﻿1
00:00:03,600 --> 00:00:06,330
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪
مشاهدة ممتعة
GulfGhost مزامنة

2
00:00:15,210 --> 00:00:17,130
طعنت الأثنتان؟

3
00:00:17,330 --> 00:00:19,650
ضربت وخنقت الأخت (ماري)

4
00:00:21,010 --> 00:00:22,750
هل أستطيع رؤية غرفة
نوم الطفلة من فضلك؟

5
00:00:33,160 --> 00:00:34,910
أخذت كل متعلقاتها؟

6
00:00:35,110 --> 00:00:36,730
 ليس لديهم أي متعلقات.

7
00:00:39,300 --> 00:00:40,720
 هل غادرت معها فتاة أخرى؟

8
00:00:40,920 --> 00:00:41,840
كانت وحيدة.

9
00:00:42,970 --> 00:00:43,970
اين تلك الفتاة

10
00:00:46,610 --> 00:00:48,860
ماتت تلك الفتاة

11
00:00:49,060 --> 00:00:50,830
كيف ماتت؟

12
00:01:01,090 --> 00:01:03,310
يموت الأطفال يا (مارشال)

13
00:01:03,510 --> 00:01:05,280
هؤلاء الهنود مثل الذئاب.

14
00:01:05,480 --> 00:01:07,540
قلة تزدهر في الاسر.

15
00:01:07,750 --> 00:01:09,450
 كم يموت في السنة ، تقريباً؟

16
00:01:09,650 --> 00:01:11,570
يكفي لملئ مقبرة

17
00:01:15,800 --> 00:01:17,290
هل بعثت رجلا من بعدها؟

18
00:01:17,490 --> 00:01:20,240
 ثلاثة.  منذ أسبوع.

19
00:01:21,540 --> 00:01:22,880
- أي طريق؟
- شرق.

20
00:01:24,780 --> 00:01:26,130
لقد تبعوا مساراتها.

21
00:01:26,330 --> 00:01:29,070
وهم لم يعودوا؟

22
00:01:29,270 --> 00:01:30,830
هذه ليست أرض للتجول بلا هدف.

23
00:01:31,030 --> 00:01:32,740
يجب أن تسافر من المحيط إلى المحيط

24
00:01:32,940 --> 00:01:34,400
إنهم رجال أقوياء

25
00:01:34,610 --> 00:01:37,810
 لو كانوا رجالاً أقوياء لعادوا

26
00:01:38,010 --> 00:01:39,540
سأعود مع النائب وسننطلق من هنا

27
00:01:39,740 --> 00:01:41,040
أظن بأنك تستطيع ركوب الحصان؟

28
00:01:41,240 --> 00:01:43,010
تريدني معكم؟

29
00:01:43,210 --> 00:01:44,750
أطالب بوجودك معنا

30
00:01:44,950 --> 00:01:46,920
نحن لا نعرف كيف تبدو.

31
00:02:33,610 --> 00:02:35,080
أبي؟

32
00:02:35,940 --> 00:02:37,080
ما مدى سوء حالتكِ؟

33
00:02:37,980 --> 00:02:39,080
ليس هنالك ألم فقط ضرر

34
00:02:42,900 --> 00:02:47,400
نحتاج إلى أن نمشي سيأتي المزيد

35
00:02:47,650 --> 00:02:48,360
هيا بنا

36
00:03:35,650 --> 00:03:37,650
أنا (بيت)

37
00:03:37,650 --> 00:03:39,650
شكراً لك (بيت)

38
00:03:39,650 --> 00:03:44,270
هيا بنا

39
00:03:44,270 --> 00:05:05,670
|1923|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

40
00:05:32,590 --> 00:05:34,080
ذكي جداً إليس كذلك؟

41
00:05:34,280 --> 00:05:35,980
الأشياء اللعينة في كل مكان الآن.

42
00:05:36,180 --> 00:05:38,600
 الكل بالتأكيد  في
عجلة من أمره لتغيير العالم.

43
00:05:43,440 --> 00:05:46,490
أين هي القضبان؟

44
00:05:46,690 --> 00:05:48,010
 أخذهم إلى أماكن وقوف السيارات.

45
00:05:59,020 --> 00:06:01,070
ماذا تفعل؟

46
00:06:01,270 --> 00:06:03,570
 أخذوا مكان وقوف حصاني

47
00:06:03,770 --> 00:06:05,030
سأصنع واحداً أخر

48
00:06:11,900 --> 00:06:14,680
حصل على محامٍ بسرعة كبيرة.

49
00:06:14,890 --> 00:06:16,920
أنا لا أعرفه,رغم ذلك

50
00:06:17,120 --> 00:06:20,060
 شركة خارج هيلينا.
شركة الحاكم.

51
00:06:20,260 --> 00:06:21,910
أيضاً شركة تعدين ويتفيلد

52
00:06:25,310 --> 00:06:26,310
فليقف الجميع.

53
00:06:31,850 --> 00:06:32,890
تفضلوا بالجلوس

54
00:06:37,160 --> 00:06:39,940
(بانر كريتون)

55
00:06:40,140 --> 00:06:42,150
تم اتهامك بتهمتي قتل و...

56
00:06:42,350 --> 00:06:43,810
أربع تهم الشروع في القتل.

57
00:06:44,010 --> 00:06:45,380
هل ترغب في تقديم حكم؟

58
00:06:45,580 --> 00:06:47,280
غير مذنب ، سيادتك

59
00:06:47,480 --> 00:06:49,250
 سأحدد جلسة الكفالة لـ...

60
00:06:49,450 --> 00:06:51,240
أذا يمكن للمحامين أن يقتربوا,سيادتك

61
00:06:55,940 --> 00:06:59,530
سيادتك ، المدعي العام يجهل

62
00:06:59,730 --> 00:07:02,030
من الادعاءات ضد المفوض (دوتون)

63
00:07:02,230 --> 00:07:05,400
أن عملاء لجنته شنقوا أربعة رجال

64
00:07:05,600 --> 00:07:07,340
دون الاستفادة من المحاكمة
من قبل هيئة محلفين ،

65
00:07:07,540 --> 00:07:09,640
كان أحدهم المتهم نفسه.

66
00:07:09,840 --> 00:07:11,710
مطالبتنا هي دفاع عن النفس.

67
00:07:11,910 --> 00:07:13,480
السيد (كريتون ) مستثمر بشكل كبير

68
00:07:13,680 --> 00:07:15,610
في التعاملات التجارية
في هذا المجتمع ،

69
00:07:15,810 --> 00:07:16,780
ولا يشكل أي خطر هروب.

70
00:07:16,980 --> 00:07:18,410
هل لديك دليل
على هذه الادعاءات؟

71
00:07:18,620 --> 00:07:21,920
 لدي حروق حبل حول رقبة المتهم

72
00:07:22,120 --> 00:07:24,290
ورسائل من أرامل
الرجال المتوفين تتساءل

73
00:07:24,490 --> 00:07:26,920
لماذا لم يعد يتم إرسال
الأموال إلى اسكتلندا.

74
00:07:27,120 --> 00:07:30,390
موكلي محتجز بدون
كفالة بتهم قتل متعددة

75
00:07:30,590 --> 00:07:34,460
عندما لا توجد مثل هذه
الاتهامات ضد المفوض (دوتون)

76
00:07:34,660 --> 00:07:38,900
يخلق تناقضًا جديرًا بالتمحيص.

77
00:07:39,100 --> 00:07:43,540
أشعر بالثقة في طلب
أسقاط التهم سيادتك

78
00:07:43,740 --> 00:07:46,710
ناهيك عن الإفراج
بدون كفالة حتى المحاكمة.

79
00:07:46,910 --> 00:07:48,710
ماهو ردك؟

80
00:07:48,910 --> 00:07:51,720
المفوض (داتون) معروف بكونه قاسياً

81
00:07:51,920 --> 00:07:54,180
لكن لم يشكك أحد في كلام الرجل.

82
00:07:54,380 --> 00:07:57,520
هناك ما يبرر الإدانة
على ذلك وحده.

83
00:07:57,720 --> 00:07:59,620
أطلب أن يُحتجز
بدون كفالة ، سيادتك

84
00:07:59,820 --> 00:08:01,590
 لدي مذكرة قبض على الشهادة

85
00:08:01,790 --> 00:08:04,390
للعديد من الشهود ،
ولكن لا يوجد دليل مادي ،

86
00:08:04,590 --> 00:08:06,830
تم إصدار هذه المذكرة قبل الأوان.

87
00:08:07,030 --> 00:08:09,800
لكن سأعطي مكتبك
الفرصة للعثور على الأدلة

88
00:08:10,000 --> 00:08:11,080
لدعم التهمة.

89
00:08:12,190 --> 00:08:13,270
يتم إطلاق سراح عميلك بدون كفالة.

90
00:08:18,460 --> 00:08:21,560
 لا تنظر للخلف.
لا تتكلم.  دعنا نذهب.

91
00:08:24,360 --> 00:08:26,350
-هل تعرف ما الذي أنظر إليه؟
-لا تتكلم

92
00:08:26,550 --> 00:08:28,120
 أنا أعرف بالضبط
ما الذي تنظر إليه.

93
00:08:28,320 --> 00:08:30,950
 أنا أنظر إلى شبح.
أيها الجبان اللعين.

94
00:08:31,150 --> 00:08:32,690
هل تحاول تسوية هذا الأمر في المحكمة؟

95
00:08:32,890 --> 00:08:34,890
سأريك أيها الجبان

96
00:08:35,090 --> 00:08:36,510
أظن أن الشقراء لم تنجو

97
00:08:38,710 --> 00:08:40,060
 لن يكون هناك
قتال في هذه القاعة!

98
00:08:40,260 --> 00:08:41,700
سأعتقلكم جميعاً

99
00:08:41,900 --> 00:08:43,400
ويمكنكم القتال في زنزانة السجن

100
00:08:43,600 --> 00:08:45,900
 استمر في إرسال الأولاد
للقيام بعمل للرجال ، يا (داتون)

101
00:08:46,100 --> 00:08:49,440
أعتقد أنه إذا كنت بعمرك ، فسأرسل الأولاد أيضًا.

102
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
هذا لا ينتهي في المحكمة.

103
00:08:50,840 --> 00:08:53,780
ينتهي في حقل أمام منزلك اللعين.

104
00:08:53,980 --> 00:08:56,550
 إذا كان هذا هو المكان الذي تريد
أن تموت فيه ، فأنا أكثر من سعيد

105
00:08:56,750 --> 00:08:58,000
لمساعدتك.

106
00:09:25,590 --> 00:09:26,830
أهلاً وسهلاً يا سيدتي.

107
00:09:31,730 --> 00:09:33,780
أخشى رؤية لندن

108
00:09:33,980 --> 00:09:34,970
لن تريها طويلاً

109
00:09:37,040 --> 00:09:38,640
أفتقد أفريقيا,هل تفتقدها؟

110
00:09:40,940 --> 00:09:42,810
 حصلت على الشيء
المفضل لدي عن أفريقيا هنا.

111
00:09:47,610 --> 00:09:48,610
يا ألهي

112
00:09:52,990 --> 00:09:55,100
هل هناك فرصة لنركب سفينة أخرى؟

113
00:09:55,310 --> 00:09:58,310
 هناك خمسة آلاف
شخص على هذا القارب.

114
00:09:58,510 --> 00:10:00,410
إذا كنتي لا تريدين
رؤيتهم ، فلا داعي لذلك.

115
00:10:00,610 --> 00:10:03,100
 هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الحياة.
سيكونون في كل زاوية.

116
00:10:05,270 --> 00:10:07,520
سنختبئ في غرفتنا
لمدة ثلاثة أسابيع.

117
00:10:07,720 --> 00:10:09,140
أخطط لفعل هذا على أية حال

118
00:10:21,450 --> 00:10:23,470
أين سنذهب؟

119
00:10:23,670 --> 00:10:25,740
غير متأكد.

120
00:10:25,940 --> 00:10:27,290
أفكر في الجنوب

121
00:10:28,360 --> 00:10:29,710
إلى أي مدى جنوبا؟

122
00:10:29,910 --> 00:10:32,610
 أعرف بعض
الكومانش على نهر واشيتا.

123
00:10:32,810 --> 00:10:34,800
سيكون من السهل الاختفاء هناك.

124
00:10:40,700 --> 00:10:42,100
شكرًا لك.

125
00:10:46,170 --> 00:10:48,730
أوقفوا هذه التصرفات

126
00:10:48,930 --> 00:10:50,830
لا نظرات حميمية ولا مسك أيادي

127
00:10:51,030 --> 00:10:52,580
ولا وقوع في الحُب

128
00:10:59,490 --> 00:11:01,560
إذا وجدونا ، سيقتلوننا.

129
00:11:04,660 --> 00:11:09,600
يعلقونا على شجرة ويدفنون أجسادنا

130
00:11:10,770 --> 00:11:13,380
يجب أن يكون كل
تركيزك على البقاء.

131
00:11:13,590 --> 00:11:15,040
تقعون في الحُب لاحقاً

132
00:11:21,540 --> 00:11:24,150
لقد حاولوا قتلي منذ أن أخذوني.

133
00:11:25,380 --> 00:11:26,920
لا أؤمن فيما بعد.

134
00:11:28,620 --> 00:11:31,150
أنا أؤمن باللحظة الأنية

135
00:11:46,790 --> 00:11:48,300
هل سيضربني؟

136
00:11:50,240 --> 00:11:51,470
ربما

137
00:11:52,670 --> 00:11:54,830
ما كنت تنوي القيام به؟

138
00:11:55,030 --> 00:11:56,110
سوف تتركني وتذهب؟

139
00:12:06,150 --> 00:12:07,890
لقد نلت نصيبي العادل من الضرب

140
00:12:09,930 --> 00:12:11,060
ما الذي سيفرق  أذا حصلت على المزيد؟

141
00:12:25,040 --> 00:12:26,840
نغادر قبل أن تستيقظ الشمس.

142
00:13:25,330 --> 00:13:27,420
أريده ميتاً

143
00:13:27,620 --> 00:13:31,260
أريد أن تموت زوجته ذلك الفتى اللعين المتعجرف

144
00:13:31,460 --> 00:13:32,990
كل العشيرة اللعينة.

145
00:13:33,190 --> 00:13:35,160
هل هذا حقا ما تريده؟

146
00:13:35,360 --> 00:13:37,000
أراهنك بكل ما لدي أن هذا ما أريده

147
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
ألا تفضل أن تكون غنيا؟

148
00:13:39,200 --> 00:13:40,370
أنا غني بالفعل.

149
00:13:40,570 --> 00:13:42,370
لديك "بعض " المال

150
00:13:42,570 --> 00:13:44,450
هذا لا يجعلك غنيا.

151
00:13:45,890 --> 00:13:48,770
يلوستون ستجعلك ثرياً

152
00:13:48,970 --> 00:13:50,340
الثروة الحقيقية هي جيلية

153
00:13:50,540 --> 00:13:53,140
لم أستطع أبدًا إنفاق
كل الأموال التي كسبتها.

154
00:13:53,350 --> 00:13:54,810
ما أفعله الآن يضمن

155
00:13:55,010 --> 00:13:58,650
أن أحفادي لا يستطيعون ذلك أيضًا.

156
00:13:58,850 --> 00:14:02,850
إذا فكرت في الأمر ، ثروة الأجيال

157
00:14:03,060 --> 00:14:08,460
هو أقرب شيء يمكن أن
يمتلكه الإنسان إلى الخلود.

158
00:14:08,660 --> 00:14:12,160
عندما يكون اسمك على مبنى ،

159
00:14:12,360 --> 00:14:13,770
هذا هو الخلود.

160
00:14:13,970 --> 00:14:17,370
وأنت لا تحقق ذلك من السجن.

161
00:14:17,570 --> 00:14:20,670
أذا كنت تجادل جباناً ما لتتقاتل أمام منزله

162
00:14:20,870 --> 00:14:22,470
سيرسلونك إلى السجن

163
00:14:22,670 --> 00:14:25,110
الانتقام  لن يصنع لك المال

164
00:14:25,310 --> 00:14:29,160
يجب أن تحدد هدفًا ،
ثم تصوغ خطة لتحقيقه.

165
00:14:30,330 --> 00:14:34,350
ثم تقوم بتنفيذها بدون رحمة

166
00:14:34,550 --> 00:14:37,890
تغذي العاطفة كل قرار يتخذه (دوتون)

167
00:14:38,090 --> 00:14:39,310
يحب أرضه.

168
00:14:43,210 --> 00:14:44,750
يحبها.

169
00:14:46,110 --> 00:14:47,770
وسوف نأخذها منه.

170
00:14:47,970 --> 00:14:50,740
لن تحتاج إلى مسدس يا (بانر)

171
00:14:50,940 --> 00:14:53,240
يمكننا قتله بهذا.

172
00:15:01,200 --> 00:15:02,780
لقد أستيقظت

173
00:15:02,980 --> 00:15:04,270
رائع

174
00:15:05,500 --> 00:15:06,770
ترغب بالقيام ببعض الرياضة ؟

175
00:15:08,040 --> 00:15:09,790
جاءت زوجتي إلى المدينة.

176
00:15:09,990 --> 00:15:11,570
حسنًا ، لا توجد متعة بالنسبة لك بعد ذلك.

177
00:15:13,710 --> 00:15:17,380
 لقد اشتريت لك بعض
الألعاب الجديدة ، (ليندي)

178
00:15:18,580 --> 00:15:20,420
أنا متأكد من أنكِ ستحبيهم

179
00:15:26,590 --> 00:15:27,860
(ليندي)

180
00:15:54,320 --> 00:15:56,500
كفى

181
00:15:56,700 --> 00:15:57,620
من فضلك

182
00:15:59,490 --> 00:16:01,060
(ليندي)

183
00:16:02,220 --> 00:16:03,390
تعالي هنا,أجلسي

184
00:16:14,370 --> 00:16:18,310
تعتقدين أني أستمتع بألمها إليس كذلك؟

185
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
ألمها لا يعني شيئًا بالنسبة لي.

186
00:16:27,520 --> 00:16:29,950
لا يهمني ان كان ذلك يؤلم.

187
00:16:32,650 --> 00:16:34,820
لا أسعد بألمها

188
00:16:36,220 --> 00:16:38,260
أحصل على متعتي منكِ

189
00:16:39,430 --> 00:16:40,750
مني؟

190
00:16:42,750 --> 00:16:45,980
ويمكن أن يكون ممتعًا لكلينا.

191
00:16:46,190 --> 00:16:49,090
لكن لا يمكنك التركيز على الألم ،

192
00:16:49,290 --> 00:16:51,610
فقط من السرور الذي يمنحكِ أياه

193
00:16:53,740 --> 00:16:55,180
لا

194
00:16:56,740 --> 00:16:58,310
أرى المتعة في ذلك

195
00:17:02,480 --> 00:17:03,920
المتعة في القوة.

196
00:17:05,990 --> 00:17:09,110
حاولي مرة أخرى

197
00:17:09,310 --> 00:17:12,280
وفكري في القوة التي لديكِ

198
00:17:52,500 --> 00:17:53,380
نعم.

199
00:17:56,150 --> 00:17:57,410
نعم ، (ليندي)

200
00:17:59,340 --> 00:18:00,780
أترين ما أقصد؟

201
00:18:03,210 --> 00:18:05,080
(كريستي) قفي

202
00:18:07,010 --> 00:18:07,900
إنه دورك.

203
00:18:12,570 --> 00:18:13,790
تمددي

204
00:18:17,130 --> 00:18:18,330
تمددي

205
00:18:27,340 --> 00:18:28,540
أعطيني الحزام

206
00:18:35,080 --> 00:18:40,150
تذكري الآن,من دون أي صوت

207
00:18:41,850 --> 00:18:44,320
أراهن أنني لست
مضطرًا لأن أخبرك مرتين.

208
00:19:22,890 --> 00:19:24,010
أنشرها أكثر

209
00:19:24,210 --> 00:19:26,440
سيدوسون أكثر مما يأكلون

210
00:19:26,650 --> 00:19:28,550
جاء الثلج في وقت مبكر من هذا العام.

211
00:19:28,750 --> 00:19:29,910
الشتاء لن يبقى طويلاً

212
00:19:30,110 --> 00:19:31,350
من الأفضل ألا يكون كذلك .

213
00:19:31,550 --> 00:19:33,950
ليس لدينا ما يكفي من
التبن لبدء التغذية في نوفمبر.

214
00:19:34,150 --> 00:19:36,320
 ليس لدينا ما يكفي من التبن
بغض النظر عن وقت تساقط الثلوج.

215
00:19:36,520 --> 00:19:38,110
ماذا نفعل إذا نفد؟

216
00:19:53,460 --> 00:19:54,810
(جيك) كم ستطول ؟

217
00:19:55,010 --> 00:19:57,380
 الشيء الوحيد  الذي
يحدث بسرعة في البنك

218
00:19:57,580 --> 00:19:59,380
هي الودائع والسرقات.

219
00:19:59,580 --> 00:20:01,010
أفكر في أن أذهب لرؤية أسرتي

220
00:20:01,210 --> 00:20:02,810
دائماً هنالك وقت لذلك

221
00:20:03,010 --> 00:20:04,320
أقابلك هنا في غصون ساعات قليلة ؟

222
00:20:04,520 --> 00:20:06,780
 نعم ، يمكننا رمي التبن
على الماشية بدونك قليلاً.

223
00:20:06,990 --> 00:20:08,590
اقض بعض الوقت مع العائلة.

224
00:20:08,790 --> 00:20:10,290
ليست الماشية التي
أنا قلق بشأنها يا سيدي.

225
00:20:10,490 --> 00:20:11,460
لكني سأخذ أستراحة لطيلة الليل لوكنت لاتمانع

226
00:20:11,660 --> 00:20:13,060
لا أمانع (زين)

227
00:20:13,260 --> 00:20:14,740
أراكم غداً ياشباب

228
00:20:49,980 --> 00:20:51,860
 لا يمكنني تقديم
قرض آخر للماشية

229
00:20:52,060 --> 00:20:54,500
لأنه لا توجد طريقة لتأمين قيمة.

230
00:20:54,700 --> 00:20:57,770
إذا كان لديك وصول سهل إلى
السكك الحديدية معهم ، فربما

231
00:20:57,970 --> 00:20:59,670
لكنك لن تستطيع حتى أبريل

232
00:20:59,870 --> 00:21:01,690
ومن سيحزر ما قيمته في أبريل؟

233
00:21:04,030 --> 00:21:07,650
حسنًا ، إنها تساوي أكثر من
القرض ، يمكنني أن أخبرك بذلك.

234
00:21:07,850 --> 00:21:09,850
كل ما أحتاجه هو ما يكفي
من التبن لأصل إلى الربيع.

235
00:21:10,050 --> 00:21:12,650
ومتى هذا يا (جيك)؟

236
00:21:12,850 --> 00:21:14,690
أبريل ، يونيو؟

237
00:21:14,890 --> 00:21:16,590
نحن لا نعلم.

238
00:21:16,790 --> 00:21:18,520
من أين ستحصل على التبن ،

239
00:21:18,720 --> 00:21:20,230
وكيف ستنقله؟

240
00:21:20,430 --> 00:21:22,030
طريقك يتساقط بالثلوج
حتى الربيع أيضًا.

241
00:21:22,230 --> 00:21:24,230
سنقوم بنقلها في عربات.

242
00:21:24,430 --> 00:21:27,160
لقد قُتلنا بسبب قروض
الماشية هذه ، (جيك)

243
00:21:27,370 --> 00:21:28,600
نحن في معدل التخلف
عن السداد عشرين بالمائة.

244
00:21:28,800 --> 00:21:31,070
ليس من خلالي.

245
00:21:31,270 --> 00:21:33,440
لقد سددت قرضي.

246
00:21:33,640 --> 00:21:35,910
عندما ابتعد الآخرون ، دفعت ماعلي

247
00:21:36,110 --> 00:21:39,010
 إنه استثمار سيء
بالنسبة لنا وخطر كبير عليك.

248
00:21:39,210 --> 00:21:40,510
مع عدم وجود ضمان ربح

249
00:21:40,710 --> 00:21:43,160
أنت تخسر المال هذا العام
سواء اشتريت العلف أم لا.

250
00:21:46,970 --> 00:21:51,060
دعني أقترح
شيئًا أكثر منطقية لكلينا

251
00:21:51,260 --> 00:21:52,420
تحصل على التمويل العقاري.

252
00:21:52,620 --> 00:21:54,560
معدلات الفائدة أقل
من ستة بالمائة ،

253
00:21:54,760 --> 00:21:56,190
لديك ثلاثون عاما لتسديدها.

254
00:21:56,390 --> 00:21:59,230
 أنا لا أملك ثلاثين
سنة لشيء يا (كايل)

255
00:21:59,430 --> 00:22:01,070
عمري ثمانية وسبعون سنة.

256
00:22:01,270 --> 00:22:02,930
لن أعطي ديونًا لعائلتي.

257
00:22:03,130 --> 00:22:05,170
أنت تمنحهم ديونًا
في كلتا الحالتين:

258
00:22:05,370 --> 00:22:08,410
لا يمكنك بيع العجول
مقابل تكاليف التبن.

259
00:22:08,610 --> 00:22:10,440
المال هو عملي.

260
00:22:10,640 --> 00:22:14,110
الرهن العقاري ذكي
، إنه آمن ، ويمنحك

261
00:22:14,310 --> 00:22:18,450
أو عائلتك رفاهية الوقت.

262
00:22:18,650 --> 00:22:21,940
 المصرفي فقط هو الذي
يعتبر الرهن العقاري ترفًا.

263
00:22:25,010 --> 00:22:26,870
اعتدنا أن نفعل هذا بالمصافحة.

264
00:22:28,440 --> 00:22:31,760
لم تكن المصافحة تستحق أن تحدث يا(جيك)

265
00:22:31,960 --> 00:22:34,080
الآن لا احد منها يستحق ان يحدث

266
00:23:04,550 --> 00:23:07,100
 إما أنك قمت بعمل
وديعة أو سرقتهم.

267
00:23:07,300 --> 00:23:09,320
 قول لا لا يأخذ
الكثير من الوقت أيضًا.

268
00:23:52,630 --> 00:23:54,580
أبي

269
00:23:54,780 --> 00:23:57,280
 ماذا تفعل حافي القدمين
في الثلج؟  تعال الى هنا.

270
00:23:57,480 --> 00:23:58,580
لم أكن أعرف أنني بحاجة إلى حذاء

271
00:23:58,780 --> 00:24:00,150
لأنني لم أكن أعلم
أنني سأذهب للخارج.

272
00:24:00,350 --> 00:24:02,720
- حسنًا ، أنت بالخارج الآن.
- لأنني سمعتك بالخارج.

273
00:24:02,920 --> 00:24:05,560
مارأيك أن نذهب إلى الداخل ونحل هذه المشكلة؟

274
00:24:05,760 --> 00:24:07,480
مرحبا هل من أحد في المنزل؟

275
00:24:08,710 --> 00:24:10,500
 بناء محطة
إذاعية بولاية مونتانا.
ولاية مونتانا قاموا ببناء محطة اذاعية

276
00:24:10,700 --> 00:24:12,260
 محطة إذاعية؟

277
00:24:12,460 --> 00:24:13,630
لا أعرف ماذا سيفعلون
بها عندما يتم بناؤها

278
00:24:13,830 --> 00:24:15,570
لكنهم يبنونها

279
00:24:15,770 --> 00:24:18,570
 يمكنك سماع الأخبار بدلاً
من قراءتها ، على ما أعتقد.

280
00:24:18,770 --> 00:24:20,000
لا يهمني قراءتها

281
00:24:20,200 --> 00:24:21,870
وأنا متأكدة  من أنني لست
بحاجة إلى من يقرأها لي.

282
00:24:22,070 --> 00:24:24,070
 يمكنهم تشغيل
الموسيقى من خلاله.

283
00:24:24,280 --> 00:24:25,780
الموسيقى ستكون جميلة.

284
00:24:25,980 --> 00:24:27,080
ما هو المذياع؟

285
00:24:27,280 --> 00:24:29,250
حسنًا ، مذياع

286
00:24:29,450 --> 00:24:31,530
انظر أنه صندوق كبير...

287
00:24:33,940 --> 00:24:35,420
كيف اشرح هذا؟

288
00:24:35,620 --> 00:24:38,020
 يتيح لك الاستماع إلى أشخاص
من أجزاء أخرى من العالم.

289
00:24:38,220 --> 00:24:39,360
- نعم.
- مثل الهاتف؟

290
00:24:40,990 --> 00:24:44,160
باستخدام الهاتف ، يمكنك الرد,بأستخدام الراديو يمكنك الأستماع وحسب

291
00:24:44,360 --> 00:24:46,530
كيف يعملون؟

292
00:24:46,730 --> 00:24:48,080
حسنًا...

293
00:24:50,120 --> 00:24:52,370
ليس لدي أدنى فكرة
عن كيفية عملهم.

294
00:24:52,570 --> 00:24:54,140
الموجات الراديوية

295
00:24:54,340 --> 00:24:56,010
ما هي الموجات الراديوية؟

296
00:24:56,210 --> 00:24:58,080
 حسنًا ، أنت تسأل
الجانب الخطأ من الأسرة

297
00:24:58,280 --> 00:25:01,010
الأسئلة الصعبة يا بني.
انطلق واسأل والدتك.

298
00:25:30,660 --> 00:25:31,730
ماما؟

299
00:25:33,760 --> 00:25:34,880
لماذا نهضتي من السرير؟

300
00:25:35,080 --> 00:25:36,110
لا أستطيع النوم.

301
00:25:36,310 --> 00:25:37,850
لماذا لا تستطيعين النوم؟

302
00:25:38,050 --> 00:25:39,520
هناك وحش.

303
00:25:39,720 --> 00:25:42,520
أين الوحش؟

304
00:25:42,720 --> 00:25:44,090
خارج نافذتي.

305
00:25:44,290 --> 00:25:46,090
لقد رحل الآن لكني
اعتقدت أنه يجب أن تعرفي

306
00:25:46,290 --> 00:25:47,660
شكرًا لك.

307
00:25:47,860 --> 00:25:49,440
أبي ليس في غرفتك.

308
00:25:50,680 --> 00:25:52,460
 إنه يستحم معي ، حبيبتي

309
00:25:52,660 --> 00:25:54,570
 لماذا هو معك في الحمام؟

310
00:25:54,770 --> 00:25:55,970
نحن نوفر الماء

311
00:25:58,050 --> 00:25:59,090
عودي إلى السرير

312
00:27:19,690 --> 00:27:20,990
إنه أسوأ هنا.

313
00:27:21,190 --> 00:27:21,990
نحن بحاجة إلى الصعود
على سطح السفينة

314
00:27:22,190 --> 00:27:22,890
وشم بعض الهوار

315
00:27:24,530 --> 00:27:26,560
من بين جميع السفن ،
عليهم اختيار هذه السفينة.

316
00:27:26,760 --> 00:27:27,830
بعد ما مررنا به ،

317
00:27:28,030 --> 00:27:30,330
رؤية حبيبتك السابق هو أقل مايقلقكِ

318
00:27:30,530 --> 00:27:32,800
-دعينا نذهب
-حسناً

319
00:27:33,000 --> 00:27:33,920
هيا

320
00:27:41,930 --> 00:27:43,640
يمكنك الاستدارة اليه الان يتصبح الامور جيدة

321
00:27:43,840 --> 00:27:45,960
 شمال الأطلسي
لم يكن بهذه الصعوبة.

322
00:27:47,230 --> 00:27:48,620
إنه مجرد تضخم.

323
00:27:48,820 --> 00:27:50,770
سوف ينتهي قريبا.

324
00:27:53,870 --> 00:27:55,560
ارأيتِ؟

325
00:27:55,760 --> 00:27:56,790
أشكر السماوات.

326
00:27:56,990 --> 00:27:58,580
(ألكسندرا)؟

327
00:28:03,150 --> 00:28:06,800
أنتِ مجنونة,مجنونة تماماً

328
00:28:07,000 --> 00:28:09,970
مفهوم تمامًا ، لكنه تصرف مجنون رغم ذلك

329
00:28:10,170 --> 00:28:11,570
ما مدى غضب والدي؟

330
00:28:11,770 --> 00:28:12,870
 غاضبان بما يكفي
للمغادرة ذلك اليوم

331
00:28:13,070 --> 00:28:15,310
- من أجل لندن؟
- وجميع وصيفات الشرف الخاص بك.

332
00:28:15,510 --> 00:28:16,910
الجميع ما عدا واحدة

333
00:28:17,110 --> 00:28:18,480
 لم أفهم كيف أفتقد
رحلات السفاري

334
00:28:18,680 --> 00:28:20,210
من شأنه أن يساعد
قلب (آرثر) المكسور

335
00:28:20,410 --> 00:28:22,800
قلبه لم ينكسر ، فقط كبريائه.

336
00:28:24,300 --> 00:28:26,190
برأيي إن كل شيء مكسور

337
00:28:26,390 --> 00:28:27,650
لم يغادر المخيم مرة واحدة.

338
00:28:27,850 --> 00:28:29,540
بالكاد غادر خيمته.

339
00:28:31,010 --> 00:28:32,910
هل يمكننا أن نحظى
بلحظة وحدنا يا سيدي؟

340
00:28:37,210 --> 00:28:40,170
تم تدمير الصبي.  عائلته غاضبة.

341
00:28:40,370 --> 00:28:42,390
أنا لا أحبه.

342
00:28:47,890 --> 00:28:49,380
هذا هو الحب.

343
00:28:49,580 --> 00:28:51,610
هذه هي الشهوة.

344
00:28:51,810 --> 00:28:54,250
إنه صياد يا (ألكسندرا)

345
00:28:54,450 --> 00:28:55,950
وعندما تنتهي المطاردة ،

346
00:28:56,150 --> 00:28:57,330
سيجد شيئًا آخر ليصطاده.

347
00:28:59,340 --> 00:29:01,120
المطاردة انتهت.

348
00:29:01,320 --> 00:29:03,190
(ألكسندرا)

349
00:29:03,390 --> 00:29:06,390
يجب أن تفكري  في عائلتك ومكانتهم.

350
00:29:06,590 --> 00:29:10,400
 الأسرة الوحيدة التي أفكر
بها هي تلك التي أبدأ بها.

351
00:29:10,600 --> 00:29:13,170
 لندن كلها ستدير
ظهرها لك يا (ألكسندرا)

352
00:29:13,370 --> 00:29:14,980
لن يحصلوا على الفرصة.

353
00:29:17,550 --> 00:29:18,690
أي شيء آخر؟

354
00:29:21,090 --> 00:29:24,010
ليس لدي أي حكم ، (ألكسندرا)

355
00:29:24,210 --> 00:29:26,230
أمنيتي الوحيدة لك هي السعادة.

356
00:29:29,230 --> 00:29:30,630
تحققت أمنيتك.

357
00:29:35,200 --> 00:29:36,340
أذن أنا سعيدة من أجلكِ

358
00:29:37,610 --> 00:29:38,880
أنا أيضاً.

359
00:29:52,590 --> 00:29:54,370
الليلة سنتناول العشاء في الصالة الكبرى

360
00:29:54,570 --> 00:29:56,240
هل أنتِ متأكدة؟

361
00:29:56,440 --> 00:29:57,680
أنتِ تطلبين ذلك

362
00:29:57,880 --> 00:29:59,860
انتهيت من الاختباء.

363
00:30:01,730 --> 00:30:02,680
أنت بحاجة إلى بدلة.

364
00:30:02,880 --> 00:30:05,150
 أنا لا أضيع المال على البدلة.

365
00:30:05,350 --> 00:30:07,050
هذا القميص من الاسطول البريطاني

366
00:30:07,250 --> 00:30:09,010
نحن لا نحتاج المال.
لدينا ائتمان.

367
00:30:14,280 --> 00:30:15,610
الأشياء التي تقوم بها من أجل الحب.

368
00:30:18,380 --> 00:30:19,920
أحتاج إلى بعض المساعدة في هذا.

369
00:30:44,110 --> 00:30:46,140
 احتاج لبعض المساعدة

370
00:30:51,510 --> 00:30:54,400
إذا فكرت في الأمر ، لم
يكن لدينا حفل استقبال أبدًا.

371
00:30:54,600 --> 00:30:55,700
بالتأكيد كان لدينا

372
00:30:55,900 --> 00:30:58,370
 لم يكن ذلك حفل
استقبال ، كان هذا استكمالًا.

373
00:30:58,570 --> 00:31:01,940
يمكن للمرء أن يجادل
بأننا أكملنا ما يكفي

374
00:31:02,140 --> 00:31:04,880
أن العالم الناطق باللغة
الإنجليزية قد خلى الآن من العبء.

375
00:31:05,080 --> 00:31:06,750
هذه حقيقة؟

376
00:31:06,950 --> 00:31:08,360
إنها كذلك

377
00:31:10,070 --> 00:31:13,320
رغم ذلك...

378
00:31:13,520 --> 00:31:18,660
لنكون بأمان ، ربما يجب أن
نكمل مرة أخرى بعد العشاء.

379
00:31:18,860 --> 00:31:22,190
 أو يمكننا فقط
تخطي العشاء تمامًا.

380
00:31:22,400 --> 00:31:24,560
أرى الموافقة على الفستان

381
00:31:24,770 --> 00:31:26,330
 سيبدو رائعًا فوق هذا الكرسي.

382
00:31:40,660 --> 00:31:43,200
معظم الناس يطيلون
حياتهم كلها من أجل هذا.

383
00:31:46,400 --> 00:31:47,840
ولا يشعرون به أبداً

384
00:31:50,440 --> 00:31:51,570
لا.

385
00:31:53,680 --> 00:31:55,140
يا لها من مأساة.

386
00:32:44,560 --> 00:32:47,050
 الجرأة على إحضاره إلى هنا.

387
00:32:47,250 --> 00:32:49,350
يحق لها تناول العشاء ، يا بني.

388
00:32:49,550 --> 00:32:51,880
 هذا ليس طعاما.
هذا هو استعراض.

389
00:32:52,090 --> 00:32:54,740
هذا هو الاحتفال على حسابي.

390
00:33:02,780 --> 00:33:04,900
 لقد تجنبت للتو الزواج من امرأة

391
00:33:05,100 --> 00:33:06,870
من الواضح أنها لا تحبك

392
00:33:07,070 --> 00:33:09,490
أود أن أقول أن هذا سبب
للاحتفال أيضًا.؟

393
00:33:17,990 --> 00:33:19,750
يمكننا الرقص.

394
00:33:19,950 --> 00:33:21,150
هل تود الرقص؟

395
00:33:21,350 --> 00:33:22,870
أود أن لا أفعل

396
00:33:26,240 --> 00:33:28,320
الفتاة ضائعة يا بني.

397
00:33:28,520 --> 00:33:30,870
لا تفقد كرامتك معها.  حسنًا؟

398
00:33:40,720 --> 00:33:41,720
يشرفني.

399
00:33:50,460 --> 00:33:51,710
أنت ترقص الفالس؟

400
00:33:51,910 --> 00:33:54,750
 كانت عمتي مصممة على
أن يكون لدينا القليل من الثقافة.

401
00:33:54,950 --> 00:33:56,950
علمتنا في غرفة المعيشة

402
00:33:57,150 --> 00:33:59,890
لم أكن أعتقد أنه سيكون مفيداً لكن هانحن ذا

403
00:34:00,090 --> 00:34:01,720
انا متأكد من أنك رقصت مع  عوانس

404
00:34:01,920 --> 00:34:04,120
في قاعة الرقص في نورفولك.

405
00:34:04,320 --> 00:34:06,480
أصبحت فجأة متوحشة بالغيرة

406
00:34:07,880 --> 00:34:09,450
متوحشة بها؟ إليس كذلك؟

407
00:34:10,280 --> 00:34:13,070
مجنونة,غاضبة في الواقع

408
00:34:13,270 --> 00:34:14,970
أنت نذل.

409
00:34:15,170 --> 00:34:16,400
متحرر هو ما أنت عليه يا سيدي.

410
00:34:16,600 --> 00:34:18,190
 لا اعرف ماذا يعني ذلك.

411
00:34:19,790 --> 00:34:21,860
 حسنًا ، يمكنني أن
أؤكد لك أنها إهانة تمامًا.

412
00:34:26,160 --> 00:34:27,450
مانع نفسك يا سيدي

413
00:34:27,650 --> 00:34:28,880
هذا يعني أنتبه إلى أين  أنت ذاهب

414
00:34:29,080 --> 00:34:30,280
إنه خطأي ، أعتذر.

415
00:34:30,480 --> 00:34:31,700
إنه بالتأكيد خطأك.

416
00:34:36,270 --> 00:34:38,240
 لن تدير ظهرك لي يا سيدي.

417
00:34:45,880 --> 00:34:48,600
 لديك حوالي ثلاثين
ثانية من هذا الهراء.

418
00:34:48,800 --> 00:34:51,150
ثم سأمسح الأرضية اللعينة معك.

419
00:34:55,620 --> 00:34:56,880
علينا الذهاب.

420
00:34:57,080 --> 00:34:58,910
لن أسمح له
بتشكيل مسار أمسيتنا.

421
00:34:59,110 --> 00:35:00,580
ماذا حدث للاختباء في
غرفتنا لمدة ثلاثة أسابيع؟

422
00:35:00,780 --> 00:35:02,410
كانت تلك الفتاة بداخلي.

423
00:35:02,620 --> 00:35:03,830
هذه هي المرأة.

424
00:35:05,200 --> 00:35:06,220
أنا أتعامل مع امرأة الآن؟

425
00:35:06,420 --> 00:35:07,800
بالتأكيد تفعل

426
00:36:14,120 --> 00:36:15,270
(آرثر؟)

427
00:36:16,670 --> 00:36:17,590
(آرثر)!

428
00:36:17,790 --> 00:36:20,290
أنا اتحداك

429
00:36:20,490 --> 00:36:22,260
(أرثر) كفى

430
00:36:22,460 --> 00:36:23,660
هذا ليس المكان المناسب لذلك!

431
00:36:23,860 --> 00:36:24,930
ليس لديك دهاء عنك؟

432
00:36:25,130 --> 00:36:27,030
كان يعرف بخطوبتي

433
00:36:27,230 --> 00:36:28,870
لقد نجس شرفي.

434
00:36:29,070 --> 00:36:31,670
أنت متحداً ياسيدي

435
00:36:31,870 --> 00:36:34,570
إختر سلاحك.

436
00:36:34,770 --> 00:36:36,280
هذا ابنك؟

437
00:36:36,480 --> 00:36:37,240
نعم

438
00:36:37,440 --> 00:36:39,600
أنا أقتل من أجل لقمة العيش.

439
00:36:40,960 --> 00:36:42,210
أنت لا تريده أن يقاتلني.

440
00:36:42,420 --> 00:36:43,420
لا انا لا أريد ذلك

441
00:36:43,620 --> 00:36:44,630
أذن سيطر عليه

442
00:36:49,810 --> 00:36:50,890
(أرثر)

443
00:36:51,090 --> 00:36:53,130
 أنت تنجس شرفي
ثم تتخلى عن شرفك؟

444
00:36:53,330 --> 00:36:55,360
أنت لست رجل نبيل يا سيدي.

445
00:36:55,560 --> 00:36:58,000
أنت لست رجل نبيل!

446
00:36:58,200 --> 00:37:00,930
اذهب اهرب مع عاهرتك

447
00:37:01,130 --> 00:37:04,090
اهرب مع عاهرتك السخيفة

448
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
من فضلك لا...

449
00:37:21,400 --> 00:37:22,410
قبلت التحدى.

450
00:37:26,110 --> 00:37:27,830
إختر سلاحك.

451
00:37:28,030 --> 00:37:29,080
اختار أنت.

452
00:37:31,050 --> 00:37:33,030
لايهمني البتة

453
00:37:33,230 --> 00:37:34,550
على سطح السفينة.

454
00:37:38,150 --> 00:37:39,840
(أرثر,أرثر) كلا

455
00:37:40,040 --> 00:37:40,960
(أرثر)

456
00:37:45,190 --> 00:37:48,700
 الآن ، يا لها من فوضى
جميلة خلقتها لعائلتي.

457
00:37:50,300 --> 00:37:53,440
ويا له من إحراج أصبحتِ لعائلتكِ

458
00:38:08,420 --> 00:38:09,500
هناك مبارزة على القوس.

459
00:38:09,700 --> 00:38:10,940
بين من؟

460
00:38:11,140 --> 00:38:15,110
 أحد الأمريكيين و...
إيرل ساسكس

461
00:38:15,310 --> 00:38:17,060
أخطر أول رفيق

462
00:38:29,540 --> 00:38:31,220
 هل جربت السيف؟

463
00:38:31,420 --> 00:38:32,690
لم أمسك واحداً أبداً

464
00:38:32,890 --> 00:38:34,190
(أرثر) مبارز خبير

465
00:38:34,390 --> 00:38:37,350
(سبينسر) كلماته لا تعني شيئاً

466
00:38:38,610 --> 00:38:40,730
لا عار في رفض القتال.

467
00:38:40,930 --> 00:38:42,100
أذا كان يقوم بهذا الهراء في اليوم الأول

468
00:38:42,300 --> 00:38:44,620
كيف تعتقدين أنه سيكون
في اليوم الخامس عشر؟

469
00:38:46,090 --> 00:38:47,490
ربما من الأفضل أن أنتهي منه

470
00:39:12,920 --> 00:39:13,800
(سبينسر)

471
00:39:46,520 --> 00:39:48,300
كفى يا بني!

472
00:39:48,500 --> 00:39:50,490
أنا لم أستسلم.

473
00:39:52,090 --> 00:39:53,670
أنا لا أستسلم لك!

474
00:39:53,870 --> 00:39:55,640
أنا لا أستسلم يا حثالة يانكي.

475
00:39:55,840 --> 00:39:59,350
(أرثر)

476
00:39:59,550 --> 00:40:00,880
-(أرثر)
-وقع رجل في البحر

477
00:40:01,080 --> 00:40:03,050
-(أرثر)
-هيا

478
00:40:03,250 --> 00:40:05,130
(أرثر) (أرثر)

479
00:40:07,500 --> 00:40:09,520
خذ هذا الرجل إلى الزنزانة

480
00:40:09,720 --> 00:40:12,920
- المبارزة غير شرعية يا سيدي.
- لم أخترها.

481
00:40:13,130 --> 00:40:14,560
سحب (أرثر) مسدساً

482
00:40:14,760 --> 00:40:16,760
رأوا.  كلهم رأوا.

483
00:40:16,960 --> 00:40:18,280
من سيتحدث نيابة عنه؟

484
00:40:28,290 --> 00:40:29,330
إلى الزنزانة ياسيدي

485
00:40:30,590 --> 00:40:32,710
-لنذهب
-كلا

486
00:40:32,910 --> 00:40:34,200
كلا كلا

487
00:40:36,830 --> 00:40:38,880
رمى زوجي سيفه.

488
00:40:39,080 --> 00:40:42,750
قام (آرثر) بسحب مسدس على رجل أعزل.

489
00:40:42,960 --> 00:40:43,790
أنتِ تقولين ذلك

490
00:40:43,990 --> 00:40:45,620
نعم أنا أقول ذلك

491
00:40:45,830 --> 00:40:47,590
على شرفي أقول ذلك.

492
00:40:47,790 --> 00:40:49,860
شرف؟

493
00:40:50,060 --> 00:40:52,430
هل تجرؤين على نطق
تلك الكلمة أمامي؟

494
00:40:52,630 --> 00:40:54,200
أي شرف لديكِ؟

495
00:40:54,400 --> 00:40:57,370
أين الشرف في أفعالك؟

496
00:40:57,570 --> 00:41:00,410
 كابتن ، أطالب بإعادة هذه
المرأة إلى الحبس الاحتياطي

497
00:41:00,610 --> 00:41:03,840
إلى مقرها حتى تصل
السفينة إلى ميناء لندن.

498
00:41:07,050 --> 00:41:09,620
تقولين أنكِ صديقتي أثبتي ذلك الآن

499
00:41:09,820 --> 00:41:11,580
قولي لهم الحقيقة

500
00:41:11,780 --> 00:41:13,640
أخبريهم بما رأيتِ

501
00:41:14,400 --> 00:41:16,000
من فضلك من فضلك...

502
00:41:19,680 --> 00:41:21,180
هي تقول الحقيقة.

503
00:41:23,050 --> 00:41:26,270
رفض (أرثر) الأستسلام حتى بعد أنسحاب (سبينسر)

504
00:41:26,470 --> 00:41:28,370
 توقفي عن الكلام ، لن أسمعه!

505
00:41:28,570 --> 00:41:30,870
ابعدها إلى مسكنها يا سيدي.

506
00:41:31,070 --> 00:41:32,690
أم نسيت لقبي؟

507
00:41:34,560 --> 00:41:36,390
خذ السيدة إلى مسكنها.

508
00:42:05,920 --> 00:42:07,740
هل أنتِ بخير؟

509
00:42:07,940 --> 00:42:09,130
بطني تؤلمني

510
00:42:10,500 --> 00:42:12,380
هل أحضر لك شيئا؟

511
00:42:12,580 --> 00:42:14,300
ربما المياه الغازية.

512
00:42:42,690 --> 00:42:43,910
هل تشعر بتحسن؟

513
00:42:44,110 --> 00:42:45,910
طلبت بعض المياه الغازية

514
00:42:46,110 --> 00:42:47,950
لا ، لا ، هذا لن يساعد.

515
00:42:48,150 --> 00:42:49,670
شاي النعناع.  نعم.

516
00:42:54,970 --> 00:42:56,010
(جاك)

517
00:43:18,560 --> 00:43:20,930
حالتها مستقرة الآن ,توقف النزيف

518
00:43:22,700 --> 00:43:24,440
ومع ذلك ، خسرت الطفل

519
00:43:25,440 --> 00:43:26,640
أنا آسف.

520
00:43:28,240 --> 00:43:29,570
سوف اطمئن عليها في المساء.

521
00:43:46,690 --> 00:43:48,360
كيف تشعرين؟

522
00:43:50,930 --> 00:43:52,530
كفاشلة

523
00:44:07,110 --> 00:44:11,670
أنها الطبيعة تهتم بكِ

524
00:44:11,870 --> 00:44:14,050
لم تكن الأمور صحيحة
والطبيعة هي التي اهتمت بها.

525
00:44:16,020 --> 00:44:17,340
يحدث للخيول.

526
00:44:17,540 --> 00:44:18,660
يحدث للماشية.

527
00:44:23,190 --> 00:44:25,230
عندما يحدث للماشية أنت تبيعها

528
00:44:26,560 --> 00:44:27,850
حسنًا ، لن يتم بيعك

529
00:44:28,050 --> 00:44:29,830
إذا كان هذا هو ما يقلقك.

530
00:44:31,400 --> 00:44:33,770
 إنه هدفي الوحيد
على هذا الكوكب.

531
00:44:38,480 --> 00:44:41,380
إذا لم أستطع فعل ذلك ،
فلماذا أنا هنا بحق الجحيم؟

532
00:44:52,390 --> 00:44:54,230
 حسنًا ، لم تنجب عمتي أطفالًا.

533
00:44:56,560 --> 00:44:58,860
تقولين أنها ليس لديها هدف؟

534
00:45:03,270 --> 00:45:04,540
ربتني

535
00:45:06,200 --> 00:45:08,320
ربت والدي

536
00:45:08,520 --> 00:45:11,110
أرجعت عمي مرة أخرى إلى الحياة

537
00:45:11,910 --> 00:45:12,910
أنت أيضاً.

538
00:45:15,150 --> 00:45:16,660
لا نستطيع العد كم عدد الأرواح

539
00:45:16,860 --> 00:45:18,280
التي أنقذتها من الموت خلال الحرب

540
00:45:20,150 --> 00:45:22,620
أنظر إلى عمتي وكل
ما أراه هو الهدف

541
00:45:24,560 --> 00:45:26,190
ربما هذا هو هدفك أيضًا.

542
00:45:30,930 --> 00:45:32,900
كونك والدة ليس بالضرورة واحداً  منها

543
00:45:35,330 --> 00:45:37,720
مدرس لمن يحتاج دروس.

544
00:45:37,920 --> 00:45:39,470
نختار هدفنا.

545
00:45:41,570 --> 00:45:46,060
الكلمة التي تبحثين عنها هي القدر

546
00:45:46,260 --> 00:45:47,960
و أذا أردتِ أن تضحكي الرب

547
00:45:48,160 --> 00:45:50,660
أخبريه بما تعتقدين أنه مصيرك

548
00:45:50,870 --> 00:45:52,980
 وإذا لم يكن بإمكاني
إنجاب الأطفال؟

549
00:45:55,920 --> 00:45:57,560
 إذن لا يمكنك إنجاب أطفال.

550
00:45:59,220 --> 00:46:01,430
إذن لن تكون أبًا أبدًا.

551
00:46:03,990 --> 00:46:05,700
أعتقد أنه ليس قدري.

552
00:46:07,200 --> 00:46:08,920
أنت قدري.

553
00:46:09,120 --> 00:46:11,600
 لقد قلت للتو أنه لا
يمكنك اختيار المصير.

554
00:46:14,240 --> 00:46:15,540
أنت أخترتني

555
00:46:17,940 --> 00:46:20,410
 نظرة واحدة إليك ولم
يكن لدي خيار على الإطلاق.

556
00:46:22,450 --> 00:46:23,910
قدر...

557
00:46:27,520 --> 00:46:29,570
وفكري في كل الأشياء التي
كان على الله أن يعطيك إياها

558
00:46:29,770 --> 00:46:31,640
ليجعلكِ تختاريني

559
00:46:31,840 --> 00:46:36,830
مثل سوء الحكم ، سوء الرؤية
، الذوق السيئ عند الرجال.

560
00:46:47,270 --> 00:46:49,240
نأخذ ما تعطينا الحياة.

561
00:46:51,810 --> 00:46:53,510
هذا كل ما يمكننا القيام به.

562
00:47:29,650 --> 00:47:30,600
أيمكنني مساعدتك؟

563
00:47:30,800 --> 00:47:31,770
(أليس تشاو)؟

564
00:47:31,970 --> 00:47:32,800
هذا صحيح.

565
00:47:33,000 --> 00:47:33,970
أنت رهن الاعتقال
لارتكابك مخالفة

566
00:47:34,170 --> 00:47:35,600
قانون مونتانا ضد التمازج.

567
00:47:35,800 --> 00:47:36,800
ضد ما؟

568
00:47:37,000 --> 00:47:39,070
 لا تتظاهرين بالغباء.
لقد تزوجت من رجل ابيض.

569
00:47:39,270 --> 00:47:40,730
وهؤلاء هم أطفاله الهجين.

570
00:47:44,610 --> 00:47:45,410
لا لا

571
00:47:45,610 --> 00:47:46,780
لا!

572
00:47:48,050 --> 00:47:48,970
أبي

573
00:47:50,440 --> 00:47:52,620
كلا

574
00:47:58,910 --> 00:48:02,030
يجب أن ألقي القبض عليك
بتهمة الاعتداء على ضابط سلام ،

575
00:48:02,230 --> 00:48:04,650
لكني لا أريد هؤلاء الأطفال القذرين
اللعينين في سيارة الفرقة الخاصة بي.

576
00:48:11,160 --> 00:48:12,270
أبي؟

577
00:48:12,470 --> 00:48:14,220
ساعده!

578
00:48:16,590 --> 00:48:18,130
لا لا لا!

579
00:48:53,700 --> 00:48:54,780
ما الذي لديك هناك؟

580
00:48:54,980 --> 00:48:56,500
أين؟

581
00:48:58,500 --> 00:49:00,300
هناك ، بجانبك

582
00:49:04,160 --> 00:49:06,360
إنها منشفة.

583
00:49:09,280 --> 00:49:11,160
ماذا تفعل بها؟

584
00:49:11,370 --> 00:49:12,380
لا شيء

585
00:49:15,390 --> 00:49:17,840
 لقد لاحظت نمطًا في
الخمسين عامًا التي قضيناها معًا.

586
00:49:18,040 --> 00:49:19,470
عندما تخفي شيئًا عني ،

587
00:49:19,670 --> 00:49:21,560
هذا لأنك تخاف من الشيء.

588
00:49:22,690 --> 00:49:24,210
إذن ما الذي أخافك الآن؟

589
00:49:24,410 --> 00:49:27,150
لا أستطيع أن أشعر بأصابعي.

590
00:49:27,350 --> 00:49:29,020
أنا أعصر المنشفة أفكر ربما

591
00:49:29,220 --> 00:49:32,100
ستجعلهم أقوى
وأستعيد بعض الشعور

592
00:49:35,840 --> 00:49:37,980
أنتِ محظوظة  لأني أحبكِ كثيراً

593
00:49:39,240 --> 00:49:41,630
لو لم أكن أحبك

594
00:49:41,830 --> 00:49:43,260
مع زجاجة ويسكي

595
00:49:43,460 --> 00:49:45,850
وكنت أجلس تحت شجرة ولن أنزل.

596
00:49:46,980 --> 00:49:51,070
هذا هو مقدار
كرهي للتقدم في السن

597
00:49:51,270 --> 00:49:52,990
ومشاهدة جسدي يخونني.

598
00:50:10,780 --> 00:50:12,130
إنه عامل المنجم.

599
00:50:12,330 --> 00:50:13,130
عامل منجم؟

600
00:50:13,330 --> 00:50:14,810
 من اشترى مزرعة سترافورد.

601
00:50:26,520 --> 00:50:27,690
أصعدي هنا على الشرفة

602
00:50:29,530 --> 00:50:32,550
 هل ستدع ذلك الرجل
يصعد على شرفتنا؟

603
00:50:32,750 --> 00:50:34,010
أنا أفضل أن أطلق النار عليه من أعلى

604
00:50:34,220 --> 00:50:37,050
وأنا أفضل ألا تكونين في
الطريق عندما أفعل ذلك.

605
00:50:38,250 --> 00:50:40,620
يا له من هيكل.

606
00:50:40,820 --> 00:50:44,020
مستوحى من النزل
في الحديقة ، أفترض.

607
00:50:44,230 --> 00:50:45,590
بالعكس

608
00:50:45,790 --> 00:50:47,560
هل هذه حقيقة؟

609
00:50:47,760 --> 00:50:48,800
نفس البناء؟

610
00:50:49,000 --> 00:50:50,210
لا أعلم.

611
00:50:54,120 --> 00:50:55,340
أنزل سلاحك

612
00:50:57,040 --> 00:50:58,310
أنزل سلاحك

613
00:51:00,310 --> 00:51:02,940
أنزلهم

614
00:51:03,140 --> 00:51:05,000
سوف تتوقفون

615
00:51:06,530 --> 00:51:07,620
(كارا)

616
00:51:07,820 --> 00:51:10,150
لن يكون هناك عنف هنا يا سيدي.

617
00:51:10,350 --> 00:51:12,490
هذا منزلنا!  بيتنا!

618
00:51:12,690 --> 00:51:15,590
هل ليس لديك حشمة على الإطلاق؟

619
00:51:15,790 --> 00:51:16,990
حسنًا ، أعتقد أن
ذلك سيعتمد على ماذا

620
00:51:17,190 --> 00:51:18,310
تعتبرينه لائقاً

621
00:51:20,550 --> 00:51:22,960
حسنًا ، لقد أظهرنا
كل ألعابنا يا (ستيوارت)

622
00:51:23,160 --> 00:51:25,050
يمكننا أن نضعهم بعيدًا الآن.

623
00:51:26,880 --> 00:51:30,440
أنا على ثقة من أنك
ستقدم لنا نفس المجاملة.

624
00:51:30,640 --> 00:51:31,660
أنزلوا أسلحتكم يا أولاد

625
00:51:34,760 --> 00:51:36,580
يبدو أن مجال عملك
يركز على انتباهك

626
00:51:36,780 --> 00:51:37,750
في الموسم.

627
00:51:37,950 --> 00:51:40,210
العجول في الربيع ،
العلامة التجارية في الصيف ،

628
00:51:40,410 --> 00:51:42,250
تبيعها في الخريف ، وبعد ذلك..

629
00:51:42,450 --> 00:51:44,320
البقاء على قيد الحياة في فصل الشتاء

630
00:51:44,520 --> 00:51:46,590
المستقبل يتلقى كل تركيزي

631
00:51:46,790 --> 00:51:49,190
بمجرد أن ينتج المنجم ،
لا أعتقد أنه أكثر من ذلك.

632
00:51:49,390 --> 00:51:50,990
أسعى إلى التالي.

633
00:51:51,190 --> 00:51:55,060
في الشرق,كل منزل به كهرباء

634
00:51:55,260 --> 00:51:57,100
والمياه الجارية.

635
00:51:57,300 --> 00:52:00,730
يمتلك واحد من كل
عشرة أميركيين سيارة.

636
00:52:00,940 --> 00:52:04,340
بحلول نهاية العقد سيكون
واحد من كل أربعة.

637
00:52:04,540 --> 00:52:08,510
سيكون العالم متحركًا.

638
00:52:08,710 --> 00:52:11,240
أتعلمون ، يتوقعون
130 ألف زائر

639
00:52:11,450 --> 00:52:14,110
في الحديقة هذا العام.
هل يمكنك أن تتخيل؟

640
00:52:14,320 --> 00:52:15,750
بعد ثلاثين عاما لن تكون الماشية

641
00:52:15,950 --> 00:52:17,450
أكبر صناعة في ولاية مونتانا.

642
00:52:17,650 --> 00:52:19,320
ولا التعدين.

643
00:52:19,520 --> 00:52:21,120
هل يمكنك تخمين ماذا سيكون؟

644
00:52:21,320 --> 00:52:22,720
لا يهمني ماذا سيكون.

645
00:52:22,920 --> 00:52:26,860
يجب عليك أن تهتم سيكون لها تأثير عميق على عائلتك

646
00:52:27,060 --> 00:52:28,530
السياحة.

647
00:52:28,730 --> 00:52:31,330
عدد الأمريكيين الذين يعيشون
في المدن أكثر من الريف

648
00:52:31,530 --> 00:52:34,200
لأول مرة في وجود هذه الأمة.

649
00:52:34,400 --> 00:52:36,370
وسوف يأتون بالملايين لتجربتهم

650
00:52:36,570 --> 00:52:40,770
هذا المكان المهيب
ولن يريدون المغادرة.

651
00:52:40,980 --> 00:52:44,710
تكساس لديها ازدهارها النفطي.
ازدهارنا سيكون الأرض.

652
00:52:44,910 --> 00:52:46,180
وكأكبر مالكين للأراضي

653
00:52:46,380 --> 00:52:49,720
في الدولة ، نحن
نقف لنستفيد بسخاء.

654
00:52:49,920 --> 00:52:52,990
كنت أبحث في السجلات العامة.

655
00:52:53,190 --> 00:52:56,690
أنت واحد من عدد قليل جدًا من
المزارع الذين يمتلكون أرضه بدون قرض.

656
00:52:56,890 --> 00:52:59,090
مثير للإعجاب ، خاصة مع الانهيار

657
00:52:59,290 --> 00:53:01,530
من السوق منذ انتهاء الحرب.

658
00:53:01,730 --> 00:53:04,060
أثني عليك يا سيدي.

659
00:53:04,270 --> 00:53:07,100
ومع ذلك ، كنت متأخرًا في دفع
ضرائب الممتلكات الخاصة بك.

660
00:53:07,300 --> 00:53:08,200
هل كنت على علم؟

661
00:53:08,400 --> 00:53:10,600
لم تحل نهاية العام بعد

662
00:53:10,810 --> 00:53:12,710
المدفوعات نصف
سنوية ، كما تعلم.

663
00:53:12,910 --> 00:53:15,640
 هذا ليس مطلبًا ، هذا خيار.

664
00:53:15,840 --> 00:53:17,440
نحن نجادل في الدلالات.

665
00:53:17,640 --> 00:53:19,650
وليس الكثير من
خيار لمربي الماشية

666
00:53:19,850 --> 00:53:22,180
الذين يتقاضون رواتبهم
فقط في الخريف.

667
00:53:22,380 --> 00:53:29,620
النقطة المهمة هي أن
الدفعة الأولى لم تتم ، لذا...

668
00:53:29,820 --> 00:53:31,780
لقد أخذت حريتي في دفعها من أجلك

669
00:53:35,510 --> 00:53:37,310
قرش ضخم عليك.

670
00:53:41,350 --> 00:53:43,470
كما أنا متأكد من أنك تدرك ،

671
00:53:43,670 --> 00:53:47,240
إذا لم يتم السداد بنهاية العام ،

672
00:53:47,440 --> 00:53:49,290
تعود المزرعة لي

673
00:53:50,490 --> 00:53:52,060
نحن لم نقم بأي أذى لك

674
00:53:53,330 --> 00:53:55,380
لماذا تفعل هذا بنا؟

675
00:53:55,580 --> 00:53:59,050
 لأني أستطيع.  أنا رجل أعمال.

676
00:53:59,250 --> 00:54:02,070
كلمة "لائق" لا تنطبق علي.

677
00:54:07,180 --> 00:54:08,650
هل يستطيع فعل هذا؟

678
00:54:10,950 --> 00:54:12,620
هل يستطيع أن يفعل هذا يا (جايكوب)؟

679
00:55:08,170 --> 00:55:09,790
من هنا.

680
00:55:09,990 --> 00:55:12,930
يجب أن ندفنه.
نعطيه الطقوس الأخيرة.

681
00:55:13,130 --> 00:55:14,800
كان من أبناء الرب

682
00:55:15,000 --> 00:55:16,930
 إذا كان من أبناء الرب وكان هناك شيء اسمه الجنة

683
00:55:17,130 --> 00:55:18,950
أذن أنا متأكد من أن الرب قد سمح له بالدخول بالفعل.

684
00:55:21,790 --> 00:55:23,200
ولكن إذا كنت تقول أن الأمر يتطلب صلاحتك

685
00:55:23,400 --> 00:55:26,160
ونحن نحفر حفرة أذن لا توجد جنة

686
00:56:06,860 --> 00:56:09,480
هل أنت متأكد من أنها فتاة؟

687
00:56:09,680 --> 00:56:10,870
أنا واثق من ذلك

688
00:56:15,140 --> 00:56:16,490
واحد فقط منهم؟

689
00:56:16,690 --> 00:56:17,930
ليس مجرد واحد بعد الآن.

690
00:56:18,130 --> 00:56:20,160
هناك ثلاث مجموعات من
الأثار,تتجه إلى خارج الوادي

691
00:56:20,360 --> 00:56:22,880
لن يكون هناك أي
 أثار سير في السهول

692
00:56:24,780 --> 00:56:26,930
إلى أين يذهبون؟

693
00:56:27,130 --> 00:56:29,170
لا يمكنهم العودة إلى ريز لا يمكنهم الذهاب إلى المدينة

694
00:56:29,370 --> 00:56:30,040
إلى أين يذهبون؟

695
00:56:30,240 --> 00:56:32,440
كندا.

696
00:56:32,640 --> 00:56:33,970
قد يعتقد المرء.

697
00:56:34,180 --> 00:56:35,460
إنها رحلة ليوم واحد.

698
00:56:36,590 --> 00:56:38,250
لكن فتاتك... تفكر مثل ذئب.

699
00:56:38,450 --> 00:56:39,960
إنها تفعل عكس ما هو منطقي.

700
00:56:42,070 --> 00:56:43,050
ماذا كنت ستفعل؟

701
00:56:43,250 --> 00:56:45,390
لا أعلم.

702
00:56:45,590 --> 00:56:46,970
اواجه الوضع القاسي في الجبال

703
00:56:48,040 --> 00:56:50,260
لا يمكنك التغلب على قساوة فصل الشتاء

704
00:56:50,460 --> 00:56:52,610
لا ، سوف يذهبون إلى
مكان ما يمكن أن يلائموا فيه.

705
00:56:54,410 --> 00:56:57,000
محمية أخرى ، في
مكان ما جنوبي بلا قانون.

706
00:56:57,200 --> 00:56:59,070
 إن محمية كومانتش هذه هي الوحشية

707
00:56:59,270 --> 00:57:01,270
- مثل أي شيء موجود.
- نعم.

708
00:57:01,470 --> 00:57:03,570
هذه ستكون رحلة من الجحيم

709
00:57:03,770 --> 00:57:06,010
حسنًا ، لن نركبها.

710
00:57:06,210 --> 00:57:08,340
سنستقل القطار.

711
00:57:08,540 --> 00:57:09,690
عندما يصلون إلى هناك ، سننتظر.

712
00:57:38,390 --> 00:57:39,490
(وامينغ)

713
00:57:42,120 --> 00:57:43,290
مامدى بعدها من هنا؟

714
00:57:46,500 --> 00:57:47,670
بعيدة

715
00:57:53,420 --> 00:57:55,170
ليس هنالك تراجع الآن

716
00:57:56,040 --> 00:57:57,710
لم يكن هنالك تراجع على أي حال

717
00:58:40,950 --> 00:58:42,150
اين اشياء الرجل؟

718
00:58:44,360 --> 00:58:45,960
الرجل يحتاج أشياءه.

719
00:59:05,480 --> 00:59:06,880
انتظر.

720
00:59:12,740 --> 00:59:14,440
ماذا تفعل؟

721
00:59:14,640 --> 00:59:16,920
إلى أين تأخذه؟

722
00:59:26,170 --> 00:59:27,430
دعنا نذهب.

723
00:59:31,300 --> 00:59:32,390
أين؟

724
00:59:32,590 --> 00:59:34,960
مسكن القبطان,أستدر

725
01:00:14,080 --> 01:00:17,670
 يبدو أن ادعائك
بالدفاع عن النفس له ميزة.

726
01:00:17,870 --> 01:00:20,340
لم أرغب في محاربته.

727
01:00:20,540 --> 01:00:21,550
أنا متأكد من أنني
لم أرغب في قتله.

728
01:00:23,890 --> 01:00:25,210
لم يعطني أي خيار آخر.

729
01:00:25,410 --> 01:00:26,910
تم توضيح ذلك.

730
01:00:27,110 --> 01:00:29,210
لن أبلغ السلطات في
ميناء الاتصال الذي تصبو إليه

731
01:00:29,410 --> 01:00:32,280
لكن هذه السفينة تبحر
تحت العلم البريطاني.

732
01:00:32,480 --> 01:00:34,520
وقد أمر الأمير الوريث

733
01:00:34,720 --> 01:00:36,020
أنزالكِ من السفينة

734
01:00:36,220 --> 01:00:38,490
لا بأس من ناحيتي

735
01:00:38,690 --> 01:00:40,560
سوف نضعك على متن زورق إلى الميناء

736
01:00:40,760 --> 01:00:42,490
أحتاج زوجتي.

737
01:00:42,690 --> 01:00:43,640
زوجتك؟

738
01:00:44,880 --> 01:00:46,250
تقصد كونتيسة ساسكس؟

739
01:00:48,350 --> 01:00:50,300
نعم ، هذا ما تقصده.

740
01:00:50,500 --> 01:00:52,030
 هل لديكم أي دليل
على هذا الزواج؟

741
01:00:52,240 --> 01:00:54,640
 لدي خاتم ولدي كلامي.

742
01:00:54,840 --> 01:00:56,910
 لقد شكك إيرل ساسكس

743
01:00:57,110 --> 01:00:59,340
في شرعية الزواج

744
01:00:59,540 --> 01:01:01,980
 تزوجنا على متن
سفينة في المياه الدولية.

745
01:01:02,180 --> 01:01:03,430
من قبل قبطان السفينة.

746
01:01:06,270 --> 01:01:08,920
هل تشكك في سلطتك
للإشراف على الزيجات؟

747
01:01:09,120 --> 01:01:10,420
لست كذلك

748
01:01:10,620 --> 01:01:13,320
لكن حدود سلطتي مستوفاة

749
01:01:13,520 --> 01:01:15,360
عندما يأمرني أحد
أفراد العائلة المالكة

750
01:01:15,560 --> 01:01:17,930
لإخراج راكب من إحدى سفن الملك

751
01:01:18,130 --> 01:01:19,800
وأعتقال آخر

752
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
أقترح أن ترسل لها في لندن

753
01:01:22,200 --> 01:01:24,500
لن أغادر بدونها.

754
01:01:24,700 --> 01:01:26,490
 هذا ليس قرارك لاتخاذه

755
01:01:31,190 --> 01:01:33,630
- إذا سمحت لي.
- بالطبع.

756
01:01:45,740 --> 01:01:46,960
(ألكسندرا)

757
01:01:48,560 --> 01:01:50,530
-(الكسندرا)
-(جينيفر)

758
01:01:50,730 --> 01:01:52,830
 لقد أقنعتهم بعدم
توجيه أي تهم إليه.

759
01:01:53,030 --> 01:01:54,060
لكنهم ينقلونه من السفينة.

760
01:01:54,260 --> 01:01:55,950
- متى؟
- الآن.

761
01:02:03,620 --> 01:02:04,920
يجب أن تخرجيني من هنا

762
01:02:09,260 --> 01:02:10,530
أحد قادم.خبئي نفسكِ

763
01:02:11,730 --> 01:02:13,750
سيدي ، زوجي أغلق الباب.

764
01:02:13,950 --> 01:02:15,280
هل لديك مفتاح مرور؟

765
01:02:15,480 --> 01:02:16,940
بالطبع يا آنسة

766
01:02:21,110 --> 01:02:23,180
-لخدمتك ياسيدي
-شكراً جزيلاً آنسة

767
01:02:35,220 --> 01:02:36,940
قال الإيرل أنه يجب عليك البقاء.

768
01:02:37,140 --> 01:02:39,370
يشكك في صحة زواجك.

769
01:02:39,580 --> 01:02:41,610
 لا يمكنه إبقائي على هذه
السفينة إذا أردت المغادرة.

770
01:02:41,810 --> 01:02:43,430
 هو يستطيع.  وسيفعل ذلك

771
01:02:45,600 --> 01:02:47,450
سنرى بخصوص ذلك في الميناء

772
01:02:47,650 --> 01:02:48,870
لن نذهب إلى الميناء.

773
01:02:51,300 --> 01:02:52,520
يأخذونه بزورق.

774
01:03:48,690 --> 01:03:49,760
(سبينسر)

775
01:03:50,760 --> 01:03:51,800
(سبينسر)

776
01:03:52,360 --> 01:03:54,150
(أليكس..أليكس)

777
01:03:54,350 --> 01:03:56,290
سوف أتي إليك!

778
01:03:56,490 --> 01:03:58,050
إلى أين أذهب؟

779
01:03:58,250 --> 01:03:59,450
 عليك أن تعيدني.  هذه زوجتي.

780
01:03:59,660 --> 01:04:02,520
ليس لك الحق!  ليس لك الحق!

781
01:04:02,730 --> 01:04:05,310
-إلى أين أذهب
-أحبك يا (أليكس)

782
01:04:07,710 --> 01:04:10,070
 لماذا فعلت هذا بي؟

783
01:04:10,270 --> 01:04:11,870
لماذا؟  لماذا؟

784
01:04:16,370 --> 01:04:17,660
لا!

785
01:04:19,290 --> 01:04:20,430
لا!

786
01:04:23,860 --> 01:04:24,900
ابقى هنا!

787
01:04:33,740 --> 01:04:34,910
بوزمان!

788
01:04:37,210 --> 01:04:40,410
سألتقي بك في بوزمان ، مونتانا!

789
01:04:41,610 --> 01:04:44,700
- أحبك!
- أحبك (إليكس)

790
01:04:44,900 --> 01:04:46,920
أحبك

791
01:05:01,500 --> 01:05:03,640
 يمكنك أن تشكك
في الزواج يا سيدي.

792
01:05:05,900 --> 01:05:08,470
لكن من الصعب التشكيك في صدقهم.

793
01:05:25,060 --> 01:05:27,480
(سبينسر)

794
01:05:27,680 --> 01:05:29,840
<i>أخشى  أن كل شيء حارب والديك بشدة</i>

795
01:05:30,050 --> 01:05:33,050
<i>لبناءه  يتم انتزاعه منا.</i>

796
01:05:33,250 --> 01:05:35,530
<i>أنت أمله الوحيد.</i>

797
01:05:37,340 --> 01:05:41,590
<i>أنت أملنا الوحيد.</i>

798
01:05:41,790 --> 01:05:43,310
يجب أن تسرع ،(سبينسر)

799
01:05:44,510 --> 01:05:45,710
يجب أن تسرع

800
01:05:47,780 --> 01:05:51,900
<i>أو لن يتبقى شيء للقتال من أجله.</i>

