﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:07,770
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:59,720 --> 00:01:01,250
صباح الخير سيدة (داتون)

3
00:01:01,450 --> 00:01:03,120
صباح الخير (مايبل)

4
00:01:03,120 --> 00:01:05,120
الكهرباء قادمة إلى وادي بارادايس

5
00:01:07,160 --> 00:01:09,550
لا يمكنني الوصول إلى هنا بسرعة كافية

6
00:01:16,670 --> 00:01:18,250
ليس هنالك  رسالة؟

7
00:01:18,450 --> 00:01:20,090
ليس اليوم

8
00:01:20,290 --> 00:01:22,620
أذا جائني واحد سأرسله  مع ستيفن

9
00:01:22,820 --> 00:01:24,270
أوفر لكِ على الأقل ركوب العربة

10
00:01:24,470 --> 00:01:25,490
أذن سأنتظر رجلاً

11
00:01:25,690 --> 00:01:28,360
لا يأتي أبداً بدلاً من رسالة

12
00:01:28,600 --> 00:01:31,190
العربة تسمح لي بالتخلي عن الأمل مبكراً

13
00:01:31,390 --> 00:01:33,620
من أجل أن يمكنني المضي بيومي

14
00:01:52,720 --> 00:01:55,640
حسناً

15
00:02:01,390 --> 00:02:02,980
هيا

16
00:02:03,180 --> 00:02:06,350
أصبحت الحياة سلسلة من الروتين الحزين.

17
00:02:11,190 --> 00:02:13,610
مثل الأيل المهزوم الذي تراجع بعمق

18
00:02:13,810 --> 00:02:16,400
إلى الغابة لرعاية جراحها...

19
00:02:36,610 --> 00:02:40,420
فقدت عائلتنا نفسها في ملل الشفاء.

20
00:03:24,160 --> 00:03:28,040
هواية مشاهدة الحب اليافع  يُسرق منها

21
00:03:28,240 --> 00:03:30,040
أختار (جاك) أن يقضي لياليه

22
00:03:30,240 --> 00:03:34,250
في قيادة الدوريات، واختيار الانتقام على العاطفة.

23
00:03:54,640 --> 00:03:57,720
أرسلت بطلب الطبيب

24
00:03:57,920 --> 00:03:59,070
لأجل ماذا؟

25
00:03:59,270 --> 00:04:00,500
لأجلكِ

26
00:04:02,380 --> 00:04:05,640
لن أقوم بأطعام وتحميم أثنان (أيما)

27
00:04:05,840 --> 00:04:08,200
لديك طفل يحتاجكِ

28
00:04:09,420 --> 00:04:11,690
هو رجل

29
00:04:11,890 --> 00:04:14,040
ولديه أمرأة

30
00:04:14,240 --> 00:04:16,000
ليس لديه أي حاجة لي

31
00:04:16,200 --> 00:04:18,650
 الأبناء يفوقون أمهاتهم الآن، أليس كذلك ؟

32
00:04:20,170 --> 00:04:22,010
أصبحي أماً قبل أن تعطيني محاضرات

33
00:04:22,210 --> 00:04:23,780
بشأن الأبناء ومايفعلونه

34
00:04:42,230 --> 00:04:45,420
مليار سنة من الحياة أدت إلى مكانة عائلتي

35
00:04:45,620 --> 00:04:47,020
في جبال مونتانا

36
00:04:48,440 --> 00:04:50,770
وأربعة فقط من (دوتون) أبهروا على هذه الأرض

37
00:04:50,970 --> 00:04:52,380
للبقاء على قيد الحياة جيل آخر.

38
00:04:55,760 --> 00:04:57,290
كنا سننقرض

39
00:05:16,140 --> 00:05:18,450
 عندما نصل إلى الميناء، ابقي قريبًة

40
00:05:18,650 --> 00:05:20,930
 جئت عبر مومباسا، وكان جيداً

41
00:05:21,130 --> 00:05:22,980
جئتِ مع مجموعة وسائق ينتظر

42
00:05:23,180 --> 00:05:24,620
ليس لدينا واحد من الأثنان

43
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
أبقي قريبة

44
00:05:29,890 --> 00:05:33,080
عائلتنا محكوم عليها بالرحلة.

45
00:05:33,280 --> 00:05:36,030
رحلة من أيرلندا للهروب من الفقر.

46
00:05:37,860 --> 00:05:41,820
رحلة من تينيسي للهروب من الحرب.

47
00:05:42,020 --> 00:05:44,470
رحلة من كنتاكي لتقديم الخلاص.

48
00:05:46,080 --> 00:05:50,350
رحلة من أفريقيا للبحث عن الانتقام.

49
00:05:57,920 --> 00:06:00,710
مونتانا هي المغناطيس الآن

50
00:06:00,910 --> 00:06:02,580
أنها الرحلة القادمة

51
00:06:04,480 --> 00:06:08,630
ولأخي الصغير ستكون رحلته الأخيرة

52
00:06:27,330 --> 00:06:29,260
شكراً لك

53
00:06:29,460 --> 00:06:31,130
متى ستعود (سبينسر)؟

54
00:06:31,330 --> 00:06:33,440
لن أعود

55
00:06:33,640 --> 00:06:36,180
هذا هو الوداع

56
00:06:36,380 --> 00:06:39,100
أخر رحلة لصديق هي مجانية

57
00:06:39,300 --> 00:06:40,790
شكراً لك

58
00:06:44,170 --> 00:06:46,790
لقد قلت لي أن أبقى قريبة

59
00:06:48,960 --> 00:06:50,060
لنذهب

60
00:07:39,100 --> 00:07:41,060
يونيون\كاستل لاين

61
00:07:45,440 --> 00:07:47,250
أحتاج إلى حجز سفر إلى أميركا

62
00:07:47,450 --> 00:07:50,080
أميركا وكيف تتوقع القيام بهذا؟

63
00:07:50,280 --> 00:07:51,690
أخبرني أنت

64
00:07:51,890 --> 00:07:53,480
ليس لدينا أي سفن إلى الولايات

65
00:07:53,680 --> 00:07:55,390
يمكنني الحجز لك إلى لندن

66
00:07:55,590 --> 00:07:57,220
يمكنك ترتيب النقل من هناك.

67
00:07:57,420 --> 00:07:58,370
أحجز لي إلى لندن

68
00:07:58,570 --> 00:07:59,440
أي درجة من السفر ؟

69
00:07:59,640 --> 00:08:01,570
الأرخص

70
00:08:01,770 --> 00:08:03,570
الدرجة الأولى أربعون جنيها لكل راكب

71
00:08:03,770 --> 00:08:06,270
إنها ثلاثون للدرجة السياحي

72
00:08:06,470 --> 00:08:08,670
لكن السيدة ستذوب تحت القوس

73
00:08:08,870 --> 00:08:10,710
بينما ستحارب الفئران يا سيدي

74
00:08:10,910 --> 00:08:12,500
وأنا لا أشير إلى القوارض.

75
00:08:12,700 --> 00:08:14,370
الدرجة الأولى إذن

76
00:08:14,570 --> 00:08:15,630
كم مدة الرحلة ؟

77
00:08:15,830 --> 00:08:17,160
 يعتمد على حركة المرور في السويس.

78
00:08:17,360 --> 00:08:19,110
لشهر تقريباً

79
00:08:19,310 --> 00:08:21,510
سفينتك هي (ر م س فرانكونا)

80
00:08:21,710 --> 00:08:23,120
سوف تنطلق في

81
00:08:23,320 --> 00:08:24,470
11 نوفمبر

82
00:08:24,660 --> 00:08:26,640
هذا بعد ثلاثة أسابيع

83
00:08:26,840 --> 00:08:28,470
لا يمكنني الأنتظار لثلاثة أسابيع

84
00:08:28,670 --> 00:08:31,080
ماهو الخيار الآخر؟

85
00:08:31,280 --> 00:08:32,810
لا أعلم يجب علينا أن نكتشف

86
00:08:37,890 --> 00:08:39,730
ليس هنالك خيار أخر سيدي

87
00:08:43,370 --> 00:09:53,980
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

88
00:10:37,760 --> 00:10:39,110
أستدعي الفتيات

89
00:11:14,760 --> 00:11:16,060
إلى أين ذهبت؟

90
00:11:18,720 --> 00:11:19,850
أنا لا ..أنا لا أعلم

91
00:11:23,170 --> 00:11:24,900
أذا كنتِ لا تعلمين أذا لماذا تبكين؟

92
00:11:28,480 --> 00:11:31,350
ما الذي يخشاه الأبرياء ؟

93
00:11:31,550 --> 00:11:35,960
الخوف هو رائحة الشعور بالذنب أيتها الفتاة

94
00:11:36,160 --> 00:11:39,000
وانتِ تفوح منكِ رائحة الخوف

95
00:11:40,570 --> 00:11:41,870
إلى أين رحلت؟

96
00:11:44,400 --> 00:11:45,620
لا أعلم

97
00:11:47,060 --> 00:11:48,400
لا أعلم!!

98
00:12:06,320 --> 00:12:12,210
عندما لا تقولين الحقيقة، فأنت تساعدين الخاطئ.

99
00:12:13,770 --> 00:12:18,600
مساعدة الخاطئ هو خطيئة في حد ذاته، أيتها الطفلة

100
00:12:21,610 --> 00:12:26,190
مساعدة قاتل هو الاستحمام في دماء ضحاياها.

101
00:12:26,380 --> 00:12:28,920
لقد أخبرتك الحقيقة

102
00:12:30,530 --> 00:12:33,270
لقد رحلت إلى المنزل

103
00:12:36,750 --> 00:12:38,590
تتمشى

104
00:12:38,790 --> 00:12:40,500
لأربعة مائة ميل؟

105
00:12:40,700 --> 00:12:44,030
عبر الأراضي الوعرة والصحراء والأخاديد...

106
00:12:44,230 --> 00:12:45,630
من دون مساعدة

107
00:12:45,830 --> 00:12:47,070
ومن دون مؤن

108
00:12:47,710 --> 00:12:50,440
هل تتوقعين مني أن أقبل ذلك كحقيقة ؟

109
00:12:52,590 --> 00:12:55,340
 لقد ضللت طريقكِ عن النور

110
00:12:55,540 --> 00:12:58,220
منبوذة

111
00:12:58,420 --> 00:13:00,610
الشيطان يقودكِ الآن

112
00:13:00,810 --> 00:13:02,950
أنتِ دمية بالنسبة له

113
00:13:03,300 --> 00:13:07,860
إنه يتحكم بفمك القذر بخيوطه الصغيرة.

114
00:13:08,980 --> 00:13:13,700
ستخبريني بالحقيقة أو سأرسلكِ إليه

115
00:13:18,140 --> 00:13:21,350
أنا ثعلب من عشيرة القتلة ماني كلان

116
00:13:26,520 --> 00:13:30,220
ابنه عمي ستصل إلى منزلنا

117
00:13:30,220 --> 00:13:36,560
وبعدها القاتل ماني كلان سيأتي لقتلك

118
00:14:54,370 --> 00:14:55,460
أعيدوها إلي

119
00:19:27,620 --> 00:19:29,850
- أنت وحسب؟
-عروستي

120
00:19:30,050 --> 00:19:31,850
عروس...أمرأة

121
00:19:32,050 --> 00:19:35,250
سيد، هذا... هذه السفينة هي سفينة صيد.

122
00:19:35,450 --> 00:19:37,640
الطاقم هم...

123
00:19:37,840 --> 00:19:41,080
هم عمال السفينة...هم عمال السفينة

124
00:19:41,280 --> 00:19:43,470
أمرأة على متن السفينة؟ كلا

125
00:19:43,670 --> 00:19:45,390
هل هي جميلة ؟

126
00:19:45,590 --> 00:19:47,170
ستخطف أنفاسك

127
00:19:47,370 --> 00:19:48,300
هل أنت مجنون؟

128
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
كلا

129
00:19:49,700 --> 00:19:50,880
سيرموك من على سطح السفينة

130
00:19:51,080 --> 00:19:52,470
ويبقون المرأة لأنفسهم,كلا

131
00:19:59,220 --> 00:20:00,970
لدي فكرة من أجلك

132
00:20:01,170 --> 00:20:03,270
هذا الرجل العجوز

133
00:20:03,470 --> 00:20:05,630
إنه ينقل قاطرة إلى السويس.

134
00:20:05,840 --> 00:20:08,670
بمجرد وصولك إلى السويس، يمكنك الوصول إلى أي مكان.

135
00:20:08,870 --> 00:20:10,720
هو يبحث عن عمال سفينة

136
00:20:10,920 --> 00:20:13,370
هل عملت من قبل على سطح سفينة؟

137
00:20:13,570 --> 00:20:14,930
كلا

138
00:20:15,800 --> 00:20:19,150
من الأفضل لك أن تكذب قل نعم

139
00:20:19,890 --> 00:20:22,020
تعال

140
00:20:25,290 --> 00:20:26,770
(لوكا)!

141
00:20:28,330 --> 00:20:32,140
(لوكا)! هل وجدت بحارة بعد؟

142
00:20:32,460 --> 00:20:36,180
كلا لا أحد يريد نقل قاطرة.

143
00:20:36,380 --> 00:20:40,440
كل المال على السفن التجارية وصائدي الحيتان.

144
00:20:40,640 --> 00:20:41,870
حسناً لدي واحد من أجلك

145
00:20:46,090 --> 00:20:48,260
يبدو كصائد

146
00:20:48,460 --> 00:20:51,670
 أحتاج إلى نقل إلى ميناء ينقلني إلى بريطانيا

147
00:20:51,870 --> 00:20:54,540
يمكنني أن أدفع

148
00:20:54,740 --> 00:20:56,680
وعلى أستعداد أن أعمل

149
00:20:56,880 --> 00:20:58,190
كم تريد أن تدفع؟

150
00:20:58,390 --> 00:21:00,840
سفن الرحلات البحرية تشحن 30. سأدفع لك هذا

151
00:21:01,040 --> 00:21:04,110
ثلاثون جنيهاً لمسح سطح السفينة ومعدات التخزين

152
00:21:07,200 --> 00:21:10,510
حسناً أتفقنا

153
00:21:11,810 --> 00:21:13,740
نرحل عند  شروق الشمس

154
00:21:13,940 --> 00:21:16,080
ميناء 9 الفتحه 52

155
00:21:18,950 --> 00:21:20,300
غاز الخردل

156
00:21:23,860 --> 00:21:25,080
كيف علمت ذلك؟

157
00:21:25,280 --> 00:21:30,270
اعتدت على قيادة سفينة  تم تحويلها إلى  مستشفى

158
00:21:30,470 --> 00:21:33,270
أحضر الأولاد ليعملوا مع غاز الخردل

159
00:21:35,400 --> 00:21:37,480
عندما ترى هؤلاء الأولاد

160
00:21:37,680 --> 00:21:39,460
لا يمكنك ألا تراهم بعدها

161
00:21:39,660 --> 00:21:41,330
أنت فقط تعلم بالأمر عندما تنظر له

162
00:21:43,900 --> 00:21:47,160
سيد (هانتر)

163
00:21:47,360 --> 00:21:49,280
غداً سنجعلك تصبح بحاراً

164
00:22:34,270 --> 00:22:34,930
هل أنتِ عالقة؟

165
00:22:35,310 --> 00:22:37,930
أختبئ

166
00:22:38,100 --> 00:22:41,100
خائفة من الخرفان؟

167
00:22:41,430 --> 00:22:47,970
خائفة من الذئب الذي نام هنا طيلة الليل

168
00:22:47,970 --> 00:22:49,970
هذه الحيلة ستنفع معه

169
00:22:51,350 --> 00:22:52,890
هل تحتاجين إلى مساعدة في النزول؟

170
00:23:01,720 --> 00:23:05,140
طريق طويل من ريز

171
00:23:05,140 --> 00:23:07,140
أعلم ذلك

172
00:23:09,020 --> 00:23:11,640
أضعتِ طريقكِ؟

173
00:23:12,520 --> 00:23:21,020
هربت من مدرسة هندية

174
00:23:24,560 --> 00:23:27,020
كنت لأهرب كذلك

175
00:23:28,140 --> 00:23:31,890
تتجهين إلى المنزل أذن؟

176
00:23:33,520 --> 00:23:36,850
هذا هو أول مكان سيبحثون فيه عنكِ

177
00:23:38,560 --> 00:23:42,930
هل عائلتك على قيد الحياة؟

178
00:23:44,520 --> 00:23:46,600
ماهو أسمكِ؟

179
00:23:48,520 --> 00:23:50,720
(تيانا)

180
00:23:50,720 --> 00:23:52,720
ماء المطر

181
00:23:55,820 --> 00:23:57,960
والدك يدير حصانه.

182
00:24:01,790 --> 00:24:03,180
(هانك)

183
00:24:05,850 --> 00:24:09,000
(هانك) لماذا (هانك)؟

184
00:24:09,200 --> 00:24:11,550
عندما قاموا بجعلنا نختار الأسماء

185
00:24:11,750 --> 00:24:14,770
الجميع كان يختار (جورج) أو (جيم)

186
00:24:14,970 --> 00:24:17,680
لم يختر أحد (هانك) لذلك قمت أنا بأختياره

187
00:24:21,860 --> 00:24:23,740
هذا ليس جزئاً من الريز

188
00:24:23,940 --> 00:24:25,440
ليس جزءاً من لا شيء

189
00:24:25,640 --> 00:24:27,180
لهذا السبب أنا هنا

190
00:24:27,380 --> 00:24:29,480
هذا ليس منطقياً

191
00:24:29,680 --> 00:24:32,050
الأغنام تنتمي إلى الناس

192
00:24:32,250 --> 00:24:34,790
أذا أكتشفت الحكومة أننا نمتلكهم

193
00:24:34,990 --> 00:24:37,490
الحكومة ستقوم بأخذهم

194
00:24:37,690 --> 00:24:38,700
لماذا سيأخذونهم؟

195
00:24:40,310 --> 00:24:41,700
لماذا سيأخذونكِ؟

196
00:24:51,410 --> 00:24:53,290
أنا في ورطة كبيرة

197
00:24:55,960 --> 00:24:59,810
قتلت الراهبة التي ضربتني

198
00:25:01,110 --> 00:25:03,240
وقتلت الراهبة التي أغتصبتني

199
00:25:05,340 --> 00:25:07,340
الآن سيأتون ويقتلوني

200
00:25:12,590 --> 00:25:16,340
قتلتهم

201
00:25:16,540 --> 00:25:18,700
خنقت واحدة وطعنت الأخرى

202
00:25:37,930 --> 00:25:39,070
هم فعلوا ذلك؟

203
00:25:42,630 --> 00:25:43,950
أستحققن ذلك

204
00:25:48,810 --> 00:25:50,780
تعالي معي

205
00:25:50,980 --> 00:25:53,300
وسأرسل خبراً لوالدكِ

206
00:25:56,390 --> 00:25:58,490
ربما يجب علينا الذهاب إلى كندا

207
00:25:58,690 --> 00:26:00,530
لا كندا

208
00:26:00,730 --> 00:26:02,050
كندا أسوأ

209
00:26:04,480 --> 00:26:08,490
أولاً نجد أبيك وبعدها نجد مكاناً

210
00:26:38,390 --> 00:26:39,820
ماذا بشأن أثارنا؟

211
00:26:43,260 --> 00:26:44,700
أي أثار؟

212
00:27:00,600 --> 00:27:02,430
أنه رائع

213
00:27:04,740 --> 00:27:06,530
هل هذا ملكك؟

214
00:27:06,730 --> 00:27:09,180
ينتمي إلى البنك

215
00:27:10,360 --> 00:27:14,020
حزمت أرملة سترافورد أمتعتها . اتجهت شرقاً

216
00:27:14,220 --> 00:27:16,720
تلك المزرعة على حدود يلوستون.

217
00:27:16,920 --> 00:27:18,420
تصل إلى الجبال؟

218
00:27:18,620 --> 00:27:21,030
أرض جبلية أكثر من يلوستون

219
00:27:21,230 --> 00:27:22,680
لا أعرف الكثير عن المناجم

220
00:27:22,880 --> 00:27:25,820
لكن لو كنت أبني واحداً

221
00:27:26,890 --> 00:27:28,870
سأضعه هناك

222
00:27:30,420 --> 00:27:33,310
جداول الربيع من خلال كلا الأخاديد.

223
00:27:35,080 --> 00:27:36,510
أترى هنا؟

224
00:27:40,430 --> 00:27:43,350
روافد,هنا

225
00:27:43,550 --> 00:27:46,270
واحد أخر هنا

226
00:27:46,470 --> 00:27:49,450
تغذي يلوستون.

227
00:27:49,650 --> 00:27:52,480
-وإلى الجنوب تقع الحديقة.
-نعم

228
00:27:54,230 --> 00:27:56,730
وهي تخلت عنه

229
00:27:58,710 --> 00:27:59,980
مشت بعيداً

230
00:28:00,180 --> 00:28:03,720
إنه للبنك الآن أيضًا، أنا متأكد.

231
00:28:03,920 --> 00:28:05,940
كل هؤلاء المزارعين استفادوا من أراضيهم

232
00:28:06,140 --> 00:28:08,770
لبناء قطعانها.

233
00:28:08,970 --> 00:28:12,180
الطريقة الوحيدة لكسب المال من الأبقار الآن هي سرقتها.

234
00:28:13,580 --> 00:28:17,470
 أحضر لي المزيد من هذه. أي شخص يمكنك تهريبه

235
00:28:18,600 --> 00:28:21,520
سنقوم بخنق هذه ال(داتون)

236
00:28:21,720 --> 00:28:23,650
كم من الأرض تريد؟

237
00:28:23,850 --> 00:28:24,900
أريدها كلها

238
00:28:28,000 --> 00:28:30,570
أريد الوادي بأكمله

239
00:28:57,510 --> 00:28:58,860
أين تضع الخشب؟

240
00:28:59,060 --> 00:29:00,170
يعمل على الغاز

241
00:29:00,370 --> 00:29:02,350
غاز من أين؟

242
00:29:02,550 --> 00:29:04,530
يتم إيصاله بالأنابيب إلى داخل المنزل

243
00:29:12,350 --> 00:29:14,750
أين تعيش يا (بانر)؟

244
00:29:14,950 --> 00:29:17,710
 لدي منزل في الشمال في الجبال

245
00:29:17,910 --> 00:29:19,330
كوخ زراعي؟

246
00:29:20,700 --> 00:29:24,150
-نعم
-لم تسكن في مدينة من قبل

247
00:29:24,350 --> 00:29:25,640
أبداً

248
00:29:29,760 --> 00:29:31,720
 في البلاد، تنجو من محيطك

249
00:29:31,920 --> 00:29:34,570
أو تحاول على أي حال

250
00:29:34,770 --> 00:29:37,890
إنه أكثر ما يستطيع الرجل حشده عندما يتخلى عن الحضارة

251
00:29:40,550 --> 00:29:43,550
المدن هي محيط إتقان المرء.

252
00:29:55,390 --> 00:29:58,750
الضروريات تصبح وسائل راحة

253
00:29:58,950 --> 00:30:00,860
في البرية، توافر المياه

254
00:30:01,060 --> 00:30:03,140
يحدد ما إذا كنت قد نجوت من اليوم

255
00:30:04,140 --> 00:30:05,440
في المدينة

256
00:30:08,320 --> 00:30:10,620
أغلى الموارد...

257
00:30:13,020 --> 00:30:14,580
تصبح فكرة عابرة

258
00:30:16,500 --> 00:30:19,020
لامزيد من الأكواخ الزراعية بالنسبة لك

259
00:30:20,020 --> 00:30:21,420
أنه لك

260
00:30:23,110 --> 00:30:25,030
الآن أنت سيد أيضاً

261
00:31:05,290 --> 00:31:08,730
من الصعب بناء قطيع عندما تبيع كل العجول

262
00:31:08,930 --> 00:31:13,040
 نحن لا نبنيه. نحن نقلصه

263
00:31:13,240 --> 00:31:15,440
الجميع يخرج

264
00:31:15,630 --> 00:31:17,740
لم أظن أبداً أني سأشهد يوماً كهذا

265
00:31:17,940 --> 00:31:19,870
سمعت أن بعض عمالكم ذهبوا إلى هوليوود

266
00:31:20,070 --> 00:31:23,920
معهم أولاد سترافورد للعب رعاة البقر في الصور الصامتة.

267
00:31:24,120 --> 00:31:25,650
هل هذه خطتك أيضاً؟

268
00:31:29,380 --> 00:31:31,930
يمكنهم لعب راعي البقر كما يرغبون

269
00:31:32,130 --> 00:31:33,540
سأستمر بفعل الشيء الحقيقي

270
00:31:33,740 --> 00:31:35,240
لو تستمر في بيع قطيعك

271
00:31:35,440 --> 00:31:36,880
لن يتبقى أي شيء لك لترعاه

272
00:31:39,770 --> 00:31:42,460
خذ هذه إلى الصراف سيدفع لك

273
00:32:06,480 --> 00:32:08,790
ما الذي حصل؟

274
00:32:08,990 --> 00:32:10,480
الطبيب يقول أنه يحتاج إلى ضوء الشمس

275
00:32:51,740 --> 00:32:53,520
أنظر كم أنك غاضب

276
00:32:55,000 --> 00:32:56,510
البروستير نفذت

277
00:32:56,710 --> 00:32:58,920
ذهب ستانفور ,ذهب والداي

278
00:32:59,120 --> 00:33:00,980
أنت محق بالفعل أنا غاضب

279
00:33:01,170 --> 00:33:04,850
لا يمكننا الفوز

280
00:33:05,050 --> 00:33:06,840
دون قائد

281
00:33:08,580 --> 00:33:10,290
لا يمكننا الفوز من دون قائد

282
00:33:10,490 --> 00:33:13,160
يمكنني قيادتهم

283
00:33:13,360 --> 00:33:14,820
لن يستمعون إليك

284
00:33:15,010 --> 00:33:17,910
ليس بعد

285
00:33:18,100 --> 00:33:20,040
يجب أن يتم التعامل بالأمر بشكل صحيح

286
00:33:20,240 --> 00:33:21,460
أو أننا سنخسر كل شيء

287
00:33:36,040 --> 00:33:37,210
لقد كبرت

288
00:33:38,740 --> 00:33:40,660
كُنت كبيراً يابني

289
00:33:48,670 --> 00:33:51,490
أعتقد أنه يجب علي أن أتعلم كيف أرمي بيدي اليسار

290
00:33:54,540 --> 00:33:56,600
لقد نال مني الأوغاد بشكل جيد إليس كذلك؟

291
00:33:58,930 --> 00:34:00,160
سننتقم منهم

292
00:34:16,480 --> 00:34:18,400
يتعامل مع الأمر بصعوبة جداً

293
00:34:18,600 --> 00:34:20,540
كلفه الأمر أكثر من أي أحد

294
00:34:21,700 --> 00:34:23,710
أبقيه قريباً

295
00:34:23,910 --> 00:34:25,830
لاتدعيه يرحل إلى المدينة بعد الآن

296
00:34:29,710 --> 00:34:32,410
هل بدأت في توظيف وكلاء الثروة الحيوانية ؟

297
00:34:32,610 --> 00:34:35,020
بدأ الشريف إجراء المقابلات

298
00:34:35,220 --> 00:34:38,860
كلا يجب عليكِ فعلها

299
00:34:39,060 --> 00:34:41,420
يجب عليك أن تنظري في أعينهم

300
00:34:41,620 --> 00:34:44,030
لاتثقي بذو الشكل الجميل

301
00:34:44,230 --> 00:34:45,770
ذو الشكل الجميل يعملون له

302
00:34:49,570 --> 00:34:51,990
أذا كان ذكياً فهو لديه أحداً يدعمه

303
00:34:54,600 --> 00:34:56,960
أحد لديه نقود

304
00:34:57,160 --> 00:34:58,920
ولماذا تظن ذلك؟

305
00:34:59,120 --> 00:35:01,440
لأن هذا ما سأفعله أنا

306
00:35:01,640 --> 00:35:04,010
أذا كنت في محله

307
00:35:04,210 --> 00:35:06,470
أجده من الصعب تصديق أن أي أحد

308
00:35:06,670 --> 00:35:08,930
سيقوم بدعم هذا الوحش

309
00:35:09,130 --> 00:35:12,660
أنا سأتخذ وحشاً أخر هذا مؤكد

310
00:35:14,620 --> 00:35:18,160
من هو الرجل في الولاية

311
00:35:18,360 --> 00:35:22,060
الذي سيستفيد  إذا خرج أصحاب المزارع ؟

312
00:35:24,760 --> 00:35:29,110
ما هو العمل الوحيد الذي ليس لديه ركود ؟

313
00:35:30,720 --> 00:35:31,730
الذهب

314
00:35:35,490 --> 00:35:38,000
 يمكنك البدء في تناول الأطعمة الصلبة غدًا.

315
00:35:38,200 --> 00:35:40,440
الشوفان,الرز

316
00:35:40,640 --> 00:35:42,500
لطيف

317
00:35:42,700 --> 00:35:45,060
أجعل بعضاً من رعاة البقر الخاصين بك يساعدونك للمشي

318
00:35:45,260 --> 00:35:46,920
يجب عليك أن تبدأ بالتحرك

319
00:35:47,120 --> 00:35:48,630
سأتفقد حالتك في الأسبوع المقبل

320
00:35:53,920 --> 00:35:56,800
رعاة البقر ليسوا في حاجة لرؤيتي هكذا

321
00:35:57,000 --> 00:35:58,320
سأساعدك

322
00:36:00,010 --> 00:36:02,200
ستحتاجين لفعل ذلك لأنهم يغادرون

323
00:36:02,400 --> 00:36:06,240
خسرت وزناً بمافيه الكفاية أراهن أني أستطيع حملك بنفسي

324
00:36:08,410 --> 00:36:09,760
أظن أننا سنكتشف ذلك

325
00:36:24,910 --> 00:36:27,790
هذا ليس ما وعدتني به

326
00:36:27,990 --> 00:36:30,050
لم تخسر أي شيء لم أخسره أنا

327
00:36:30,250 --> 00:36:31,880
أنا يتيمه أيضاً الآن

328
00:36:32,080 --> 00:36:34,970
وكل مالدينا هو بعضنا البعض
ولا أملك ذلك حتى

329
00:36:35,170 --> 00:36:37,970
حان وأنتهى يوم زفافنا من دون أي حديث عنه

330
00:36:38,170 --> 00:36:40,930
نحن لا..نحن لا نتكلم

331
00:36:41,130 --> 00:36:44,020
أنت لاتلمسني حتى

332
00:36:44,220 --> 00:36:46,240
لدي حق مثلك بكره الرجل بنفس القدر

333
00:36:46,440 --> 00:36:47,720
لكني لا أكرهه

334
00:36:47,920 --> 00:36:50,290
لأن الكُره يستحوذ على قلبك بأكمله

335
00:36:50,490 --> 00:36:52,510
كل ذرة منه

336
00:36:52,710 --> 00:36:54,590
لايترك أي مساحه للحُب

337
00:36:57,030 --> 00:36:58,490
أخترت أن لا أكرهه

338
00:36:58,680 --> 00:37:00,430
لذا هنالك مساحه في قلبي لك

339
00:37:02,340 --> 00:37:06,140
أذا لم تقم بفعل نفس الشيء إذن خذني إلى المدينة

340
00:37:08,170 --> 00:37:09,920
أرسلني إلى المنزل(جاك)

341
00:37:36,680 --> 00:37:38,330
أنظر إلى حجم هذا السجن

342
00:37:39,330 --> 00:37:41,120
هذا ما أنا فيه (جاك)

343
00:37:41,320 --> 00:37:42,340
كلا لست كذلك

344
00:37:42,540 --> 00:37:44,170
أنه سجن

345
00:37:44,370 --> 00:37:46,650
قمت بجعل هذا المكان سجن

346
00:37:46,850 --> 00:37:50,610
أنه ليس سجناً ليس كذلك

347
00:37:50,810 --> 00:37:54,490
أنه بيت,بيتكِ

348
00:37:54,690 --> 00:37:56,400
أنا زوجكِ

349
00:37:56,600 --> 00:37:58,000
ليس بعد لست كذلك

350
00:38:03,010 --> 00:38:05,220
لانحتاج إلى زفاف لنتزوج

351
00:38:06,490 --> 00:38:08,090
لا نحتاج إلى كنيسة

352
00:38:08,970 --> 00:38:10,970
نحن نقف أمام الأله الآن

353
00:38:17,720 --> 00:38:20,900
أنا (جاك داتون) أخذك

354
00:38:21,100 --> 00:38:24,750
(ليز سترافورد)، لتكوني زوجتي  قانونًا.

355
00:38:25,290 --> 00:38:27,520
لأن أتمسك بها

356
00:38:27,720 --> 00:38:30,780
في المرض والصحة

357
00:38:30,980 --> 00:38:32,920
للسراء والضراء

358
00:38:33,120 --> 00:38:35,350
للأفضل أو الأسوأ

359
00:38:35,550 --> 00:38:38,050
طالما كلانا سيعيش...

360
00:38:50,530 --> 00:38:52,140
لقد أنهينا نصفها

361
00:38:53,490 --> 00:38:55,020
يجب عليك أن تقوليها كذلك

362
00:39:05,670 --> 00:39:07,630
الشمس تشعرني بشعور جيد

363
00:39:08,990 --> 00:39:10,820
كيف يبدو الرز؟

364
00:39:11,020 --> 00:39:12,350
يبدو كالهراء

365
00:39:14,290 --> 00:39:16,390
 أليس لدينا شريحة لحم في صندوق الثلج ؟

366
00:39:16,590 --> 00:39:19,440
الطبيب قال

367
00:39:19,640 --> 00:39:22,400
أذا لم تقتلني 9 رصاصات أشك أن شريحة لحم ستقوم بذلك

368
00:39:22,600 --> 00:39:24,180
سأغلي دجاجة.

369
00:39:24,380 --> 00:39:25,450
مع الرز

370
00:39:25,650 --> 00:39:28,410
قال رز أذن ستتناول الرز

371
00:39:28,610 --> 00:39:30,140
الدجاج والرز

372
00:39:31,570 --> 00:39:33,180
ليست وجبة أخيرة لأحدهم

373
00:39:34,580 --> 00:39:35,660
بالضبط

374
00:40:46,240 --> 00:40:47,540
هل نويت أن تترك ملاحظة؟

375
00:40:49,460 --> 00:40:50,680
أنها على الطاولة

376
00:40:57,340 --> 00:40:59,000
ماذا مكتوب بها؟

377
00:41:01,640 --> 00:41:03,730
أن هذه الرحلة خطرة للغاية

378
00:41:04,650 --> 00:41:07,960
الظرف يحتوي على المال لذا يمكنك حجز رحلة عودة إلى لندن

379
00:41:08,160 --> 00:41:09,610
وسأرسل لك عندما يكون الوضع آمن

380
00:41:11,790 --> 00:41:12,920
تقول الكثير

381
00:41:18,840 --> 00:41:22,630
لن تقوم بالارسال لاحضاري (سبينسر)

382
00:41:22,830 --> 00:41:27,390
لدينا حياة سوياً أو لدينا حياة متفرقين

383
00:41:28,630 --> 00:41:30,640
هل يمكنك فعل ذلك؟

384
00:41:30,840 --> 00:41:32,500
هل يمكنك عيش حياتك من دوني؟

385
00:41:43,160 --> 00:41:45,210
يسمح لك بأختياري مرة واحدة فقط

386
00:41:47,210 --> 00:41:49,400
لن يتم تقديم هذا العرض مجدداً

387
00:41:58,180 --> 00:41:59,570
أحضري أشيائكِ

388
00:42:22,830 --> 00:42:25,500
هل قمت بأرسال رسالة؟

389
00:42:25,700 --> 00:42:28,890
تخبرهم بها أنك قادم؟

390
00:42:29,090 --> 00:42:31,000
لا يمكنك أرسال رسالة إلى الولايات من هنا

391
00:42:32,800 --> 00:42:35,160
يمكن للسفن أن تفعل ذلك

392
00:42:35,360 --> 00:42:36,550
لديهم راديو من الممكن أن يرسل أشارات

393
00:42:36,750 --> 00:42:38,210
على بعد ملايين الأميال أو أكثر

394
00:42:38,410 --> 00:42:40,040
قمت بجولة في القيادة عند مرورنا.

395
00:42:40,230 --> 00:42:41,470
الكابتن أراني كيف يقومون بأرسال رسالة

396
00:42:41,670 --> 00:42:45,950
من سفينة إلى أخرى إلى أن تصل إلى لندن

397
00:42:46,150 --> 00:42:48,160
من لندن يمكنهم الأرسال لأي أحد في الولايات

398
00:43:26,330 --> 00:43:29,300
تحتاج إلى تصريح لتكون على سطح السفينة سيدي

399
00:43:29,500 --> 00:43:30,640
أعتذاراتي

400
00:43:31,990 --> 00:43:34,920
يمكن حجز التذكرة في  مكتب يونيون كاستل في هادسون

401
00:43:35,120 --> 00:43:36,700
لا أحتاج إلى تذكرة

402
00:43:36,900 --> 00:43:38,380
أحتاج إلى معروف

403
00:43:39,870 --> 00:43:42,790
عائلتي في الولايات المتحدة قد عانت من مأساة

404
00:43:42,990 --> 00:43:45,670
يجب علي أن أعود إلى المنزل وبسرعة

405
00:43:45,870 --> 00:43:49,450
سأرحل اليوم وأحتاج أن أرسل رسالة

406
00:43:49,650 --> 00:43:52,670
هل يمكنك أستخدام الراديو لأرسال رسالة لي؟

407
00:43:57,920 --> 00:43:59,850
يمكنني أرسال الرسالة

408
00:44:00,050 --> 00:44:03,010
سنحتاج إلى اسم المستلم وأين نرسل الرسالة

409
00:44:09,770 --> 00:44:10,850
أكتبها هنا سيدي

410
00:44:11,050 --> 00:44:12,420
والرسالة

411
00:44:33,440 --> 00:44:34,840
-شكراً لك
-من دواعي سروري سيدي

412
00:44:41,930 --> 00:44:44,420
لماذا تبتسمين؟

413
00:44:44,620 --> 00:44:46,990
أنا أشعر بالرضا البالغ تجاه نفسي

414
00:44:47,190 --> 00:44:48,860
يجب عليك أن تبتسم أيضاً

415
00:44:49,060 --> 00:44:50,300
أنا أثبت فائدتي في هذه الرحلة

416
00:44:50,500 --> 00:44:51,690
ولا زلنا لم نرحل بعد

417
00:44:51,890 --> 00:44:54,390
لا يمكنك تخمين كيف سأقوم بأنقاذ اليوم تالياً

418
00:44:54,590 --> 00:44:55,880
نعم لا يمكنك التخمين

419
00:44:56,080 --> 00:44:57,030
أنا أسفة

420
00:44:57,230 --> 00:45:00,470
هل طبيعتي المرحة تتعدى على كآبتك ؟

421
00:45:04,450 --> 00:45:07,180
ستقومين بفعل هذا طوال الرحلة إليس كذلك؟

422
00:45:07,380 --> 00:45:09,310
-أفعل ماذا؟
-التحدث

423
00:45:09,510 --> 00:45:11,480
أنا أتحدث عندما أكون متوترة

424
00:45:11,680 --> 00:45:13,840
لو كنت تتكلم أيضاً لأستطعت أن تقاطع كلامي نصفه

425
00:45:14,040 --> 00:45:16,230
لكن لا أنت مشغول جداً بالعبوس

426
00:45:16,430 --> 00:45:17,630
والذي يجعلني أشكك في كل شيء

427
00:45:17,830 --> 00:45:19,370
مما يجعلني متوترة أكثر

428
00:45:19,570 --> 00:45:21,710
مما يعني أنني يجب أن أضاعف حديثي للتعويض

429
00:45:26,840 --> 00:45:28,330
بصراحة أنا مصدومة أن الأمر يزعجك

430
00:45:28,530 --> 00:45:30,860
معظم الرجال يجدون الأمر محبباً جداً

431
00:45:31,060 --> 00:45:34,430
لقد شقت طريقي إلى العديد من المغازلة، دعني أؤكد لك

432
00:45:34,630 --> 00:45:35,720
ليس لدي أي شك

433
00:45:39,330 --> 00:45:41,560
هذه هي

434
00:45:41,760 --> 00:45:43,000
هذه هي ماذا؟

435
00:45:43,200 --> 00:45:44,870
سفينتنا

436
00:45:45,070 --> 00:45:46,080
ماهي؟

437
00:45:46,280 --> 00:45:47,570
زورق قطر

438
00:45:47,770 --> 00:45:50,620
(سبينسر ) لا أظن أنه من المفترض

439
00:45:50,820 --> 00:45:52,710
أن يغادروا الميناء

440
00:45:52,910 --> 00:45:54,390
هذه السفينة ستغادر الميناء

441
00:46:07,490 --> 00:46:08,970
هل كان يتوجب علي طلب الأذن؟

442
00:46:12,460 --> 00:46:14,420
الفتاة معك؟

443
00:46:14,620 --> 00:46:15,990
الفتاة معي

444
00:46:16,190 --> 00:46:19,080
المسافة صغيرة ويمكن أن تكون البحار قاسية على قاطرة

445
00:46:19,280 --> 00:46:21,080
أنا أقوى مما أبدو عليه

446
00:46:21,280 --> 00:46:22,650
كنت أقول ذلك

447
00:46:22,850 --> 00:46:25,870
الآن أنا رجل كبير العمر وأنا أبدو أقوى مما أنا عليه فعلاً

448
00:46:30,870 --> 00:46:35,090
حسناً تعالي على متن السفينة

449
00:46:42,440 --> 00:46:44,540
يمكنك تخزين معداتك في الأسفل

450
00:46:46,580 --> 00:46:48,190
حرر الخطوط من الأعمدة.

451
00:46:51,410 --> 00:46:54,720
فك الحبال من تلك الخطافات، ثم لفها

452
00:46:54,920 --> 00:46:56,360
وخزنها على متن المركب

453
00:47:18,170 --> 00:47:19,920
ولقد أقلعنا

454
00:47:20,120 --> 00:47:23,560
لا يوجد أجراءات سلامة,كلا

455
00:47:23,760 --> 00:47:25,990
عادة، نخب لآلهة البحر...

456
00:47:28,880 --> 00:47:30,760
 هذا أسهل ما سيكون.

457
00:47:30,960 --> 00:47:33,020
حسناً؟

458
00:47:33,220 --> 00:47:35,360
فقط كوني حذرة لا أريدكِ أن ترتدي إلى الخليج.

459
00:47:47,550 --> 00:47:49,650
إلى أي مدى يأخذنا هذا القارب ؟

460
00:47:49,850 --> 00:47:51,740
قناة السويس

461
00:47:51,940 --> 00:47:54,040
من هناك نجد سفينة تذهب إلى أي مكان.

462
00:47:54,240 --> 00:47:56,740
البندقية,ميسينا,برشلونة

463
00:47:56,940 --> 00:47:59,660
-ثم ماذا؟
-كل ما يأخذنا غرباً

464
00:47:59,860 --> 00:48:02,060
أنتهت أجازتكِ  على ما أخشى

465
00:48:04,570 --> 00:48:06,400
لكن المغامرة قد بدأت لتوها

466
00:48:50,300 --> 00:48:51,660
تباً

467
00:48:58,190 --> 00:48:59,740
أنه حار

468
00:48:59,940 --> 00:49:01,060
شكراً لك

469
00:49:33,870 --> 00:49:35,700
سأعود حالاً

470
00:49:51,330 --> 00:49:52,550
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

471
00:49:52,750 --> 00:49:55,030
أنه شبح

472
00:49:55,230 --> 00:49:57,430
سفينة أشباح. انفجرت الغلايات في الربيع

473
00:49:57,630 --> 00:50:02,170
وطاقم السفينة المهجورة، لكنها لم تغرق. لا، لا.

474
00:50:02,370 --> 00:50:03,830
ولن تهرب.

475
00:50:04,030 --> 00:50:05,740
التيار في هذه القناة يحملها

476
00:50:05,940 --> 00:50:09,660
الأن تصطاد القادة  ذهاباً وأياباً

477
00:50:09,860 --> 00:50:11,830
الذين لا يعيرون أنتباهاً

478
00:50:52,130 --> 00:50:53,480
هل هم غاضبون؟

479
00:50:56,130 --> 00:50:57,360
أنها مهجورة

480
00:50:57,560 --> 00:50:59,790
لا أحد يقود السفينة

481
00:51:04,270 --> 00:51:05,360
هي تطفو وحسب؟

482
00:51:06,790 --> 00:51:08,360
تطفو وحسب

483
00:51:31,990 --> 00:51:35,610
كانت هناك سفينة أشباح تسمى زيبرينا.

484
00:51:35,810 --> 00:51:39,170
سفينة شحن بريطانية تنقل الفحم.

485
00:51:43,480 --> 00:51:46,540
جنحت في فرنسا

486
00:51:46,740 --> 00:51:49,020
بعد أن تطفو أمامكم جميعًا يا رفاق

487
00:51:49,220 --> 00:51:51,670
تأتي للأنضمام إلى الحرب

488
00:51:51,870 --> 00:51:54,540
السفينة الطبية  هربت منها لأسابيع

489
00:51:56,450 --> 00:52:00,930
أقسم أن تلك العاهرة الفارغة، كانت تطاردنا.

490
00:52:08,640 --> 00:52:10,910
لكن أغرب شيء رأيته على الأطلاق

491
00:52:11,110 --> 00:52:13,100
قبالة سواحل إندونيسيا.

492
00:52:13,300 --> 00:52:16,480
زوارق صغيرة، زوارق صيد من رجلين

493
00:52:16,680 --> 00:52:22,560
تعوم وحسب ، على بعد ثلاثمائة ميل من الشاطئ.

494
00:52:25,090 --> 00:52:27,580
طيور النورس احتشدت مثل الدبابير

495
00:52:27,780 --> 00:52:31,500
وهي تأكل الرجال في الداخل

496
00:52:31,690 --> 00:52:33,420
ولا بد أنه كان هنالك

497
00:52:33,620 --> 00:52:38,420
ألف منها زوارق صغيرة، ربما أكثر

498
00:52:38,610 --> 00:52:40,450
مررت بهم لمدة أسبوع.

499
00:52:42,890 --> 00:52:46,190
لابد أنه كان انتفاخاً كبيراً

500
00:52:46,390 --> 00:52:48,220
التي دفعتهم جميعًا إلى البحر.

501
00:52:49,550 --> 00:52:52,120
لا أعلم

502
00:52:52,320 --> 00:52:53,940
أنه لُغز

503
00:53:00,480 --> 00:53:01,860
البحر هكذا.

504
00:53:04,260 --> 00:53:07,180
ماكر

505
00:53:07,380 --> 00:53:08,440
مثل الثعلب

506
00:53:11,870 --> 00:53:14,440
يبحث دائماً عن طرق لخداعك

507
00:53:18,270 --> 00:53:21,360
الآن من يريد ساعة المراقبة الأولى ؟

508
00:53:24,230 --> 00:53:25,500
ما الذي تفعله في المراقبة؟

509
00:53:27,500 --> 00:53:29,260
قيادة القارب، سيدتي.

510
00:53:30,890 --> 00:53:32,420
ومن يقود القارب الآن؟

511
00:53:35,200 --> 00:53:36,940
الثعلب

512
00:53:49,990 --> 00:53:52,420
يبدو أني حصلت على أول ساعة مراقبة

513
00:53:55,610 --> 00:53:56,880
سأتي معكِ

514
00:54:03,600 --> 00:54:05,890
ليس هناك الكثير في ذلك. هذه هي العجلة

515
00:54:06,090 --> 00:54:07,720
يربطها حبل الحراثة بالدفة.

516
00:54:07,920 --> 00:54:09,830
تقومين بتشغيل العجلة، تقومين بتشغيل الدفة

517
00:54:10,030 --> 00:54:11,740
البوصلة

518
00:54:11,940 --> 00:54:15,600
الآن، مسارنا هو 15 درجة شمال-شمال شرق.

519
00:54:15,800 --> 00:54:17,300
العجلة مغلقة على هذا الاتجاه

520
00:54:17,500 --> 00:54:19,830
إذا كنتِ بحاجة إلى التعديل، فأنت تفعل ذلك هنا.

521
00:54:22,950 --> 00:54:24,340
كم نبعد عن الساحل؟

522
00:54:24,540 --> 00:54:26,220
عشرون ميلاً

523
00:54:26,420 --> 00:54:29,050
فقط حبعيدا بما فيه الكفاية حتى لا يمكن للقراصنة أن يرونا من الشاطئ

524
00:54:29,250 --> 00:54:31,180
الآن، هذه هي دواسة الوقود.

525
00:54:31,380 --> 00:54:34,440
يجب عليك أن تحركها بسرعة للذهاب بسرعة وببطئ لتستدير ببطئ

526
00:54:34,640 --> 00:54:35,950
صحيح؟

527
00:54:36,150 --> 00:54:38,970
لكن لا يجب أن تستدير إلا إذا كان هناك شيء أمامك

528
00:54:39,170 --> 00:54:40,800
ولا ينبغي أن يكون هناك أي شيء أمامك.

529
00:54:41,000 --> 00:54:42,500
هل يعمل الراديو؟

530
00:54:42,700 --> 00:54:44,240
هو يعمل حينما يحلو له

531
00:54:44,440 --> 00:54:45,540
ما هي قناة الاستغاثة ؟

532
00:54:45,740 --> 00:54:47,540
 مائة وثمانية وخمسون نقطة ستة

533
00:54:47,740 --> 00:54:49,200
الأتصال من هنا

534
00:54:49,400 --> 00:54:51,240
ولكن إذا كان هناك أي ضائقة لا تستخدم الراديو

535
00:54:51,440 --> 00:54:52,980
تعالو إلي وأحضروني

536
00:54:53,180 --> 00:54:55,030
الآن هذه نوبات مدتها ثلاث ساعات لكل منكما

537
00:54:55,230 --> 00:54:57,080
لذا أيقظوني خلال ست ساعات

538
00:55:36,110 --> 00:55:37,420
لا تديريها

539
00:55:37,620 --> 00:55:39,470
لا أفعل ذلك

540
00:55:39,670 --> 00:55:42,250
أنا أنتظر الكارثة التي يجب أن أتفاعل معها.

541
00:55:42,450 --> 00:55:45,080
أنا أقود السفينة

542
00:55:45,280 --> 00:55:47,430
تديرين أظن أن هذا ما يسمونها

543
00:55:47,630 --> 00:55:49,510
أنا أدير السفينة

544
00:55:51,690 --> 00:55:53,090
أحتاج إلى قبعة

545
00:55:53,290 --> 00:55:55,340
لا يجب أن يقود المرء بدون قبعة. أشعر أنني عارية

546
00:55:59,520 --> 00:56:01,840
لا تفكر بأي شيء

547
00:56:02,040 --> 00:56:03,930
هذه ليست شجرة في سيرينجيتي.

548
00:56:04,120 --> 00:56:05,920
هذا عمل جاد,القيادة

549
00:56:11,750 --> 00:56:12,790
شكراً لكِ

550
00:56:14,230 --> 00:56:15,490
من أجل ماذا؟

551
00:56:18,990 --> 00:56:21,030
فقط شكراً لكِ

552
00:56:21,230 --> 00:56:23,290
للتحدث معك عن التخلي عني في مومباسا

553
00:56:23,490 --> 00:56:25,640
وقيادتك عبر البحر

554
00:56:25,840 --> 00:56:28,400
لا شيء سوى خبرتي البحرية لتوجيه الطريق ؟

555
00:56:28,600 --> 00:56:30,970
أنت على الرحب والسعة

556
00:56:31,170 --> 00:56:32,950
سيكون من الصعب الجدال معك عندما يحين الوقت

557
00:56:34,760 --> 00:56:36,730
سيكون الأمر مزعجًا للغاية بالنسبة لك، أخشى.

558
00:56:38,210 --> 00:56:39,210
أنا أيضاً

559
00:56:47,130 --> 00:56:48,930
لا تشك بي مجدداً أبداً (سبينسر)

560
00:56:50,570 --> 00:56:53,050
أذا لم تشك بي أبداً لن أشك بك أبداً

561
00:56:56,840 --> 00:56:58,410
لم يكن شكاً

562
00:57:00,970 --> 00:57:03,200
كان قلقاً

563
00:57:03,400 --> 00:57:04,540
حسناً لا تقم به

564
00:57:07,720 --> 00:57:08,720
لن أشك بك أبداً

565
00:57:12,540 --> 00:57:13,680
لقد حسم الأمر أذن

566
00:57:15,940 --> 00:57:17,380
يمكنك أن تكون عبد حبي

567
00:57:34,220 --> 00:57:35,270
نعم

568
00:58:35,070 --> 00:58:36,530
مرحباً

569
00:58:37,460 --> 00:58:38,650
دعينا نذهب إلى الأسفل

570
00:58:38,850 --> 00:58:40,340
لقد حان وقت مراقبتنا

571
00:59:32,760 --> 00:59:34,020
الثالثة بالضبط؟

572
00:59:35,500 --> 00:59:36,810
نعم

573
00:59:42,380 --> 00:59:44,360
سأتولى المراقبة التالية

574
00:59:46,210 --> 00:59:48,170
أنه وقتي

575
00:59:48,370 --> 00:59:50,480
أيها الرجل العجوز تحتاج إلى الراحة

576
00:59:50,680 --> 00:59:52,530
هذه سفينتي اللعينة

577
00:59:52,730 --> 00:59:55,180
الوحيد الذي يعطي الأوامر هنا

578
00:59:55,380 --> 00:59:56,650
هو أنا

579
01:01:03,460 --> 01:01:04,720
يجب علينا غالباً

580
01:01:06,940 --> 01:01:08,490
هل تظنين أننا نستطيع

581
01:01:10,330 --> 01:01:12,300
أود أن أحدد موعداً للزفاف

582
01:01:12,500 --> 01:01:14,520
متأكدة بذلك عزيزتي

583
01:01:14,720 --> 01:01:16,440
لكن يجب علينا الأنتظار للربيع

584
01:01:16,630 --> 01:01:18,870
أخشى

585
01:01:19,070 --> 01:01:20,960
أخشى أن لا يناسبني فستاني في الربيع

586
01:01:21,160 --> 01:01:22,570
لا يوجد ما يكفي من كعكة الروم في مونتانا

587
01:01:22,770 --> 01:01:24,440
لأن يضيف لك وزناً يا فتاة

588
01:01:24,640 --> 01:01:26,610
ليس بسبب الكعك

589
01:01:29,960 --> 01:01:31,360
لقد قلنا نذورنا وفقط

590
01:01:31,560 --> 01:01:33,410
وتركنا القانون خارج الأمر والواعظ كذلك

591
01:01:33,610 --> 01:01:35,310
والآخرون جميعاً

592
01:01:43,540 --> 01:01:46,930
هذه أول أخبار جيدة تسمعها هذه الأذنان

593
01:01:47,180 --> 01:01:47,970
منذ أشهر

594
01:01:59,200 --> 01:02:03,350
نعم,سنقوم بالتخطيط لزفاف صغير قريباً جداً

595
01:02:03,550 --> 01:02:06,450
مع واعظ يعرف كيف يؤرخ الرخصة

596
01:02:06,650 --> 01:02:08,070
أذا كنتِ تعلمين ما أقصد

597
01:02:08,740 --> 01:02:11,530
حسناً,هل يمكنهم فعل ذلك؟

598
01:02:11,730 --> 01:02:15,090
إنه المنقذ لسمعة لا حصر لها، يا عزيزتي

599
01:03:26,120 --> 01:03:28,120
دعيني أنهض

600
01:03:29,520 --> 01:03:31,240
-ما الخطب؟
-المحركات لا تعمل

601
01:04:02,550 --> 01:04:05,380
نداء أستغاثة نداء أستغاثة نداء أستغاثة

602
01:04:07,900 --> 01:04:10,520
 هذا إس إس لامبريدج. ما هي الاستغاثة الخاص بك ؟

603
01:04:10,720 --> 01:04:13,290
 أنا راكب على قارب متجه إلى السويس

604
01:04:13,490 --> 01:04:15,740
لقد مات الكابتن 

605
01:04:15,940 --> 01:04:17,010
هل يمكنك قراءة بوصلة ؟

606
01:04:17,210 --> 01:04:18,400
يمكنني ذلك

607
01:04:18,600 --> 01:04:19,790
ماهي وجهتك ؟

608
01:04:19,990 --> 01:04:21,140
إلى  الشرق ولكننا ننجرف.

609
01:04:21,340 --> 01:04:23,270
هل لديك خرائط بحرية ؟

610
01:04:23,470 --> 01:04:25,930
-نعم
-حسناً أيها الشاب

611
01:04:26,130 --> 01:04:27,280
سأتحدث معك من خلال العثور على اتجاهاتك

612
01:04:27,480 --> 01:04:29,110
مع البوصلة

613
01:04:29,310 --> 01:04:30,670
سيدي؟

614
01:06:00,880 --> 01:06:02,200
أنتِ سيدة (داتون)

615
01:06:02,400 --> 01:06:03,640
أنا كذلك

616
01:06:03,830 --> 01:06:05,940
(دون واتفيلد) يبدو أننا جيران

617
01:06:06,140 --> 01:06:07,940
لقد حصلت على مزرعة سترافورد.

618
01:06:08,140 --> 01:06:09,710
الليزي أس هو الأسم

619
01:06:09,910 --> 01:06:12,430
 هذه هي العلامة التجارية. وليس لدي فائدة من ذلك

620
01:06:12,630 --> 01:06:14,560
ربما هي مفيدة لك؟

621
01:06:14,760 --> 01:06:16,340
لدينا علامة تجارية

622
01:06:16,540 --> 01:06:18,480
أذا أردت واحدة أخرى هي ملكك

623
01:06:18,680 --> 01:06:20,210
واحد هو كثير,شكراً لك

624
01:06:22,730 --> 01:06:25,350
سأود أن ألتقي بزوجكِ

625
01:06:25,550 --> 01:06:27,350
هل يوجد وقت يمكنني أن أزوره فيه؟

626
01:06:27,550 --> 01:06:30,180
سأطلعه بأهتمامك

627
01:06:30,380 --> 01:06:32,530
يمكننا أختيار وقت الآن

628
01:06:32,730 --> 01:06:34,270
لا أتابع جدوله

629
01:06:34,470 --> 01:06:38,370
 أليس هذا ما تفعله زوجات المزارع ؟

630
01:06:38,570 --> 01:06:40,410
يتابعون المواعيد؟

631
01:06:40,610 --> 01:06:41,840
ليس  هذه الزوجه

632
01:06:43,250 --> 01:06:46,890
أذن ربما سأتي فقط وأرى أن كان متفرغاً

633
01:06:48,580 --> 01:06:51,940
الوادي يتغير. التقدم على عاتقنا.

634
01:06:52,140 --> 01:06:54,380
هناك فرص خارج الماشية

635
01:06:54,580 --> 01:06:57,430
الذي هو  ليس الكثير من الأعمال هذه الأيام.

636
01:06:57,630 --> 01:07:01,290
أكثر كحلم فعلاً

637
01:07:03,210 --> 01:07:04,380
وليس حلماً جيداً

638
01:07:05,070 --> 01:07:07,690
حسناً أنه حلمنا

639
01:07:28,970 --> 01:07:30,810
هل تظن أنها ستبيع؟

640
01:07:31,010 --> 01:07:33,330
أي خيار لديها؟

641
01:07:33,530 --> 01:07:36,730
دعها تقضي الشتاء هنا من دون زوجها

642
01:07:36,930 --> 01:07:39,210
لأدارة تلك المزرعة

643
01:07:39,410 --> 01:07:43,510
بحلول الربيع ستتوسل إلي لشرائها

644
01:07:56,340 --> 01:07:58,360
لا يطيق الشتاء الأنتظار حتى يكون معنا

645
01:07:58,560 --> 01:08:00,140
توقعتكِ مبكراً

646
01:08:00,340 --> 01:08:03,620
كان صباحاً مثيراً

647
01:08:03,820 --> 01:08:05,700
أنه على وشك أن يصبح مثيراً أكثر

648
01:08:07,230 --> 01:08:08,780
أتت رسالة هذا الصباح

649
01:08:29,470 --> 01:08:32,040
العمة (كارا)

650
01:08:32,240 --> 01:08:33,380
أستلمت رسالتكِ

651
01:08:37,000 --> 01:08:38,710
وأنا قادمة للمنزل

652
01:08:41,520 --> 01:08:45,350
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

