00:10:03,557 --> 00:10:04,687
هيّا بنا

71
00:10:05,816 --> 00:10:07,726
لنُنهِ هذا الأمر

72
00:10:17,498 --> 00:10:18,938
حسنًا يا رجال، هيّا بنا

73
00:10:56,316 --> 00:10:59,698
!لقد قتلوا أغنامنا بحق السماء

74
00:11:00,323 --> 00:11:01,538
تناثرت عبر الغابة

75
00:11:01,628 --> 00:11:02,978
وتركوها لكي تتعفّن لحومها

76
00:11:03,370 --> 00:11:04,668
وماذا فعلت أنت حيال الأمر؟

77
00:11:05,143 --> 00:11:05,768
!لا شيء

78
00:11:05,813 --> 00:11:07,383
إننا نجهل الفاعل

79
00:11:08,843 --> 00:11:11,003
الجميع يعرفون الفاعل

80
00:11:11,083 --> 00:11:13,393
إنهم أولئك الأوغاد الإيرلنديون

81
00:11:13,418 --> 00:11:14,848
تعال وانعتني بالوغد الإيرلندي
مرّةً أخرى أيّها الحثالة الاسكتلندي

82
00:11:14,938 --> 00:11:16,418
سأفعل أيّها المخنّث المتنمّق

83
00:11:20,688 --> 00:11:22,128
هذا يسير على ما يرام

84
00:11:25,128 --> 00:11:27,088
!اجلسوا

85
00:11:27,864 --> 00:11:29,824
وإلاّ ستقضون اللّيلة في الزنزانة

86
00:11:33,514 --> 00:11:35,123
أنا أستحق إجابة

87
00:11:35,188 --> 00:11:37,318
أنت تعرف الأوغاد الذين قتلوا أغنامي

88
00:11:37,540 --> 00:11:40,980
لأنك تعرف مَن يملك عقد إيجار
الأرض التي وُجدت عليها جثثها

89
00:11:41,188 --> 00:11:44,018
إذًا، تعترف أنك كنت على
الأراضي المؤجّرة لغيرك

90
00:11:44,492 --> 00:11:47,070
هذا حال الأغنام، تسرح أحيانًا

91
00:11:47,181 --> 00:11:50,126
لا يمكنها التفريق بين الأراضي
المؤجّرة لرجل وغيره

92
00:11:50,343 --> 00:11:51,953
إذًا، لماذا نكتب عقود الإيجار
في المقام الأول؟

93
00:11:52,043 --> 00:11:53,523
الأغنام تأكل حتى الجذور

94
00:11:53,548 --> 00:11:56,158
وبهذا تفسد عشب الماشية أو أيّ
حيوانات أخرى تريد الأكل

95
00:11:56,561 --> 00:11:58,948
لذا، يمكننا القول إنك قتلت بهائمه أيضًا

96
00:11:59,028 --> 00:12:00,692
عدا أنها استغرقت فترةً أطول للموت

97
00:12:02,340 --> 00:12:05,160
حتى ينهمر المطر، الرعي ممنوع في الوادي

98
00:12:05,754 --> 00:12:09,103
لم يتبقَّ لدينا عدا القليل
من العشب في الجبال

99
00:12:09,370 --> 00:12:12,218
إن كان لديك ما يفوق حصّتك
من الأغنام، فبِع بعضها

100
00:12:13,213 --> 00:12:15,528
!أبيع بعضها؟

101
00:12:15,587 --> 00:12:17,327
إلى مَن؟

102
00:12:17,406 --> 00:12:19,743
لقد انتهت الحرب بالفعل
لم يعد هناك مَن يشتري

103
00:12:19,879 --> 00:12:21,359
جميعنا على نفس المركب

104
00:12:22,085 --> 00:12:23,491
لذا، أقترح أن نتعاون معًا

105
00:12:23,532 --> 00:12:26,094
 وإلاّ سيعود ذلك المركب
أدراجه إلى (بريطانيا) ونحن على متنه

106
00:12:26,358 --> 00:12:28,693
جميعنا متكدّسون هنا

107
00:12:28,924 --> 00:12:31,104
نكافح من أجل كل عشبة عشب

108
00:12:31,620 --> 00:12:34,993
بينما أنت لديك سفح جبل بأكمله لك وحدك

109
00:12:35,416 --> 00:12:38,808
لديك الأرض وعقود الإيجار وكل شيء

110
00:12:38,898 --> 00:12:41,338
أنا أملك ما قاتلت عائلتي من أجله

111
00:12:41,824 --> 00:12:43,644
أتريد مقاتلتي من أجلها أيضًا؟

112
00:12:45,327 --> 00:12:47,428
هذا ما تصوّرته

113
00:12:47,756 --> 00:12:50,458
إن أردت المزيد من الأراضي
كان يجب عليك تأجير المزيد منها

114
00:12:57,738 --> 00:13:00,288
(ظننت أن هدفنا كان تهدئتهم يا (جايك

115
00:13:00,313 --> 00:13:01,890
بل كان هذا هدفك أنت

116
00:13:01,986 --> 00:13:03,646
هدفي كان الحول دون نزاع على المناطق

117
00:13:14,238 --> 00:13:15,628
رعاة الأغنام ينتظرونك في الخارج

118
00:13:29,373 --> 00:13:30,849
ما الذي تريد فعله يا (بانر)؟

119
00:13:30,914 --> 00:13:32,390
النزال في وسط الشارع؟

120
00:13:32,476 --> 00:13:35,908
الأغنام من الماشية أيضًا، لا تنسَ هذا

121
00:13:36,351 --> 00:13:38,296
أنا عضو كما رعاة البقر

122
00:13:38,393 --> 00:13:41,303
العضوية لا تمنحك حق تجاهل القوانين

123
00:13:41,699 --> 00:13:45,371
قمت بالرعي بكل عشبك وبعدها
اقتدت قطيعك على عشب رجل آخر

124
00:13:45,455 --> 00:13:47,074
لأن الجراد التهم عشبي

125
00:13:47,206 --> 00:13:49,206
الجراد التهم عشب الجميع

126
00:13:49,416 --> 00:13:51,531
جميعنا نعاني كذلك
ادفع قطيعك لأراضٍ أعلى

127
00:13:51,572 --> 00:13:54,102
حينها ستقتلها الدببة بدلاً عن رعاة البقر

128
00:13:54,299 --> 00:13:56,989
ما عساي أقول يا (بانر)؟

129
00:13:57,159 --> 00:13:58,599
هذه حقيقة تربية الماشية

130
00:14:02,942 --> 00:14:04,051
اهدأ

131
00:14:07,652 --> 00:14:09,386
(لا يمكن لأربعة هزيمة 12 رجلاً يا (جايك

132
00:14:09,570 --> 00:14:11,830
أنا لست قلقًا بشأن الـ 11 الآخرين

133
00:14:12,527 --> 00:14:13,488
أنت تهمّني فحسب

134
00:14:13,513 --> 00:14:15,638
!مهلاً! اللعنة

135
00:14:15,918 --> 00:14:17,708
!لن أسمح بهذا في بلدتي

136
00:14:18,062 --> 00:14:19,880
هذا الرجل وكيل من الدولة

137
00:14:20,005 --> 00:14:22,695
،إن هدّدته مرّةً أخرى
فستقضي شهرًا في الحبس

138
00:14:23,037 --> 00:14:24,042
!مفهوم؟

139
00:14:24,112 --> 00:14:27,722
سرقة عشب رجل آخر هي
بمثابة سرقة عجوله نفسها

140
00:14:28,062 --> 00:14:29,882
إن رعيت على أرض غيرك مرّةً أخرى

141
00:14:30,021 --> 00:14:33,435
أنا مَن سأقضي على قطيعك بأكمله بنفسي
وأنا رجل يفي بكلمته

142
00:14:36,521 --> 00:14:39,261
!سرقة العشب؟

143
00:14:39,328 --> 00:14:41,529
الإنسان لا يملك العشب

144
00:14:41,722 --> 00:14:43,762
الجبال مَن تملك العشب

145
00:14:44,198 --> 00:14:46,323
!الربّ يملك العشب

146
00:14:46,495 --> 00:14:49,158
!(وأنت لست بإله يا (جايكوب دوتون

147
00:14:49,361 --> 00:14:50,661
!لست بإله

148
00:14:57,608 --> 00:15:00,088
أود أن أرى ما كان ليفعله إن كانت
الماشية ترعى على أرضه

149
00:15:00,598 --> 00:15:02,558
كان ليقتلها حيثما وجدها

150
00:15:02,749 --> 00:15:04,229
ويطلب ثمن الرصاص من راعيها

151
00:15:09,969 --> 00:15:12,472
|| رابطة الثروة الحيوانية في الجبال ||

152
00:15:16,797 --> 00:15:19,237
ماكلاود) نقل معظم أحصنته)"
"(إلى عائلة (كرايزي

153
00:15:19,793 --> 00:15:22,353
(لا يوجد أيّ عشب من هنا وحتى (مايلز سيتي

154
00:15:22,492 --> 00:15:24,192
ولا يمكننا البيع بهذه الأسعار

155
00:15:24,603 --> 00:15:28,515
لا أستوعب كيف يمكن لنهاية حرب
أن تسبّب أزمةً في السوق

156
00:15:28,726 --> 00:15:30,843
تبًا، أعني أن كل هؤلاء الجنود
الذين عادوا إلى الوطن

157
00:15:30,915 --> 00:15:33,045
ألا يأكلون إلاّ في البلاد الأخرى؟

158
00:15:33,070 --> 00:15:35,679
إنهم يأكلون لحومهم الخاصّة الآن
ليسوا بحاجة لماشيتنا

159
00:15:35,741 --> 00:15:37,429
لِمَ لا نرعى على أراضي الحكومة؟

160
00:15:37,454 --> 00:15:39,007
المصارف تمتلكها الآن

161
00:15:39,483 --> 00:15:40,413
وأشكّ أنهم سيكترثون

162
00:15:40,446 --> 00:15:41,926
لا أعتقد أنهم سيعلمون حتى

163
00:15:42,030 --> 00:15:43,898
المصارف تعرف كل شيء دائمًا

164
00:15:44,396 --> 00:15:47,146
أنا لديّ الأراضي، لكنّها مرتفعة

165
00:15:48,427 --> 00:15:50,338
ستجتاحنا الدببة والذئاب

166
00:15:50,438 --> 00:15:52,403
يجب أن نراقبها طوال الصيف

167
00:15:52,464 --> 00:15:56,424
برأيي، يجدر بنا أن نجمع القطعان معًا
ونقتادها إلى هناك

168
00:15:56,460 --> 00:15:58,070
ونجالسها حتى الخريف

169
00:15:58,113 --> 00:16:01,995
أتعرف كم من رعاة البقر يتطلّب مجالسة
قطيع بهذا الحجم لهذه الفترة من الزمن؟

170
00:16:02,074 --> 00:16:02,987
أدرك هذا

171
00:16:03,072 --> 00:16:04,846
ينقصني رعاة بقر بالفعل

172
00:16:04,987 --> 00:16:07,675
ستنقصك ماشية إن لم نوفّر لها العشب

173
00:16:07,725 --> 00:16:09,115
وكيف سنُطعمها في الشتاء؟

174
00:16:09,408 --> 00:16:12,044
لنعمل على أن تتخطّى الصيف أولاً

175
00:16:12,258 --> 00:16:13,990
لن أطالب بإيجار

176
00:16:14,200 --> 00:16:17,420
لكن أود منكم العمل معًا على توفير القش

177
00:16:17,957 --> 00:16:23,160
سمعت أن الجراد لم يصل (أوريغون)... بعد -
(لست متأكّدًا يا (جايك -

178
00:16:23,285 --> 00:16:25,598
نصف ماشيتي بحالة لا تسمح لها
بقطع هذه المسافة

179
00:16:25,688 --> 00:16:26,908
سنقتادها ببطء

180
00:16:26,988 --> 00:16:28,894
ونرعاها على ضفاف الأنهار

181
00:16:29,083 --> 00:16:31,163
وندفعها للصعود عند المتنزّه

182
00:16:31,217 --> 00:16:34,123
نعم، حسنًا، لولا الأعوام اليسيرة

183
00:16:34,148 --> 00:16:36,201
ما كنت لأهدر وقتي بالصمود
خلال الأعوام العسيرة

184
00:16:36,318 --> 00:16:39,888
(أنا هنا منذ 1894 يا (كلايف

185
00:16:40,537 --> 00:16:43,318
ولا أتذكّر أيّ أعوام يسيرة

186
00:16:43,398 --> 00:16:44,429
أتتذكّرون أنتم؟

187
00:16:44,479 --> 00:16:45,905
كلا

188
00:16:49,278 --> 00:16:51,678
!نعم! حسنًا

189
00:16:57,158 --> 00:16:58,378
!لا تتركه

190
00:17:08,325 --> 00:17:10,415
هيّا! لسنا في "الروديو"! سيطر عليه

191
00:17:10,440 --> 00:17:12,050
استمرّ بدفعه يسارًا

192
00:17:12,688 --> 00:17:15,044
لا تعرّضوه للقتل قبل أسبوع من زواجه

193
00:17:15,069 --> 00:17:16,401
حذّرته ألاّ يختار هذا الحصان

194
00:17:16,496 --> 00:17:18,456
على الأرجح، ولهذا السبب بالتحديد اختاره

195
00:17:24,488 --> 00:17:25,902
لقد تأخّر الوقت

196
00:17:25,952 --> 00:17:27,692
لن تكون هذه أول مرّة يخرجون أثناء الظلام

197
00:17:27,748 --> 00:17:28,748
أعرف، لكن ينتابني القلق

198
00:17:29,183 --> 00:17:31,643
يمكننا الخروج الآن وملاقاتهم

199
00:17:31,823 --> 00:17:32,854
(شكرًا يا (زاين

200
00:17:33,620 --> 00:17:35,010
عندما ينتهي من ترويض هذا الحصان

201
00:17:35,288 --> 00:17:38,468
لسنا في مرحلة تسمح لنا بالتوقف

202
00:17:38,548 --> 00:17:39,571
!هيّا

203
00:17:41,119 --> 00:17:44,259
لن أفهم أبدًا ما المتعة التي
يستنبطها الرجال من الخطر

204
00:17:50,908 --> 00:17:52,658
هيّا -
!(هيّا يا (جاك -

205
00:17:52,738 --> 00:17:53,828
(هذا يكفي اليوم يا (جاك

206
00:17:54,306 --> 00:17:55,603
أحضِر حصانًا مروّضًا

207
00:17:55,692 --> 00:17:57,002
سنذهب لإيجاد والدك

208
00:17:57,301 --> 00:17:59,153
هل هو تائه؟ -
أشكّ في هذا -

209
00:17:59,231 --> 00:18:00,770
إذًا، لماذا سنخرج لإيجاده؟

210
00:18:00,824 --> 00:18:03,926
لأنني طلبت منكم فعل ذلك
وأيضًا طلبت منك أن تكون حذرًا

211
00:18:04,109 --> 00:18:06,539
الظهور بجبيرة يوم زفافك لن يسرّ أيّ أحد

212
00:18:06,576 --> 00:18:07,738
وبالأخصّ عروسك

213
00:18:07,877 --> 00:18:10,474
لم يخلق الربّ حصانًا يمكنه
التخلّص منّي بعد يا عمّتي

214
00:18:10,794 --> 00:18:12,927
(لا تقلقي يا عمّتي (كارا

215
00:18:12,952 --> 00:18:15,642
بعد أسبوع ستتمكّنين من قطف
التفّاح في البستان مع هذا الحصان

216
00:18:15,909 --> 00:18:17,873
سأكتفي بعربتي، شكرًا جزيلاً

217
00:18:18,018 --> 00:18:20,628
حسنًا -
(أحسنت صنيعًا اليوم يا (جاك -

218
00:18:35,763 --> 00:18:38,023
عدّدي مكوّنات الصابون

219
00:18:39,672 --> 00:18:41,278
عدّديها

220
00:18:41,405 --> 00:18:43,805
الزيت، القلي والمياه

221
00:18:44,869 --> 00:18:46,959
أيّ نوع من الزيوت؟

222
00:18:47,133 --> 00:18:48,613
أيّ نوع

223
00:18:50,836 --> 00:18:52,918
أفضّل أن تجيبي من دون وقاحة

224
00:18:53,058 --> 00:18:56,515
والآن... أيّ نوع من الزيوت؟

225
00:18:56,581 --> 00:18:59,393
يمكن استخدام زيت الخضروات أو الشحم

226
00:18:59,466 --> 00:19:00,452
وكيف سنحصل على الشحم؟

227
00:19:00,529 --> 00:19:02,550
نقوم بتقليب دهون الحيوانات -
وكيف نقوم بذلك؟ -

228
00:19:02,575 --> 00:19:03,583
بغليها

229
00:19:05,328 --> 00:19:06,588
ما هو القلي؟

230
00:19:08,926 --> 00:19:10,366
...إنه

231
00:19:13,721 --> 00:19:16,121
إنه من الرماد

232
00:19:16,436 --> 00:19:19,306
ما الذي نستخرجه من الرماد؟

233
00:19:23,088 --> 00:19:24,698
القلويات؟

234
00:19:24,788 --> 00:19:26,218
بل القلوي

235
00:19:26,243 --> 00:19:27,958
وكيف سنحصل على القلوي؟

236
00:19:32,178 --> 00:19:33,528
كيف؟

237
00:19:33,720 --> 00:19:35,473
لا أعرف

238
00:19:35,516 --> 00:19:37,571
لماذا لا تعرفين
لقد ذكرناه في محاضرة الأمس

239
00:19:37,650 --> 00:19:40,045
لا يمكنني أن أتذكّر -
!بلى يمكنك -

240
00:19:40,307 --> 00:19:42,267
!لا أفعل! لا أتذكّر

241
00:19:45,718 --> 00:19:48,768
لن أسمح لك بالتحدّث بهذه
...الكلمات الوثنية في

242
00:20:15,076 --> 00:20:18,506
أتساءل عمّن حرّض هجومها
(ضدك يا أخت (ماري

243
00:20:18,955 --> 00:20:21,813
متأكّدة أنني لا أعرف يا أبتاه

244
00:20:22,236 --> 00:20:24,228
إنها كالحيوان البرّي

245
00:20:26,657 --> 00:20:27,967
أريني يديك يا ابنتي

246
00:20:35,406 --> 00:20:38,816
لا بدّ من ضربها كالبغال للحصول
منها على أسهل الإجابات

247
00:20:38,881 --> 00:20:42,451
بقيّة الصف كنّ قد أجبن بالفعل

248
00:20:42,678 --> 00:20:44,933
ما كان السؤال الذي لم تستطيعي الإجابة عنه؟

249
00:20:45,097 --> 00:20:49,760
كانت تسألني عن الصابون
وأجبت بالقلويات بدلاً من القلوي

250
00:20:58,464 --> 00:20:59,808
تقدّمي يا أخت (ماري)، من فضلك

251
00:21:13,566 --> 00:21:15,086
هلاّ وضعت يديك على المكتب، من فضلك؟

252
00:21:24,022 --> 00:21:28,100
هلاّ قرأت لي المقطع الأول من الفصل الأول من
الرسالة الأولى إلى أهل (كورنثوس)، من فضلك

253
00:21:31,980 --> 00:21:34,280
"...إن تحدّثت بالنيابة عن البشر"

254
00:21:38,625 --> 00:21:40,015
تابعي

255
00:21:42,658 --> 00:21:44,398
"...والملائكة"

256
00:21:46,225 --> 00:21:49,400
"...لكن من دون حبّ"

257
00:21:49,502 --> 00:21:52,811
أكملي المقطع يا أختاه

258
00:21:53,740 --> 00:21:57,390
"إذًا، لن أكون سوى جرس مزعج أو صنوج"

259
00:21:57,481 --> 00:21:58,701
"صنوج صدوح"

260
00:21:58,737 --> 00:22:00,942
"وإن كانت لديّ قوى نبوئية"

261
00:22:00,967 --> 00:22:02,207
"وأفهم كل المعلومات"

262
00:22:02,389 --> 00:22:03,396
أسرع يا أختاه

263
00:22:03,423 --> 00:22:05,582
"وإن كنت أتحلّى بكل الإيمان"

264
00:22:05,782 --> 00:22:06,692
!أسرع

265
00:22:06,927 --> 00:22:08,453
"بما يكفي لأحرّك الجبال"

266
00:22:08,669 --> 00:22:09,301
!أسرع

267
00:22:09,353 --> 00:22:10,768
"...ّلكن من دون حب"-
!أبتاه -

268
00:22:10,858 --> 00:22:13,078
"!ّلكن من دون حب"

269
00:22:13,168 --> 00:22:15,128
!توقف، توقف، توقف

270
00:22:16,150 --> 00:22:17,592
أرجوك يا أبتاه، أرجوك

271
00:22:19,231 --> 00:22:21,513
انظري إلى هذا يا أختاه

272
00:22:22,789 --> 00:22:24,408
لقد ضربت هذه الفتاة

273
00:22:24,488 --> 00:22:25,903
ومع ذلك، توسّلت للرحمة نيابةً عنك

274
00:22:26,753 --> 00:22:28,265
لربما يجدر بها هي أن تكون المعلّمة

275
00:22:47,768 --> 00:22:53,478
أتفهّم الرغبة التي اجتاحتك لمهاجمة الأخت
...التي تفتقر إلى التعاطف غضبًا، لكن

276
00:22:55,982 --> 00:22:57,058
...إن سمحت لك بذلك

277
00:22:59,457 --> 00:23:01,327
الجميع سيفعلن

278
00:23:07,461 --> 00:23:09,331
أنا أتعاطف معك يا ابنتي

279
00:23:11,268 --> 00:23:12,228
فعلاً

280
00:23:17,543 --> 00:23:19,373
ضعي يديك على الرفّ، من فضلك

281
00:23:31,456 --> 00:23:35,459
...أنا أتحلّى بالتعاطف، لكن

282
00:23:35,679 --> 00:23:38,107
ليس بالرحمة

283
00:23:58,589 --> 00:24:03,839
انزعن المناشف وقمن بطيّها
ووضعها بجانب الأحواض

284
00:24:10,849 --> 00:24:11,849
ادخلن الأحواض

285
00:24:27,350 --> 00:24:32,079
أمسكن بالصابون وادعكنه بقطعة الغسل

286
00:24:37,282 --> 00:24:38,462
ابدأن بالرقبة

287
00:24:47,981 --> 00:24:49,811
ادعكن تحت الذراعين

288
00:24:52,390 --> 00:24:53,664
إلى الأسفل نحو بطونكن

289
00:24:58,138 --> 00:24:59,358
ومن ثم أعضاءكن الخاصّة

290
00:25:07,196 --> 00:25:08,276
وأخيرًا أقدامكن

291
00:25:11,535 --> 00:25:13,958
ادعكنها حتى آمركنّ بالتوقف

292
00:25:19,301 --> 00:25:20,480
هذا يكفي

293
00:25:22,390 --> 00:25:25,700
ضعن قطع القماش على الجانب من الحوض

294
00:25:31,422 --> 00:25:34,122
أمسكن بالمناشف

295
00:25:34,367 --> 00:25:39,367
قفن وقمن بلفّ المناشف تحت أذرعكن

296
00:25:39,397 --> 00:25:41,057
وحول بطونكن

297
00:25:52,018 --> 00:25:53,368
اخرجن من الأحواض

298
00:26:05,303 --> 00:26:08,913
جفّفن الكتفين والعنق

299
00:26:09,488 --> 00:26:11,138
وبعدها سيقانكن

300
00:26:23,276 --> 00:26:25,106
والآن تحضّرن للتفتيش

301
00:26:44,878 --> 00:26:45,668
شكرًا

302
00:26:52,675 --> 00:26:54,205
افتحي منشفتك

303
00:27:00,416 --> 00:27:01,892
استديري

304
00:27:07,639 --> 00:27:08,939
انزعي المنشفة

305
00:27:20,020 --> 00:27:21,410
غطّي نفسك

306
00:27:25,318 --> 00:27:26,262
استديري

307
00:27:34,825 --> 00:27:38,107
بتنا الآن نفهم بعضنا البعض، صحيح؟

308
00:27:39,038 --> 00:27:40,101
نعم يا أختاه

309
00:27:42,653 --> 00:27:47,338
إذًا، من الأفضل لكلينا
ألاّ ندخل مكتبه مجددًا

310
00:27:48,724 --> 00:27:50,424
نعم يا أختاه

311
00:27:54,860 --> 00:27:58,964
حالما ترتدين ملابسك، امسحي هذه الفوضى

312
00:28:05,527 --> 00:28:09,797
♪ ...بلادي هي ♪

313
00:28:09,841 --> 00:28:14,541
♪ أرض الحرّية الجميلة ♪

314
00:28:14,675 --> 00:28:18,649
♪ ...ولها أغنّي ♪

315
00:28:18,830 --> 00:28:20,689
♪ ...أرضي حيث ♪

316
00:28:44,575 --> 00:28:49,455
{\an8}ما مدى سوء الأمر؟ -
سيئ -

317
00:28:53,000 --> 00:28:54,001
{\an8}أريني

318
00:29:05,637 --> 00:29:11,810
{\an8}يلزم أن تضعي بعض العسل
وعصارة الأرز عليها

319
00:29:12,439 --> 00:29:22,693
{\an8}سأجري نحو خليّة النحل 
وشجرة عصارة في الصباح الباكر

320
00:29:22,718 --> 00:29:27,449
أنا جادة، ينبغي أن تفعلي شيئًا ما حيالها

321
00:29:28,533 --> 00:29:31,580
{\an8}وإلاّ ستترك ندوبًا ولا رجل سيود النظر إليها

322
00:29:33,177 --> 00:29:39,891
{\an8}أتعتقدين أننا سنعيش طويلاً لنجد أزواجًا؟

323
00:29:40,527 --> 00:29:43,218
{\an8}
لم يتبقّ أمامنا غير عام واحد

324
00:29:44,032 --> 00:29:47,876
{\an8}كل مَن غادروا من هنا قالوا إنهم سيراسلوننا

325
00:29:48,781 --> 00:29:54,161
{\an8}كم تلقّيت من تلك الرسائل؟ -
ولا واحدة -

326
00:29:55,437 --> 00:30:04,446
{\an8}لقد كانوا أقرباءنا وأصدقاءنا
ما كانوا ليكذبوا علينا

327
00:30:06,306 --> 00:30:09,934
{\an8}لذا، أين الرسائل؟

328
00:30:11,119 --> 00:30:16,173
{\an8}لعلّ الراهبات يحتفظن بها

329
00:30:16,250 --> 00:30:20,337
{\an8}أو لعلّهم لم يصلوا إلى ديارنا
حتى يتمكّنوا من الكتابة

330
00:30:21,836 --> 00:30:25,506
{\an8}...علينا أن نخرج من هنا

331
00:31:35,178 --> 00:31:36,873
(جايكوب)

332
00:31:37,228 --> 00:31:38,758
متى تريد الانطلاق بالقطيع إلى الأعلى؟

333
00:31:38,978 --> 00:31:41,687
زاين )، اجمعهم غدًا)

334
00:31:41,773 --> 00:31:43,073
وسنبدأ بالصعود يوم الأربعاء

335
00:31:44,112 --> 00:31:47,120
هذا يعني 3 أيام لإكمال الصعود
بعض الأيام لتستقرّ يومين ربما؟

336
00:31:47,432 --> 00:31:48,614
تقريبًا

337
00:31:48,722 --> 00:31:51,510
هذا التوقيت لن يدعه يعود إلى
الكنيسة في الوقت المناسب

338
00:31:51,637 --> 00:31:53,408
ظننت أن الزفاف يوم السبت

339
00:31:53,433 --> 00:31:54,859
بل الأربعاء يا سيّدي

340
00:31:54,889 --> 00:31:56,888
مَن يتزوج يوم الأربعاء بحق الجحيم؟

341
00:31:56,968 --> 00:31:58,708
لا أعرف يا سيّدي، أعتقد أنه أنا فقط

342
00:31:58,985 --> 00:32:00,020
إذًا، لِمَ اخترته بحق الجحيم؟

343
00:32:00,090 --> 00:32:02,315
لم يسمحوا لي بالاشتراك في القرار يا سيّدي

344
00:32:02,818 --> 00:32:04,149
ربّاه، هذه الماشية لن تنتظر أسبوعًا

345
00:32:04,335 --> 00:32:04,960
أعرف هذا

346
00:32:05,048 --> 00:32:06,991
سأصطحب معي فريقًا ونقودها

347
00:32:07,069 --> 00:32:08,798
إن كانت هناك مسيرة، إذًا فأنا ضمنها

348
00:32:09,034 --> 00:32:11,904
هذه وظيفتي وينقصنا العدد بالفعل

349
00:32:12,715 --> 00:32:14,415
يمكننا إمّا تأجيل الزفاف

350
00:32:14,828 --> 00:32:17,608
أو تأجيل المسيرة
ولا يمكننا تأجيل المسيرة بتاتًا

351
00:32:17,698 --> 00:32:20,308
لذا، يجب أن تخبر العروس
أن الزفاف سيُؤجّل أسبوعًا

352
00:32:20,398 --> 00:32:22,438
لتتمكّن من النوم في العراء واقتياد الماشية

353
00:32:22,528 --> 00:32:24,288
إنها تتزوج من راعٍ

354
00:32:24,385 --> 00:32:28,605
لا أعرف لِمَ يجب على الزفاف أن يكون مختلفًا
عن الزواج، لأن هذا ما سيكون عليه الحال دائمًا

355
00:32:29,845 --> 00:32:31,395
أخبرها بهذا يا بُنيّ

356
00:32:31,475 --> 00:32:33,255
أريد أن أرى كيف ستسير تلك المحادثة

357
00:32:33,345 --> 00:32:35,953
تبًا، هذه هي الحقيقة
كم من أعياد الميلاد فاتتك بالفعل؟

358
00:32:35,986 --> 00:32:38,267
لعلّها تكون الحقيقة
 لكن يجب أن تجد طريقةً أفضل

359
00:32:38,292 --> 00:32:41,158
 لتخبرها وإلاّ لن يكون هناك زفاف على الإطلاق

360
00:32:41,957 --> 00:32:43,537
دعني أتحدّث إلى الرئيسة أولاً

361
00:32:43,725 --> 00:32:45,545
وسنرى بعدها ما سيحدث

362
00:32:48,417 --> 00:32:49,727
يا رجل

363
00:33:00,350 --> 00:33:01,700
أنا آسف

364
00:33:04,565 --> 00:33:06,085
لقد تأخّرت

365
00:33:06,240 --> 00:33:07,540
أمور البلدة استغرقت بعض الوقت

366
00:33:10,420 --> 00:33:12,190
كيف سار الأمر؟

367
00:33:13,275 --> 00:33:15,835
الكثير من الناس، القليل من العمل

368
00:33:16,771 --> 00:33:19,291
توقّعي خطابًا من مؤسسة الامتناع عن الكحول

369
00:33:20,271 --> 00:33:21,884
إنهن مثابرات

370
00:33:21,976 --> 00:33:23,306
نعم

371
00:33:23,562 --> 00:33:26,392
يجب أن أقود القطيع إلى أعلى الجبل

372
00:33:27,450 --> 00:33:29,490
وقطعان الجيران أيضًا

373
00:33:31,350 --> 00:33:33,032
إن لم نفعل، فستموت جميعها

374
00:33:33,213 --> 00:33:34,523
متى؟

375
00:33:35,581 --> 00:33:37,301
سنبدأ بالجمع غدًا

376
00:33:39,471 --> 00:33:41,748
(الزفاف بعد أسبوع يا (جايك

377
00:33:42,428 --> 00:33:44,778
هل يعني هذا أنك لن تكون موجودًا؟

378
00:33:45,200 --> 00:33:47,210
لا أحد سيكون موجودًا

379
00:33:47,210 --> 00:33:49,790
جميع مَن هم في الوادي سيقتادون القطيع

380
00:33:51,844 --> 00:33:55,015
حسنًا، سأتحدّث إلى والدة الفتاة غدًا

381
00:33:55,040 --> 00:33:57,890
لا أفهم ما الضرر الذي قد يتسبّب فيه أسبوعان

382
00:33:58,026 --> 00:34:00,416
قال (جاك) إنه سيهتم بالأمر

383
00:34:01,285 --> 00:34:02,995
(حسنًا يا (جايكوب

384
00:34:03,785 --> 00:34:05,089
إنه زفافه هو

385
00:34:05,248 --> 00:34:07,031
(الزفاف من أجل المرأة يا (جايك

386
00:34:07,234 --> 00:34:09,855
لو كان للرجال، لكنّا بصقنا على أيدينا

387
00:34:10,212 --> 00:34:15,962
وتصافحنا اتفاقًا لتقوم أنت بعدها بدفعي
على أول شيء يمكنه تحمّل وزننا

388
00:34:17,615 --> 00:34:20,165
هذا ليس مختلفًا كثيرًا عمّا
حدث فعلاً يا عزيزتي

389
00:34:24,285 --> 00:34:28,636
إنه اليوم الوحيد في حياة المرأة
المكرّس بالكامل من أجلها

390
00:34:28,743 --> 00:34:33,483
وأنت ستترك ذلك الفتى يخبرها
أن تحريك القطيع أكثر أهمّية

391
00:34:33,680 --> 00:34:37,120
إنها ابنة راعٍ أيضًا يا عزيزتي

392
00:34:37,337 --> 00:34:39,597
أشكّ أن الأمر سيكون مفاجئًا

393
00:34:48,757 --> 00:34:49,730
حسنًا، إلى متى؟

394
00:34:49,755 --> 00:34:51,525
أسبوع أو اثنان

395
00:34:51,958 --> 00:34:52,895
اثنان؟

396
00:34:53,007 --> 00:34:54,892
والدك راعٍ أيضًا يا حبيبتي
أنت تعرفين ماهية الوضع

397
00:34:55,083 --> 00:34:57,295
تلك الماشية متعبة وبحاجة إلى المساعدة

398
00:34:57,597 --> 00:34:58,935
ولماذا ينبغي عليّ أنا أن أنتظر أسبوعًا؟

399
00:34:58,965 --> 00:35:00,429
لِمَ لا تنتظر الماشية؟

400
00:35:00,537 --> 00:35:02,623
لأن الماشية ستكون ميّتةً بعد أسبوع

401
00:35:02,840 --> 00:35:04,930
أنصتي، لا أطيق الانتظار أيضًا حتى نتزوج

402
00:35:05,075 --> 00:35:07,645
وما كنت لأطلب منك هذا لو لم يكن مهمًا

403
00:35:07,994 --> 00:35:09,386
مهم؟

404
00:35:09,502 --> 00:35:12,316
(نعم يا (جاك
أرجوك، حدّثني عن أهمّية الماشية

405
00:35:12,533 --> 00:35:16,403
أتعرف أمرًا؟ إن كانت مهمّةً هكذا
إليك فكرة جيّدة، تزوج أحدها

406
00:35:16,827 --> 00:35:20,300
وحين تصل إلى القمّة، اقضِ شهر العسل هناك

407
00:35:48,385 --> 00:35:50,195
يبدو أنني تأخّرت كثيرًا

408
00:35:51,593 --> 00:35:53,255
ما مدى سوء تقبّلها للأمر؟

409
00:35:53,449 --> 00:35:55,645
...حسنًا، أخبرتني أن

410
00:35:55,861 --> 00:35:59,167
...أتزوج من بقرة وأصطحبها أعلى الجبل و

411
00:35:59,260 --> 00:36:01,090
...و

412
00:36:01,635 --> 00:36:03,435
حسنًا، هذه صورة مزعجة

413
00:36:03,636 --> 00:36:06,483
اذهب، عد إلى المزرعة
وسأعمل على تسوية الأمر

414
00:36:06,649 --> 00:36:09,035
أعتقد أنه من الأفضل لي أن أبقى
هنا في حال أرادت مقابلتي

415
00:36:09,115 --> 00:36:10,255
ستفعل، سترغب في مقابلتك

416
00:36:10,335 --> 00:36:12,105
وبعدها ستتفوّه بشيء أحمق

417
00:36:12,195 --> 00:36:13,925
وبعد ذلك لن ترغب في رؤيتك مرّةً أخرى أبدًا

418
00:36:14,005 --> 00:36:15,265
أنا قلق يا عمّتي

419
00:36:15,355 --> 00:36:16,415
لن أكون ذا نفع في المزرعة هكذا

420
00:36:16,598 --> 00:36:17,805
يجدر بك أن تكون قلقًا

421
00:36:18,307 --> 00:36:19,855
هيّا، عد إلى المزرعة

422
00:36:19,935 --> 00:36:21,195
هيّا، بسرعة، اذهب

423
00:36:26,628 --> 00:36:27,928
!هيّا

424
00:36:35,625 --> 00:36:37,185
...لا أريد أبدًا أن

425
00:36:39,585 --> 00:36:41,155
(سيّدة (دوتون

426
00:36:41,598 --> 00:36:42,805
مساء الخير

427
00:36:43,094 --> 00:36:45,144
حسنًا، إنه ليس مساءً مملاً بالتأكيد

428
00:36:45,986 --> 00:36:47,776
هل والداك في المنزل؟

429
00:36:48,088 --> 00:36:50,105
أبي يعتني بالماشية

430
00:36:51,099 --> 00:36:55,030
(وأمّي عند متجر (بوزمان
...من أجل تحضيرات الزفــ

431
00:36:55,467 --> 00:36:57,647
أعلم، أعلم

432
00:36:58,018 --> 00:36:59,521
هل يمكننا التحدّث يا (إليزابيث)؟

433
00:37:01,187 --> 00:37:02,179
نعم

434
00:37:12,508 --> 00:37:15,945
أتعلمين، أنا معجبة بك

435
00:37:16,355 --> 00:37:19,320
والفرص التي حظيت بها

436
00:37:19,802 --> 00:37:22,875
أنا نادمة لأننا لم نرسل (جاك) شرقًا للدراسة

437
00:37:22,955 --> 00:37:25,965
أشعر أحيانًا وكأننا سلبناه من
عدد لا يُحصى من التجارب

438
00:37:26,045 --> 00:37:29,107
التي حصلت أنت عليها جميعها

439
00:37:29,236 --> 00:37:35,084
لكن ما لم تحظي به هو تعليم
عن أسلوب الحياة هذه

440
00:37:35,243 --> 00:37:38,943
سيفوتك أكثر من الزفاف من
أجل الماشية يا عزيزتي

441
00:37:39,365 --> 00:37:41,996
إن وُلدت خلال موسم ولادتها

442
00:37:42,051 --> 00:37:46,191
قد ينقضي شهر قبل أن يتسنّى له
رؤية مولوده الأول

443
00:37:46,338 --> 00:37:49,518
وإن أنجبت خلال الخريف
فستكون فترةً أطول

444
00:37:49,966 --> 00:37:52,985
ستجدين نفسك غارقةً في الطين
من أجل مساعدة مهر مريض

445
00:37:53,233 --> 00:37:55,255
ستقودين الشاحنات خلال العواصف

446
00:37:55,335 --> 00:37:58,075
حاملةً القش من أجل القطيع
وتسمعين صدى صرخاتها

447
00:37:58,100 --> 00:37:59,790
امتنانًا عندما تقتربين منها

448
00:38:02,355 --> 00:38:05,098
وستكونين حرّة

449
00:38:05,262 --> 00:38:08,302
بطريقة لا يمكن لمعظم الناس استيعابها

450
00:38:13,140 --> 00:38:16,490
والآن إن لم تكن هذه هي الحياة التي تريدينها

451
00:38:16,581 --> 00:38:18,931
فيجب أن تخبري الفتى بذلك

452
00:38:19,168 --> 00:38:21,438
لأنه يجب عليك أن تريدي أكثر من الفتى نفسه

453
00:38:21,468 --> 00:38:22,908
يجب أن ترغبي في هذه الحياة أيضًا

454
00:38:24,658 --> 00:38:28,618
لأنه في هذه الحياة، لا نقاش بشأن أيّها
أكثر أهمّيةً، الزفاف أم الماشية

455
00:38:28,814 --> 00:38:30,289
ستكون الماشية الأهم دائمًا

456
00:38:34,748 --> 00:38:37,798
يخالجني شعور غامر عندما أكون برفقته

457
00:38:37,928 --> 00:38:39,832
ولا يمكنني تنفّس الصعداء من دونه

458
00:38:43,085 --> 00:38:44,565
لا أعرف ماهية هذه الحياة

459
00:38:46,385 --> 00:38:47,905
لكن سأتعلّمها

460
00:38:48,671 --> 00:38:50,801
سُوّي الأمر إذًا

461
00:38:51,166 --> 00:38:53,776
سنقيم الزفاف بعد أسبوعين من يوم السبت

462
00:38:55,095 --> 00:38:56,015
حسنًا

463
00:38:58,615 --> 00:38:59,514
لقد رحل

464
00:38:59,713 --> 00:39:01,373
يبدو أنه رحل بالفعل

465
00:39:01,648 --> 00:39:03,186
حسنًا، إنه انفعالي جدًا

466
00:39:03,302 --> 00:39:05,572
هلاّ اصطحبتني إليه، من فضلك؟

467
00:39:05,597 --> 00:39:07,647
سنترك ملاحظةً من أجل والدك

468
00:39:22,031 --> 00:39:23,511
أراه هناك

469
00:39:23,562 --> 00:39:24,692
!حسنًا، يا للعجب

470
00:39:25,075 --> 00:39:26,165
هل يمكنك التوقف، رجاءً؟

471
00:39:26,254 --> 00:39:28,344
سنقابله عند المنزل بعد أن يغتسل

472
00:39:28,767 --> 00:39:30,107
يمكنني شمّ رائحته من هنا

473
00:39:45,535 --> 00:39:47,845
لا أريد الشجار معك مرّةً أخرى أبدًا

474
00:39:47,925 --> 00:39:49,185
إيّاك وفعل هذا بي مرّةً أخرى أبدًا

475
00:39:51,595 --> 00:39:53,245
أنا آسفة -
بل أنا آسف -

476
00:39:54,328 --> 00:39:56,108
أهذه ابنتي؟

477
00:39:56,267 --> 00:39:59,246
حسنًا، إن لم تكن هي
إذًا، يجب على ابن أخي توضيح موقفه

478
00:39:59,325 --> 00:40:01,415
يجب أن يوضّح موقفه في كلتا الحالتين

479
00:40:01,505 --> 00:40:02,741
لأنهما لم يتزوجا بعد

480
00:40:02,769 --> 00:40:04,519
(إنهما شبه متزوجين يا (بوب

481
00:40:04,544 --> 00:40:05,944
ماذا يُفترض بهذا أن يعني؟

482
00:40:06,557 --> 00:40:09,907
(حسب خبرتي يا (بوب
حين يُولد الطفل الأول

483
00:40:09,977 --> 00:40:14,637
لا أنصحك بالتدقيق بالحساب والتواريخ

484
00:40:17,073 --> 00:40:18,113
يا إلهي

485
00:41:11,851 --> 00:41:13,331
لِمَ يوجد سياج في الأعلى هنا؟

486
00:41:13,447 --> 00:41:16,427
لا أدري، لا ينبغي أن يكون هنا

487
00:41:16,672 --> 00:41:20,152
حسنًا، إنه هنا

488
00:41:21,330 --> 00:41:23,120
دوتون) اللعين)

489
00:41:23,659 --> 00:41:26,882
يقوم بتسييج العالم لعشب
لا يمكنه الوصول إليه حتى

490
00:41:27,150 --> 00:41:29,363
لن أشاهد خرافي تموت

491
00:41:29,495 --> 00:41:34,236
بينما هناك عشب بطول قدم
لا يمكن للماشية أن ترعى منه

492
00:41:34,532 --> 00:41:35,662
اقطعه

493
00:41:55,331 --> 00:41:56,597
أدخلهم

494
00:44:15,066 --> 00:44:17,336
هناك الآلاف منهم، علينا التراجع، حسنًا؟

495
00:44:17,367 --> 00:44:19,377
لا يمكنني، لقد كُسرت ساقي -
!عليك أن تهرب -

496
00:45:05,743 --> 00:45:08,665
لقد انتهت الرحلة يا سيّدي
وصلنا إلى (نيروبي) يا سيّدي

497
00:45:08,690 --> 00:45:09,760
لقد انتهت الرحلة يا سيّدي

498
00:45:10,432 --> 00:45:12,342
هذه هي وجهتك

499
00:45:22,270 --> 00:45:23,660
ليست لديّ وجهة

500
00:45:25,320 --> 00:45:26,494
لديك تذكرة لـ (نيروبي)؟

501
00:45:26,554 --> 00:45:27,340
نعم

502
00:45:27,383 --> 00:45:29,603
إذًا، فقد وصلت إلى وجهتك يا سيّدي

503
00:45:29,707 --> 00:45:32,065
لقد وصلت إلى محطتي التالية
هذا كل ما في الأمر

504
00:45:32,825 --> 00:45:34,683
أعتذر عن إخافتك

505
00:45:36,412 --> 00:45:37,573
أنا لا أستيقظ بشكل جيّد

506
00:45:37,725 --> 00:45:39,655
لا يا سيّدي، برأيي أنك لا تفعل

507
00:46:40,104 --> 00:46:41,414
لقد رفعت الخيام عن الأرض

508
00:46:41,468 --> 00:46:43,118
حتى لا يتمكّن قمل الخشب من الدخول تحتها

509
00:46:43,251 --> 00:46:46,287
نقلت أسرّة الأطفال إلى منتصف كل ربع

510
00:46:46,530 --> 00:46:47,660
أأنت متأكّد أنه نفس الفهد؟

511
00:46:48,135 --> 00:46:49,565
ألقِ نظرةً على حجم من ذلك

512
00:46:51,819 --> 00:46:53,707
نعم، هذا هو نفس الفهد

513
00:46:53,964 --> 00:46:55,452
حاول الدخول إلى هذه الخيمة

514
00:46:57,899 --> 00:47:00,649
أطلق الضيف رصاصةً عليه

515
00:47:02,584 --> 00:47:03,914
لا أثر للدم؟

516
00:47:04,172 --> 00:47:04,858
لم يُصب الهدف

517
00:47:06,389 --> 00:47:09,054
محظوظ لأنه لم يطلق النار
على مَن ينام في تلك الخيمة

518
00:47:09,302 --> 00:47:11,229
لهذا السبب، سأنقل الضيوف إلى مخيّم النهر

519
00:47:11,285 --> 00:47:14,056
كي أتمكّن من تخليص العالم
من هذا الوغد المرقّط

520
00:47:14,224 --> 00:47:15,784
أنا أفضّل ألاّ تفعل

521
00:47:16,387 --> 00:47:18,171
أنت تأخذ كل طُعمي

522
00:47:18,268 --> 00:47:20,223
لا، لا، لقد أحضرت لك بعض الماعز

523
00:47:20,740 --> 00:47:23,660
حسنًا، الماعز ليست نفس الشيء، أليس كذلك؟

524
00:47:23,837 --> 00:47:25,717
بمجرّد أن يتذوّق طعم الإنسان
يكون هو كل ما يريد أن يأكله

525
00:47:27,408 --> 00:47:28,968
(لا داعي للقلق يا (هولند

526
00:47:29,237 --> 00:47:31,641
نحن سنكون الطُعم

527
00:47:31,800 --> 00:47:33,275
لديّ خيمة لك هنا

528
00:47:33,424 --> 00:47:34,779
بعيدًا عن الباقي، صحيح؟

529
00:47:34,929 --> 00:47:36,575
الطريقة الوحيدة لجعله يتعمّق في الأدغال

530
00:47:37,238 --> 00:47:39,638
هي إسقاطه من السماء

531
00:48:07,324 --> 00:48:09,110
يا إلهي، أنت مجنون يا رجل

532
00:48:09,269 --> 00:48:11,760
(أقترح عليك استخدام الماعز يا (دوتون

533
00:48:11,887 --> 00:48:13,767
أعتقد أننا سنستخدم أنفسنا بدلاً من ذلك

534
00:48:14,198 --> 00:48:16,418
نعم، العشاء في السادسة

535
00:48:16,668 --> 00:48:19,417
سأحصر على التواجد في الوقت المحدّد
لأنه من المحتمل أن يكون آخر عشاء لك

536
00:48:21,936 --> 00:48:23,156
لن أفوّته قط

537
00:48:41,786 --> 00:48:43,666
لا بدّ من أنه كان حادثًا كبيرًا

538
00:48:46,684 --> 00:48:47,864
لا يا سيّدتي، ذلك لم يكن حادثًا

539
00:48:49,033 --> 00:48:50,293
أمريكي

540
00:48:50,603 --> 00:48:51,993
راعي بقر بلا شكّ

541
00:48:52,605 --> 00:48:53,775
أين في (أمريكا)؟

542
00:48:54,775 --> 00:48:56,207
النسخة الجبلية من هذا المكان

543
00:48:56,615 --> 00:48:57,529
قهوة

544
00:48:58,965 --> 00:49:01,095
قهوة في المساء

545
00:49:01,682 --> 00:49:03,388
لا، شكرًا، سأكون مستيقظةً طوال الليل

546
00:49:03,496 --> 00:49:04,807
تلك هي الخطة

547
00:49:04,832 --> 00:49:06,752
أفترض أنني لا ينبغي أن أتفاجأ

548
00:49:11,414 --> 00:49:12,714
هل سافرت إلى هنا بمفردك؟

549
00:49:13,052 --> 00:49:14,402
لقد جاءت مع زوجها يا سيّدي

550
00:49:39,849 --> 00:49:43,576
تستيقظ طوال الليل؟
لماذا؟

551
00:49:44,398 --> 00:49:46,328
أنا أصطاد الشيء الذي يطاردك

552
00:49:46,536 --> 00:49:47,846
وماذا يطاردنا؟

553
00:49:48,124 --> 00:49:50,756
فهد بحجم الأريكة

554
00:49:51,201 --> 00:49:53,691
وصلت للتو اليوم، لم يذكر أحد الفهد

555
00:49:54,871 --> 00:49:56,221
متأكّد من أنهم لم يفعلوا

556
00:49:57,602 --> 00:49:59,382
لا تقلق، ستكون في مخيّم النهر غدًا

557
00:50:00,083 --> 00:50:01,297
لا فهود هناك

558
00:50:01,379 --> 00:50:04,509
...أفراس النهر والأسود والتماسيح، لكن

559
00:50:05,205 --> 00:50:07,385
لا فهود

560
00:50:07,465 --> 00:50:09,475
لا يبدو أقلّ خطورة

561
00:50:11,945 --> 00:50:14,245
(هذه هي (أفريقيا

562
00:50:14,468 --> 00:50:15,558
كل شيء خطير

563
00:50:18,589 --> 00:50:19,589
سيّدتي

564
00:50:31,546 --> 00:50:32,806
ربّاه

565
00:50:52,917 --> 00:50:54,877
انظر إلى ما لديّ

566
00:50:54,902 --> 00:50:56,975
لا يمكن أن يضرّ -
لا -

567
00:50:59,207 --> 00:51:01,898
ليس من عادة الفهود الدخول إلى خيمة

568
00:51:02,142 --> 00:51:03,442
نصبوا كمينًا من الخلف

569
00:51:03,995 --> 00:51:06,452
الأسد يدخل الخيام

570
00:51:06,633 --> 00:51:08,470
تلك آثار الفهد في الخارج

571
00:51:08,816 --> 00:51:10,906
وكان في معسكر السكّة الحديد 37 مرّة

572
00:51:11,788 --> 00:51:13,526
الأسد وحش

573
00:51:13,551 --> 00:51:15,161
لكن الفهد مفكّر

574
00:51:15,528 --> 00:51:18,228
سيظن أن هذا سهل للغاية

575
00:51:18,561 --> 00:51:19,911
يعتقد بالفعل أنه سهل للغاية

576
00:51:21,058 --> 00:51:23,318
أبقوا رؤوسكم منخفضة

577
00:51:23,831 --> 00:51:26,588
ابقوا في الخيمة

578
00:51:26,977 --> 00:51:29,551
قد يُصاب هؤلاء الإنجليز بالجنون
ويبدأون بإطلاق النار باهتياج

579
00:53:08,214 --> 00:53:09,714
!هيّا يا بقرة

580
00:53:11,602 --> 00:53:13,172
(هذا طاقم (بروستر

581
00:53:13,546 --> 00:53:15,056
نعم

582
00:53:16,435 --> 00:53:18,785
يا ربّاه، نحن نضع الكثير
من الماشية على هذه الأرض

583
00:53:20,795 --> 00:53:22,855
فرّقهما

584
00:53:37,935 --> 00:53:39,505
هيّا

585
00:54:04,040 --> 00:54:05,870
هل سبق لك وأن أخذت الماشية بهذا الارتفاع؟

586
00:54:05,960 --> 00:54:08,717
لا أحد يأخذ الماشية بهذا الارتفاع

587
00:54:08,784 --> 00:54:10,614
آمل أنك كنت تتدرّب بتلك البندقية

588
00:54:10,802 --> 00:54:12,372
لست بحاجة إلى البندقية

589
00:54:12,432 --> 00:54:15,132
أول أشيب أراه سأمزّقه

590
00:54:16,799 --> 00:54:19,359
لا أطيق الانتظار لمعرفة كيف سيسير ذلك لك

591
00:55:28,440 --> 00:55:29,712
قالوا أسبوعًا؟

592
00:55:29,763 --> 00:55:31,323
قالوا حوالي أسبوع

593
00:55:31,623 --> 00:55:34,203
هذا يعني أقرب إلى اثنين

594
00:55:34,889 --> 00:55:36,751
أكره وجودهما بالخارج لفترة طويلة

595
00:55:36,966 --> 00:55:38,985
أكره وجود أيًا منهم هناك على الإطلاق

596
00:55:39,198 --> 00:55:41,738
لكنّهم رعاة بقر يا (إيما)، هذا ما يفعلونه

597
00:55:42,475 --> 00:55:43,818
سأبدأ بتحضير العشاء

598
00:55:43,870 --> 00:55:46,910
لا حاجة لذلك، لا يوجد أحد لإطعامه

599
00:55:48,573 --> 00:55:50,176
فلنتناول الشطائر فحسب

600
00:55:50,220 --> 00:55:53,720
لا يمكن تقديم الشطائر فحسب، سأعدّ حساءً

601
00:55:54,680 --> 00:55:56,210
كما تشائين

602
00:55:58,985 --> 00:56:00,525
هل ستأتين؟

603
00:56:04,095 --> 00:56:05,455
لا

604
00:56:06,135 --> 00:56:09,525
لا، أظنّني سأبقى هنا قليلاً

605
00:56:34,374 --> 00:56:36,154
(عزيزي (سبنسر

606
00:56:36,740 --> 00:56:38,480
لقد حلّ الصيف ومعه وباء

607
00:56:38,570 --> 00:56:41,630
الجراد ووباء الجفاف

608
00:56:42,240 --> 00:56:44,270
عمّك وشقيقك وجاك الصغير

609
00:56:44,300 --> 00:56:46,339
يدفعون القطيع إلى الجبال على أمل

610
00:56:46,364 --> 00:56:48,884
العثور على عشب أكثر اخضرارًا هناك

611
00:56:49,590 --> 00:56:52,336
...لقد أجّلنا زفاف (جاك) لأنه، كما تعلم

612
00:56:52,400 --> 00:56:54,690
القطيع يأتي أولاً

613
00:56:57,130 --> 00:56:59,100
عندما يكون المنزل ممتلئًا والمزرعة مشغولةً

614
00:56:59,100 --> 00:57:01,395
أغوص في الجلبة

615
00:57:01,523 --> 00:57:03,603
وأنسى أنك لست هنا

616
00:57:04,605 --> 00:57:08,185
لكن المنزل فارغ الآن
ولم تتبقَّ لديّ أيّ أعمال منزلية

617
00:57:08,442 --> 00:57:10,970
لذا، أفكّر فيك

618
00:57:12,461 --> 00:57:16,780
...وأتساءل لِمَ
لِمَ لا تعود إلينا إلى المنزل؟

619
00:58:27,050 --> 00:58:29,104
{\an8}هناك فهدان

620
00:58:30,396 --> 00:58:33,015
لا يسعني إلاّ أن أعتقد أن غيابك هو عقاب

621
00:58:33,377 --> 00:58:37,115
أننا بطريقة ما سبب عدم عودتك

622
00:58:37,985 --> 00:58:39,695
هذا أنانيّ، على ما أظن

623
00:58:39,808 --> 00:58:42,528
أعلم أن الحرب تغيّر الرجال

624
00:58:42,820 --> 00:58:44,550
لا أستطيع إلاّ أن أفترض أنك تسعى

625
00:58:44,751 --> 00:58:46,989
للجزء الذي فقدته من نفسك

626
00:58:47,074 --> 00:58:49,894
ولا يسعني إلاّ أن أدعو الرب بأن تجده

627
00:58:50,371 --> 00:58:52,241
وتعود إلينا

628
00:59:17,355 --> 00:59:19,365
كنت محقًا، كان سهلاً جدًا بالنسبة له

629
00:59:22,640 --> 00:59:25,150
!سبنسر)، هناك فهدان)

