﻿1
00:03:24,325 --> 00:03:27,032
لا تفتحي عينيكِ حتى أطلب منكِ ذلك.

2
00:03:28,394 --> 00:03:30,206
واحد

3
00:03:31,492 --> 00:03:32,769
اثنان

4
00:03:33,420 --> 00:03:34,737
ثلاثة

5
00:03:34,794 --> 00:03:35,801
استديري الآن.

6
00:03:37,960 --> 00:03:40,341
-كيف أبدو؟
- تبدين جميلة للغاية.

7
00:03:40,367 --> 00:03:44,294
لا تخبري أمي ، لقد صنعت هذا
 بنفسي لأرى كيف يبدو علي.

8
00:03:44,327 --> 00:03:46,173
سوف تعرف في النهاية.

9
00:03:46,308 --> 00:03:48,468
لتعرف في النهاية .

10
00:03:49,161 --> 00:03:52,172
سوف أحضر الورود ​​وأضعها على رأسكِ.

11
00:03:52,197 --> 00:03:54,473
"كم أنتِ جميلة يا فتاة ."

12
00:03:54,498 --> 00:03:58,358
"هل تحوكين فستان في عرس أبنه الشاه؟"

13
00:03:58,383 --> 00:04:01,164
"لا تقلقي فبالتأكيد أن عريسكِ هو الشاه."

14
00:04:01,277 --> 00:04:04,194
"و أبنتك ستكون أبنه الشاه بالتأكيد"

15
00:04:04,219 --> 00:04:05,782
سوف يسمعونك!

16
00:04:05,806 --> 00:04:07,180
"سوف يذهل الجميع"

17
00:04:07,204 --> 00:04:09,103
ستسمعك أمي الآن!

18
00:04:09,128 --> 00:04:10,954
"و ميترا تعرف هذا بنفسها"

19
00:04:11,122 --> 00:04:13,603
"أنها جميلة وستبقى جميلة".

20
00:04:14,919 --> 00:04:16,151
"انتِ جميلة للغاية."

21
00:04:16,214 --> 00:04:19,286
العمل في المنزل صعب للغاية ، عندما
تشترين الفلفل يكون الملح قد نفد منكِ.

22
00:04:19,350 --> 00:04:20,666
تفضلي يا سيدة (مرزية).

23
00:04:20,737 --> 00:04:22,983
يبدو أنكِ غير منتبهة .

24
00:04:24,999 --> 00:04:26,332
أنتبهي كي لا تصبح مالحة.

25
00:04:26,483 --> 00:04:28,603
يجب أن تكون أكله "الديزى"  مالحًة
مثلما يجب على النساء وضع المكياج.

26
00:04:28,628 --> 00:04:31,249
يقول السيد (هاشم) دائما ليته هنا

27
00:04:31,274 --> 00:04:33,353
"الديزى يجب أن تكون مالحة "

28
00:04:33,402 --> 00:04:36,515
منح الله  عمر (جمشيد) للسيد (هاشم).

29
00:04:36,540 --> 00:04:38,967
كان جمشيد يحب الليمون المجفف في الديزى".

30
00:04:38,992 --> 00:04:40,420
جيد أنكِ قلتِ هذا

31
00:04:40,460 --> 00:04:43,032
لقد نقعت الليمون و نسيته!

32
00:04:43,199 --> 00:04:46,117
لا تقلقي ، لدينا وقت كافٍ 
 حتى يأتي الأولاد الى هنا.

33
00:04:46,213 --> 00:04:48,007
ليت السيد (هاشم) كان هنا .

34
00:04:48,032 --> 00:04:51,645
في الواقع ، كنت أفكر
الآن أنه يجلس مع (إصغرى)

35
00:04:51,746 --> 00:04:55,627
 في مقهى في كاشان ،
ويتحدثان مع بعضهما البعض.

36
00:04:55,652 --> 00:04:58,155
قد تحصل كارثة

37
00:04:59,107 --> 00:05:01,230
أقول يا سيدة (مرزية)

38
00:05:01,770 --> 00:05:04,205
السيد (إصغرى) ليس رجلاً سيئاً.

39
00:05:06,507 --> 00:05:11,253
ابني (فرهاد) هو رجل جيد و أنتِ
وافقت ِعليه يا عزيزتي (بارفين).

40
00:05:11,278 --> 00:05:13,076
وأعطيته ابنتكِ الجميلة كعروس له.

41
00:05:13,108 --> 00:05:14,237
بالطبع.

42
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
مستشفى سينا

43
00:05:19,171 --> 00:05:21,794
-أعانك الله
-شكرا لك و أنتِ ايضا.

44
00:05:36,714 --> 00:05:37,762
مرحبًا؟

45
00:05:38,253 --> 00:05:43,032
مرحباً ، أريد التحدث إلى السيدة (بتول).
انا ابنتها.

46
00:05:43,063 --> 00:05:45,246
إنه أمر هام من فضلكِ.

47
00:05:45,310 --> 00:05:46,430
أبقي على الخط.

48
00:05:46,558 --> 00:05:47,970
يا سيدة (بتول)؟

49
00:05:48,390 --> 00:05:49,976
يا سيدة (بتول)؟

50
00:05:50,000 --> 00:05:51,008
نعم.

51
00:05:51,619 --> 00:05:53,643
نعم نعم.

52
00:05:55,409 --> 00:05:57,905
تقول إنها ابنتك (عذراء).

53
00:06:01,796 --> 00:06:04,057
-مرحبًا؟
-سيدة (بتول)؟ مرحبًا

54
00:06:04,082 --> 00:06:05,647
هذه انا (شهرزاد).  
كيف حالكِ؟

55
00:06:05,672 --> 00:06:07,396
أهلا يا سيدة (شهرزاد).
  كيف حالكِ؟

56
00:06:07,421 --> 00:06:09,452
لا تدعي أحد ينتبه الى أنك تتحدثين معي.

57
00:06:09,556 --> 00:06:11,460
لا تقلقي.

58
00:06:11,572 --> 00:06:12,744
هل (أوميد) بخير؟

59
00:06:12,769 --> 00:06:13,856
هل هو معكِ؟

60
00:06:13,881 --> 00:06:15,174
أجل , أنه في حضني.

61
00:06:15,199 --> 00:06:19,025
هل يمكنكِ وضع السماعة عليه
كي أسمع صوته؟

62
00:06:19,057 --> 00:06:20,778
حسنًا ، حسنًا  يا سيدتي.

63
00:06:22,134 --> 00:06:23,665
تحدث إلى والدتك.

64
00:06:23,690 --> 00:06:26,971
- ماما 
- عزيزتي ماما تحبك.

65
00:06:26,996 --> 00:06:28,517
أحسنت ، قل ماما .

66
00:06:29,077 --> 00:06:30,308
قل أمي!

67
00:06:30,340 --> 00:06:33,042
يا عزيزي!  كم تتكلم بشكل جيد .

68
00:06:33,067 --> 00:06:34,673
- ماما
-أحسنت يا عزيزي!

69
00:06:34,698 --> 00:06:36,404
- ماما 
-نعم يا عزيزي

70
00:06:36,429 --> 00:06:39,015
-كيف حالك يا بني؟
-أ ماما

71
00:06:39,669 --> 00:06:41,094
ماما

72
00:06:41,119 --> 00:06:43,586
-أحبك كثيرا تعال لأراك .
-أيتها الطبيبة

73
00:06:43,611 --> 00:06:45,365
- ماما
-أيتها الطبيبة؟

74
00:06:45,721 --> 00:06:48,165
هناك رجل شرطة يريد التحدث معك.

75
00:06:48,355 --> 00:06:50,324
-سأذهب الآن.
- ماما

76
00:06:50,349 --> 00:06:51,698
مرحبا يا طبيبة.

77
00:06:51,762 --> 00:06:54,778
للأسف لدي أخبار سيئة لكِ.

78
00:06:56,113 --> 00:06:57,181
ماما

79
00:06:57,396 --> 00:06:58,730
ماما

80
00:09:29,103 --> 00:09:31,144
لم أفعل أي شيء.

81
00:09:31,206 --> 00:09:34,706
-أقسم أني لم أفعل أي شيء أيها الضابط.
-أخرس!

82
00:09:34,730 --> 00:09:38,230
-أنت الخائن الوطن.
- سيدي الا تريد إخبار ذلك الفتى؟

83
00:09:38,254 --> 00:09:39,919
الأن ليس الوقت المناسب

84
00:09:39,944 --> 00:09:41,198
سأخبره عندما يحين الوقت.

85
00:09:45,498 --> 00:09:47,705
-أنت ابقى هنا.
-حاضر سيدي.

86
00:09:50,302 --> 00:09:52,325
يكفي هذا ّ!
يكفي !

87
00:09:53,704 --> 00:09:54,999
اخرجوا .

88
00:09:59,330 --> 00:10:01,650
جيد جيد جيد

89
00:10:02,063 --> 00:10:04,929
ها انت هنا من جديد .

90
00:10:07,142 --> 00:10:10,174
أنت تبحث عن المتاعب ، أليس كذلك؟

91
00:10:16,763 --> 00:10:20,722
لماذا أنت في مركز
الشرطة طوال الوقت؟

92
00:10:20,814 --> 00:10:22,680
هذه المرة ليست بتهمة السطو و السرقة.

93
00:10:22,983 --> 00:10:25,600
بل بداعي القتل و التعاون مع المتظاهرين

94
00:10:25,624 --> 00:10:28,241
لأُثارة الشغب في البلد

95
00:10:28,895 --> 00:10:34,016
والآن محاولة تهريب (مصدق)
و العبث بالأمن القومي .

96
00:10:34,753 --> 00:10:36,685
ما خطبك يا (دامافاندي)؟

97
00:10:37,534 --> 00:10:39,721
هل تمتلك عقلًا حتى؟

98
00:10:42,455 --> 00:10:45,532
أصدقاؤك محظوظون لأنهم ماتوا.

99
00:10:46,377 --> 00:10:48,079
كانوا محظوظين.

100
00:10:49,462 --> 00:10:54,309
وإلا فإنهم كانوا سوف يتمنون
 الموت مائة مرة في اليوم.

101
00:10:54,947 --> 00:10:58,071
أنت الأسوأ حظا بينهم يا تعيس .

102
00:11:01,429 --> 00:11:05,627
يمكنني طلب لتسهيل أمرك .

103
00:11:06,793 --> 00:11:09,243
لكن إذا لم أفعل ،

104
00:11:09,588 --> 00:11:13,740
قد يعذبونك بشدة كل يوم.

105
00:11:14,768 --> 00:11:16,259
دخن.

106
00:11:21,952 --> 00:11:24,469
أنت كنت تعرف كل شيء عنا

107
00:11:24,810 --> 00:11:27,992
لماذا لم تقبض علينا قبل هذا؟

108
00:11:29,525 --> 00:11:34,098
لماذا سمحت لنا بلعب تلك الأدوار
 عديمة الفائدة في عرضك السخيف؟

109
00:11:34,146 --> 00:11:38,339
لأن لعب دور عديم
الفائدة عليه مسؤولية أكبر

110
00:11:38,372 --> 00:11:41,087
مقارنة بالكلام عن دور عديم الفائدة.

111
00:11:41,706 --> 00:11:43,205
هل تفهم حتى؟

112
00:11:46,225 --> 00:11:47,849
حسنًا ، أجبني الآن

113
00:11:47,881 --> 00:11:50,770
أريد جوابا عن كل سؤال.

114
00:11:50,795 --> 00:11:54,213
جوابا صحيح و دقيق و قصير

115
00:11:54,238 --> 00:11:55,800
بدون أضافات .

116
00:12:00,352 --> 00:12:02,087
لقد كتبت كل شيء هنا.

117
00:12:02,916 --> 00:12:04,300
يمكنك قراءتها.

118
00:12:11,112 --> 00:12:13,984
هذا عديم الفائدة أيها الأحمق.

119
00:12:14,385 --> 00:12:16,221
لقد عرفنا هذه بالفعل.

120
00:12:17,470 --> 00:12:19,667
اريد أن اعرف من يعمل معكم

121
00:12:21,220 --> 00:12:23,983
ممن حصلتم على المعلومات؟ 
 مع من كنتم على اتصال؟

122
00:12:24,008 --> 00:12:26,743
ماذا كنت ترتكب من حماقات في تلك المدرسة؟

123
00:12:27,872 --> 00:12:30,127
و أقاربك

124
00:12:32,304 --> 00:12:34,459
اي واحد منهم معك في هذا؟

125
00:12:37,809 --> 00:12:39,127
كل شيء مكتوب هناك.

126
00:12:46,563 --> 00:12:48,373
أيها العسكري؟

127
00:12:48,612 --> 00:12:50,000
الأن سوف يتوضح ذلك.

128
00:12:50,278 --> 00:12:51,484
نعم يا سيدي.

129
00:12:58,794 --> 00:13:00,875
الضيافة لها أصول و أداب

130
00:13:01,491 --> 00:13:04,476
لذلك ، يجب أن يكون الضيف راضيا.

131
00:13:05,994 --> 00:13:07,705
أظهر له أفضل ما لديكم.

132
00:13:07,730 --> 00:13:10,335
بالتأكيد يا سيدي.

133
00:13:24,056 --> 00:13:27,556
 أخبرته إنني رأيت حلما سيئا ، 
لا تذهب!

134
00:13:41,675 --> 00:13:44,032
ماذا سوف نفعل؟

135
00:13:44,759 --> 00:13:46,335
أختاه؟

136
00:13:48,008 --> 00:13:51,508
ماذا سوف أفعل؟

137
00:14:02,792 --> 00:14:06,189
- أين كنت يا أبي؟ 
 - كنت عند الباب.

138
00:14:06,284 --> 00:14:08,054
أنزل ، لا تقفَ هنا.

139
00:14:16,386 --> 00:14:18,419
أخي

140
00:14:25,588 --> 00:14:27,770
ماذا تحمل  يا (هوشنغ)؟

141
00:14:27,795 --> 00:14:31,317
أحضروا هذه من مركز الشرطة

142
00:14:31,507 --> 00:14:35,007
هذه ملابس و أغراض الخاصة للسيد
(هاشم) و مساعده .

143
00:14:35,032 --> 00:14:38,389
أبي !
 أبي العزيز !

144
00:14:38,413 --> 00:14:40,413
أهدأي أرجوكِ

145
00:14:40,645 --> 00:14:46,048
أختاه ,  لماذا حصل هذا لأبي؟

146
00:14:46,103 --> 00:14:47,500
يا الهي , لماذا حدث هذا معنا؟

147
00:14:49,050 --> 00:14:52,363
أرجوكم دعونى أذهب.

148
00:15:04,381 --> 00:15:08,857
كلما أفكر في الأمر بشكل منطقي

149
00:15:08,890 --> 00:15:15,089
كيف لمجموعة من الأشخاص
 الراشدين أن يفكروا بأنقاذ الدكتور (مصدق)

150
00:15:15,523 --> 00:15:18,816
هذه أرواح أشخاص
 و ليس فيلم سينمائي .

151
00:15:18,849 --> 00:15:20,994
(هميرا) , هذا ليس الوقت المناسب

152
00:15:21,066 --> 00:15:23,201
أخفضي صوتكِ لقد نامت للتو .

153
00:15:23,226 --> 00:15:27,709
أنا لا أفهم ، لا غير منطقي.

154
00:15:27,778 --> 00:15:31,739
من كان يفكر أن السيد (هاشم)
كان يعمل في تجارة الأفيون.

155
00:15:31,764 --> 00:15:35,016
-صه يا أختي!
- لا اله الا الله منكِ !

156
00:15:35,243 --> 00:15:38,396
لا أحد يتحدث ،
 الجميع صامت!

157
00:15:38,421 --> 00:15:41,444
أقسم أن قلبي ينفطر من الوجع و الحسرة .

158
00:15:41,484 --> 00:15:43,698
أهدأي يا أختي.

159
00:15:49,444 --> 00:15:53,158
هذه الرسالة كتبها السيد (إصغري) لي.

160
00:15:53,875 --> 00:15:56,415
كان من المفترض أن يعطيها لوالدي ليقرأها ،

161
00:15:56,440 --> 00:15:59,317
و أن قبل أبي ,
كان سوف يعطيها لي .

162
00:16:00,200 --> 00:16:04,000
هل تعتقدين أن والدي
كان سيوافق على قراءتها ؟

163
00:16:26,495 --> 00:16:29,428
إلى الأنسة (ميترا) ،

164
00:16:29,452 --> 00:16:33,032
التي لا يطيق (إصغرى) العيش بدونها

165
00:16:33,063 --> 00:16:36,798
لقد كتبت هذه الرسالة هذا الصباح قبل ذهابي إلى كاشان لكي أعطيها للسيد (هاشم) في طريق السفر

166
00:16:36,823 --> 00:16:42,047
أمل أن لا  اكون خجولا للغاية 
ولا أعطيها للسيد (هاشم)

167
00:16:42,513 --> 00:16:48,690
لكن إذا لم أتجرأ على إعطاءها له ، فلا بأس
بذلك.  سأسلمها لك عندما نعود إلى طهران.

168
00:16:49,364 --> 00:16:50,524
أنسة (ميترا)

169
00:16:50,563 --> 00:16:54,063
أعلم أن ماء الورد في
كاشان رائحته لطيفة للغاية.

170
00:16:54,087 --> 00:16:59,454
لكن الشاعر يقول " العطر  يفوح لرائحته 
و لا يحتاج الى من يكمله  "

171
00:17:00,129 --> 00:17:05,095
و أنت العطر الذي لا يحتاج إلى شي ليكمله.

172
00:17:05,634 --> 00:17:10,239
ليس لديكِ فكرة عن خططي للمستقبل.

173
00:17:10,909 --> 00:17:14,075
أقسم أني سأعتني
بك حتى آخر يوم في عمري

174
00:17:14,098 --> 00:17:17,768
 حتى لو وصل لألف سنة

175
00:17:17,794 --> 00:17:20,326
و سوف أضعكِ فوق رأسي .

176
00:17:20,351 --> 00:17:24,038
أن وافق السيد على جعلي صهرا له

177
00:17:24,109 --> 00:17:29,523
سأكون الى جانبكِ دائما لأسعادكِ

178
00:17:29,794 --> 00:17:33,294
لكن إذا قام السيد بقطع رأسي

179
00:17:33,317 --> 00:17:35,799
فكوني على علم

180
00:17:35,824 --> 00:17:41,221
بأن رأسي المقطوع سيردد
 باسمكِ حتى آخر لحظة.

181
00:17:41,886 --> 00:17:43,896
لن أطيل عليكِ.

182
00:17:44,525 --> 00:17:50,236
فأنا خجول في  الكتابة كما في الواقع
و خطي سيء أيضا

183
00:17:50,580 --> 00:17:54,127
أسمحي لي أن أتجرأ و أكتب

184
00:17:54,357 --> 00:17:57,259
بأني أنا من سيضحي بحياته من أجلكِ ،

185
00:17:57,532 --> 00:17:58,698
(إصغرى)

186
00:18:50,944 --> 00:18:53,508
"الأحلام الذهبية للرجل"

187
00:18:55,972 --> 00:19:00,092
"هي أحلامه الضائعة في الواقع".

188
00:19:03,086 --> 00:19:04,094
يا زوجة أبني العزيزة

189
00:19:15,731 --> 00:19:19,198
أتعلمين ؟ سوف تأتي عمتكِ (بلقيس)

190
00:19:21,588 --> 00:19:25,403
اليكِ و أنا سأحضرها عندكِ .

191
00:19:42,123 --> 00:19:44,539
أنا خادمك !
"توقف"

192
00:19:46,634 --> 00:19:50,753
" ما كان ينقصني غيرك"

193
00:20:35,730 --> 00:20:39,095
-مرحبا أيها الضابط!
-ماذا فعلت بنفسك أيها الأحمق؟

194
00:20:39,120 --> 00:20:40,807
في أي جحيم كنت ؟

195
00:20:40,903 --> 00:20:44,276
أين كنت؟  لقد أرسلت
الكثير من الناس من بعدك!

196
00:20:44,341 --> 00:20:45,937
قالوا لي إنك مختفي.

197
00:20:46,135 --> 00:20:50,159
-ورائي؟
- أجل, بجانب جثة (هاشم) و مساعده

198
00:20:50,184 --> 00:20:52,289
في حسن أباد

199
00:20:52,314 --> 00:20:54,416
- حسن أياد؟
-ما بك؟

200
00:20:54,585 --> 00:20:57,563
لماذا تتفاجأ بكل ما أقوله؟

201
00:20:57,588 --> 00:21:01,919
هل يجب أن تأتينا الشرطة بخبر موت (هاشم) 
و مساعده ونحن في مركز الشرطة؟

202
00:21:01,944 --> 00:21:03,332
أحسنت عملا !

203
00:21:03,357 --> 00:21:07,230
علينا الأن أن نتخلى عن العثور
على (شيرين) و (عبدلي).

204
00:21:07,433 --> 00:21:10,269
- صحيح؟
-سيدي ، لقد فقدت أثرهم.

205
00:21:10,294 --> 00:21:14,869
رأيتهم يقتلون على يد  (بهبودى) و أعوانه

206
00:21:16,056 --> 00:21:18,674
في منزل على طريق "قم"  .

207
00:21:18,904 --> 00:21:23,619
لو لم أسقط من ذلك
السلم اللعين وفقدت الوعي

208
00:21:23,651 --> 00:21:26,349
كنت سأجلب لك الخبر أبكر يا سيدي.

209
00:21:26,453 --> 00:21:28,452
لكن لدي شيء لك يا سيدي.

210
00:21:29,651 --> 00:21:30,929
أنظر!

211
00:21:31,248 --> 00:21:33,356
لقد التقطت الكثير من الصور منهم.

212
00:21:33,381 --> 00:21:35,300
لقد حمضتهم الليلة الماضية.

213
00:21:35,704 --> 00:21:36,912
أنظر هنا

214
00:21:36,937 --> 00:21:42,626
يقول (بهبودي) إنه متعاون مع (غوباد
ديوان سالار) في تجاره الأفيون يا سيدي.

215
00:21:44,071 --> 00:21:47,221
الآن مع هذه الصور وشهادتي

216
00:21:47,246 --> 00:21:50,499
سينتهي أمر  (بهبودى)
و (غوباد ديوان سالار) .

217
00:22:19,697 --> 00:22:21,602
أنا راض عنك

218
00:22:23,793 --> 00:22:26,479
أجلس ، سأقول لهم أن يحضروا
لك كوبًا ساخنًا من الشاي.

219
00:22:26,805 --> 00:22:28,736
لا أريد أن أزعجك يا سيدي.

220
00:22:29,572 --> 00:22:32,308
لا , انت تشرفنا 
أجلس.

221
00:22:35,848 --> 00:22:38,085
البارحة كان يوما جيدا

222
00:22:38,110 --> 00:22:40,301
على الرغم من كل صعوباته.

223
00:22:40,326 --> 00:22:41,956
سيكون أفضل أيضا !

224
00:23:04,302 --> 00:23:07,204
معذرة يا سيدي ، السيد (نصرت) هنا
.  يريد التحدث معك

225
00:23:07,270 --> 00:23:09,023
لا ينبغي أن يكون هنا.

226
00:23:09,048 --> 00:23:11,847
- قل له أن يعود الى حيث كان .
-نعم سيدي.

227
00:23:12,809 --> 00:23:15,777
- معذرة منك يا سيد (نصرت)
- أذهب لعملك

228
00:23:15,994 --> 00:23:18,199
اعتقدت أنك ذهبت ولن تعود مرة أخرى.

229
00:23:18,224 --> 00:23:24,714
لقد جئت لأعرف ماذا جرى هنا؟
و ما علاقتك أنت بهذه؟

230
00:23:37,500 --> 00:23:39,300
" العثور على جثتين قرب منطقة حسن أباد"

231
00:23:39,394 --> 00:23:41,380
ماذا كانوا يفعلون في حسن أباد؟

232
00:23:41,405 --> 00:23:43,762
كانوا في طريقهم الى كاشان ، هذا هراء.

233
00:23:44,713 --> 00:23:46,134
نعم.

234
00:23:47,079 --> 00:23:49,680
كانوا متجهين إلى كاشان.

235
00:23:50,572 --> 00:23:54,682
تم القبض عليهم في طريق "قم"
بتهمة نقل المخدرات .

236
00:23:55,545 --> 00:23:58,903
ثم جائوا مجموعة من الأشخاص خطفوهم

237
00:23:59,015 --> 00:24:00,420
 وقتلوهم.

238
00:24:00,873 --> 00:24:03,054
ولكي يضيع أثرهم.

239
00:24:03,079 --> 00:24:07,841
أخذوا جثثهم و رموها قرب منطقة حسن آباد .

240
00:24:14,949 --> 00:24:16,539
ما بك يا (غوباد)؟

241
00:24:17,061 --> 00:24:18,833
يجب أن اعرف

242
00:24:20,319 --> 00:24:22,762
هل لك يد في هذا ام لا

243
00:24:26,200 --> 00:24:27,911
لكني لم أطلب ذلك.

244
00:24:31,007 --> 00:24:32,603
لم أطلب أن يموت.

245
00:24:32,826 --> 00:24:35,328
ماذا فعلت يا (غوباد)؟

246
00:24:39,407 --> 00:24:43,713
 هل رأيت؟  هل تعتقد أنه يمكنك فصل شراكتنا

247
00:24:43,738 --> 00:24:46,603
و العمل لوحدك لكي تربح أكثر؟

248
00:24:46,628 --> 00:24:49,397
و كانت هذه النتيجة !

249
00:24:53,443 --> 00:24:55,109
لكن الأمر أنتهى الأن.

250
00:24:57,865 --> 00:25:00,190
علينا التفكير في حل.

251
00:25:00,215 --> 00:25:01,544
أبن الحرام

252
00:25:04,198 --> 00:25:05,848
انا اعرف من فعل هذا

253
00:25:08,296 --> 00:25:11,277
سأجعل والدته تحزن عليه.

254
00:25:14,522 --> 00:25:16,308
لا أريد أن يزعجني أحد.

255
00:25:23,691 --> 00:25:25,802
مرحبا يا سيد (ديوان سالار).

256
00:25:25,833 --> 00:25:28,826
اللعنة عليك!  ماذا فعلت أيها الأحمق؟

257
00:25:28,851 --> 00:25:30,608
واسمحوا لي أن أتحدث.

258
00:25:31,163 --> 00:25:34,651
فيما يتعلق بقضية (فرهاد دمافاندي)
فقد تم تماما مثل ما طلبته.

259
00:25:34,698 --> 00:25:38,051
و فيما يتعلق بموضوع (هاشم دامافاندي) 
لقد صدمت بما حدث.

260
00:25:38,076 --> 00:25:40,331
لقد أرتكبت كارثة كبيرة أيها الأحمق 
و سوف تندم عليها

261
00:25:40,356 --> 00:25:44,587
ماذا تعني بأنك مصدوم ؟

262
00:25:44,612 --> 00:25:47,150
أيها الصعلوك التافه !

263
00:25:47,175 --> 00:25:49,078
هل أتفقنا على قتل (هاشم)؟

264
00:25:49,103 --> 00:25:51,270
لا تصرخ يا سيد (ديوان سالار).

265
00:25:51,295 --> 00:25:54,584
أنت تتحدث بشكل سيء للغاية ،

266
00:25:54,762 --> 00:25:56,878
لكن يبدو أنك نسيت أنني كنت
 من دعمك من اليوم الأول

267
00:25:56,902 --> 00:25:59,444
لتصبح ما أنت عليه الأن .

268
00:25:59,972 --> 00:26:02,331
كما أن الشرطة لم تقتلهم.

269
00:26:02,356 --> 00:26:04,693
جاءت مجموعة من الرجال الملثمين

270
00:26:04,765 --> 00:26:06,738
و خطفوا (هاشم) و مساعده.

271
00:26:06,763 --> 00:26:08,697
الى طريق "قم" و قتلوهم

272
00:26:08,722 --> 00:26:11,385
اخرس أيها الأحمق اللعين!

273
00:26:11,410 --> 00:26:13,507
سأجعلك تندم.

274
00:26:13,532 --> 00:26:15,741
سأعيدك الى  حيث أرسلت (هاشم) ... الو؟

275
00:26:15,766 --> 00:26:19,205
لا أعلم من قتل (هاشم دامافاندي) 
و لا أريد بعد الأن أن تكون مسؤولي

276
00:26:19,230 --> 00:26:24,707
قد تكون أنت من فعل ذلك ،
فليس من الصواب إلقاء اللوم علي.

277
00:26:24,763 --> 00:26:26,447
أسمع يا سيد (ديوان سالار) ،

278
00:26:26,746 --> 00:26:29,880
لأزلت أتذكر كل وعودك التي قطعتها.

279
00:26:29,905 --> 00:26:32,278
وسآخذها كلها منك و السلام

280
00:26:35,333 --> 00:26:36,791
جبان.

281
00:26:37,182 --> 00:26:38,614
لقد أغلق الهاتف بوجهي ! .

282
00:26:38,817 --> 00:26:41,375
خذ هؤلاء البلهاء الثلاثة
إلى مركز الشرطة الليلة

283
00:26:41,400 --> 00:26:44,197
ليقبضوا عليه هناك
 و ليفعلوا كما فعلوا بـ (سهيلى)

284
00:26:44,238 --> 00:26:46,379
 ما مصلحة (تيمورى) بذلك؟

285
00:26:48,073 --> 00:26:50,089
كن منطقيا

286
00:26:50,166 --> 00:26:53,473
من سوف يستفيد من قتل (هاشم) و مساعده؟

287
00:27:01,738 --> 00:27:04,365
(شابور).

288
00:27:23,810 --> 00:27:25,571
اهلا سيدي.

289
00:27:26,095 --> 00:27:27,436
(نصرت) أنت أبقى هنا.

290
00:27:28,189 --> 00:27:31,562
-أين هو؟ 
- من هنا يا سيدي.

291
00:27:38,226 --> 00:27:39,460
معذرة يا سيدي،

292
00:27:39,492 --> 00:27:41,881
وصل السيد (غوباد ديوان سالار) .

293
00:27:45,266 --> 00:27:48,087
قل له أن ينتظر في
المكتب ، سأقابله هناك.

294
00:27:48,159 --> 00:27:49,195
حاضر.

295
00:27:49,592 --> 00:27:50,889
لا لا.

296
00:27:51,535 --> 00:27:52,714
ادعوه هنا.

297
00:27:53,074 --> 00:27:54,563
يمكنك الذهاب.

298
00:27:56,702 --> 00:27:58,434
مرحبا سيدي  
أهلا وسهلا

299
00:27:58,459 --> 00:27:59,649
مرحبًا.

300
00:28:03,388 --> 00:28:05,539
على عكسك يا (شابور بهبودى)

301
00:28:05,571 --> 00:28:09,690
عندما أتسبب بمصيبة  ، لا يمكنني
تناول أي شيء بعدها لفترة.

302
00:28:09,834 --> 00:28:13,992
فقط لا تتحدث معي كما هو
الحال دائمًا كما لو لم يحصل شيء.

303
00:28:14,368 --> 00:28:17,433
لقد طلبت منك فقط أن تضع
بعض الأفيون في سيارته.

304
00:28:17,458 --> 00:28:19,187
لم أطلب منك قتله.

305
00:28:19,214 --> 00:28:22,444
أعتقد أن حماتك تحبك.

306
00:28:22,548 --> 00:28:24,297
لأنك وصلت عندما أتناول وجبة.

307
00:28:24,380 --> 00:28:27,261
لكني لا أعرف حماة أي زوجة .

308
00:28:27,286 --> 00:28:29,452
-تفضل بالجلوس.
-لا تنكر الأمر .

309
00:28:29,508 --> 00:28:32,746
حسنا ؟  لا تنكر الأمر يا (بهبودى).

310
00:28:32,862 --> 00:28:34,484
أنا متأكد من أنك فعلت هذا.

311
00:28:34,509 --> 00:28:37,138
لأنك الوحيد الذي تعرف أين كانوا بالضبط.

312
00:28:37,730 --> 00:28:38,941
لماذا فعلت ذلك؟

313
00:28:39,400 --> 00:28:41,483
لإثبات ماذا؟  بأنك قوي؟

314
00:28:41,921 --> 00:28:44,769
بأنك تستطيع هزيمة الشرطة؟

315
00:28:44,794 --> 00:28:46,352
أو أنه يمكنك تستطيع الناس ؟

316
00:28:46,560 --> 00:28:48,617
لماذا أنكر ذلك؟

317
00:28:48,871 --> 00:28:50,688
دعوتك للجلوس.

318
00:29:02,730 --> 00:29:05,389
أنت تعلم أفضل مني

319
00:29:06,150 --> 00:29:13,843
بأن هنالك أيادي كثيرة ملطخة
في حادثة قتل (هاشم دامافاندي).

320
00:29:15,266 --> 00:29:21,412
مثل السيدة (بلقيس ديوان سالار) عمتك.

321
00:29:22,232 --> 00:29:23,651
لا أعلم

322
00:29:24,063 --> 00:29:30,155
ما هي علاقتها بـ (هاشم) ، أنا
متأكد من أنك تعرف أفضل مني.

323
00:29:30,833 --> 00:29:34,396
حاولت مساعدة زوجتي في إرسالها  إلى الخارج.

324
00:29:36,118 --> 00:29:38,873
ثم أن زوجتي

325
00:29:39,558 --> 00:29:44,659
كيف لها أن تثق برجل غريب
 لكي تترك عائلتها و زوجها؟

326
00:29:46,404 --> 00:29:47,412
و ثالثا ,

327
00:29:47,987 --> 00:29:49,746
العميد (تيمورى) ،

328
00:29:50,600 --> 00:29:53,648
كان يعرف كل تفاصيل القصة.

329
00:29:53,673 --> 00:29:58,960
عميد في مركز الشرطة كيف له 
أن يعرف عن هذه الأعمال غير القانونية؟

330
00:29:59,269 --> 00:30:02,762
بالتأكيد أنت ما قال له كل ذلك.

331
00:30:03,048 --> 00:30:04,516
والأهم من كل هذا

332
00:30:04,778 --> 00:30:07,348
هو أنك

333
00:30:08,080 --> 00:30:12,038
من خطط وضع الأفيون

334
00:30:12,062 --> 00:30:16,630
في سيارة (هاشم) و أعطيت الأوامر بهذا .

335
00:30:17,422 --> 00:30:21,879
ثم أخبرتِ عن كل شيء للعميد .

336
00:30:22,351 --> 00:30:23,922
أترى؟

337
00:30:24,629 --> 00:30:32,548
أنا الأكثر براءة في
حادثة قتل (هاشم دامافاندي).

338
00:30:33,636 --> 00:30:36,713
و أنا لا أعتقد

339
00:30:37,243 --> 00:30:42,141
يمكنني التساهل مع شخص
ساعد زوجتي على الهرب.

340
00:30:42,932 --> 00:30:46,634
لأنني ما زلت أغار و لدي شرف .

341
00:30:47,460 --> 00:30:49,933
ما يزال لديك مشاكل مع زوج طليقتك الدكتورة

342
00:30:49,957 --> 00:30:52,186
 هل تتوقع مني سأتجاهل هذا؟

343
00:30:52,750 --> 00:30:56,976
كان بإمكاني قتل (هاشم) مثل الكلب.

344
00:30:57,307 --> 00:31:00,865
كان بإمكاني تعذيبه حتى الموت
 لكنني لم أفعل.

345
00:31:01,209 --> 00:31:02,378
لسببين.

346
00:31:02,403 --> 00:31:05,518
الأول من أجل عائلتك لأنه كان

347
00:31:05,542 --> 00:31:08,657
اليد اليمنى لعائلة (ديوان سالار)

348
00:31:09,400 --> 00:31:11,016
و الثاني

349
00:31:11,535 --> 00:31:14,230
أنه لا علاقة تربطه بزوجتي.

350
00:31:14,897 --> 00:31:18,135
حقيقة هروب زوجتك

351
00:31:18,602 --> 00:31:22,681
و تفضيلها العيش قاسية و وحيدة
في الخارج بدلاً من البقاء معك

352
00:31:23,539 --> 00:31:26,167
هو شيء عليك أن تجد جوابه عندك فقط.

353
00:31:26,865 --> 00:31:28,530
و لم يكن له علاقة بـ (هاشم).

354
00:31:29,899 --> 00:31:34,008
أنت وأنا شخصان
مختلفان يا سيد (شابور).

355
00:31:35,145 --> 00:31:36,816
لذا ، من الآن فصاعدًا ،

356
00:31:37,774 --> 00:31:41,056
لا يوجد بيننا أي صداقة ولا شراكة 
ولا مجاملة ولا حماقة

357
00:31:41,095 --> 00:31:46,074
، أو أي شيء لعين
كان بيننا كله انتهى.

358
00:31:47,689 --> 00:31:50,373
لقد ارتكبت خطأ فاحشا يا سيد (شابور).

359
00:31:50,899 --> 00:31:52,594
آمل أنك تستطيع تحمل عواقبه .

360
00:32:00,700 --> 00:32:04,048
هذا اللعين المنحط السافل.

361
00:32:05,864 --> 00:32:08,417
يظن بأن يستطيع أن يفعل 
أي نذالة وقت ما يريد.

362
00:32:08,751 --> 00:32:12,237
-هل اعترف؟  
- بأكثر أسلوب وقح.

363
00:32:13,205 --> 00:32:16,519
انتهى كل شيء .

364
00:32:17,347 --> 00:32:20,109
من الآن فصاعدا ليس لدينا عمل معه.

365
00:32:20,841 --> 00:32:22,905
عندما يحين الوقت سأقرر ما سأفعل معه.

366
00:32:24,443 --> 00:32:26,269
هذا أفضل لمصلحتنا.

367
00:32:27,507 --> 00:32:30,099
لقد استفدنا منه كثيرا.

368
00:32:30,567 --> 00:32:32,404
في نقل الأفيون ،

369
00:32:32,452 --> 00:32:36,619
لقد أضيفت أموال طائلة 
الى الثروة عائلة (ديوان سالار) .

370
00:32:37,329 --> 00:32:39,254
لم أكن أسعى وراء المال.

371
00:32:40,390 --> 00:32:43,650
أردت أن أفسد سمعة
عائلة (دامافاندي) في عين (شهرزاد).

372
00:32:44,040 --> 00:32:49,642
لم أكن أريدها أن تعتقد بأننا من قوم (يزيد)
و (هاشم) و أبنه من عائلة الرسول

373
00:32:54,864 --> 00:33:00,967
من نقل لك أخبار عائلة (دامافاندي)؟

374
00:33:03,132 --> 00:33:06,559
لا تستفزني يا (نصرت)

375
00:33:16,510 --> 00:33:19,758
-مرحبًا.
-مرحبا أهلا وسهلا.  تفضل!

376
00:33:25,792 --> 00:33:29,267
يا سيدي ، ما هذا "الديزى" اللذيذ.

377
00:33:30,373 --> 00:33:33,019
لم أكل مثله في حياتي.

378
00:33:33,044 --> 00:33:37,508
كما تعلم ، لا يسمح لي دخلي
بإنفاق على مثل هذه المصاريف.

379
00:33:37,627 --> 00:33:39,880
خاصة من يملك عائلة كبيرة مثلي.

380
00:33:40,198 --> 00:33:44,260
أنت كنت تريد المزيد يا (درامى) ،
سأطلب لك وجبه أخرى , كل قدر ما تريد

381
00:33:44,372 --> 00:33:45,904
في الحقيقة ...

382
00:33:45,929 --> 00:33:51,086
أنا أشعر بالأحراج امامك

383
00:33:51,111 --> 00:33:56,325
ليس هنالك أي أحراج.  عندما أشعر بالجوع
 أتناول ثلاثة وجبات من "الديزى" وراء بعضها

384
00:33:56,381 --> 00:34:00,817
حسنًا ، لا يجوز أن لا تأكل معي
 و تنتظر فقط يا سيدي

385
00:34:00,857 --> 00:34:03,286
أنا شبع يا (درامى) ، كل وجبتك.

386
00:34:03,365 --> 00:34:06,827
سيدي ، أعتقد أننا سننجح.

387
00:34:07,258 --> 00:34:12,873
إذا تمكنا من القبض على هذا
المهرب (شابور بهبودى) غدًا

388
00:34:12,913 --> 00:34:16,681
 فسيكون قد انتهى أمر
 (غوباد ديوان سالار) أيضا

389
00:34:16,706 --> 00:34:19,499
أعتقد اذا كشفت اعماله القذرة هذه على العلن

390
00:34:19,627 --> 00:34:27,514
التي أرتكبها هو وعائلته و (بورزوخ آغا)

391
00:34:28,070 --> 00:34:32,249
ستظهر عندها السيدة (شيرين).

392
00:34:32,274 --> 00:34:34,175
 مثل ما تقوله لي دائمًا.

393
00:34:34,199 --> 00:34:42,110
عندما تتعقد قضية ما يجب أن تعطيها صدمة

394
00:34:42,333 --> 00:34:44,817
و هذه هي الصدمة يا سيدي!

395
00:34:44,896 --> 00:34:47,405
(غوباد) لا يعمل لوحده .

396
00:34:47,723 --> 00:34:52,068
لديه طرقه في الهروب.
وكذلك يفعل (شابور بهبودي).

397
00:34:52,542 --> 00:34:56,952
سيدي مهما يكن الأمر , نحن علينا العمل 
بواجبنا و رفع تقاريرنا.

398
00:34:57,522 --> 00:34:59,998
كم سيكون ذلك في مصلحتك يا سيدي.

399
00:35:00,023 --> 00:35:03,176
تقرير كامل عن طاولة العميد.

400
00:35:03,201 --> 00:35:07,112
 وسوف تحصل على ترقية.

401
00:35:07,486 --> 00:35:10,468
أجل ، سيحدث كل شيء في وقته

402
00:35:11,783 --> 00:35:14,326
هنيئا لي !

403
00:35:14,595 --> 00:35:16,976
ماذا فعلت يا (درامى)!

404
00:35:18,095 --> 00:35:21,238
سيدي هل تعلم ما معنى (درامى)؟

405
00:35:21,491 --> 00:35:26,407
ذات يوم ، جاء كاتب
التسجيل إلى منزلنا

406
00:35:26,432 --> 00:35:29,643
قرع الباب وصرخ: سيد (قازنفار)؟

407
00:35:29,706 --> 00:35:30,866
أسم والدي المتوفى 
رحمه الله.

408
00:35:30,891 --> 00:35:33,438
-رحمه الله 
- أجاب والدي: نعم؟

409
00:35:33,653 --> 00:35:37,031
قال تعال هنا وأخبرني ماذا
تريد أن تكتب هنا الكنية؟

410
00:35:37,056 --> 00:35:40,366
أجاب والدي:  قادم قادم.
* داراميام يعني قادم بالفارسي

411
00:35:40,531 --> 00:35:44,609
و الموظف كان عجولا ومستعجلا للغاية

412
00:35:45,198 --> 00:35:49,454
فكتب الكنية (داراميام)

413
00:35:49,953 --> 00:35:51,546
إنه مضحك يا سيدي.

414
00:35:52,619 --> 00:35:54,854
فكرتُ أنه أمر محرج للغاية فذهبت

415
00:35:54,878 --> 00:35:58,006
إلى مكتب التسجيل
وغيرته إلى (درامى) هكذا أنسب.

416
00:35:58,063 --> 00:36:00,389
كانت هذه قصة (درامى) يا سيدي.

417
00:36:00,706 --> 00:36:04,206
-(درامى).
-نعم.

418
00:36:11,226 --> 00:36:13,173
أحسنت!

419
00:36:27,005 --> 00:36:29,250
سلمت يداك.

420
00:36:29,284 --> 00:36:34,579
سوف أنزل هنا ،
بيتي في هذا الزقاق القريب.  شكراً جزيلاً.

421
00:36:36,066 --> 00:36:41,095
لا يا (درامى) ، أنت لم تنم منذ الليلة
الماضية.  كان علي أن أوصلك.

422
00:36:41,120 --> 00:36:45,507
سيدي ، أن أمرتني
فسابقي مستيقظا لمئة ليلة أخرى.

423
00:36:45,618 --> 00:36:50,634
أنا مستعد إذا أمرتني بالذهاب
إلى المكتب وكتابة التقرير.

424
00:36:51,463 --> 00:36:59,376
لا تقل هذا ، لقد كتبت التقرير .
 عليك أن تتفضل بالبصم هنا تحت والتوقيع أيضا

425
00:37:00,286 --> 00:37:01,879
سيدي لم العجلة؟

426
00:37:01,913 --> 00:37:03,770
سنفعل ذلك غدًا في المكتب.

427
00:37:03,815 --> 00:37:05,530
لا ، لا يجب أن نؤجل.

428
00:37:06,201 --> 00:37:09,095
كما يقول القدماء
 لا تؤجل عمل اليوم الى غد

429
00:37:09,397 --> 00:37:11,586
اترك الكاميرا والصور في السيارة.

430
00:37:11,611 --> 00:37:15,470
سيدي الصور والكاميرا
هنا على المقعد الخلفي.

431
00:37:16,427 --> 00:37:17,713
نعم سيدي.

432
00:37:21,801 --> 00:37:25,333
تفضل يا سيدي . 
 كما  تريد و تأمر.

433
00:37:25,388 --> 00:37:29,294
انا في خدمتك.

434
00:37:29,660 --> 00:37:31,547
انت موظف مخلص لعملك .

435
00:37:31,595 --> 00:37:32,856
صحيح يا سيدي؟

436
00:37:33,132 --> 00:37:35,816
ما تقوله من قلبك؟

437
00:37:36,993 --> 00:37:39,129
من كل قلبي أقول لك هذا.

438
00:37:39,542 --> 00:37:42,459
يا إلهي هذا يعني
أنك راضٍ عن عملي؟

439
00:37:42,484 --> 00:37:45,350
أنا راض عنك كثيرا ، أنا لم أر شرطيا مثلك.

440
00:37:45,700 --> 00:37:50,563
يا ويلي! سيتوقف قلبي من الدهشة

441
00:37:50,594 --> 00:37:55,581
تعال إلى منزلي ذات ليلة ، سأطلب
من زوجتي أن تصنع لك طعاما لذيذا.

442
00:37:55,606 --> 00:37:57,614
و نتناول العشاء مع بعضنا 
ثم يمكنك أن تقول هذا لزوجتي

443
00:37:57,638 --> 00:37:59,600
هذا الكلام الذي قلته لي الآن أمامهما.

444
00:37:59,632 --> 00:38:02,834
أريدهم أن يكونوا فخورين بي يا سيدي.

445
00:38:03,354 --> 00:38:06,277
ماذا أقول هذه الليلة؟

446
00:38:06,302 --> 00:38:07,475
اذهب يا (درامى) أذهب.

447
00:38:07,500 --> 00:38:10,365
معذرة يا سيدي ،  لا أعرف ماذا يحدث معي

448
00:38:10,404 --> 00:38:13,845
"الديزى" أصابني بالثمل يا سيدي.

449
00:38:20,031 --> 00:38:21,639
شكرا لك سيدي.

450
00:38:22,008 --> 00:38:23,975
يا لها من ليلة سعيدة!

451
00:38:25,120 --> 00:38:29,095
شكرا لك على "الديزى".

452
00:38:29,825 --> 00:38:31,278
وداعا.

453
00:38:37,572 --> 00:38:38,983
(درامى)؟

454
00:38:40,421 --> 00:38:41,618
نعم يا سيدي.

455
00:38:41,643 --> 00:38:44,889
سأفعل شيئًا ستفتخر
به عائلتك لبقية حياتها.

456
00:38:45,167 --> 00:38:46,507
اذهب للنوم يا (درامى).

457
00:38:46,548 --> 00:38:50,209
كلما نمت أكثر في هذا
 العالم القذر فهذا لصالحك.

458
00:38:50,785 --> 00:38:52,262
نوما هنيئا يا (درامى).

459
00:38:52,785 --> 00:38:54,388
شكرا لك يا سيدي.

460
00:38:54,475 --> 00:38:56,212
اتمنى لك ليلة هانئة.

461
00:38:56,237 --> 00:38:57,519
وداعا.

462
00:39:48,588 --> 00:39:49,596
أذهب.

463
00:39:56,634 --> 00:40:02,483
عدم تعاونك هذا يا فتى 
ستكون عواقبه وخيمة عليك

464
00:40:04,505 --> 00:40:05,888
أنا أريد مصلحتك.

465
00:40:06,389 --> 00:40:09,786
لقد أخبرتك بالفعل بما أعرفه.

466
00:40:10,466 --> 00:40:12,561
ليس هناك شيء جديد يمكن قوله.

467
00:40:12,800 --> 00:40:15,534
أنا وأصدقائي لم نطيع أوامر أي شخص.

468
00:40:17,150 --> 00:40:19,737
ولم نكن مرتبطين بأي مجموعات أخرى

469
00:40:21,317 --> 00:40:26,567
قررنا القيام بمثل هذا الشيء لمجرد
التعاطف مع الدكتور (مصدق).

470
00:40:27,036 --> 00:40:29,055
أنت تكذب مائة بالمئة.

471
00:40:31,253 --> 00:40:35,948
بدلاً من ذلك ، سأقول لك خبر صحيح مئة بالمئة

472
00:40:37,025 --> 00:40:39,476
قبل عدة أيام ، بالقرب من طريق "قم" ،

473
00:40:40,870 --> 00:40:45,198
قامت مجموعة مجهولة بقتل
 والدك (هاشم) و مساعده.

474
00:40:48,834 --> 00:40:50,190
 لا أصدقك.

475
00:40:55,787 --> 00:40:58,618
أنت... أنت فقط تقول هذه الأخبار...

476
00:40:59,642 --> 00:41:02,236
أنت فقط تريد أن تؤذيني يا (تيمورى).

477
00:41:22,268 --> 00:41:23,991
موت الأب صعب .

478
00:41:25,573 --> 00:41:27,380
لقد ذقت هذه المرارة ايضا

479
00:41:28,538 --> 00:41:32,061
لم يكن جيدًا معي ، لكن عندما مات ،

480
00:41:33,130 --> 00:41:36,511
بدا الأمر وكأن شيئًا
ما انكسر فجأة بداخلي.

481
00:41:37,411 --> 00:41:40,826
في الواقع ، حدث هذا لي مرة أخرى ،

482
00:41:41,026 --> 00:41:44,309
عندما رحلت (مريم) أمام عيني.

483
00:41:46,840 --> 00:41:49,412
أنت وأنا على متشابهين بطريقة ما.

484
00:41:50,833 --> 00:41:54,500
حاولت أن أستعيد
حبي من صديقك (بابك).

485
00:41:54,524 --> 00:41:57,468
و أنت فعلت الشيء ذاته 
مع (غوباد ديوان سالار)

486
00:41:58,500 --> 00:42:04,449
ولكن الفرق أنك استعدت (شهرزاد)
 أخذت والدة طفل (غوباد).

487
00:42:05,776 --> 00:42:07,715
وهذه جريمة كبرى.

488
00:42:11,373 --> 00:42:13,190
أعطني سيجارة.

489
00:42:28,966 --> 00:42:30,933
أيها اللعين الخائن!

490
00:42:30,958 --> 00:42:37,048
كان سيدك (بوزورخ آغا) هو الذي أجبر
خطيبتي على الزواج من ابن أخيه المجنون.

491
00:42:37,071 --> 00:42:40,298
لا أعلم أي مؤامرة ضدي قمت بها
من أجل (غوباد) لدرجة أنه أزال

492
00:42:40,322 --> 00:42:43,549
اسمك من قائمة قتلة (بوزورخ آغا).

493
00:42:44,119 --> 00:42:48,071
لقد أنفذك يا (تيمورى) 
لكنني لن أدعك تفلت من ذلك.

494
00:42:56,475 --> 00:43:01,516
كل ما جرى لـ(هاشم) و مساعده بسببك أنت !

495
00:43:01,626 --> 00:43:07,674
لو لم تصر على الزواج من (شهرزاد)
، فربما لم يحدث شيء من هذا القبيل.

496
00:43:07,699 --> 00:43:09,674
أشعر بالشفقة على والدتك.

497
00:43:09,871 --> 00:43:14,531
التي لم تبرد جثة زوجة ,
سيكون عليها أن تشهد على أعدام أبنها

498
00:43:14,556 --> 00:43:17,429
-خذوه!
-أشعر بالشفقة على نفسك.

499
00:43:25,770 --> 00:43:29,000
أيها الحقير ستندم على ما فعلت.

500
00:43:29,047 --> 00:43:30,855
أيها الحقير اللعين.

501
00:43:30,960 --> 00:43:35,901
أيها اللعين التافه!

502
00:43:36,714 --> 00:43:39,603
أرمه في الداخل.

503
00:43:39,627 --> 00:43:44,337
أيها الجبان!  
تهاجم سيادة العميد؟

504
00:43:44,362 --> 00:43:46,651
ستندم على هذا يا حقير !

505
00:43:47,671 --> 00:43:49,052
أغلق الباب.

506
00:44:10,698 --> 00:44:11,845
أبي !

507
00:44:20,016 --> 00:44:21,743
أبي !

508
00:44:22,769 --> 00:44:23,896
أبي العزيز !

509
00:44:32,334 --> 00:44:34,190
أبي العزيز !

510
00:44:37,523 --> 00:44:40,230
انظروا ماذا حدث لنا...

511
00:44:43,778 --> 00:44:47,687
ادفنوني مكانه! 
أدفنوني!

512
00:44:47,711 --> 00:44:49,711
أبي الحنون

513
00:44:54,349 --> 00:44:57,849
(فرهاد) أين انت عزيزي؟

514
00:45:05,924 --> 00:45:09,338
رحلت باكرا .

515
00:45:11,968 --> 00:45:14,901
ادفنوني مكانه!

516
00:45:14,941 --> 00:45:17,608
ادفنوني مكانه!

517
00:45:17,763 --> 00:45:20,136
أبي العزيز !

518
00:45:22,540 --> 00:45:26,040
(فرهاد) أين انت

519
00:46:02,554 --> 00:46:03,984
أحذري لا ترميه على الأرض.

520
00:46:04,009 --> 00:46:05,016
حاضر يا امي.

521
00:46:08,429 --> 00:46:10,000
(أكرام)؟

522
00:46:10,025 --> 00:46:11,405
أعطيني ، سأكنس عنكِ يا عزيزتي.

523
00:46:11,429 --> 00:46:13,121
أعطيني يا عزيزتي
أعطيني

524
00:46:13,381 --> 00:46:15,748
(أكرام)؟  اعطني اياه!  ماذا حدث؟

525
00:46:16,625 --> 00:46:17,921
(حشمت)؟

526
00:46:19,579 --> 00:46:24,859
 اذهبي واحضري القابلة.  
أخبريها أن تترك كل شيء و تأتي.

527
00:46:28,653 --> 00:46:30,127
أمي!

528
00:46:30,151 --> 00:46:34,151
اهدأي يا عزيزتي اهدأي .
سيسمع الجيران و يفضح أمرنا.

529
00:46:34,630 --> 00:46:38,212
هل حصل شيء يا سيدة (لطيفة)؟

530
00:46:38,307 --> 00:46:40,690
لا شيء يا سيدة (مليحة) ،

531
00:46:40,722 --> 00:46:44,222
لا شيء لقد أنزلقت وسقطت على الأرض.

532
00:46:44,246 --> 00:46:47,276
أغلقي الباب , لقد فضحنا .

533
00:46:52,991 --> 00:46:55,074
ذلك الحقير النذل.

534
00:46:55,099 --> 00:46:56,787
-ماذا حدث؟
- لقد جاء (غوباد)!

535
00:46:56,827 --> 00:46:59,748
اجلس يا شيرين ألا
ترين الشرطة هنا ؟

536
00:46:59,773 --> 00:47:01,703
تريدين أن يعتقلونا؟

537
00:47:16,087 --> 00:47:18,746
أبنتي (شهرزاد إلى أين أنتِ ذاهبة؟

538
00:47:23,765 --> 00:47:26,406
عد من حيث أتيت.

539
00:47:26,431 --> 00:47:29,317
أرحل الآن ولا تزد علينا المواجع .

540
00:47:29,341 --> 00:47:32,841
- لم آتي إلى هنا لسماع منك هذا الكلام .
-لا تقل شيئا.

541
00:47:32,865 --> 00:47:35,933
لقد تسببت بهذه العائلتين بمصائب.

542
00:47:35,958 --> 00:47:38,911
 ليس لدي أدنى شك من أن 
لك يد في قتل (هاشم).

543
00:47:39,079 --> 00:47:42,739
أنا متأكدة من أن كل ما
يحدث لي ولعائلتي

544
00:47:42,763 --> 00:47:46,692
الآن وحتى أخر العمر هو بسببك يا (غوباد)

545
00:47:46,717 --> 00:47:49,643
أنت لست (بوزورخ آغا) الذي لا
أستطيع أن أقول له أغرب عن وجهي

546
00:47:49,690 --> 00:47:51,081
أرحل من هنا.

547
00:47:51,521 --> 00:47:53,481
ماذا تقول له؟

548
00:47:55,292 --> 00:47:56,951
معذرة!

549
00:47:56,976 --> 00:47:59,521
أعلم أن الكلام صعب مع عائلة الميت .

550
00:47:59,546 --> 00:48:03,198
لكن يا سيدة (شهرزاد)
أنتِ في وضح النهار تتهم علنا بالقتل

551
00:48:03,837 --> 00:48:06,348
لا أعتقد أنكِ تعرفين مع من تتحدثين.

552
00:48:06,373 --> 00:48:10,468
أنا أعلم ذلك جيدا
أنا أتحدث مع قاتل .

553
00:48:11,178 --> 00:48:14,454
مع الوريث مجنون لعائلة قاتلة !

554
00:48:14,479 --> 00:48:16,832
هل ستغادر أم تريد
مني أن أتابع كلامي؟

555
00:48:17,891 --> 00:48:21,056
- (شيرين) أجلسي أرجوكِ
- أتركني.

556
00:48:29,313 --> 00:48:31,627
أذلك الله !

557
00:48:31,651 --> 00:48:33,651
لعنك الله

558
00:48:35,142 --> 00:48:37,365
ماذا تريد منا ايضا؟

559
00:49:00,523 --> 00:49:03,418
عزيزتي (شهرزاد)!

560
00:49:06,152 --> 00:49:08,152
يا اللهي .

561
00:49:09,921 --> 00:49:13,746
أستيقط يا (هاشم)  ، 
(شهرزاد) هنا.

562
00:49:15,906 --> 00:49:18,658
لا تصرخي!  سوف ننفضح أمام الجيران.

563
00:49:18,683 --> 00:49:22,929
لماذا تجلسين أنتِ هكذا؟
أذهبي و أنظري أين هي القابلة!

564
00:49:28,383 --> 00:49:30,532
ابنتي العزيزة!

565
00:49:40,143 --> 00:49:41,757
(هوشنغ)

566
00:49:42,244 --> 00:49:43,768
ما بك يا (هوشنغ)؟

567
00:49:44,181 --> 00:49:47,594
لماذا انت عند قبر والدي؟

568
00:49:47,619 --> 00:49:48,962
يا سيد (جمشيد)
سيد (جمشيد)

569
00:49:49,230 --> 00:49:54,143
ليتك لو لم تزوجني أبنتك.

570
00:49:54,937 --> 00:49:56,475
ما خطبك يا (هوشنغ)

571
00:49:56,776 --> 00:49:59,189
لماذا تتصرف بغرابة هذه الأيام؟

572
00:49:59,609 --> 00:50:02,468
  أخبرني يا (هوشنغ)
إذا كان هناك شيء ما.

573
00:50:02,944 --> 00:50:06,460
-أنا زوجتك.
-لا يوجد شيء.

574
00:50:07,572 --> 00:50:12,564
رأسي مليء بالأفكار البشعة يا (هميرا)
 , سوف ينفجر

575
00:50:12,936 --> 00:50:13,944
أنهض.

576
00:50:14,365 --> 00:50:16,666
دعنا نذهب ، الجميع ينتظر هناك.

577
00:50:17,723 --> 00:50:21,708
أنت رجل هذا المنزل ، يجب
أن تكون أقوى من الجميع.

578
00:50:22,986 --> 00:50:24,301
أنهض.

579
00:50:25,230 --> 00:50:28,094
لم أكن أعرف أنك
تحب أبي و السيد (هاشم) كثيرًا.

580
00:50:28,119 --> 00:50:29,867
يا سيد (جمشيد)
سيد (جمشيد)

581
00:50:30,742 --> 00:50:31,845
يا سيد (جمشيد)

582
00:50:31,870 --> 00:50:33,802
لا تبكي ، هذا محرج.

583
00:50:33,848 --> 00:50:35,762
 دعنا نذهب.

584
00:50:36,071 --> 00:50:37,079
هيا .

585
00:50:40,294 --> 00:50:44,327
لقد أتت و أخيرا يا أبنتي.

586
00:50:45,015 --> 00:50:46,831
(عصمت)؟

587
00:50:47,602 --> 00:50:49,716
أمي
أمي.

588
00:50:49,741 --> 00:50:52,349
ماذا حدث؟  ما الذي أخركِ؟
أين القابلة؟

589
00:50:52,374 --> 00:50:54,642
لم أجدها ,لقد ذهبت لمكان أخر.

590
00:50:54,667 --> 00:50:57,017
-لماذا لم تلحقيها؟
-ذهبت ، لم أجدها.

591
00:50:57,042 --> 00:51:00,794
يكفي هذا ، إذهبي عند أختكِ
سأذهب و أرى ماذا يمكنني أن أفعل.

592
00:51:01,071 --> 00:51:03,727
أين هو رقم الطبيب
الذي أعطانا إياه الضابط؟

593
00:51:03,752 --> 00:51:06,568
-في الغرفة الصغيرة سأذهب وأحضرها.
- أذهبي و أحضريه سوف اتصل  بنفسي.

594
00:51:06,593 --> 00:51:09,405
أخشى أن يصيب أختكِ مكروه ،
اذهبي واعتني بأختك.

595
00:51:09,444 --> 00:51:10,452
هيا.

596
00:51:11,925 --> 00:51:19,770
الطعام على روح المرحوم (هاشم دامافاندي)

597
00:51:19,794 --> 00:51:20,666
تفضلوا

598
00:51:20,690 --> 00:51:22,894
رحمه الله.
رحمه الله.

599
00:51:23,427 --> 00:51:26,175
صلوات .

600
00:51:26,199 --> 00:51:28,124
اللهم صل على محمد و ال محمد

601
00:51:28,148 --> 00:51:32,468
أنهضي يا سيدة (مرزية)  .
أنهضي يا عزيزتي.

602
00:51:32,493 --> 00:51:33,968
سيدة (بارفين)

603
00:51:34,206 --> 00:51:35,293
(شهرزاد) عزيزتي

604
00:51:35,373 --> 00:51:37,111
انهضي يا أبنتي ، 
دعينا نذهب.

605
00:51:37,268 --> 00:51:39,989
سآتي لاحقًا ، أريد أن أكون وحدي.

606
00:51:40,014 --> 00:51:41,898
الوقت متأخر ، سأكون قلقة عليكِ.

607
00:51:41,923 --> 00:51:44,422
لا تقلقي ، سأوصل السيد (شهرزاد) إلى المنزل.

608
00:51:44,447 --> 00:51:46,281
شكرًا لك.

609
00:51:47,110 --> 00:51:49,253
لا تتأخري يا عزيزي.

610
00:52:00,731 --> 00:52:02,673
أجلسي يا (شيرين).

611
00:52:41,189 --> 00:52:42,665
مرحبًا.

612
00:52:45,088 --> 00:52:46,323
(شيرين)؟

613
00:52:47,936 --> 00:52:50,054
كيف أتيتِ إلى هنا؟

614
00:52:50,559 --> 00:52:53,228
هذا خطر عليكِ ، ما كان عليكِ المجيء.

615
00:52:53,253 --> 00:52:56,468
السيد (هاشم) له فضل كبير لوالدي.

616
00:52:56,770 --> 00:52:59,508
و علي أنا أكثر ، 
هل من اللائق أن لا أتي؟

617
00:53:00,275 --> 00:53:02,277
(صابر) هنا أيضا. 
 هذا هو.

618
00:53:03,043 --> 00:53:04,849
مرحبا يا سيدة (شهرزاد).

619
00:53:05,643 --> 00:53:06,651
مرحبًا.

620
00:53:09,571 --> 00:53:13,362
لقد كان السيد (هاشم) بمنزلة والدي

621
00:53:13,387 --> 00:53:16,243
لقد عرفته لمدة قصيرة.

622
00:53:17,815 --> 00:53:21,760
أقسم بروح (شيرين) أنني على
 أستعداد لفعل أي شيء من أجلكم ،

623
00:53:21,785 --> 00:53:24,451
سيدة (شيرين) من الأفضل أن
نذهب ، المكان مليء بضباط الشرطة هنا.

624
00:53:24,476 --> 00:53:27,158
-بقاؤك هنا غير امن.
-لا تقلق.

625
00:53:27,198 --> 00:53:31,221
لن يشك أحد بأنني مجنونة
 لهذه الدرجة لكي أتي الى هنا بقدمي

626
00:53:34,492 --> 00:53:37,095
 متأكدة من أنها مكيدة للسيد (هاشم).

627
00:53:37,574 --> 00:53:40,405
- و (غوباد) له علاقة بذلك
-و أنا لدي نفس الشعور .

628
00:53:40,430 --> 00:53:43,705
لكن ليس لدي أي دليل أو أثبات.

629
00:53:43,730 --> 00:53:46,590
-لا يوجد شاهد.
-لا يحتاج الأمر الى شاهد؟

630
00:53:47,283 --> 00:53:50,063
لم يكن للسيد (هاشم) أعداء سوى (غوباد).

631
00:53:52,008 --> 00:53:54,768
سمعت ما حصل للسيد (فرهاد).

632
00:53:54,879 --> 00:54:00,833
أقسم إذا قمتِ بربط ما حصل ، فسوف تكتشفين
 بأن (غوباد ديوان سالار) هو من قام بذلك

633
00:54:01,693 --> 00:54:03,252
لكنها لن يبقى هذا الوضع هكذا الى الأبد.

634
00:54:03,492 --> 00:54:07,079
أحاول أن أجد تلك المرأة (أكرام).

635
00:54:07,752 --> 00:54:10,609
إن تنازلت عن شهادتها
، سأكون حرة.

636
00:54:11,065 --> 00:54:13,249
عندها سأقوم بكشف كل القذارات

637
00:54:13,273 --> 00:54:15,896
التي قام بها (غوباد ديوان سالار)

638
00:54:15,959 --> 00:54:18,531
-لقد أرسلت لي رسالة.
-من؟

639
00:54:18,556 --> 00:54:19,952
تلك الفتاة (أكرام).

640
00:54:20,246 --> 00:54:23,630
قبل أيام قليلة ، قبل أن
تحدث لنا هذه المصائب.

641
00:54:23,829 --> 00:54:26,436
أرادت رؤيتنا كلانا.

642
00:54:28,538 --> 00:54:29,738
هل أعطتكِ علامة؟

643
00:54:40,937 --> 00:54:42,253
قادمة

644
00:54:43,492 --> 00:54:44,960
أين الماء الساخن؟

645
00:54:44,985 --> 00:54:47,083
-مرحبا يا حضرة ضابط.
-مرحبا يا حضرة ضابط.

646
00:54:47,108 --> 00:54:49,551
-لماذا لم تخبريني مسبقا؟
- نحن لا نملك هاتف.

647
00:54:49,586 --> 00:54:51,468
سأطلب من المقسم أن يضع لكم
 هاتفا هنا في المنزل

648
00:54:51,492 --> 00:54:54,040
 لكي تخبروني مباشرة
بما يجري في المرة القادمة.

649
00:54:54,063 --> 00:54:55,377
- حاضر.
- هل أتى الطبيب؟

650
00:54:55,402 --> 00:54:58,063
أجل ، أنه مع الممرضة بالداخل.

651
00:54:58,159 --> 00:55:01,427
أيها الضابط ماذا لو
تحملت كل هذا الألم؟

652
00:55:01,452 --> 00:55:03,749
ماذا ستفعل مع طفل يتيم؟

653
00:55:03,813 --> 00:55:07,413
هاتان المسكينتان كان والدهما موجود
، و أنتهى بهما الحال الى هنا

654
00:55:07,889 --> 00:55:11,722
لا أعرف هل  أدعو لها
أن تلد طفلاً حياً أو...

655
00:55:11,747 --> 00:55:14,975
أو ماذا؟ بالطبع
يجب أن تلد طفلاً حياً!

656
00:55:15,373 --> 00:55:17,073
على قيد الحياة وبصحة جيدة.

657
00:55:17,294 --> 00:55:19,904
أنتِ لا تنتبهين لكلامكِ

658
00:55:19,929 --> 00:55:23,886
لا ، أعني ماذا لو حدث لها مكروه؟

659
00:55:23,976 --> 00:55:28,297
انا اعني ذلك.  كل ما
لدينا هو من هذه الفتاة يا حضرة الضابط.

660
00:55:28,322 --> 00:55:31,548
انظر إلى أختها ،
 وهي تعرج منذ فترة.

661
00:55:31,573 --> 00:55:34,300
تكلفت (أكرام) بكل مصاريف علاجها و دوائها .

662
00:55:34,325 --> 00:55:35,681
بيتنا هذا التعيس.

663
00:55:35,706 --> 00:55:40,843
هي من كانت تصرف عليه يا حضرة الضابط.

664
00:55:40,868 --> 00:55:42,971
لا أعرف ماذا سأفعل إذا
ماتت أثناء الولادة؟

665
00:55:42,996 --> 00:55:44,772
كيف سأتكفل باليتامى؟

666
00:55:44,797 --> 00:55:46,083
يا حجة .

667
00:55:46,108 --> 00:55:48,445
ابنتكِ قوية.

668
00:55:48,470 --> 00:55:52,800
إنها ليست مثل فتيات
"لاله زار" الثريات المدللات

669
00:55:52,825 --> 00:55:55,973
اللواتي يرتدين الكعب العالي
وحقائب اليد باهظة الثمن.

670
00:55:55,998 --> 00:55:57,679
إنها قوية.

671
00:55:57,704 --> 00:55:59,782
يا اللهي ! يا اللهي!

672
00:56:15,912 --> 00:56:18,880
أنه طفل جميل.

673
00:56:20,872 --> 00:56:22,872
أهدأ يا حبيبي

674
00:56:22,897 --> 00:56:26,397
هذه أمك

675
00:58:09,570 --> 00:58:13,930
"خريف أصفر"
"شتاء بارد"

676
00:58:14,010 --> 00:58:18,300
"سجن ضيق"
"و جرح جميل"

677
00:58:18,380 --> 00:58:22,350
"حزن مساء الجمعة"
"غربة العزلة"

678
00:58:22,440 --> 00:58:26,730
"تركتني في عالم مليء بالتساؤلات"

679
00:58:26,800 --> 00:58:30,770
"عالم مليء بالأكاذيب "
"عالم مليء بالغروب"

680
00:58:30,860 --> 00:58:34,880
"و الم عميق كنصل سكين"

681
00:58:34,960 --> 00:58:38,930
"قلب متوجع "
"صرخة غليظة"

682
00:58:39,010 --> 00:58:43,620
"تركتني في عالم مليء بالمستحيلات"

683
00:58:43,690 --> 00:58:47,340
"أين أنت يا رفيقي"
"أين أنت بتحديد"

684
00:58:47,430 --> 00:58:51,730
"أين ذهبت من دوني "

685
00:58:51,800 --> 00:58:55,770
"أين أنت يا رفيقي"
"أين أنت بتحديد"

686
00:58:55,860 --> 00:59:03,340
"أين ذهبت من دوني "

687
01:00:05,470 --> 01:00:07,970
"أشعر في الغربة في هذا العالم"

688
01:00:08,050 --> 01:00:10,150
"أين أنت يا عزيزي"

689
01:00:10,230 --> 01:00:13,900
"تعال و أنظر الي "

690
01:00:13,970 --> 01:00:15,760
"لا تقل لي بأنك ستبتعد"

691
01:00:15,850 --> 01:00:18,270
"لا سامح الله"

692
01:00:18,340 --> 01:00:22,620
"تعال و أنظر ما فعلت بي عيناك"

693
01:00:22,710 --> 01:00:24,180
"بحثت عنك في كل مكان"

694
01:00:24,260 --> 01:00:26,690
"أين أنت يا عزيزي"

695
01:00:26,760 --> 01:00:31,040
"دعني أصب دمي بشراينك"

696
01:00:31,120 --> 01:00:32,610
"عد لي"

697
01:00:32,690 --> 01:00:34,790
"تعال وغير عالمي"

698
01:00:34,880 --> 01:00:39,160
"تعال وأشفي جروحي"

699
01:00:39,240 --> 01:00:43,210
"أين أنت يا عزيزي"
"أين أنت بالتحديد"

700
01:00:43,290 --> 01:00:47,590
"أين ذهبت من دوني"

701
01:00:47,660 --> 01:00:51,940
"أين أنت يا عزيزي"
"أين أنت بالتحديد"

702
01:00:52,020 --> 01:00:59,820
"أين ذهبت من دوني"

