1
00:00:04,535 --> 00:00:07,675
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}عنوان الحلقة: معجزة في الشارع الثالث أو الرابع
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1993/12/17م

2
00:00:08,896 --> 00:00:10,623
"حفلة عيد الميلاد في المكتب"

3
00:00:10,260 --> 00:00:13,873
أودّ اغتنام هذه الفرصة
لاتمنّى لكم أعياداً مجيدة

4
00:00:13,993 --> 00:00:18,007
على غرار الكثيرين منكم، سأمضي
هذه الفترة الرائعة في حضن عائلتي

5
00:00:18,328 --> 00:00:21,137
وسيكون لدينا بالتالي أشياء عديدة
نناقشها في العام المقبل

6
00:00:22,845 --> 00:00:28,264
‫هنا الدكتور (فرايزر كراين) من
‫محطة (كاي آي سي أل)، موجة "780"

7
00:00:29,428 --> 00:00:32,800
هيا، (فرايزر)، إنّ
الشراب ينتظرني في الخارج

8
00:00:33,915 --> 00:00:36,162
يبدو أنّ الاب (مكايك) أسرف في الشرب

9
00:00:36,283 --> 00:00:38,370
فهو يحاول حثّ الجميع على
إعادة تمثيل مشهد عيد الميلاد

10
00:00:39,855 --> 00:00:41,660
جميعنا يعلم من سيلعب دور الحمار

11
00:00:44,991 --> 00:00:46,397
بدأت أروق لها

12
00:00:47,240 --> 00:00:48,846
لمن هذه؟ -
(لـ(روز -

13
00:00:49,127 --> 00:00:52,257
المذياع المضحك
يرشّ الماء، هذا لطيف

14
00:00:53,099 --> 00:00:55,388
إنها مزحة، فقد اتفقنا
على عدم تبادل الهدايا

15
00:00:55,748 --> 00:00:59,000
تمّ تعييني لتقديم البرنامج الخاص
بالميلاد من الظهر حتّى الرابعة

16
00:00:59,281 --> 00:01:00,645
!لا

17
00:01:01,730 --> 00:01:05,180
لكن ستحضر عائلتي كلّها إلى
شيكاغو) للمرّة الاولى منذ 5 سنوات)

18
00:01:05,301 --> 00:01:06,667
لقد تأثّرت ولا آبه على الاطلاق

19
00:01:07,991 --> 00:01:09,877
لكن شقيقتي وطفلها الرضيع

20
00:01:10,118 --> 00:01:14,853
اصغ إليّ، (بولدوغ) سيحضر ابني غداً
بعد الظهر لقضاء فترة الاعياد معي

21
00:01:15,054 --> 00:01:19,310
لم أنتظر عيد الميلاد بفارغ الصبر
هكذا منذ أن كنت بحجمك

22
00:01:21,317 --> 00:01:22,681
هل أخبرته يا (بولدوغ)؟

23
00:01:23,002 --> 00:01:26,334
(لا داعي لان تصرخ (دايف
لست في مروحية تقدّم تقرير السير

24
00:01:26,775 --> 00:01:28,180
هل كنت أصرخ؟

25
00:01:28,581 --> 00:01:30,587
أنت تعرف (بوني ويمز)، أليس كذلك؟

26
00:01:30,749 --> 00:01:33,477
لا أعرفها شخصياً، لكن أظنها
تقدّم عرض السيارات، صحيح؟

27
00:01:33,639 --> 00:01:37,452
أجل، تميل (بوني) إلى الاسراف
في الشرب خلال هذه الحفلات

28
00:01:37,692 --> 00:01:40,944
لذا يوصلها الشخص الذي انضمّ
أخيراً إلى الاذاعة إلى منزلها

29
00:01:41,064 --> 00:01:42,429
أي أنت، أيها المبتدىء

30
00:01:42,670 --> 00:01:44,837
يبدو لي أنه تقليد جيد
يسعدني أن أوصلها إلى منزلها

31
00:01:44,957 --> 00:01:46,322
وسيسعدها سماع ذلك

32
00:01:51,699 --> 00:01:53,105
!ميلاداً مجيداً

33
00:01:55,152 --> 00:01:58,362
(ميلاد مجيد، دكتور (كراين -
(ميلاداً مجيداً، (إليزابث -

34
00:01:59,046 --> 00:02:00,651
أعددت لك بعض الكعك بالسكر

35
00:02:01,252 --> 00:02:03,339
هذا لطف منك
إنها حلويات من الحلوة

36
00:02:03,942 --> 00:02:07,916
(هل تعرف من سيعيد (بوني ويمز
الليلة إلى منزلها؟

37
00:02:08,036 --> 00:02:10,083
أجل، أنا، وربما تخبرينني
لماذا يبدو الجميع

38
00:02:10,204 --> 00:02:12,291
اصغوا جميعاً، إنه الدكتور

39
00:02:18,793 --> 00:02:23,769
روز)، هلا تخبرينني لماذا يضحك الجميع)
عندما يعلمون أنني سأوصل (بوني ويمز)؟

40
00:02:25,014 --> 00:02:26,379
ما الامر؟

41
00:02:28,185 --> 00:02:32,519
بوني ويمز) هي مشهورة في المكتب)
فعندما تشرب كأسين أو ثلاثة

42
00:02:32,639 --> 00:02:36,292
تصبح ودودة بعض الشيء
ولا تقبل الرفض البتّة

43
00:02:36,412 --> 00:02:39,825
أهذا كلّ شيء؟
لكنني رجل راشد ويمكنني الاعتناء بنفسي

44
00:02:40,226 --> 00:02:41,591
حسناً

45
00:02:42,033 --> 00:02:44,962
أعلم أنني وعدتك، لكنني لم أتمكن
من ردع نفسي من شراء هدية

46
00:02:45,082 --> 00:02:46,488
كنت أتسوّق منذ بضعة أيام

47
00:02:46,608 --> 00:02:48,575
لا تقلق، (فرايزر)، إذ لم
أتمكن أيضاً من ردع نفسي

48
00:02:48,695 --> 00:02:50,059
حقاً؟ هذا رائع

49
00:02:51,585 --> 00:02:53,351
!ميلاداً مجيداً -
(روز) -

50
00:02:53,472 --> 00:02:54,876
هيا -
لم يكن يجدر بك -

51
00:02:54,997 --> 00:02:56,521
افتح هديتك أوّلًا -
...هذا حقاً -

52
00:02:59,491 --> 00:03:02,823
روز)، لم يجدر بك حقاً)

53
00:03:09,446 --> 00:03:10,810
حان الآن دوري

54
00:03:11,171 --> 00:03:14,703
ربما من الافضل
لو تتركينها تحت الشجرة

55
00:03:14,824 --> 00:03:16,671
لا أستطيع أبداً الانتظار
!لفتح هدية عيد الميلاد

56
00:03:19,762 --> 00:03:27,789
يا للهول! هذا رائع لانني
أعمل في مكان يضمّ مذاييع

57
00:03:28,511 --> 00:03:30,277
أجل، هذا ما قصدته بالهدية

58
00:03:30,798 --> 00:03:32,484
(شكراً جزيلًا، (فرايزر

59
00:03:32,967 --> 00:03:35,495
أتمنى لك أعياداً مجيدة
وسأراك في الاسبوع المقبل

60
00:03:35,776 --> 00:03:38,104
حسناً، ميلاداً مجيداً -
ميلاداً مجيداً -

61
00:03:41,395 --> 00:03:42,799
دكتور (كراين)؟ -
نعم؟ -

62
00:03:43,000 --> 00:03:44,365
(أنا (بوني ويمز

63
00:03:44,486 --> 00:03:48,017
مرحباً، يسرّني لقاؤك
سأوصلك الليلة إلى منزلك

64
00:03:48,579 --> 00:03:50,186
أنا آسفة لازعاجك

65
00:03:50,306 --> 00:03:52,513
ما من إزعاج أبداً
اذهبي واستمتعي بالحفلة

66
00:03:52,634 --> 00:03:54,359
واعلميني متى أصبحت
جاهزة للرحيل

67
00:03:56,326 --> 00:03:57,690
إنني جاهزة الآن، عزيزي

68
00:04:24,988 --> 00:04:28,399
(مرحباً، (فرايزر -
مرحباً، (نايلز)، ميلاداً مجيداً -

69
00:04:29,322 --> 00:04:30,806
إلامَ يعود الشرف بزيارتك؟

70
00:04:31,088 --> 00:04:35,423
لا شيء، مررت لاخذ رأياً بشأن
(هدية أردت شراءها لـ(ماريس

71
00:04:35,583 --> 00:04:39,477
إنه يقرص قليلًا تحت
الذراعين، لكنك أنت الحكم

72
00:04:39,918 --> 00:04:43,690
(مرحباً، دكتور (كراين -
(مرحباً، (دافني -

73
00:04:43,852 --> 00:04:46,541
هل ارتدي الثوب الاحمر مجدداً
كي تتمكن من اتخاذ قراراً؟

74
00:04:51,358 --> 00:04:53,645
أظن أنّ (نايلز) حصل على المعلومات
كلّها التي يحتاج إليها

75
00:04:53,765 --> 00:04:55,131
شكراً -
على الرحب والسعة -

76
00:05:05,807 --> 00:05:08,656
(ماريس)، و(دافني)
لديهما القياس ذاته تقريباً

77
00:05:09,781 --> 00:05:11,185
باختلاف قدم تقريباً

78
00:05:14,356 --> 00:05:15,961
مرحباً، (فرايزر)، أين كنت؟

79
00:05:16,081 --> 00:05:20,136
بعد حفلة عيد الميلاد
وضعت زميلة في سيارة أجرة

80
00:05:20,698 --> 00:05:25,715
تلوت صلاةً صغيرة للسائق
وتفاديت مشكلة كبرى

81
00:05:27,520 --> 00:05:29,809
ثمّ خرجت لشراء بعض
الهدايا في الدقيقة الاخيرة

82
00:05:29,930 --> 00:05:31,374
أترغب ببعض الشيري، (نايلز)؟ -
شكراً -

83
00:05:31,455 --> 00:05:34,465
(أوَتعلم، جلب (سانتا كلوز
هدايا كثيرة لـ(فريدريك) هذه السنة

84
00:05:34,585 --> 00:05:36,592
بالمناسبة، اتصل (بولدوغ) أكثر من مرّة

85
00:05:36,753 --> 00:05:39,001
أراد أن يعلم إن كنت
ستحلّ مكانه يوم عيد الميلاد

86
00:05:39,362 --> 00:05:42,974
سبق أن أجبته بالنفي
حتّامَ سيظل هذا الرجل يزعجني؟

87
00:05:43,777 --> 00:05:45,142
أبي، ماذا ستفعل بهذه الزينة؟

88
00:05:45,261 --> 00:05:46,826
سأعلّقها على الباب كما أفعل دوماً

89
00:05:46,947 --> 00:05:48,312
لكنها مصنوعة من البلاستيك

90
00:05:49,236 --> 00:05:53,972
بالطبع، أتظن أنّ زينة طبيعية
كانت لتدوم منذ العام 1967؟

91
00:05:57,142 --> 00:06:00,473
تفضّل، إنني سعيدة لخلعي
ذاك الفستان الاسود

92
00:06:00,593 --> 00:06:03,083
اضطررت لخلع ملابسي
الداخلية لاتمكّن من إغلاق السحابة

93
00:06:03,925 --> 00:06:05,490
يا للهول، دعني التقط هذه

94
00:06:16,099 --> 00:06:20,314
(نعم؟ مرحباً (فرايزر
إنّ المكالمة لك، إنه الازعاج

95
00:06:20,836 --> 00:06:24,207
(اصغ إليّ، (بولدوغ
سبق أن أخبرتك

96
00:06:25,009 --> 00:06:26,375
(مرحباً، (ليليث

97
00:06:29,626 --> 00:06:33,037
حسناً، سآخذ المكالمة من غرفة النوم

98
00:06:35,886 --> 00:06:38,094
هل تمّ تحضير كلّ شيء للغد، (نايلز)؟

99
00:06:38,255 --> 00:06:40,783
(أجل، سنقصد أنا و(ماريس
الكوخ الليلة

100
00:06:40,903 --> 00:06:43,673
(وأتوقع حضورك مع (فرايز
و(فريدريك) غداً حوالى الظهيرة

101
00:06:43,873 --> 00:06:46,844
ليتني كنت أرافقكم -
أجل، ليتك -

102
00:06:51,380 --> 00:06:53,868
!هلا تصمتان

103
00:06:55,032 --> 00:06:59,448
(عليك مرافقتنا، (دافني
لدينا التقليد الاكثر روعةً لعيد الميلاد

104
00:06:59,568 --> 00:07:03,582
إنه كوخ خشبي فعليّ، وترعى غزلانّ
فعلية في الثلج أمام باحتنا الامامية

105
00:07:04,183 --> 00:07:07,676
بالطبع تطلق (ماريس) النار عليها
بين الحين والاخر لابعادها عن قمامتنا

106
00:07:07,796 --> 00:07:09,161
لكن لا يزال الامر ساحراً

107
00:07:09,641 --> 00:07:11,207
أحقاً لا يمكنك مرافقتنا، (داف)؟

108
00:07:11,368 --> 00:07:15,301
لقد وعدت عمّي (جاكي) بالسفر
إلى (سان فرانسيسكو) لاكون معه

109
00:07:15,663 --> 00:07:18,352
من الافضل أن تكوني مع
عائلتك في هذا الوقت من السنة

110
00:07:18,473 --> 00:07:19,877
إذ يقضي التقليد بذلك

111
00:07:20,198 --> 00:07:22,246
إلّا أنّ (جاكي) يحبّ التنكر بزيّ النساء

112
00:07:24,132 --> 00:07:27,142
لكن لم يعد يليق هذا به
منذ أن كبر في السنّ

113
00:07:27,623 --> 00:07:31,596
في عيد الشكر، أفرط في تناول الحبش
فاضطررت لقصّ جواربه النسائية

114
00:07:33,844 --> 00:07:37,859
(أتمنى ميلاداً مجيداً للجميع (ليليث
لن ترسل (فريدريك) إلى هنا

115
00:07:37,979 --> 00:07:39,344
ماذا؟ ولمَ لا؟

116
00:07:39,504 --> 00:07:43,397
يبدو أنه لديه فرصة من
العمر لقضاء عيد ميلاد مذهل

117
00:07:43,838 --> 00:07:46,728
(فقد استأجر صديق لها منزلًا في (النمسا

118
00:07:46,890 --> 00:07:48,295
ما الخطب ببلادنا العزيزة؟

119
00:07:48,454 --> 00:07:51,184
‫يبدو أنه المنزل ذاته الذي
‫صوّر فيه فيلم "صوت الموسيقى"

120
00:07:51,305 --> 00:07:52,950
ويحدث أنه فيلم (فريدريك) المفضّل

121
00:07:53,111 --> 00:07:58,088
وستنشد (جولي أندروز) الترانيم مع
جوقة (سالسبرغ)، وسيتعشون معاً بعدئذ

122
00:07:58,289 --> 00:08:02,744
وتفوّهت ببعض الهراء حول نزهة
في مزلجة يجرّها حصان ومزلقة

123
00:08:02,864 --> 00:08:04,871
(وجولة في منطاد حول حبال (الالب

124
00:08:04,992 --> 00:08:09,969
وفي طريق العودة
(سيقضون نهاراً بكامله في (يورو ديزني

125
00:08:13,018 --> 00:08:17,394
قرب الكوخ جذلّ يستمتع
الاولاد المحليون بركله

126
00:08:21,888 --> 00:08:25,340
أنت تعلم أنه عليك أن تدعه يذهب -
!بالطبع سأدعه يذهب -

127
00:08:25,502 --> 00:08:27,227
شكراً للاشارة إلى أنك
تعلم ما هو عين الصواب

128
00:08:27,347 --> 00:08:28,833
كنت أتأكد من أنك
أنت تعلم ليس إلّا

129
00:08:28,954 --> 00:08:33,006
كيف سأتمكن من العيش بدونك؟ -
هذا يكفي أيها الفتيان -

130
00:08:33,127 --> 00:08:35,896
دكتور (كراين)، أنت والد صالح
لانك تدع (فريدريك) يذهب

131
00:08:36,018 --> 00:08:38,065
بالفعل، لكن لا تدعنّ ذلك
يفسد عليك عيد الميلاد

132
00:08:38,184 --> 00:08:40,593
أجل، هيا، فلننهي تزيين الشجرة

133
00:08:40,714 --> 00:08:42,760
أحضرت الانارة الصالحة
من غرفة التخزين

134
00:08:42,880 --> 00:08:46,774
لا أرغب بوضع تلك الاضواء
هذا العام، أبي، لقد ابتعت هذه بالامس

135
00:08:48,472 --> 00:08:49,877
!الفلفل الحارّ؟

136
00:08:51,403 --> 00:08:52,767
أجل، إنها الموضة

137
00:08:52,929 --> 00:08:54,373
لا يوحي الفلفل الحار بعيد الميلاد

138
00:08:54,533 --> 00:08:57,263
ولا الصنوبر أو الزينة على شكل الثلج

139
00:08:57,384 --> 00:08:59,229
إن أردت أن تكون دقيقاً
تقع (بيت لحم) في الصحراء

140
00:09:00,836 --> 00:09:03,082
لا بأس، لمَ لا تزيّن
شجرة نخيل إذاً؟

141
00:09:03,644 --> 00:09:05,291
لا أحتاج إلى تهكمك

142
00:09:05,450 --> 00:09:07,216
لكنني لطالما وضعت هذه الاضواء

143
00:09:07,378 --> 00:09:09,424
اصغ إليّ أبي
هذا منزلي، وهذه هي زينتي

144
00:09:09,626 --> 00:09:12,048
ألا يمكنني لمرّة واحدة أن أحظى
بشيء واحد أريده في عيد الميلاد؟

145
00:09:12,406 --> 00:09:15,376
مهلًا لحظة، أعلم أنك مستاء بشأن
فريدي) لكن لا تصبّ غضبك عليّ)

146
00:09:15,497 --> 00:09:16,860
لقد أصبحت أنت الطبيب النفسي إذاً

147
00:09:16,981 --> 00:09:20,915
إنني أستسلم، تفضل وزيّن الشيء
واستخدم الفلفل الحارّ

148
00:09:21,075 --> 00:09:22,481
لا أريدها بعد الآن

149
00:09:22,841 --> 00:09:24,205
كلا، أرجوك تفضل وضعها

150
00:09:24,326 --> 00:09:27,698
وربما نضيف بعدئذ بعض الفجل
وسنضع قطعة بروكولي جميلة في الاعلى

151
00:09:29,464 --> 00:09:31,952
آمل أنكما لن تتصرفا
على هذا النحو في الكوخ

152
00:09:32,072 --> 00:09:33,838
لا، لن نفعل لانني لن أذهب إلى الكوخ

153
00:09:33,999 --> 00:09:35,645
ماذا تعني بأنك لن تذهب
إلى أين ستذهب إذاً؟

154
00:09:35,765 --> 00:09:37,170
سأبقى هنا

155
00:09:37,290 --> 00:09:38,751
لا يمكنك أن تبقى
وحيداً ليلة عيد الميلاد

156
00:09:38,776 --> 00:09:40,516
(لقد قرّرت أخذ مكان (بولدوغ
فيحظى أحدهم بعيد ميلاد مجيد

157
00:09:40,541 --> 00:09:42,670
ميلاد مجيداً إذاً -
ميلاداً مجيداً -

158
00:09:42,790 --> 00:09:44,556
ميلاداً مجيداً -
ميلاداً مجيداً -

159
00:09:50,736 --> 00:09:54,227
إنني أعتذر من (روز)، لم أع أنه
بتطوّعي للعمل يوم عيد الميلاد

160
00:09:54,348 --> 00:09:57,438
أفسدت خططك لهذا النهار
أرجوك لا تستائي منّي

161
00:09:57,639 --> 00:10:02,536
ولماذا أستاء؟ حضرت والدتي
من (ويسكونسن) لتكون برفقتي اليوم

162
00:10:02,817 --> 00:10:06,470
لكنني عدت إلى هذا
الجحر يوم عيد الميلاد

163
00:10:06,590 --> 00:10:10,282
حين لا يتّصل سوى الاشخاص الاكثر
وحدة واكتئاب على وجه الارض

164
00:10:10,402 --> 00:10:12,491
لكن انظر كيف أنك لبست
أبهى حلّة لديك من أجلي

165
00:10:14,215 --> 00:10:17,146
حاولي النظر إلى الامور
(من وجهة نظري، (روز

166
00:10:17,267 --> 00:10:19,714
لم أتمكن من رؤية ابني
قد تشاجرت مع والدي

167
00:10:19,835 --> 00:10:22,725
وكنت أواجه عيد ميلاد مروّع
ثمّ خطرت فكرة على بالي

168
00:10:22,845 --> 00:10:26,979
إن حاولت مساعدة الناس في حلّ
مشاكلهم فربما أتخطّى مشاكلي الخاصة

169
00:10:27,100 --> 00:10:31,997
إن حاولنا جاهدين، قد نمضي
عيد الميلاد الافضل على الاطلاق

170
00:10:33,241 --> 00:10:34,605
ما قولك؟

171
00:10:34,887 --> 00:10:37,135
لست غاضبة
هيا، استعدّ

172
00:10:37,254 --> 00:10:38,901
أحتاج لعناق للتأكّد
من أننا ما زلنا أصدقاء

173
00:10:39,060 --> 00:10:40,426
(لن أعانقك يا (فرايزر

174
00:10:40,546 --> 00:10:42,071
هيا -
لا، فأنت رثّ الهندام -

175
00:10:42,232 --> 00:10:45,924
اقتربي وعانقيني بقوّة، بقوّة، بقوّة

176
00:10:46,044 --> 00:10:48,454
لا بأس، يا للقرف، نحن صديقان
والان، استعدّ، فنحن على الهواء

177
00:10:55,075 --> 00:10:57,483
(ميلاداً مجيداً يا أهالي (سياتل

178
00:10:58,086 --> 00:11:00,734
(أجل، هذا الدكتور (فرايز كراين
يخاطبكم يوم عيد الميلاد

179
00:11:00,856 --> 00:11:03,625
عيد الميلاد، ذاك
الوقت الساحر في السنة

180
00:11:04,026 --> 00:11:08,763
حيث كلّ لحظة فريدة كندفة الثلج
فهي لا تتكرّر أبداً

181
00:11:09,565 --> 00:11:12,536
عفواً، (فرايزر)، لم تكن نشرة الاخبار
انتهت بعد، علي تكرار المقدّمة

182
00:11:13,860 --> 00:11:16,268
(ميلاداً مجيداً يا أهالي (سياتل

183
00:11:16,388 --> 00:11:21,646
فيما ندخل ساعتنا الثانية
أودّ أن أبهجّ الاجواء بعض لشيء

184
00:11:22,047 --> 00:11:24,215
إلّا أننا سررنا حقاً يا (نيد) بسماع أخبارك

185
00:11:24,576 --> 00:11:27,345
وكيف أنه تمّ الاعتداء عليك
بطريقك من تقديم الطعام للمشردين

186
00:11:28,750 --> 00:11:30,115
من المتّصل التالي، (روز)؟

187
00:11:30,276 --> 00:11:34,891
لدينا (دون) على الخطّ 5
يريد إخبارنا عن اختباره روح العيد

188
00:11:35,012 --> 00:11:38,985
(لقد آن الاوان لذلك! مرحباً، (دون -
(مرحباً، دكتور (كراين -

189
00:11:39,588 --> 00:11:43,762
حصل أمرّ معي بالامس يلخّص
المعنى الحقيقي بالعطاء أثناء الاعياد

190
00:11:43,882 --> 00:11:46,933
اغمرني إذاً ببهجة العيد

191
00:11:47,495 --> 00:11:50,304
كنت عائداً بالسيارة إلى منزلي
من صالة التمرين الرياضي

192
00:11:50,424 --> 00:11:53,917
عندما تنبّهت إلى أنني نسيت حذائي
الرياضي المفضّل على سطح السيارة

193
00:11:54,359 --> 00:11:56,766
لذا نظرت إلى الخلف
ورأيت رجلًا مشرّداً

194
00:11:56,886 --> 00:11:59,736
كان قد التقط الحذاء الرياضي وبدأ يلبسه

195
00:11:59,857 --> 00:12:02,185
‫:لذا فكّرت
‫"وماذا في ذلك"، وتابعت القيادة

196
00:12:09,209 --> 00:12:14,386
لذا اختبارك روح عيد الميلاد
هو بعدم العودة بالسيارة إلى الوراء

197
00:12:14,507 --> 00:12:19,484
والقيادة بسرعة لانتشال زوج حذاء
قديم ونتن من يديّ رجل متشرّد؟

198
00:12:20,688 --> 00:12:23,859
هذا عمل مميّز، (روز)، لدينا
سانتا كلوز) شخصياً على الخطّ)

199
00:12:25,585 --> 00:12:29,839
عذراً، كانت هذه المرّة
الاخيرة، أنا بخير الآن، حقاً

200
00:12:31,364 --> 00:12:34,174
!كلا، لست كذلك، لست بخير

201
00:12:34,294 --> 00:12:38,148
اصغ إليّ، (باري)، سأجعلك
تنتظر قليلًا بينما تستجمع نفسك

202
00:12:38,268 --> 00:12:42,121
لكن أرجوك ابقَ على الخطّ
إذ أودّ حقاً مساعدتك

203
00:12:42,282 --> 00:12:44,489
لا بأس
أظنني أتمالك أعصابي

204
00:12:45,452 --> 00:12:49,065
!لا، هذا غير صحيح

205
00:12:49,587 --> 00:12:54,404
دكتور (كراين)، سبق أن وقعت
مرّات عديدة وأنا أستحمّ

206
00:12:54,525 --> 00:12:57,574
فلم يبق أيّ مكان
في وركي لايّة براغ إضافية

207
00:13:00,705 --> 00:13:05,481
غلاديس)، سأجعلك تنتظرين لبرهة)
فأنا أريد الاطمئنان على شخص آخر

208
00:13:07,168 --> 00:13:08,572
كيف حالك، (باري)؟

209
00:13:12,545 --> 00:13:13,910
إنني أشاطرك الشعور ذاته

210
00:13:15,676 --> 00:13:18,887
لقد خلّفت الحادثة صدمةً
(نفسية دكتور (كراين

211
00:13:19,007 --> 00:13:22,298
ما زلت أستيقظ في الليل
وأتذكّر صبيحة عيد الميلاد تلك

212
00:13:22,419 --> 00:13:25,711
دخلت غرفة نوم والدتي
وأنا أذرف الدموع، وقلت لها

213
00:13:26,153 --> 00:13:30,968
‫"أمي، أمي، إنّ الجرو الذي جلبه
‫(سانتا كلوز) لي لم يستيقظ"

214
00:13:35,143 --> 00:13:41,002
توم)، أنت تربح معنا اليوم جائزة)
قصّة عيد الميلاد الاكثر حزناً

215
00:13:42,287 --> 00:13:43,651
أتمنى لك أعياداً مجيدة

216
00:13:47,424 --> 00:13:48,789
(روز)

217
00:13:50,355 --> 00:13:52,281
!(روز)! (روز)

218
00:13:53,525 --> 00:13:55,532
(هل كنت تبكين، (روز

219
00:13:56,456 --> 00:13:58,261
طوال الساعة الماضية فقط

220
00:13:59,265 --> 00:14:01,674
لمَ لا تعودين إلى منزلك
فحسب يا عزيزتي؟

221
00:14:01,794 --> 00:14:03,294
يمكنني الاهتمام بالامور
للساعتين التاليتين

222
00:14:03,319 --> 00:14:04,683
لكنك تعجز عن فعل ذلك بمفردك

223
00:14:04,804 --> 00:14:07,012
بالطبع يمكنني، عودي إلى
منزلك لتكوني بصحبة والدتك

224
00:14:07,172 --> 00:14:09,620
ألن أكون أكثر حزناً
بوجودك هنا بمفردك؟

225
00:14:09,861 --> 00:14:11,227
لا أظنّ أنّ ذلك ممكن

226
00:14:12,912 --> 00:14:15,480
إن كنت تعني كلامك حقاً، فسأرحل

227
00:14:15,641 --> 00:14:17,005
أنا أعنيه حقاً

228
00:14:18,450 --> 00:14:22,946
(لكن عدني بشيء، (فرايزر
لا تجلس هنا وتشعر باليأس أكثر

229
00:14:23,066 --> 00:14:24,913
سترى ابنك الصغير قريباً جداً

230
00:14:25,635 --> 00:14:27,040
أعلم أنني سأراه

231
00:14:27,160 --> 00:14:33,221
!حسناً، هيا عانقني، ميلاداً مجيداً

232
00:14:34,666 --> 00:14:36,031
مرحباً، لقد عدنا

233
00:14:37,034 --> 00:14:40,085
أوَتعلمون، أعي أنه كان يوماً
قاسياً على الاغلبية منكم

234
00:14:40,205 --> 00:14:45,624
وأودّ أن أسمع أخبار شخص
يحظى بعيد ميلاد سعيد

235
00:14:45,944 --> 00:14:51,885
شخص ربما تعلّم طريقة للتخلّص
من اليأس المرتبط بالاعياد، ما رأيكم؟

236
00:14:52,166 --> 00:14:56,019
سنأخذ اتصالنا الاوّل
مرحباً، أنتم على الهواء

237
00:14:56,581 --> 00:14:58,748
(مرحباً، دكتور (كراين
(أدعى (جيف

238
00:14:58,869 --> 00:15:00,274
مرحباً، (جيف)، ميلاداً مجيداً

239
00:15:00,514 --> 00:15:04,287
ميلاداً مجيداً لك أيضاً كنت
في الماضي أشعر باليأس أثناء الاعياد

240
00:15:04,408 --> 00:15:06,896
لكنني وجدت وسيلة
مضمونة للتخلّص من اكتئابي

241
00:15:07,137 --> 00:15:11,070
‫فأنا أضع شريط "صوت الموسيقى"
‫في آلة الفيديو

242
00:15:12,597 --> 00:15:16,288
(إنّ رؤية (جولي أندروز
تقود هؤلاء الاطفال الظريفين

243
00:15:16,409 --> 00:15:21,225
في شوارع (سالسبرغ) تمحو الاكتئاب
من قلوب الجميع، وأنا أعني الجميع

244
00:15:24,075 --> 00:15:25,720
جيف)، هل أنت رجل يهوى المراهنة؟)

245
00:15:27,647 --> 00:15:32,062
كاد الوقت ينتهي
يا للعجب، مرّ اليوم بسرعة هائلة

246
00:15:32,945 --> 00:15:35,393
أودّ أن أتمنّى لجميع المحتفلين
السعداء ميلاداً مجيداً

247
00:15:35,514 --> 00:15:40,973
وأنصح البقية بتقديم هدية مميّزة لانفسكم

248
00:15:41,455 --> 00:15:46,993
أمّا أنا، فسأستمتع بوجبة شهية
(في أحد أفخم مطاعم (سياتل

249
00:15:47,114 --> 00:15:51,891
لا أعلم أين بعد، لكنني واثق بأنه
سيحمل رخصة بتقديم المشروب

250
00:15:54,781 --> 00:15:57,991
إنني أمازحكم
لا يجب معاقرة الخمر وثمّ القيادة

251
00:15:58,392 --> 00:16:03,851
‫هنا الدكتور (فرايزر كراين)، من محطّة
‫(كايّ آي سي أل)، موجة "780"

252
00:16:11,035 --> 00:16:14,046
"معجزة في الشارع 3 أو 4"

253
00:16:25,404 --> 00:16:26,769
شكراً

254
00:16:39,653 --> 00:16:42,102
ميلاداً مجيداً
(أهلًا بك إلى مطعم (لو

255
00:16:44,510 --> 00:16:47,360
شكراً، كم يسرّني أنّ المطعم مفتوح

256
00:16:47,480 --> 00:16:50,048
فالمطاعم الاخرى كلّها
إمّا مغلقة أو محجوزة

257
00:16:50,169 --> 00:16:51,574
هذا ما يجعلنا مميّزين

258
00:16:53,862 --> 00:16:58,317
يمكنني إحضار قائمة الطعام
لكن الجميع تقريباً يتناول طبق الميلاد

259
00:16:58,799 --> 00:17:02,852
إنه قطعة حبش وبعض البطاطا
المهروسة، ثمّ قطعة حلوى للتحلية

260
00:17:04,016 --> 00:17:07,388
‫كم أنّ الطعام يصبح الذّ
‫عند إضافة كلمة "قطعة" إليه

261
00:17:09,756 --> 00:17:12,847
سأتناول طبق الميلاد فحسب

262
00:17:12,967 --> 00:17:14,372
!طبق

263
00:17:16,578 --> 00:17:18,988
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

264
00:17:19,951 --> 00:17:21,918
هل تمضي، ميلاداً مجيداً؟

265
00:17:22,238 --> 00:17:27,055
بما أنك طرحت السؤال
كلا، إذ يتعذّر عليّ أن أكون مع ابني

266
00:17:27,456 --> 00:17:32,875
وقد تشاجرت بشأن أمر سخيف
مع والدي، لذلك أنا الآن بمفردي

267
00:17:33,556 --> 00:17:34,922
ماذا عنك؟

268
00:17:35,324 --> 00:17:39,056
إنه عيد جيد في الواقع
كنت أعبر الطريق في الامس

269
00:17:39,458 --> 00:17:44,716
عندما طار الحذاء الرياضي الرائع
هذا عن ظهر سيارة وحطّ أمامي

270
00:17:47,124 --> 00:17:48,489
!ميلاداً مجيداً

271
00:17:50,655 --> 00:17:52,061
تفضّل

272
00:17:52,261 --> 00:17:55,834
لم يتحيّر الطباخ كثيراً قبل اختياره
صلصة المايونيز مع الاعشاب

273
00:18:01,854 --> 00:18:04,142
مرحباً، (تيم)، ميلاداً سعيداً

274
00:18:04,945 --> 00:18:07,554
مرحباً، (بيل)، ميلاداً سعيداً
يسرّني أنك استطعت المجيء

275
00:18:07,674 --> 00:18:09,078
لما كنت لافوّت هذا أبداً

276
00:18:09,320 --> 00:18:11,808
كيف طبق الحبش؟
أهو بجودة طبق السنة الماضية؟

277
00:18:12,169 --> 00:18:14,257
لست واثقاً من أنه
ليس طبق السنة الماضية

278
00:18:17,065 --> 00:18:19,996
لقد أنهيت طبقي
تفضّل واجلس هنا

279
00:18:20,397 --> 00:18:21,883
شكراً يا صاح -
لا شكر على واجب -

280
00:18:28,586 --> 00:18:31,676
عذراً، آنستي، لقد حصل
أمرّ محرجّ بعض الشيء

281
00:18:31,797 --> 00:18:36,011
يبدو أنني نسيت محفظتي -
أتعني أنك لا تستطيع أن تدفع؟ -

282
00:18:36,172 --> 00:18:40,546
لا، بل أستطيع، يمكنني الدفع
لكن لا بدّ أنني نسيتها في المكتب

283
00:18:40,706 --> 00:18:42,634
يمكنني الذهاب إلى هناك وإحضارها

284
00:18:42,754 --> 00:18:46,647
لا بأس، سأدفع أنا -
لا مهلًا -

285
00:18:46,768 --> 00:18:50,580
لا بأس يا صديقي
فقد مررنا جميعنا بالحالة ذاتها

286
00:18:51,103 --> 00:18:52,989
لكن أترى
لقد أضعت محفظتي حقاً

287
00:18:53,150 --> 00:18:57,284
أعلم ذلك، و(بيل) أضاع
(أسهمه في بورصة (وول ستريت

288
00:19:00,053 --> 00:19:01,699
تفضّل، (بيل)، ساعدني رجاءً

289
00:19:03,585 --> 00:19:04,950
!لا، لا

290
00:19:05,191 --> 00:19:07,157
اصغوا إليّ جميعاً -
لا، لا، هذا غير ضروري -

291
00:19:07,318 --> 00:19:10,930
هيا، فلنساعد رجل فقير على الحصول
!على وجبة ليلة عيد الميلاد، هيا

292
00:19:11,251 --> 00:19:15,426
لا، أرجوك -
اعطوا أيّ شيء، ميلاداً مجيداً -

293
00:19:15,546 --> 00:19:16,951
لا، توقف، فأنا أكسب رزقي جيداً

294
00:19:20,162 --> 00:19:24,055
عليّ الاعتراف بأنني لم أتأثر
هكذا من قبل في حياتي

295
00:19:24,497 --> 00:19:31,039
فقد تخلّيتم من مالكم الذي أنتم بأمسّ
الحاجة إليه لمساعدة إنسان آخر

296
00:19:31,681 --> 00:19:33,086
(تفضّل، (لو

297
00:19:33,487 --> 00:19:36,418
أشعر بخجل شديد

298
00:19:36,859 --> 00:19:41,033
لا تشعر بالخجل، انظر
إلى الوضع من هذا المنظار

299
00:19:41,154 --> 00:19:46,131
إنّ بقيّة العام هو للاغنياء مع منازلهم
الفخمة وسياراتهم الاوروبية الباهظة الثمن

300
00:19:47,736 --> 00:19:52,190
لكن عيد الميلاد
هو ملك للاشخاص أمثالنا

301
00:19:54,197 --> 00:19:58,774
هذا صحيح، لن أنسى
عيد الميلاد هذا ما حييت

302
00:19:58,894 --> 00:20:00,298
شكراً، شكراً لكم جميعاً

303
00:20:28,195 --> 00:20:31,847
هل فقد أحدكم مجموعة مفاتيح؟

304
00:21:03,957 --> 00:21:06,164
لن نبتاع لك التحلية

305
00:21:07,730 --> 00:21:11,462
لا، لقد نسيت -
ماذا؟ -

306
00:21:14,432 --> 00:21:16,078
أن أتمنّى لكم ميلاداً مجيداً

307
00:21:16,600 --> 00:21:17,965
ميلاداً مجيداً -
ميلاداً مجيداً -

308
00:21:19,891 --> 00:21:27,075
بما أنك هنا يا صاح
اتصل بوالدك

309
00:21:30,247 --> 00:21:32,975
شكراً، أظنني سأفعل

310
00:21:47,749 --> 00:22:40,064
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

2
أشعر بخجل شديد

298
00:19:31,402 --> 00:19:35,562
لا تشعر بالخجل، انظر
إلى الوضع من هذا المنظار

299
00:19:35,682 --> 00:19:40,642
إنّ بقيّة العام هو للاغنياء مع منازلهم
الفخمة وسياراتهم الاوروبية الباهظة الثمن

300
00:19:42,242 --> 00:19:46,681
لكن عيد الميلاد
هو ملك للاشخاص أمثالنا

301
00:19:48,681 --> 00:19:53,242
هذا صحيح، لن أنسى
عيد الميلاد هذا ما حييت

302
00:19:53,362 --> 00:19:54,761
شكراً، شكراً لكم جميعاً

303
00:20:22,562 --> 00:20:26,202
هل فقد أحدكم مجموعة مفاتيح؟

304
00:20:58,202 --> 00:21:00,402
لن نبتاع لك التحلية

305
00:21:01,962 --> 00:21:05,682
لا، لقد نسيت -
ماذا؟ -

306
00:21:08,641 --> 00:21:10,282
أن أتمنّى لكم ميلاداً مجيداً

307
00:21:10,802 --> 00:21:12,162
ميلاداً مجيداً -
ميلاداً مجيداً -

308
00:21:14,082 --> 00:21:21,241
بما أنك هنا يا صاح
اتصل بوالدك

309
00:21:24,402 --> 00:21:27,121
شكراً، أظنني سأفعل

310
00:21:41,845 --> 00:22:33,981
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

