﻿1
00:00:03,990 --> 00:00:17,840
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:36,390 --> 00:00:38,430
هذه كانت لأبني

3
00:00:38,510 --> 00:00:40,350
لابد أن تناسب مقاسكِ

4
00:00:41,180 --> 00:00:44,600
يجب علينا أختيار أسم فتى لكِ

5
00:00:44,640 --> 00:00:47,520
مارأيك ب(هانك الصغير)؟

6
00:00:48,690 --> 00:00:52,070
هذا مايفعله الرجال ذو البشرة البيضاء

7
00:00:52,280 --> 00:00:59,580
يحبون أسمائهم لدرجة كبيرة أنهم ينادون أبنائهم بها

8
00:00:59,580 --> 00:01:09,340
وبعدها أبنائهم يقومون بأطلاق نفس الأسماء على أبنائهم

9
00:01:10,750 --> 00:01:14,760
وقبل أن يدركوا تصبح أسمائهم عبارة عن ارقام

10
00:01:14,760 --> 00:01:19,260
الثالث,الرابع

11
00:01:19,800 --> 00:01:23,140
وليس لهم أي معنى

12
00:01:24,600 --> 00:01:26,940
مارأيك ب(جو)؟

13
00:01:27,190 --> 00:01:30,060
لا يهمني

14
00:01:30,980 --> 00:01:34,860
أذن أسمكِ هو (جو)

15
00:01:35,250 --> 00:01:36,480
أين أبنك الآن؟

16
00:01:37,950 --> 00:01:39,920
يقوم بأحضار القطيع الآخر

17
00:01:39,920 --> 00:01:42,760
سيعود قريباً

18
00:01:42,760 --> 00:01:44,760
بعدها ترسله من أجل والدي؟

19
00:01:44,760 --> 00:01:46,230
ثم أطعمه العشاء.

20
00:01:46,230 --> 00:01:48,060
وبعدها ينام

21
00:01:49,630 --> 00:01:51,200
وبعدها أرسله لوالدك

22
00:02:23,280 --> 00:02:29,290
كل شيء أخر من المدرسة يجب أن يحرق

23
00:03:13,540 --> 00:03:16,300
لا أظن أن علينا أن نحرق هذه

24
00:03:21,880 --> 00:03:27,970
كنت في واحد من سجونهم

25
00:03:31,310 --> 00:03:36,480
كانوا يقرأون لنا سورة كل يوم

26
00:03:39,320 --> 00:03:42,410
حتى يقرأوا لنا الكتاب كله

27
00:03:42,570 --> 00:03:44,620
كنت في ذلك السجن لفترة

28
00:03:46,280 --> 00:03:49,870
بما فيه الكفاية لسماع هذا الكتاب مرتين

29
00:03:51,410 --> 00:04:03,470
عندما كان ألههم غاضباً وحول مدنهم إلى ملح

30
00:04:03,930 --> 00:04:09,930
أحرقهم,وأغرق وديانهم

31
00:04:10,020 --> 00:04:22,150
أخشى لو قمنا بأحراق الكتاب سيقوم بتحويلنا إلى ملح

32
00:04:22,480 --> 00:04:23,920
ربما ندفنه؟

33
00:04:27,420 --> 00:04:28,920
ندفنه عميقاً

34
00:04:28,920 --> 00:04:30,990
بجانب الخور حيث الأرض ناعمة.

35
00:04:33,060 --> 00:04:35,860
لن تبدو الحفرة جديدة بعدها

36
00:04:35,860 --> 00:04:37,200
نعم

37
00:05:11,700 --> 00:05:13,830
(أيستاشي راينواتر)؟

38
00:05:13,830 --> 00:05:15,230
هذه أنا

39
00:05:15,230 --> 00:05:16,870
حفيدتكِ هي (تيانا راينواتر)

40
00:05:16,870 --> 00:05:18,740
التحقت بالمدرسة الأمريكية للأمريكيين الأصليين ؟

41
00:05:18,740 --> 00:05:20,040
نعم؟

42
00:05:22,210 --> 00:05:23,610
لدي مذكرة لأعتقالها

43
00:05:23,610 --> 00:05:24,710
من فضلك تنحي جانباً

44
00:05:25,950 --> 00:05:28,480
هل تقول أنه تم قتلها؟

45
00:05:28,480 --> 00:05:30,080
أقول أنها هي من قامت بالقتل

46
00:05:30,080 --> 00:05:32,150
قتلت مدرستان في المدرسة الآن تنحي جانباً

47
00:05:32,150 --> 00:05:35,250
حفيدتي؟ هذا ليس منطقياً على الأطلاق

48
00:05:38,690 --> 00:05:41,860
لماذا أنت هنا؟ ما الذي تقوم به؟

49
00:05:51,900 --> 00:05:54,670
رأيت حظيرة في الخلف. تحقق من ذلك. تحقق من الخيمة

50
00:06:00,950 --> 00:06:03,850
إيواء هارب هو جناية.

51
00:06:03,850 --> 00:06:06,020
ماهو الهارب؟

52
00:06:11,090 --> 00:06:12,530
أخرج من المنزل الآن!

53
00:06:21,770 --> 00:06:22,840
ليس هنالك أي أثر لها في

54
00:06:24,740 --> 00:06:26,340
ما الذي حدث هنا؟

55
00:06:26,340 --> 00:06:28,070
هاجمتني

56
00:06:28,070 --> 00:06:29,380
دفعتها

57
00:06:29,380 --> 00:06:31,980
لابد أنها ضربت رأسها على الموقد

58
00:06:33,380 --> 00:06:36,650
لماذا تسأل؟

59
00:06:36,650 --> 00:06:39,990
كُنت هنا,رأيت كل شيء

60
00:06:39,990 --> 00:06:42,420
إلم تفعل؟

61
00:06:42,420 --> 00:06:46,030
نعم,نعم لقد هاجمتك

62
00:06:50,300 --> 00:06:51,500
لنستمر بالبحث

63
00:07:13,200 --> 00:08:37,200
|1923|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

64
00:08:41,970 --> 00:08:43,010
(أليكس)!

65
00:08:45,210 --> 00:08:47,110
(أليكس)!

66
00:08:49,850 --> 00:08:51,050
(أليكس)!

67
00:08:57,020 --> 00:08:58,020
(أليكس)!

68
00:09:06,130 --> 00:09:07,230
(أليكس)!

69
00:09:09,370 --> 00:09:10,470
أنا قادم!

70
00:09:35,490 --> 00:09:37,700
(سبينسر)!

71
00:09:42,600 --> 00:09:44,270
هيا

72
00:09:44,270 --> 00:09:46,010
ألتقطي أنفاسكِ

73
00:09:46,010 --> 00:09:47,310
ما مدى جودة سباحتكِ؟

74
00:09:47,310 --> 00:09:50,910
في ظل الظروف العادية، أود أن أقول جيدًا.

75
00:09:53,410 --> 00:09:54,710
تمهلي

76
00:10:06,090 --> 00:10:07,490
-تمسكي بهذه حسناً؟
-حسناً

77
00:10:11,760 --> 00:10:13,270
-مستعدة؟
-نعم نعم

78
00:10:51,900 --> 00:10:54,270
ما الذي حدث؟

79
00:10:54,270 --> 00:10:56,710
السفينة الشبح ضربتنا

80
00:10:56,710 --> 00:10:58,280
لكم من الوقت ستبقى هذه طافية؟

81
00:10:58,840 --> 00:10:59,850
لا أعلم

82
00:10:59,850 --> 00:11:01,610
لا  يهم حقاً

83
00:11:01,610 --> 00:11:04,720
لن ننجو اليوم من دون ماء أو ظل

84
00:11:10,820 --> 00:11:13,630
يجب علي العودة للأسفل

85
00:11:13,630 --> 00:11:14,960
لأجل ماذا؟

86
00:11:14,960 --> 00:11:16,060
نحتاج إلى أشياء

87
00:11:17,960 --> 00:11:19,830
أبقي هنا

88
00:11:21,600 --> 00:11:22,900
هذا كان شيئاً غبياً لقوله

89
00:11:22,900 --> 00:11:24,640
فقط ابقي في وسط الهيكل.

90
00:11:24,640 --> 00:11:26,000
لا تقتربي من النهايات

91
00:11:26,000 --> 00:11:27,870
سأبقى في الوسط

92
00:11:27,870 --> 00:11:30,240
-سأعود حالاً
-من الأفضل لك

93
00:12:24,330 --> 00:12:27,900
(إليكس)!

94
00:12:37,810 --> 00:12:39,010
(سبينسر)!

95
00:12:50,460 --> 00:12:51,790
نحن نبتعد عنها!

96
00:12:53,390 --> 00:12:54,860
نسبح حالاً أو نموت

97
00:12:54,860 --> 00:12:56,300
حسناً؟

98
00:13:00,370 --> 00:13:01,970
هيا

99
00:13:01,970 --> 00:13:03,070
أستمري

100
00:13:04,400 --> 00:13:05,600
أسبحي بأفضل مايمكنكِ

101
00:13:09,070 --> 00:13:10,140
ها أنت ذا,أستمري

102
00:13:11,010 --> 00:13:12,040
هيا

103
00:13:20,990 --> 00:13:23,060
من هذا الطريق,هيا هيا

104
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
ألهي هذا كان غباءٍ مني

105
00:13:31,000 --> 00:13:32,900
ليست أفضل لحظاتكِ

106
00:13:32,900 --> 00:13:34,070
أنا واعيه لهذا,شكراً لك

107
00:13:35,300 --> 00:13:37,540
هذه ليست الطريقة التي توقعت أن أموت بها

108
00:13:37,540 --> 00:13:39,970
لأنها ليست كذلك,أنظري إلي

109
00:13:39,970 --> 00:13:41,640
هذا ميؤؤس منه

110
00:13:42,710 --> 00:13:44,480
هل هو ميؤؤس منه؟

111
00:13:44,480 --> 00:13:46,550
سوف أعترف أننا سنحتاج إلى القليل من الحظ.

112
00:13:46,550 --> 00:13:48,850
نحن بالتأكيد مستحقون بعض.

113
00:13:48,850 --> 00:13:50,550
قد لا يبدو كذلك الآن

114
00:13:51,920 --> 00:13:54,390
لكن الجلوس على هذا الهيكل هو أكثر الأشياء حظًا

115
00:13:54,390 --> 00:13:56,360
مما حدث لك.

116
00:13:56,360 --> 00:13:58,890
لقد اتصلت بسفينة قبل نزولنا.

117
00:13:58,890 --> 00:14:02,130
إنهم يعلمون أننا هنا ، حسنًا؟

118
00:14:02,130 --> 00:14:05,000
هل تريدين أن تأملي في شيء ما؟

119
00:14:06,300 --> 00:14:08,670
تمني أن يأتوا. حسناً؟

120
00:14:11,240 --> 00:14:13,040
حاولي أن تغطي نفسكِ بالكامل بهذا

121
00:14:14,570 --> 00:14:16,170
ماذا عنك؟

122
00:14:17,440 --> 00:14:18,980
سأعمل على سمرتي

123
00:14:53,860 --> 00:14:55,060
سألحق بكم

124
00:14:59,300 --> 00:15:00,400
من الجيد رؤيتك تتحرك.

125
00:15:00,400 --> 00:15:04,300
سعيد أن أحدهم يستمتع برؤيتي أتحرك.

126
00:15:04,300 --> 00:15:06,910
أنا بالتأكيد لا أشعر بذلك

127
00:15:06,910 --> 00:15:08,780
قاسية جدا؟

128
00:15:08,780 --> 00:15:12,980
امتص السرير اللعين كل قوتي مني.

129
00:15:12,980 --> 00:15:14,450
كنت فيه لفترة من الوقت.

130
00:15:14,450 --> 00:15:16,950
قد أنام واقفًا من الآن فصاعدًا.

131
00:15:16,950 --> 00:15:19,950
حسنًا ، إذا اكتشفت هذه الحيلة ، فيجب عليك أن تعلمها إلي

132
00:15:19,950 --> 00:15:21,250
(سبينسر)سيعود للمنزل

133
00:15:21,250 --> 00:15:23,260
من اين؟

134
00:15:23,260 --> 00:15:25,260
أرسلت كارا الرسالة الأخيرة إلى إفريقيا.

135
00:15:25,260 --> 00:15:27,260
هذا يبدو وكأنه رحلة طويلة.

136
00:15:27,260 --> 00:15:31,560
ستة ، ثمانية أسابيع على متن سفينة. أسبوع آخر في القطار.

137
00:15:31,560 --> 00:15:33,870
ثم نلاحقهم.

138
00:15:33,870 --> 00:15:36,170
ابدأ بالسؤال بهدوء

139
00:15:36,170 --> 00:15:38,240
حول من يريد أن يكون مع فرقة المطاردة

140
00:15:38,240 --> 00:15:41,640
نصف رعاة البقر هنا ذهبوا إلى كاليفورنيا.

141
00:15:41,640 --> 00:15:43,780
الذين أستسلموا  ذهبوا إلى كاليفورنيا.

142
00:15:43,780 --> 00:15:47,050
الحقيقيون لايزالون هنا,جد بعضهم

143
00:15:48,150 --> 00:15:49,680
تريد مني أن أسرج لك حصان؟

144
00:15:49,680 --> 00:15:51,680
لا ، أعتقد أنني سأمشي اليوم فقط.

145
00:15:51,680 --> 00:15:54,050
أتأكد أني  لا أصاب بالخدر

146
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
أجلس (سبور)

147
00:16:06,830 --> 00:16:08,430
هل انت موظف حاليا؟

148
00:16:11,470 --> 00:16:13,110
سيدتي؟

149
00:16:13,110 --> 00:16:16,080
هل لديك وظيفة؟

150
00:16:16,080 --> 00:16:17,710
في الربيع لدي عمل.

151
00:16:17,710 --> 00:16:18,850
عندما يذوب الثلج.

152
00:16:18,850 --> 00:16:20,180
أي مزرعة؟

153
00:16:20,180 --> 00:16:23,920
سيدتي ، لماذا أنتِ فضولية للغاية بشأن مكان عملي؟

154
00:16:23,920 --> 00:16:26,650
حسنًا ، أنت تتقدم لشغل منصب وكيل الثروة الحيوانية.

155
00:16:26,650 --> 00:16:28,520
سيكون من المنطقي أن نعتبر

156
00:16:28,520 --> 00:16:31,090
وظيفتك السابقة أثناء اتخاذ القرار.

157
00:16:31,090 --> 00:16:32,690
من الذي يجري هذه المقابلة؟

158
00:16:32,690 --> 00:16:34,390
أنا

159
00:16:34,390 --> 00:16:36,100
ماذا بحق الجحيم تعرف المرأة عن تطبيق القانون؟

160
00:16:36,100 --> 00:16:37,760
لا شيء مطلقا.

161
00:16:37,760 --> 00:16:39,570
لكني أعرف الرجال.

162
00:16:39,570 --> 00:16:41,600
كما ترى ، يمكنني أن أنظر في عين الرجل وأعرف

163
00:16:41,600 --> 00:16:45,340
إذا كان من الممكن الوثوق به ، إذا كان بإمكانه الحفاظ على رباطة جأشه

164
00:16:45,340 --> 00:16:47,240
أثناء مواجهة الشدائد.

165
00:16:47,240 --> 00:16:50,810
أحد عناصر هذه المقابلة التي يبدو أنك تفشل بها

166
00:16:52,480 --> 00:16:54,110
أمي لم تتحدث معي بهذه الطريقة.

167
00:16:54,110 --> 00:16:55,550
 ربما كان يجب أن تفعل.

168
00:16:55,550 --> 00:16:58,120
ليست هنالك أي أمرأة لعينة على هذه

169
00:17:00,690 --> 00:17:02,090
أخشى أنك تفتقر إلى المزاج

170
00:17:02,090 --> 00:17:03,620
الذي تتطلبه هذه الوظيفة.

171
00:17:03,620 --> 00:17:05,160
نشكرك على أهتمامك

172
00:17:06,290 --> 00:17:07,460
ولا تنسى قبعتك.

173
00:17:10,900 --> 00:17:13,730
تساهل مع ضربة الرأس

174
00:17:13,730 --> 00:17:16,100
لا أحد يتحدث مع عمتي بهذه الطريقة.

175
00:17:16,100 --> 00:17:17,700
كنا هنا منذ الصباح

176
00:17:17,700 --> 00:17:20,010
ووجدنا اثنين فقط.

177
00:17:20,010 --> 00:17:22,210
إنها وظيفة خطيرة لا تدفع جيداً.

178
00:17:22,210 --> 00:17:24,340
سيتعين علينا الفرز من خلال الكثير من التائهين والمتسلطين

179
00:17:24,340 --> 00:17:26,910
للعثور على المؤمنين الحقيقيين ، سيدتي.

180
00:17:33,590 --> 00:17:35,250
- تفضل بالجلوس.
 - شكرا لك سيدي.

181
00:17:35,250 --> 00:17:38,760
إذن ، هل أنت موظف حاليًا؟

182
00:17:38,760 --> 00:17:39,960
لا ، سيدتي.

183
00:17:39,960 --> 00:17:41,730
لدي منزل شمال بيغ تيمبر.

184
00:17:41,730 --> 00:17:43,530
هذه رحلة طويلة من بيع تيمبر

185
00:17:43,530 --> 00:17:44,730
ثلاثة أيام أو أكثر.

186
00:17:44,730 --> 00:17:46,200
لكن ثلاث ساعات بالقطار.

187
00:17:46,200 --> 00:17:48,130
محركاتهم تقلص العالم ، أليس كذلك؟

188
00:17:48,130 --> 00:17:49,540
للأفضل أو للأسوأ.

189
00:17:49,540 --> 00:17:51,200
أعتقد أن الأمر أسوأ على المدى الطويل.

190
00:17:51,200 --> 00:17:53,810
قد تكون محقا.

191
00:17:53,810 --> 00:17:55,540
يجب أن نحتفل بالتقويم ، سيدتي.

192
00:17:55,540 --> 00:17:57,410
من النادر حدوث ذلك.

193
00:17:57,410 --> 00:17:59,850
 لقد رأيتك من قبل.

194
00:17:59,850 --> 00:18:01,680
في المركز المدني.

195
00:18:01,680 --> 00:18:04,550
لا يفوتني أي اجتماع.

196
00:18:04,550 --> 00:18:07,820
ما الذي يجعلك تريد أن تصبح وكيلاً للثروة الحيوانية؟

197
00:18:07,820 --> 00:18:12,430
حسنًا ، إذا كنت تعتقد أن اللصوص سيئون هنا ، فانتقل إلى الشرق.

198
00:18:12,430 --> 00:18:14,030
اذهب حيث لا توجد مدن على الإطلاق

199
00:18:14,030 --> 00:18:16,060
وتسديدة مباشرة لشيريدان ...

200
00:18:16,060 --> 00:18:17,860
لا توجد مزارع كبيرة في طريقي.

201
00:18:17,860 --> 00:18:19,900
إذا فقدنا عشرة رؤوس ، نشعر به.

202
00:18:19,900 --> 00:18:22,230
اذا فقدنا عشرون سنكون عاطلين عن العمل

203
00:18:22,230 --> 00:18:24,570
بالإضافة إلى أنني أعرف الحياة.

204
00:18:29,340 --> 00:18:32,140
كنت شرطياً أثناء الحرب ، عندما كانت حظائر الماشية مزدهرة.

205
00:18:32,140 --> 00:18:33,280
نصف المدينة في حالة سكر ،

206
00:18:33,280 --> 00:18:36,220
تحاول التغلب على النصف الآخر والسرقة منه.

207
00:18:36,220 --> 00:18:37,750
لماذا تركت العمل؟

208
00:18:37,750 --> 00:18:38,880
الرائحة.

209
00:18:38,880 --> 00:18:41,420
خمسة عشر مليون رأس ماشية وثلاثة ملايين نسمة

210
00:18:41,420 --> 00:18:43,890
كل التجشؤ والتبول والصراخ والقتال.

211
00:18:43,890 --> 00:18:47,060
محشورين معًا في نفس المكان.

212
00:18:47,060 --> 00:18:52,870
اعتذاري ، سيدتي ، لكن لا توجد طريقة لطيفة لوصف ذلك.

213
00:18:52,870 --> 00:18:56,770
لا أعرف ما هو الجحيم ولكن ليس أسوأ من شيكاغو.

214
00:18:56,770 --> 00:18:59,640
الآن أحاول الحد من الوقت الذي تقضيه قدمي في الخرسانة.

215
00:19:01,670 --> 00:19:04,180
حسنًا ، شكرًا لك على اهتمامك ، سنناقش ...

216
00:19:08,380 --> 00:19:09,920
وقع هناك انك تلقيتها

217
00:19:09,920 --> 00:19:12,020
ندفع مائتين وعشرين شهرًا.

218
00:19:12,020 --> 00:19:13,920
أفضل من شيكاغو.

219
00:19:13,920 --> 00:19:15,790
المزيد من المخاطر هنا.

220
00:19:15,790 --> 00:19:17,660
لا أعلم عن ذلك.

221
00:19:17,660 --> 00:19:20,590
لدينا توجه في الساعة 8:00 صباحًا غدًا ،

222
00:19:20,590 --> 00:19:22,960
ستتلقى كتاب قوانين العقوبات الخاص بك ،

223
00:19:22,960 --> 00:19:24,900
وسلاح ناري إذا لم يكن لديك واحد.

224
00:19:24,900 --> 00:19:26,800
أنا مسلح كثيرًا ، شكرًا لك.

225
00:19:28,130 --> 00:19:30,400
سيدتي ، لقد كان شرف لي 

226
00:19:30,400 --> 00:19:31,540
شكرا لكم على إتاحة الفرصة.

227
00:19:39,680 --> 00:19:40,980
كم هو ذلك؟

228
00:19:40,980 --> 00:19:41,980
ثلاثة.

229
00:19:41,980 --> 00:19:44,620
قال (جايكوب) أننا بحاجة إلى عشرين على الأقل.

230
00:19:44,620 --> 00:19:47,250
 سنصل. سيستغرق الأمر بعض الوقت.

231
00:19:47,250 --> 00:19:48,520
ليس لدينا وقت.

232
00:19:48,520 --> 00:19:51,790
(كارا) ، الوقت هو الشيء الوحيد الذي لدينا بوفرة.

233
00:19:51,790 --> 00:19:53,590
لديك بوفرة.

234
00:19:56,630 --> 00:20:00,700
عائلتي ، ومع ذلك ، قد نفد منها الوقت

235
00:20:04,900 --> 00:20:06,810
أريد أن أريكم شيئًا يا (ويل)

236
00:20:33,900 --> 00:20:34,930
ما هذا؟

237
00:20:35,630 --> 00:20:36,900
مجاميع الأسماك الصغيرة

238
00:20:36,900 --> 00:20:39,570
تتجمع في الظل تحت القارب.

239
00:20:42,480 --> 00:20:43,940
ما هذا؟

240
00:20:46,550 --> 00:20:48,810
سمكة أكبر.

241
00:20:48,810 --> 00:20:50,420
التونة ، على ما أعتقد.

242
00:20:58,920 --> 00:21:00,160
هل نحن في خطر؟

243
00:21:00,160 --> 00:21:04,200
أخطر مما كنا عليه قبل خمس دقائق يعني؟

244
00:21:04,200 --> 00:21:05,660
لن أذهب للسباحة.

245
00:21:08,670 --> 00:21:12,540
فكري بالأمر بهذه الطريقة...

246
00:21:12,540 --> 00:21:15,940
في الست ساعات الماضية

247
00:21:15,940 --> 00:21:18,780
لقد تكيف هذا المحيط مع وجود هذا القارب هنا.

248
00:21:19,850 --> 00:21:22,850
الاستفادة منه.

249
00:21:22,850 --> 00:21:27,420
يعتقد الناس أنهم أذكياء للغاية.

250
00:21:29,860 --> 00:21:32,060
الناس ليسوا بهذا الذكاء.

251
00:21:34,430 --> 00:21:37,930
لعلك. انا اعرف انني كذلك

252
00:21:40,870 --> 00:21:44,600
أتعلم من أخطائي،

253
00:21:44,600 --> 00:21:46,110
لكني ما زلت أصنع الكثير.

254
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
مثل وضعنا الحالي.

255
00:21:49,840 --> 00:21:53,210
هل تقول أن هذا كان على الأرجح آخر رحلة لك في زورق القطر؟

256
00:21:56,580 --> 00:21:58,950
بغض النظر عن كيفية حدوث ذلك ،

257
00:21:58,950 --> 00:22:01,990
كانت هذه آخر رحلة لي في زورق القطر.

258
00:22:06,340 --> 00:22:10,900
أنا أرفض أن أكون خائفة

259
00:22:10,900 --> 00:22:12,230
ارفضها.

260
00:22:14,400 --> 00:22:16,240
لن أشعر بالأسف على نفسي.

261
00:22:19,370 --> 00:22:21,670
إذا كان الموت هو قدرنا فسوف أرسم أنفاسي الأخيرة

262
00:22:21,670 --> 00:22:24,110
وأقبلك بها. اقسم بالرب

263
00:22:34,690 --> 00:22:35,960
إنه ليس مصيرنا.

264
00:22:38,590 --> 00:22:40,460
سوف تحتاجين إلى سبب آخر لتقبليني.

265
00:23:20,630 --> 00:23:23,940
هذا يجعلني أبتسم

266
00:23:25,800 --> 00:23:28,940
لن تبتسمين إذا كنتِ تعرفين ما كنت أنتظره.

267
00:23:28,940 --> 00:23:30,780
لا يهمني ما تنتظره

268
00:23:30,780 --> 00:23:34,750
طالما أنك تقف هناك تفعل ذلك.

269
00:23:34,750 --> 00:23:37,150
ماذا تنتظر؟

270
00:23:37,150 --> 00:23:40,620
هل ترين ذلك الجبل؟ حوالي ثلثي الطريق صعودا؟

271
00:23:42,190 --> 00:23:45,090
-هل ترين ذلك؟
-نعم,ماهذا؟

272
00:23:45,090 --> 00:23:47,590
إنهم يقطعون الطريق.

273
00:23:47,590 --> 00:23:49,460
على جانب الجبل؟

274
00:23:49,460 --> 00:23:52,230
طريق إلى اللامكان إذن؟

275
00:23:52,230 --> 00:23:53,800
طريق الى مكان ما.

276
00:23:55,130 --> 00:23:57,870
ستؤجلين العناية بي للعودة لصحتي

277
00:23:57,870 --> 00:24:00,040
كثيراً إليس كذلك؟

278
00:24:02,070 --> 00:24:04,310
ضعها بهذه الطريقة.

279
00:24:04,310 --> 00:24:06,480
لا يوجد مزيد من الجدل حول مولد.

280
00:24:08,680 --> 00:24:11,980
أو غسالة ملابس.

281
00:24:11,980 --> 00:24:13,720
ممرضة مكلفة للغاية.

282
00:24:13,720 --> 00:24:16,660
وقد ترغب في الاتكاء على عصاك من أجل هذا.

283
00:24:18,020 --> 00:24:20,360
-لاتقوليها
-سيارة

284
00:24:20,360 --> 00:24:22,560
يا ألهي بحق المسيح

285
00:24:24,330 --> 00:24:26,300
افترض أنه لا توجد طريقة يمكنني من خلالها

286
00:24:26,300 --> 00:24:28,930
أن أتماشى في هذا العصر الحديث؟

287
00:24:28,930 --> 00:24:32,540
نعم بالطبع. سأترك لك اختيار أيهما نحصل عليه أولاً.

288
00:24:32,540 --> 00:24:34,540
هذا كريم عظيم منك.

289
00:24:35,710 --> 00:24:37,310
هل وجدت المزيد من الرجال اليوم؟

290
00:24:37,310 --> 00:24:39,140
أقل مما كنت أتمنى.

291
00:24:39,140 --> 00:24:43,550
حسنًا ، ما لا يمكننا توظيفه ، سأقوم برفعه إلى فرقة المطاردة

292
00:24:43,550 --> 00:24:47,290
تترك كل القتال للوكلاء.

293
00:24:47,290 --> 00:24:49,050
لن أناقش هذا مجدداً

294
00:24:49,050 --> 00:24:51,260
ليس في نيتي إن أتعرض لأطلاق نار

295
00:24:51,260 --> 00:24:54,790
ولا أنوي أن أصبح أرملة.

296
00:24:54,790 --> 00:24:58,860
لذا ، كل أفكار العدالة تلك في رأسك ...

297
00:24:58,860 --> 00:25:00,430
يبقون هناك.

298
00:25:02,000 --> 00:25:03,170
إنهم يفجرون منجم

299
00:25:03,170 --> 00:25:06,610
مباشرة فوق مصدر المياه الرئيسي لهذه المزرعة.

300
00:25:06,610 --> 00:25:09,380
هم يمتلكون الممتلكات في الشمال الآن.

301
00:25:09,380 --> 00:25:13,280
والى الجنوب.

302
00:25:13,280 --> 00:25:15,180
للضغط على ما في المنتصف.

303
00:25:16,880 --> 00:25:18,420
وما في المنتصف نحن.

304
00:25:19,850 --> 00:25:21,920
العدالة ستكون رفاهية.

305
00:25:24,090 --> 00:25:25,820
قلقي هو البقاء.

306
00:25:27,790 --> 00:25:29,430
أنا أعرف.

307
00:25:29,430 --> 00:25:31,660
لهذا السبب فعلت ذلك.

308
00:25:32,930 --> 00:25:35,300
فعلت ماذا؟

309
00:25:40,440 --> 00:25:42,610
لا تغضب.

310
00:25:42,610 --> 00:25:43,910
فعلته لأجلك.

311
00:26:04,970 --> 00:26:07,570
بحق المسيح  يا (جايكوب) ، أنت رجل قانون ملعون.

312
00:26:07,570 --> 00:26:09,580
أنت تعرف مدى سوء هذا المظهر؟

313
00:26:09,580 --> 00:26:11,850
إنه تمامًا كما قلت.

314
00:26:11,850 --> 00:26:15,380
وهناك عشرات الشهود يقولون الشيء نفسه.

315
00:26:15,380 --> 00:26:17,280
لكن لا يوجد دليل في أي مكان.

316
00:26:17,280 --> 00:26:18,690
تريد بعض الدليل اللعين؟

317
00:26:18,690 --> 00:26:20,150
سأريكم بعض الأدلة اللعينة!

318
00:26:20,150 --> 00:26:23,390
وهناك المزيد من الأدلة المدفونة في مقبرتنا هنا

319
00:26:23,390 --> 00:26:26,690
وحتى المزيد من الأدلة تم شحنها شرقًا ودفنت هناك

320
00:26:26,690 --> 00:26:28,730
أين كل جثث كل رجال كريتون؟

321
00:26:28,730 --> 00:26:32,800
تتعفن على حدود وايومنغ.

322
00:26:34,100 --> 00:26:36,900
حسنًا ، أنت متأكد من أنك فعلت الكثير بالنسبة لرجل ميت

323
00:26:36,900 --> 00:26:38,040
ما الذي كنت ستفعله بشكل مختلف؟

324
00:26:38,040 --> 00:26:40,040
كنت سأخبر الشريف.

325
00:26:40,040 --> 00:26:42,310
تعتقد أنه كان بإمكانك إبقاء البنك بعيدًا ،

326
00:26:42,310 --> 00:26:45,150
مع كل لص من لارامي إلى السمك الأبيض؟

327
00:26:45,150 --> 00:26:48,450
أنا أفهم ما كان البنك سيفعله.

328
00:26:48,450 --> 00:26:52,290
وأنا أعلم ما الذي كان سيفعله اللصوص إذا مت

329
00:26:52,290 --> 00:26:53,450
لكنك لم تمت

330
00:26:53,450 --> 00:26:56,560
وأنت ما زلت مصراً على قرارك

331
00:26:56,560 --> 00:27:00,690
الآن ، أعرف ما الذي تنوي فعله ، ولن أسمح بذلك.

332
00:27:00,690 --> 00:27:02,430
كان لدى وايومنغ بالفعل حرب على المكان 

333
00:27:02,430 --> 00:27:03,960
مونتانا ليست لديها أخرى.

334
00:27:06,600 --> 00:27:08,740
سأعتقله في الصباح.

335
00:27:08,740 --> 00:27:12,810
في هذه الأثناء ، الجميع ، وهذا يعني أنت ،

336
00:27:12,810 --> 00:27:14,570
تعطي بيانا للنواب.

337
00:27:33,490 --> 00:27:35,200
بحق اللعنة أنا غاضب

338
00:27:38,530 --> 00:27:39,530
(جايكوب)

339
00:27:41,030 --> 00:27:42,870
(جايكوب)

340
00:27:53,710 --> 00:27:54,720
(جايكوب)

341
00:28:04,960 --> 00:28:07,560
كيف تجرؤ على رد ظهرك لي؟

342
00:28:08,960 --> 00:28:11,100
بعد كل ما قدمته لك.

343
00:28:12,400 --> 00:28:14,530
إنها ليست عدالة حتى.

344
00:28:14,530 --> 00:28:17,300
إنها تافهة أكثر من ذلك.

345
00:28:17,300 --> 00:28:19,710
إنه الانتقام الذي تسعى إليه.

346
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
لا تهتم أنه سيتم القبض عليه في الصباح.

347
00:28:24,080 --> 00:28:27,810
تفضل أن تضع الرصاصة فيه بنفسك.

348
00:28:27,810 --> 00:28:31,120
ثم أنت في السجن ونخسر المزرعة نفس الشيء 

349
00:28:33,250 --> 00:28:34,690
هل تعتقد أنك من عانى أكثر؟

350
00:28:34,690 --> 00:28:37,260
كيف تعرف لقد كنت نائمًا نصف الوقت

351
00:28:37,260 --> 00:28:40,490
بينما كنت أحممك وأطعمتك بالملعقة مثل الرضيع

352
00:28:40,490 --> 00:28:42,430
لقد مسحت مؤخرتك كطفل رضيع.

353
00:28:42,430 --> 00:28:48,340
بينما كنت أجرف القبور بين صلوات بلا إجابة.

354
00:28:48,340 --> 00:28:50,200
أنت لا تعرف ما هو المعاناة.

355
00:28:50,200 --> 00:28:53,410
(إيما) تعرف . عانت في طريقها إلى الحفرة التي حفرتها.

356
00:28:55,610 --> 00:28:57,240
(إليزابيث) تعرف ذلك.

357
00:28:57,240 --> 00:28:59,410
الأب على الأرض ، والأسرة التي ذهبت ، عالقة في هذا المنزل

358
00:28:59,410 --> 00:29:01,450
مثل الزنزانة.

359
00:29:01,450 --> 00:29:04,120
هل يمكنك فهم القوة التي استغرقتها تلك الفتاة

360
00:29:04,120 --> 00:29:07,020
أن تبتسم مرة أخرى؟

361
00:29:07,020 --> 00:29:08,890
إذا كان هناك صف يتشكل للانتقام 

362
00:29:08,890 --> 00:29:11,260
أنت في الجزء الخلفي منه.

363
00:29:11,260 --> 00:29:13,590
لكننا تخلينا عن أي رغبة في الانتقام.

364
00:29:13,590 --> 00:29:16,800
حتى (جاك) من أجلك

365
00:29:16,800 --> 00:29:20,370
أتساءل عما إذا كان كبريائك قادرًا على تحمل التضحية

366
00:29:20,370 --> 00:29:22,640
لإظهار نفس المجاملة لنا.

367
00:30:23,400 --> 00:30:24,930
ابن العاهرة.

368
00:30:30,040 --> 00:30:31,300
تعال إلى هنا يا فتى.

369
00:31:17,450 --> 00:31:19,480
لا اسمع شيئاً.

370
00:31:19,480 --> 00:31:20,950
من المفترض أن أسمعهم يتحركون.

371
00:31:20,950 --> 00:31:23,650
ليس بعد. ستكون ستة أشهر أو أكثر.

372
00:31:25,220 --> 00:31:27,050
أنتِ لا تبدين حاملاً

373
00:31:27,050 --> 00:31:29,790
سأكون في الوقت المناسب ، صدقني ...

374
00:31:29,790 --> 00:31:33,960
سأكون سمينة كالبقرة مع خدين مثل القندس

375
00:31:36,600 --> 00:31:39,630
حسنًا ، إذا لم أستطع سماعها ، ولا أشعر بها

376
00:31:39,630 --> 00:31:42,670
ولن تظهر لشهور كيف تعرفين؟

377
00:31:42,670 --> 00:31:45,240
من المؤكد أن الرجال يعرفون كيفية جعل المرأة حامل

378
00:31:45,240 --> 00:31:47,110
لكن معرفتهم تنتهي هناك

379
00:31:50,210 --> 00:31:53,450
فاتتني دورتي الشهرية

380
00:31:53,450 --> 00:31:59,020
ثم أصبت بالدوار ثم شعرت بالغثيان.

381
00:31:59,020 --> 00:32:01,060
هل تريد المزيد من الأدلة؟

382
00:32:01,060 --> 00:32:02,760
حسنًا ، هل هناك المزيد من الأدلة؟

383
00:32:02,760 --> 00:32:04,560
حسنًا ، هناك ، لكن هذا كل ما سأشاركه.

384
00:32:13,170 --> 00:32:14,470
هذا هو الماضي.

385
00:32:15,840 --> 00:32:17,440
هذا هو المستقبل.

386
00:32:22,710 --> 00:32:24,180
نحن على بعد عام من صنع أخرى يا(جاك)

387
00:32:24,180 --> 00:32:26,110
حسنًا ، كنت أفكر في أن هذا أمر جيد جدًا

388
00:32:26,110 --> 00:32:28,320
فرصة للتدرب

389
00:32:28,320 --> 00:32:30,990
تدرب؟

390
00:32:30,990 --> 00:32:33,020
الممارسة هي التي أوصلتنا إلى هنا

391
00:32:33,020 --> 00:32:36,160
حسنًا ، العام  وقت طويل. سأنسى كل شيء.

392
00:32:36,160 --> 00:32:37,930
أعني...

393
00:32:37,930 --> 00:32:41,100
انظري إلى الأمر على هذا النحو: لا يمكنك الحمل أكثر من هذا

394
00:32:42,300 --> 00:32:44,970
لا أصدق أن هذه هي الجملة التي اقنعتني

395
00:32:44,970 --> 00:32:46,900
لأنك ترين المنطق فيها

396
00:32:50,910 --> 00:32:53,510
أو أنك تغلبت عليك الرغبة لا يمكنك التفكير بشكل صحيح.

397
00:32:55,540 --> 00:32:59,180
لقد لمست وترا حساسا مع ذلك.

398
00:32:59,180 --> 00:33:00,580
هذا على وشك أن يكون كل ما تلمسه.

399
00:33:00,580 --> 00:33:02,120
نعم؟

400
00:33:25,810 --> 00:33:28,610
برد فظيع في الخارج لفتح تلك النافذة.

401
00:33:28,610 --> 00:33:30,550
ليس في تلك الغرفة.

402
00:33:33,710 --> 00:33:35,250
لا يمكن صنع طفلين في وقت واحد

403
00:33:35,250 --> 00:33:38,020
حسنًا ، يبدو أنهم يقدسون هذه الرياضة.

404
00:33:42,990 --> 00:33:44,760
يمكننا سماعكم!

405
00:33:56,640 --> 00:34:00,540
أنت أنقذت حياتي.

406
00:34:00,540 --> 00:34:03,480
أنا أعلم

407
00:34:03,480 --> 00:34:05,510
لم أكن بحاجة لأن يقال لي.

408
00:34:06,650 --> 00:34:07,950
إنه ليس ثأرًا.

409
00:34:10,250 --> 00:34:11,620
إنه الحفاظ.

410
00:34:14,420 --> 00:34:18,330
لقد زرت نيويورك ، وذهبت إلى بوسطن.

411
00:34:19,660 --> 00:34:21,960
الآن أغمضِ عينيك وتخيلي تلك الأماكن

412
00:34:21,960 --> 00:34:23,830
إذا لم تكن المدن موجودة.

413
00:34:27,070 --> 00:34:28,700
هيا افعليها

414
00:34:33,170 --> 00:34:37,680
تمتد الرمال البيضاء إلى غابة

415
00:34:37,680 --> 00:34:40,310
جوز و الدردار ...

416
00:34:42,180 --> 00:34:45,120
أطول من المباني التي تقف هناك الآن.

417
00:34:47,490 --> 00:34:51,260
المروج مليئة بالبيسون

418
00:34:51,260 --> 00:34:54,600
والموظ والدب ،

419
00:34:54,600 --> 00:34:58,200
وملايين سمك السلمون يسبح في النهر الشرقي

420
00:34:58,200 --> 00:35:01,770
لتفرخ ، كثيفًا جدًا ، يمكنك المشي عبرها.

421
00:35:05,340 --> 00:35:08,710
فكري الآن فيما هو موجود الآن

422
00:35:08,710 --> 00:35:14,320
جزيرة اسمنتية بطول ثلاثة عشر ميلاً

423
00:35:14,320 --> 00:35:16,780
مع وجود أنهار من مياه الصرف الصحي تجري تحتها

424
00:35:16,780 --> 00:35:21,790
حتى يلقوا في الخليج حيث لا يجرؤ السلمون على السباحة.

425
00:35:21,790 --> 00:35:23,390
هذا ما سيفعلونه بهذا المكان

426
00:35:24,690 --> 00:35:26,030
سد الأنهار ...

427
00:35:27,930 --> 00:35:29,960
إغراق الأودية ...

428
00:35:29,960 --> 00:35:34,500
قطع كل شجرة تقف لبناء المدن.

429
00:35:34,500 --> 00:35:39,710
هذه الجنة تصبح صحراء خرسانية أخرى.

430
00:35:41,010 --> 00:35:42,780
لن أقتله على ما فعلوه بي ،

431
00:35:42,780 --> 00:35:44,650
أو ماذا فعلوا ليوحنا ،

432
00:35:44,650 --> 00:35:45,910
أو ما لا يزالون يفعلونه لك.

433
00:35:49,080 --> 00:35:52,390
سأقتلهم ...

434
00:35:52,390 --> 00:35:54,390
لأن الرجال الذين يبنون المدن

435
00:35:54,390 --> 00:35:56,860
دائماً يرسلون رجالاً مثل (بانر) أولاً

436
00:36:01,460 --> 00:36:04,500
أفعل ذلك من أجل طفل لن أقابله أبدًا.

437
00:36:08,040 --> 00:36:09,340
أنا أفعل ذلك من أجل الأرض.

438
00:36:11,040 --> 00:36:13,070
أفعل ذلك من أجلك.

439
00:36:13,070 --> 00:36:15,980
لذلك عندما تكوني مستريحة تحت الحور الرجراج ...

440
00:36:17,480 --> 00:36:22,920
لا أحد يقطعها ويبني عليك مدينة.

441
00:36:24,650 --> 00:36:26,650
أعلم كم عانيت.

442
00:36:26,650 --> 00:36:28,360
وأشكرك على ذلك.

443
00:36:30,160 --> 00:36:31,660
حان دورهم الآن.

444
00:36:33,660 --> 00:36:35,560
بحق اللعنة,حان دورهم الآن

445
00:37:32,720 --> 00:37:35,660
(سبينسر) (سبينسر)

446
00:37:40,630 --> 00:37:42,260
ماهو هذا؟

447
00:37:42,260 --> 00:37:43,430
إنها سفينة.

448
00:37:51,440 --> 00:37:52,670
شاهدني.

449
00:37:56,610 --> 00:37:58,850
تعال ، انظر لي! تعال!

450
00:38:03,650 --> 00:38:07,350
تعال ، انظر لي! تعال!

451
00:38:09,560 --> 00:38:11,560
شاهدني!

452
00:38:11,560 --> 00:38:13,560
شاهدني!

453
00:38:33,350 --> 00:38:35,350
هل يروننا؟

454
00:38:35,350 --> 00:38:40,520
هيا هيا

455
00:39:23,630 --> 00:39:24,630
ها نحن.

456
00:39:29,500 --> 00:39:31,240
يسوع ومريم ويوسف.

457
00:39:31,240 --> 00:39:33,270
أود اصطحابكما إلى كازينو.

458
00:39:34,810 --> 00:39:35,880
حسنًا ، ها نحن ذا.

459
00:39:42,220 --> 00:39:43,650
فقط انزلقي هنا إلي

460
00:39:46,620 --> 00:39:48,320
شكرًا لك.

461
00:39:48,320 --> 00:39:50,590
هذه فتاة جميلة لديك يارفيقي

462
00:39:50,590 --> 00:39:52,460
أنت محظوظ لأنني لا أجلد هذه المركبة

463
00:39:52,460 --> 00:39:54,060
وأنت لا تزال واقفاً على بدن السفينة

464
00:39:54,060 --> 00:39:56,000
لا تنسى كيف أثرت أنتباه السفينة

465
00:39:56,000 --> 00:39:58,900
أغيضك يارفيقي هيا أذن

466
00:39:58,900 --> 00:40:00,830
قبل أن يأكل البحر بقية هذه القاطرة.

467
00:40:03,640 --> 00:40:04,840
حسناً,ها أنت ذا

468
00:40:33,090 --> 00:40:34,660
هل يمكنني تناول كأساً؟

469
00:40:43,270 --> 00:40:44,770
أفترض أنه ليس من الضروري أن أشير

470
00:40:44,770 --> 00:40:46,810
كم أنت محظوظة لأنك على قيد الحياة.

471
00:40:50,880 --> 00:40:52,480
يبدو أن كلاكما مدرك تمامًا.

472
00:40:55,350 --> 00:40:57,590
أشك في أنك تمكنت من استرداد سجل القبطان ،

473
00:40:57,590 --> 00:41:00,320
بناءً على حالة سفينتك.

474
00:41:00,320 --> 00:41:02,060
سجل الكابتن كان آخر شيء في ذهني.

475
00:41:03,020 --> 00:41:05,730
نعم ، أعتقد أنه كان من الممكن أن يكون.

476
00:41:09,930 --> 00:41:11,830
ميناء الاتصال لدينا هو مرسيليا.

477
00:41:11,830 --> 00:41:13,500
ماذا كانت وجهتك؟

478
00:41:13,500 --> 00:41:15,170
كانت القاطرة متجهة إلى السويس.

479
00:41:17,110 --> 00:41:18,410
أبعد من ذلك ، لا أعرف.

480
00:41:21,080 --> 00:41:23,750
وجهتنا النهائية هي الولايات المتحدة.

481
00:41:23,750 --> 00:41:25,280
يالها من رحلة

482
00:41:27,450 --> 00:41:30,820
يمكنك حجز ممر من مرسيليا.

483
00:41:30,820 --> 00:41:31,820
أين في الولايات المتحدة؟

484
00:41:31,820 --> 00:41:32,950
مونتانا.

485
00:41:35,190 --> 00:41:36,860
أخشى أني لا أعلم

486
00:41:38,260 --> 00:41:41,000
إنه في الجبال.

487
00:41:41,000 --> 00:41:43,330
في وسط البلاد.

488
00:41:43,330 --> 00:41:47,100
رحلتك تبدأ فقط عندما تصل إلى الميناء.

489
00:41:47,100 --> 00:41:49,800
هذا ممكن.

490
00:41:49,800 --> 00:41:51,770
أوصي بميناء جالفستون

491
00:41:51,770 --> 00:41:53,980
أو ميناء  آرثر في الخليج

492
00:41:53,980 --> 00:41:57,610
جزيرة إليس هي بالوعة للأمراض.

493
00:41:57,610 --> 00:42:01,220
سمعت أن دخول المهاجر يستغرق شهورًا.

494
00:42:04,150 --> 00:42:06,020
كنت آمل أن تتمكن من مساعدتي في ذلك.

495
00:42:07,460 --> 00:42:09,720
ليس لدي أي تعامل مع الهجرة الأمريكية يا سيدي.

496
00:42:11,460 --> 00:42:13,600
أنت قبطان هذه السفينة.

497
00:42:13,600 --> 00:42:15,130
بالفعل أنا كذلك

498
00:42:15,130 --> 00:42:17,370
هذه مياه دولية.

499
00:42:19,830 --> 00:42:20,900
بالفعل

500
00:42:23,610 --> 00:42:24,640
زوجنا

501
00:42:26,910 --> 00:42:30,480
الزواج من أجل الحصول على الجنسية غير شرعي يا سيدي.

502
00:42:31,680 --> 00:42:33,550
إنها فائدة.

503
00:42:38,320 --> 00:42:42,690
هذا ليس السبب في أنني أفعل ذلك.

504
00:42:42,690 --> 00:42:43,930
لا.

505
00:42:45,930 --> 00:42:47,400
لا ، لا أعتقد ذلك.

506
00:42:52,070 --> 00:42:53,870
يشرفني.

507
00:42:53,870 --> 00:42:55,040
سأقوم بإعداد الحديقة الملونة

508
00:42:56,440 --> 00:43:00,280
أود أن أفعل ذلك الآن. إذا كان بإمكانك.

509
00:43:00,280 --> 00:43:01,710
لا يمكننا عمل الكثير من المراسم هنا ،

510
00:43:01,710 --> 00:43:03,550
لكن يمكننا صنع شيء ما.

511
00:43:03,550 --> 00:43:06,680
تأجيل الأشياء في اليوم ليس مفيدًا

512
00:43:06,680 --> 00:43:08,520
لأسلوب حياتنا الحالي.

513
00:43:11,050 --> 00:43:13,390
لا ، لا أعتقد أنه كذلك.

514
00:43:16,830 --> 00:43:18,160
ممتاز.

515
00:43:22,600 --> 00:43:24,070
لا افترض أن لديك خواتم؟

516
00:43:24,800 --> 00:43:26,230
لا خواتم

517
00:43:46,190 --> 00:43:48,360
عندما يمر البحارة وليس لدينا عنوان

518
00:43:48,360 --> 00:43:51,490
لإرسال متعلقاتهم إلى أراملهم ، يتكدسون هنا.

519
00:43:52,960 --> 00:43:55,400
انظر ما إذا كان يمكنك العثور على بعض ما يناسبك.

520
00:43:55,400 --> 00:44:00,240
هذا رهيب الزواج بخاتم بحار ميت.

521
00:44:00,240 --> 00:44:02,400
نعم ، سأسعى لاستبدال في أول فرصة.

522
00:44:06,610 --> 00:44:07,610
لا أعرف.

523
00:44:11,380 --> 00:44:13,620
كاد أن يأخذنا المحيط.

524
00:44:13,620 --> 00:44:14,750
الآن يعطينا الخواتم

525
00:44:19,120 --> 00:44:20,990
أعتقد أنني سأحتفظ بخاصتي

526
00:44:32,530 --> 00:44:34,870
إنها كبيرة جدًا.

527
00:44:43,380 --> 00:44:44,410
جربي هذا

528
00:44:48,380 --> 00:44:49,880
ينتمي إلى زوجتي.

529
00:44:49,880 --> 00:44:51,520
أرتديه عندما أكون في البحر.

530
00:44:53,690 --> 00:44:54,790
أنا متأكد من أنها كانت لتوافق

531
00:45:19,280 --> 00:45:20,320
حسنًا؟

532
00:46:21,280 --> 00:46:22,710
مسكنك يا سيدي.

533
00:46:33,420 --> 00:46:35,060
-ضرورياتكِ سيدتي
-شكراً لك

534
00:46:35,060 --> 00:46:36,260
استمتع ب...

535
00:47:40,260 --> 00:47:42,260
أنت ثابت جداً

536
00:47:46,360 --> 00:47:49,200
غريب كيف يمكنك البقاء في نفس الموضع بالضبط

537
00:47:49,200 --> 00:47:51,170
لا تململ على الإطلاق.

538
00:47:54,440 --> 00:47:56,070
أنت لم تتحرك  منذ ساعة

539
00:47:58,770 --> 00:48:00,340
إنه غير مسر

540
00:48:06,610 --> 00:48:08,280
يمكن أن أكون متعب

541
00:48:14,690 --> 00:48:16,420
أعتقد أن فارق السن لدينا يظهر

542
00:48:16,420 --> 00:48:18,690
أي تخريب يمكن ان يرهقك

543
00:48:22,460 --> 00:48:23,770
من قال إنني أكبر؟

544
00:48:29,100 --> 00:48:31,110
هل تقول إنني أبدو بعمرك؟

545
00:48:34,380 --> 00:48:36,240
هل رأيت مرآة مؤخرًا؟

546
00:48:43,080 --> 00:48:44,990
يجب أن أكون منهكة كذلك.

547
00:48:44,990 --> 00:48:48,320
لكن للأسف ... لا أرى نومًا لي الليلة.

548
00:48:59,630 --> 00:49:00,640
حسناً

549
00:49:09,710 --> 00:49:11,610
بالتأكيد ليلة زفافنا تستحق الاحتفال.

550
00:49:12,610 --> 00:49:16,250
حتى من رجل حقير مثلك.

551
00:49:16,250 --> 00:49:17,650
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك.

552
00:49:17,650 --> 00:49:19,550
إنها إهانة يا حبيبتي.

553
00:49:19,550 --> 00:49:22,160
من أجل تسليتي

554
00:49:22,160 --> 00:49:23,660
أنا أعرف طريقة أفضل للترفيه عنك.

555
00:49:25,660 --> 00:49:26,790
أرتدي ملابسكِ

556
00:49:33,370 --> 00:49:34,370
ما هي تلك الأضواء؟

557
00:49:40,380 --> 00:49:41,310
هذه مصر.

558
00:49:41,310 --> 00:49:42,940
هذه القناة.

559
00:49:45,710 --> 00:49:48,220
تبدو لندن هكذا في الليل.

560
00:49:48,220 --> 00:49:51,750
هناك شرنقة من الضوء تعانق المدينة.

561
00:49:54,490 --> 00:49:56,490
لا ضوء حيث نحن ذاهبون.

562
00:49:57,660 --> 00:49:59,160
فقط القمر والنجوم.

563
00:50:00,660 --> 00:50:03,460
ومهما تحترق في المدفأة.

564
00:50:06,070 --> 00:50:08,600
-لماذا لا توجد أضواء؟
-لا كهرباء

565
00:50:08,600 --> 00:50:11,240
أفترض أنك ستخبرني أنه ليس هناك سباكة بعد ذلك.

566
00:50:17,450 --> 00:50:19,550
ليس هناك سباكة.

567
00:50:23,450 --> 00:50:25,050
سحر الأشياء التي لا يذكرها الرجال

568
00:50:25,050 --> 00:50:26,690
عندما يحاولون مضاجعتك.

569
00:50:31,730 --> 00:50:32,760
ماهو حلمك؟

570
00:50:35,360 --> 00:50:36,360
لا احلم.

571
00:50:39,530 --> 00:50:41,000
الكل لديه حلم.

572
00:50:44,010 --> 00:50:46,440
لدي الكثير.

573
00:50:46,440 --> 00:50:48,140
يمكنني أن آخذ بعضًا منك ، إذن.

574
00:50:48,140 --> 00:50:49,710
أعني ذلك. أخبرني.

575
00:50:51,080 --> 00:50:52,380
أنت زوجي الآن.

576
00:50:54,120 --> 00:50:56,050
أقسمت أن تخبرني بكل شيء.

577
00:50:57,120 --> 00:50:58,650
لا أتذكر هذا العهد.

578
00:50:58,650 --> 00:50:59,850
إنه هناك.

579
00:50:59,850 --> 00:51:02,220
بين نذرك أن تكرمني وتطيعني.

580
00:51:02,220 --> 00:51:03,890
أعتقد أنكِ فهمت كل هذا الهراء بشكل خاطئ

581
00:51:03,890 --> 00:51:05,130
لم تكن تستمع.

582
00:51:05,130 --> 00:51:11,170
يجب أن تخبرني بكل شيء ، تشرفني وتطيعني.

583
00:51:11,170 --> 00:51:14,400
أنت معرض لخطر كسر النذور الثلاثة في ليلة زفافنا ،

584
00:51:14,400 --> 00:51:17,210
شيء آخر لم تجرؤ على ذكره قبل أن تضاجعني

585
00:51:19,310 --> 00:51:21,010
سأخبرك بواحد.

586
00:51:21,010 --> 00:51:22,440
سأخبرك حلما.

587
00:51:26,150 --> 00:51:27,920
في قلبي أعلم أنه كان من الخطأ أخذك.

588
00:51:30,250 --> 00:51:32,190
وكل ما حدث حتى الآن كان علامة.

589
00:51:33,860 --> 00:51:34,960
تحذير.

590
00:51:38,190 --> 00:51:42,030
الفيل ، الأسود حطام السفينة.

591
00:51:45,730 --> 00:51:47,700
كان الكون كله يقول لي أن أعيدك.

592
00:51:54,810 --> 00:51:57,010
أنا فقط أناني للغاية للقيام بذلك. لذا...

593
00:52:08,090 --> 00:52:10,760
حلمي هو...

594
00:52:11,760 --> 00:52:13,760
حلمي هو أن الكون خاطئ.

595
00:52:15,600 --> 00:52:16,860
وأنت لي.

596
00:52:18,670 --> 00:52:22,000
الكون ليس له رأي مطلقًا على الإطلاق.

597
00:52:22,000 --> 00:52:24,370
أنا أتابعك أينما ذهبت.

598
00:52:24,370 --> 00:52:26,540
شئت ام ابيت.

599
00:52:26,540 --> 00:52:28,040
اختر حلما آخر.

600
00:52:30,710 --> 00:52:32,050
لقد تحقق هذا بالفعل.

601
00:52:34,420 --> 00:52:36,320
إنه بعيد كل البعد عن أن يصبح حقيقة.

602
00:52:41,790 --> 00:52:43,760
ليس هناك ما يعيقني.

603
00:52:48,300 --> 00:52:49,660
نحن واحد الآن.

604
00:52:55,870 --> 00:52:59,610
عندما تضرب الشمس وجهك أنا ظلك.

605
00:53:03,710 --> 00:53:06,080
عندما تجد ظهري أنت لي.

606
00:53:11,050 --> 00:53:12,790
اذهب حيث تذهب.

607
00:53:16,420 --> 00:53:18,330
حتى لو كان موتي.

608
00:53:18,330 --> 00:53:20,330
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

