﻿1
00:03:25,000 --> 00:03:28,450
أستغفر الله و أتوب اليه

2
00:03:30,450 --> 00:03:31,450
سيدتي؟

3
00:03:31,990 --> 00:03:33,110
هل طرقتِ الباب؟

4
00:03:33,760 --> 00:03:34,990
لا اله الا الله

5
00:03:39,010 --> 00:03:40,920
أيتها الحقيرة.

6
00:03:42,390 --> 00:03:44,290
من أنتِ؟  ماذا تريدين مني؟

7
00:03:44,310 --> 00:03:46,030
لا داعي للخوف مني

8
00:03:46,050 --> 00:03:49,440
اقسم بالله اني لم
اؤذي حتى نملة

9
00:03:49,470 --> 00:03:51,270
لكن استمعي لي جيدا.

10
00:03:51,290 --> 00:03:53,220
ألا يجب أن أعرف من تكونين؟

11
00:03:53,250 --> 00:03:55,370
ما الفارق الذي يحدثه ذلكِ , أعتبريني ،

12
00:03:55,400 --> 00:03:57,790
أمه أو أخته أو حماته.

13
00:03:57,820 --> 00:04:01,550
يجب أن تكوني ممتنًة لأنني أتيت سرا 
ودون ضجة و لم أعطي عنوانك لزوجته

14
00:04:01,570 --> 00:04:05,310
كي تأتي الى هنا وتجعل حياتكِ جحيم

15
00:04:05,330 --> 00:04:10,510
سيدتي ، نحن لم نفعل أي شيء غير شرعي ,
أن كان بأمكانكِ القراءة  يمكنني أن أريكِ عقد زواجنا.

16
00:04:12,380 --> 00:04:14,310
هل هو مؤقت أم دائم؟

17
00:04:14,340 --> 00:04:16,270
ما الفرق الذي يحدثه؟

18
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
قلت مؤقت أم دائم؟

19
00:04:17,300 --> 00:04:19,020
سنجعله دائمًا فيما بعد .

20
00:04:19,060 --> 00:04:22,080
أنظري يا سيدة , سأقول لكِ كلمة واحدة لا غير

21
00:04:22,100 --> 00:04:25,510
أما أن تنهي علاقتك مع هذا الرجل,
أو سأتسبب لكِ بكارثة تجعلكِ تندمين على أنكِ أمراة.

22
00:04:26,400 --> 00:04:28,250
لماذا تقولين هذا لي؟

23
00:04:28,280 --> 00:04:30,710
لماذا لا تقولين له ذلك أو ربما ،

24
00:04:30,730 --> 00:04:33,110
ربما لأنني امرأة وضعيفة ,
قادرة أن تستقوي علي؟

25
00:04:33,130 --> 00:04:35,350
لا أعرف من تكونين أو ما هي قرابتك

26
00:04:35,370 --> 00:04:37,960
لكن أذهبي و قولي له
بأن ينهي الأمر ان كان يريد .

27
00:04:39,050 --> 00:04:40,850
لأنني قد تعبتُ حقا .

28
00:04:43,900 --> 00:04:45,830
لا تنسى ما قلته لكِ.

29
00:05:14,240 --> 00:05:18,000
استمع إلي يا بني ، هذا الوفت
المناسب لكي تهتم بأعمال

30
00:05:18,030 --> 00:05:21,970
عائلة (ديوان سالار)
لأننا على وشك البدء.

31
00:05:23,820 --> 00:05:29,550
كما بدأت بتحسن علاقتنا
مع البلاط من جديد مؤخرا.

32
00:05:30,320 --> 00:05:33,730
و سنبدأ بالشراكة وننتعش رويدا رويدا.

33
00:05:35,030 --> 00:05:41,230
هل تعلم كم منافس سينزعج عند افتتاح
هذا الملهى الليلي؟

34
00:05:41,260 --> 00:05:43,210
الى جانب ذلك

35
00:05:43,950 --> 00:05:46,160
الى جانب كل هذا

36
00:05:46,190 --> 00:05:48,120
لا يوجد أحد يشاركك.

37
00:05:48,140 --> 00:05:49,260
يكفي يا (نصرت)

38
00:05:49,830 --> 00:05:53,100
في وسط هذا كله لا أحد يشعر بي

39
00:05:53,800 --> 00:05:58,420
لا أحد ، لأنني محاط بالأغبياء المهرحين

40
00:05:58,850 --> 00:06:03,280
و أنت الأن تفكر فقط كيف ستضبحون أثرياء .

41
00:06:03,300 --> 00:06:07,200
أنا أعرف ما تقوله
.  و أعرف مع هو وجعك.

42
00:06:08,570 --> 00:06:13,190
هل نسيت ما قاله (هاشم)؟
و كأنك لا تأبه!

43
00:06:13,210 --> 00:06:16,540
أن (بورزوخ آغا) أراد
أن يسجل كل ثروته بأسم أبنته؟

44
00:06:16,560 --> 00:06:20,540
لكن الموت لم يعطي له الفرصة
لفعل ذلك , و الأن ماذا؟

45
00:06:20,970 --> 00:06:27,030
الأن من الممكن أن يشك أن كان
(بورزوخ أغا) قد مات أم قتل؟

46
00:06:27,050 --> 00:06:30,010
حسنا , من الممكن أن يشك .

47
00:06:30,790 --> 00:06:33,520
و لكن ما علاقتي في كل هذا؟

48
00:06:33,550 --> 00:06:36,710
أنت من فعل ذلك  ، و بالتأكيد
أنت من سيتحمل المسؤولية.

49
00:06:36,740 --> 00:06:40,950
تعني اذا تم أعدامي فهذا لا يهمك؟

50
00:06:41,140 --> 00:06:44,690
لما مات (أسد) و (ذبيح) و (رجب) ،

51
00:06:45,930 --> 00:06:48,200
قلتِ شيئا و هو

52
00:06:48,230 --> 00:06:51,360
أن الخادم عليه أن يموت حتى يبقى
السيد على قيد الحياة.

53
00:06:51,380 --> 00:06:55,730
هل تعتقد أنك أفضل
منهم؟  أنت مثلهم فقط.

54
00:06:57,020 --> 00:06:59,550
الى جانب ذلك , سيسجل أسمك الى جانب

55
00:06:59,570 --> 00:07:02,100
الأشخاص الذين ضحوا
بأنفسهم من أجل عائلة (ديوان سالار).

56
00:07:02,120 --> 00:07:05,410
أنت عديم الأخلاق يا (غوباد)

57
00:07:06,320 --> 00:07:09,400
عندما كنت في السجن ،
كان كل حديثي و تفكيري عنك

58
00:07:09,430 --> 00:07:12,500
و عندما خرجت ، بذلت كل ما بوسعي

59
00:07:12,530 --> 00:07:15,610
لتكون سيدا و رجلا عظيما قويا

60
00:07:15,630 --> 00:07:18,650
لقد بذلت قصارى جهدي حتى
تحقق كل ما تريده ،

61
00:07:19,380 --> 00:07:24,040
الويل لي حتى تكون أخرة ذلك
هو سماع  هذا الكلام منك.

62
00:07:24,070 --> 00:07:26,680
كقاك يا (نصرت)

63
00:07:27,520 --> 00:07:29,200
أنت لا تتحدث مع طفل !

64
00:07:29,700 --> 00:07:34,370
ماذا كنت تفكر عندما كنت في
السجن؟  أردت أن تضع خطة

65
00:07:34,390 --> 00:07:39,060
حتى تخرج وتدعي بالأبوة حتى
تجد لنفسك مكانا لعائلة (ديوان سالار)

66
00:07:39,700 --> 00:07:44,250
لا تتظاهر بأنك فعلت كل هذه الأشياء
من أجلي.بل من أجل مصلحتك

67
00:07:45,000 --> 00:07:46,680
لديك خططك الخاصة ،

68
00:07:47,910 --> 00:07:49,710
و تسعى وراء قصصك.

69
00:07:50,270 --> 00:07:51,710
لكني سوف أنهي ذلك.

70
00:07:52,830 --> 00:07:55,300
سوف أنهي هذه المسخرة .

71
00:07:55,330 --> 00:08:00,290
ممتلكات عائلة (ديوان سالار)
محط أطماع رجالك وليس أنا

72
00:08:00,930 --> 00:08:03,930
أنا (نصرت)
والدك

73
00:08:04,540 --> 00:08:09,160
أنا من أصلح لك كل
أخطائك التي أرتكيتها حتى الأن

74
00:08:09,190 --> 00:08:13,810
و أنا من أتستر على كل أفعالك القذرة
التي قمت بها و أخرها كانت الفتاة (أكرام)

75
00:08:13,830 --> 00:08:16,790
حالتك أسوأ بكثر من حالتي يا أيها الأب.

76
00:08:16,810 --> 00:08:19,590
لو كنت مكانك ، فما
أقمت علاقة مع خادمة رخيصة.

77
00:08:19,620 --> 00:08:21,620
أن تحدثت بهذا الكلام مرة أخرى ...

78
00:08:21,650 --> 00:08:23,260
ماذا ستفعل؟

79
00:08:25,710 --> 00:08:27,760
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه.

80
00:08:30,520 --> 00:08:31,790
اخرج.

81
00:08:36,210 --> 00:08:39,140
لن تراني مرة أخرى.

82
00:09:10,220 --> 00:09:12,490
أعط الهاتف للعقيد (تيموري) .

83
00:09:24,720 --> 00:09:26,600
نذل

84
00:09:57,030 --> 00:09:58,440
من أنتِ؟

85
00:10:03,900 --> 00:10:06,090
من يمكن أن أكون؟

86
00:10:06,130 --> 00:10:08,230
من أنا حقا؟  (كلارك غيبل)؟

87
00:10:08,250 --> 00:10:12,120
أماتك الله , ما هذا الذي ترتديه
أعتقدت بأنك شبح

88
00:10:12,650 --> 00:10:14,410
لا تخافي , أسف .

89
00:10:17,040 --> 00:10:19,770
يقولون أن الشبح يأتي للسيدة حديثة الولادة , هل أنتِ؟

90
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
أنا ماذا؟

91
00:10:20,840 --> 00:10:24,510
أنتِ كل شيء ،
أنتِ روحي وحياتي وعمري.

92
00:10:24,540 --> 00:10:26,900
حسنا ، لاتستظرف الأن أيها المجنون.

93
00:10:26,920 --> 00:10:32,000
إذا خرجت بهذا المظهر ، فلن
يتمكن أحد من التعرف علي.

94
00:10:32,600 --> 00:10:39,230
اشتريت لك خبزًا طازجًا
مع جبنة "ليقوان" ممتازة

95
00:10:39,260 --> 00:10:40,540
كم الساعة الأن؟

96
00:10:41,030 --> 00:10:42,390
قاربت على الظهيرة.

97
00:10:43,620 --> 00:10:45,980
لا أريد استخدام تناول هذه الأقراص مجددا.

98
00:10:46,000 --> 00:10:48,360
لم أعد أميز بين الليل و النهار.
دائما نائمة.

99
00:10:48,390 --> 00:10:50,390
قالت السيدة (شهرزاد)
أنه يجب عليكِ تناولها أنها جيدة من أجلكِ

100
00:10:50,420 --> 00:10:52,420
و يجب أن تأخذيها حتى تتحسني .

101
00:10:52,460 --> 00:10:53,820
أنا بخير حقا..

102
00:10:53,840 --> 00:10:56,740
تناولي هذه اللقمة ،
أنتِ لم تأكلي أي شيء.

103
00:10:58,650 --> 00:11:00,170
لنفترض أن

104
00:11:02,260 --> 00:11:05,590
لنفرض أن كل شيء
اجلس ، أريد التحدث معك.

105
00:11:06,320 --> 00:11:13,470
لنفترض أن كل شيء سار على
ما يرام ، وحصلت على حقوقي.

106
00:11:13,770 --> 00:11:16,970
و تعترف تلك الجبانة
(أكرام) بأنها كذبت حول كل شيء.

107
00:11:18,670 --> 00:11:20,110
ماذا بعد ذلك؟

108
00:11:21,020 --> 00:11:23,690
ماذا يعني بعد ذلك؟ يعني بعده

109
00:11:23,710 --> 00:11:25,750
أنت  , ماذا سيحدث لك؟

110
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
أنا؟

111
00:11:28,020 --> 00:11:31,150
ربما سأعود إلى "ساوه" وأصبح

112
00:11:31,900 --> 00:11:35,390
صهر رئيسي مع
سبعة أو ثمانية أطفال

113
00:11:36,280 --> 00:11:38,750
كن حذرا و أنتبه لكلامك ,
فأنا لا أزال مجنونة.

114
00:11:38,770 --> 00:11:39,890
و انا مجنون ايضا

115
00:11:40,390 --> 00:11:42,070
مجنون بكِ

116
00:11:45,940 --> 00:11:48,210
ماذا نفعل يا عزيزتي؟  قولي و أنا سأفعل.

117
00:11:48,930 --> 00:11:49,930
قل أنت.

118
00:11:49,950 --> 00:11:52,100
أريد ان اكون خادمك الى الابد

119
00:11:53,200 --> 00:11:56,150
هل تريديني أن أبقى
بجانبكِ إلى الأبد؟

120
00:11:58,070 --> 00:11:59,750
دعني أخبرك شيئا.

121
00:11:59,770 --> 00:12:01,180
قولي يا عزيزتي.

122
00:12:01,600 --> 00:12:06,950
مهري هو بندقية و رصاصة أقتل بها (غوباد)

123
00:12:08,010 --> 00:12:10,270
وأريده قبل زواجنا.

124
00:12:11,090 --> 00:12:13,030
لا تضحك ،
أنا لا أمزح.

125
00:12:14,830 --> 00:12:16,070
هل هذا كل شيء؟

126
00:12:16,090 --> 00:12:17,090
أجل.

127
00:12:17,580 --> 00:12:21,020
بقدر ما كان (غوباد) جبانًا ،
لكنك شجاع بدلًا من ذلك.

128
00:12:21,870 --> 00:12:25,180
لا أعتقد أن أيجاد بندقية سيكون صعبا.

129
00:12:25,210 --> 00:12:29,180
على الشخص الذي هرب أبنة السيد
(بورزوخ أغا) من دار المجانين

130
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
هل هو صعب؟

131
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
لا ولكن...

132
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
ولكن ماذا؟

133
00:12:34,050 --> 00:12:35,790
لم أكن أتوقع ذلك...

134
00:12:35,810 --> 00:12:39,320
ماذا ؟ كنت أتوقع أنك ستكون سعيدًا للغاية,.

135
00:12:39,350 --> 00:12:41,480
عزيزتي (شيرين) دعيني اكمل كلامي

136
00:12:42,290 --> 00:12:49,810
ما الذي تعنيه بأني سأكون سعيدا للغاية؟
أعني هل ذلك ممكن؟

137
00:12:50,380 --> 00:12:53,320
هل تريدين حقا ذلك؟

138
00:12:53,340 --> 00:12:57,310
إذا لم أكن أرغب في ذلك
فلم أكن لأتحدث عنه المهر

139
00:13:01,900 --> 00:13:03,990
حاضر , حاضر.

140
00:13:05,460 --> 00:13:09,680
سأفعل أي شيء تريديه مني
، فقط امنحني بعض الوقت.

141
00:13:12,610 --> 00:13:13,610
- (صابر)
- نعم.

142
00:13:14,760 --> 00:13:17,500
(أكرام) وراء كل شيء.

143
00:13:18,580 --> 00:13:22,490
أريد أن أعرف أين هي
و ما الذي تفعله.

144
00:13:23,810 --> 00:13:26,820
لا أريد البقاء محبوسة
في هذا القبو.

145
00:13:26,840 --> 00:13:31,200
و أعرف ما علي فعله الأن ,
هل أنت معي حتى النهاية يا (صابر)؟

146
00:13:32,530 --> 00:13:34,690
(صابر) , هل ستكون معي حتى النهاية؟

147
00:13:34,710 --> 00:13:36,440
هل أبدو مستسلمًا؟

148
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
لا.

149
00:13:39,010 --> 00:13:40,010
اذا سأكون كذلك.

150
00:13:44,890 --> 00:13:48,950
لكن فقط إذا وعدتني أنك
ستأخذين أدويتك بأنتظام من أجلي

151
00:13:50,660 --> 00:13:51,660
هل ستعديني؟

152
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
أعدك.

153
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
حسنًا

154
00:13:54,820 --> 00:13:59,040
بما أنكِ الأن أصبحت فتاة
جيدة ، لدي أخبار جيدة لكِ

155
00:14:03,860 --> 00:14:05,590
من أين أتيت بسيارة؟

156
00:14:06,380 --> 00:14:08,060
هل سرقتها يا (صابر)؟

157
00:14:08,080 --> 00:14:10,600
ماذا تظنيني؟ لص؟

158
00:14:11,220 --> 00:14:14,700
(صابر عبدلى) ليس بقليل
ولديه الكثير من المعارف

159
00:14:20,190 --> 00:14:21,220
تفضل.

160
00:14:21,800 --> 00:14:24,330
من فضلك اجلس ، لا
تجعلني أشعر بالخجل.

161
00:14:24,370 --> 00:14:25,410
العفو.

162
00:14:25,430 --> 00:14:27,360
- تفضل
- هذا من لطفكِ.

163
00:14:27,390 --> 00:14:28,750
عزيزي هل انتِ بخير

164
00:14:30,790 --> 00:14:32,790
هل تشعرن بتحسن؟  الحمد لله.

165
00:14:32,810 --> 00:14:37,030
إذا كنتِ بحاجة الى شيء ،
أنا في الفناء , ناديني

166
00:14:37,060 --> 00:14:38,470
عن إذنك.

167
00:14:38,490 --> 00:14:39,490
في رعاية الله.

168
00:14:43,490 --> 00:14:44,880
وجهكِ شاحب يا عزيزتي.

169
00:14:45,670 --> 00:14:47,220
أشعر بوجه شديد .

170
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
للغاية.

171
00:14:49,840 --> 00:14:51,040
ستكونين على ما يرام.

172
00:14:54,590 --> 00:14:57,030
لستِ واحدة من بنات الأكابر
المتربين في القصور

173
00:14:57,060 --> 00:14:59,510
حتى تموتي بسبب حمى بسيطة .

174
00:15:00,260 --> 00:15:01,620
أنا على حالة الموت.

175
00:15:02,020 --> 00:15:03,140
أستطيع ان اشعر بذلك.

176
00:15:08,720 --> 00:15:10,460
لا تقولي ذلك مرة أخرى.

177
00:15:10,480 --> 00:15:12,160
لن تموتي.

178
00:15:12,190 --> 00:15:14,030
لا يمكنك أن تموتي .

179
00:15:14,360 --> 00:15:17,550
عصفت بي الحياة حتى أخذت كل شيء ثمين مني

180
00:15:17,570 --> 00:15:21,180
أعلم أنه عالم قاس.
ولكن إذا كان هناك مكان للعدل في هذه الدنيا

181
00:15:21,200 --> 00:15:24,430
أمل واحد في الحياة
يجعلني أشعر بأني على قيد الحياة

182
00:15:24,450 --> 00:15:28,020
فأن هذا الأمل هو أنتِ
ولا يمكن أن يأخذكِ بعيدًا عني.

183
00:15:29,030 --> 00:15:30,150
أمل؟

184
00:15:34,380 --> 00:15:37,900
منذ مدة و أنا أريد أتحدث معكِ بصراحة

185
00:15:37,920 --> 00:15:40,820
لقد سألتني مرة ماذا أريد منكِ

186
00:15:42,330 --> 00:15:44,010
وهذا هو الجواب.

187
00:15:45,020 --> 00:15:47,420
لقد كنتِ تعلمين لا تقولي بأنكِ لستِ كذلك.

188
00:15:47,450 --> 00:15:49,250
لقد أظهرت لكِ ذلك.

189
00:15:50,370 --> 00:15:52,430
لم يكن ظاهرا.

190
00:15:52,460 --> 00:15:54,440
لا يمكن فهمه .

191
00:15:54,460 --> 00:15:55,830
أنظري.

192
00:15:55,850 --> 00:15:59,850
لا يوجد رجل واحد يهتم بامرأة غريبة.

193
00:15:59,870 --> 00:16:02,660
فقط إذا كان يحبها.

194
00:16:02,690 --> 00:16:05,490
أنتِ تعلمين أنني فعلت كل ما بوسعي من أجلك.

195
00:16:07,260 --> 00:16:09,470
هل أصدق بأنك أحببت أمراة تحتضر

196
00:16:10,060 --> 00:16:14,510
حتى  والد طفلها لا يريدها.

197
00:16:14,530 --> 00:16:16,270
هل تريدني ان اصدق؟

198
00:16:16,290 --> 00:16:18,860
هذا الأب حيوان وجبان و أحمق .

199
00:16:18,890 --> 00:16:20,280
أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا.

200
00:16:20,700 --> 00:16:23,080
لا يهمني إذا كنت حاملاً
أنتِ لم تفعلي أي خطأ لقد كنتِ زوجته

201
00:16:23,110 --> 00:16:25,500
و أن ما تحمليه في بطنكِ

202
00:16:25,520 --> 00:16:28,190
هو كالذهب ،
و سأهتم به

203
00:16:28,210 --> 00:16:30,620
شعرة واحدة من طفلكِ
تعادل الدنيا و ما فيها يا (أكرام)

204
00:16:33,220 --> 00:16:39,930
لو كنت تقول لي هذه الأشياء
فقط لتجعلني سعيدًا ، فذلك قيم أيضا.

205
00:16:41,920 --> 00:16:47,290
كنت أصارع نفسي دائمًا لأقول لك سرًا ،

206
00:16:48,890 --> 00:16:51,090
كنت خائفة من (نصرت) و (غوباد)

207
00:16:51,970 --> 00:16:59,440
في كل مرة كنت أراك فيها
كنتُ أريد أن أقول لك , لكنني لم أفعل

208
00:17:01,000 --> 00:17:02,680
لكن الأمر مختلف الآن.

209
00:17:05,170 --> 00:17:06,690
لقد وصلت للنهاية الآن.

210
00:17:07,960 --> 00:17:10,270
أخشى أن يحدث لي شيء فجأ.

211
00:17:12,100 --> 00:17:14,520
أو يتسبب (غوباد) بقتلي.

212
00:17:15,640 --> 00:17:18,840
و أحمل هذا السر معي الى القبر.

213
00:17:20,640 --> 00:17:23,970
خاصة الآن بعد أن أخبرتني ما في قلبك

214
00:17:23,990 --> 00:17:27,240
لماذا لا أخبرك بسري
و أنا على وشك الموت؟

215
00:17:28,490 --> 00:17:31,480
لماذا لا تسمعين الى كلامي؟

216
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
(أكرام)

217
00:17:33,590 --> 00:17:36,110
لن أدعكِ تموتين.

218
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
أستمع لي

219
00:17:40,560 --> 00:17:43,570
لم أر ،
لكنني سمعت.

220
00:17:54,540 --> 00:17:58,790
(نصرت) و (غوباد) هنا من قتلا السيد (بورزوخ)

221
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
ماذا؟

222
00:18:01,270 --> 00:18:02,630
كان حيا.

223
00:18:02,650 --> 00:18:04,330
كان يطلب المساعدة.

224
00:18:05,410 --> 00:18:09,440
لو انهم أتصلوا بالطبيب
فربما كان سيعيش .

225
00:18:11,640 --> 00:18:13,040
لكنهم لم يفعلوا.

226
00:18:15,680 --> 00:18:17,480
انتظروا حتى يموت ..

227
00:18:19,600 --> 00:18:21,280
سامحني يا سيد (بورزوخ).

228
00:18:21,780 --> 00:18:26,390
لا يجب أن أقف هنا فوقك وقاحة.

229
00:18:26,960 --> 00:18:28,320
لكن هذه هي الحياة!

230
00:18:29,630 --> 00:18:31,290
كما كنت تقول:

231
00:18:31,310 --> 00:18:37,410
.من يملك القوة بيديه فأنه يسود الجميع.
والقوة بيدي الأن.

232
00:18:38,830 --> 00:18:41,230
بعد عشرين سنة من الصبر.

233
00:18:41,750 --> 00:18:48,520
لست متأكدًة مما إذا سمعت
صحيحا أم لا ، لكنني سمعته (نصرت) يقول إنه

234
00:18:48,540 --> 00:18:55,310
والد (غوباد) أمام السيد (بورزوخ)

235
00:18:55,580 --> 00:19:02,760
الذي سيخلفك و يكون وريثك هو (غوباد) وليس أبنتك.

236
00:19:03,280 --> 00:19:06,310
(غوباد) أبني!

237
00:19:06,640 --> 00:19:13,260
لا توجد قطرة من دمك
في جسده.  أنه من دمي.

238
00:19:14,020 --> 00:19:18,630
من الأن وصاعدا سيسود أبني على أمبراطوريتك.

239
00:19:21,490 --> 00:19:24,640
أنتهى الأمر يا (نصرت).

240
00:19:28,500 --> 00:19:33,030
أنا متعب... متعب.

241
00:19:35,310 --> 00:19:38,150
كنتُ أعلم.

242
00:20:21,280 --> 00:20:22,620
كنتُ أعلم كل شيء.

243
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
يا حجة

244
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
نعم.

245
00:20:26,460 --> 00:20:29,530
هل يمكنكِ أحضار كوبا من الشاي مع
بعض الحلوى؟  لديها مغص ..

246
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
حاضر.

247
00:20:34,180 --> 00:20:35,180
أنظري.

248
00:20:36,040 --> 00:20:37,720
أسمعي جيدا ما سأقوله لكِ.

249
00:20:37,750 --> 00:20:43,050
لا يمكنك مشاركة هذا السر الذي قلتيه لي
مع أي شخص على الأطلاق  ، حتى مع عائلتك.

250
00:20:43,070 --> 00:20:48,370
يمكن أن يكون هذا السر في صالحتا
ويمكنه بالتأكيد أن يزيلنا من الوجود.

251
00:20:49,280 --> 00:20:50,480
هل فهمتِ ما قلته لكِ؟

252
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
ماذا؟

253
00:20:52,450 --> 00:20:53,570
أجل فهمت.

254
00:21:01,800 --> 00:21:06,620
سيدي ، أنت في هذا المكان الفخم

255
00:21:06,640 --> 00:21:11,060
من الصعب رفض طلباتك
سيكون الرفض بمثابة حصى تعلق في البلعوم.

256
00:21:11,080 --> 00:21:14,070
الشيء الذي أردته منك لم يكن مستحيلا.

257
00:21:14,100 --> 00:21:17,110
من الصعب وضع الأفيون
في سيارة (هاشم دامافاندي).

258
00:21:17,130 --> 00:21:19,300
لا تقلق بشأن الأفيون.
سأتولى الأمر.

259
00:21:19,320 --> 00:21:26,150
لا أقصد كيف يجب أن يوضع هذا
الأفيون في سيارته ، فهذا سهل بالنسبة لك.

260
00:21:27,200 --> 00:21:28,800
أنما قصدي هو ...

261
00:21:29,340 --> 00:21:33,580
الن سيكون غريبا؟  من سيصدق ذلك؟

262
00:21:33,970 --> 00:21:37,530
تصور بأن شخص أوضاعه سيئة للغاية

263
00:21:37,550 --> 00:21:41,530
و أضطر الى بيع منزله
و تشريد زوجته و أطفاله .

264
00:21:42,510 --> 00:21:47,570
إذا كان رجلاً كافيًا لفعل
أي شيء من أجل عائلته ،

265
00:21:47,590 --> 00:21:52,450
فإنه سيفعل أي شيء لعائلته
، ناهيك عن نقل الأفيون.

266
00:21:52,480 --> 00:21:54,340
أنت تعلم أكثر.

267
00:21:55,300 --> 00:22:02,420
ضاعف الحصة التي أتفقنا
عليها مع (نصرت) حول تصدير العقيق.

268
00:22:03,250 --> 00:22:05,830
بالإضافة إلى قطعة أرض ،

269
00:22:06,660 --> 00:22:12,070
رائعة تشرح النفس عند ساحة "بهارستان"

270
00:22:12,100 --> 00:22:17,380
مناسبة لبناء فندق بخمس
نجوم من الطراز الأوروبي.

271
00:22:18,870 --> 00:22:24,260
هذا أكثر للغاية من الخدمة
التي أستطيع أن أقدمها لك

272
00:22:26,370 --> 00:22:27,370
على أي حال.

273
00:22:28,860 --> 00:22:34,170
يجب أن نضع الأفيون
في معدة كل شخص لا

274
00:22:34,200 --> 00:22:39,520
يفكر في حفيد السيد (بورزوخ)
الذي سيربى دون أم.

275
00:22:40,530 --> 00:22:41,530
احسنت القول.

276
00:22:41,770 --> 00:22:43,370
سأفعل ما تريد.

277
00:22:43,770 --> 00:22:45,450
شيء واحد فقط.

278
00:22:46,530 --> 00:22:47,530
(تيمورى)

279
00:22:49,510 --> 00:22:53,540
لا أريد أن يعرف أحد حتى (نصرت).

280
00:22:54,300 --> 00:22:56,640
بأني طلبت هذه الأشياء منك أو أخبرتك بها .

281
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
لا تقلق.

282
00:22:59,210 --> 00:23:00,210
لكن

283
00:23:01,150 --> 00:23:05,250
يمكنك الاستفادة من شيء
آخر ، أكثر من مجرد فندق.

284
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
ما هو؟

285
00:23:11,150 --> 00:23:12,190
أبن (هاشم).

286
00:23:28,410 --> 00:23:30,410
أحزر ماذا يريد أن يفعل؟

287
00:23:32,570 --> 00:23:34,550
ماذا؟

288
00:23:37,870 --> 00:23:38,990
خمن .

289
00:23:40,350 --> 00:23:45,180
ماذا يريد ذلك
الجبان مع أصدقائه؟

290
00:23:45,950 --> 00:23:48,130
يريدون مساعدة (مصدق) على الهروب.

291
00:23:48,610 --> 00:23:50,130
الأمر ليس بهذه السهولة .

292
00:23:50,920 --> 00:23:53,820
يعتقدون أنهم يستطيعون
الذهاب ومساعدته على الهرب ببساطة؟

293
00:23:53,850 --> 00:24:00,870
أنت لا تعرف أبدًا ، إذا فعلوا ذلك بناءً
على خطة ، فقد يحصلون على ما يريدون.

294
00:24:02,820 --> 00:24:04,790
أريدك أن تنهي هذا قبل أن تبدأ يا (تيمورى)

295
00:24:05,230 --> 00:24:09,070
أريدك أن تخبر الجميع ،
وبعد ذلك ستصبح بطلاً قوميا

296
00:24:09,700 --> 00:24:13,530
في الوقت الذين يأخذون الدكتور
(مصدق) بعيدًا ، ستوقع بهم

297
00:24:13,560 --> 00:24:17,390
بالجرم المشهود و تقبض عليهم جميعهم.

298
00:24:17,860 --> 00:24:21,370
لكن من المستحيل أن يعرفوا

299
00:24:21,390 --> 00:24:25,550
متى و من أين وكيف من المقرر اخذ
ذلك الجبان الى المنفى

300
00:24:25,580 --> 00:24:26,620
صحيح .

301
00:24:26,640 --> 00:24:28,320
ثم ماذا يجب ان نفعل؟

302
00:24:29,130 --> 00:24:31,050
يجب أن نجعلهم يعرفون.

303
00:24:31,410 --> 00:24:32,770
ماذا قلت؟

304
00:24:32,800 --> 00:24:34,480
يجب أن تجعلهم يعرفون.

305
00:24:34,500 --> 00:24:38,530
لكن يجب أن يعرفوا التاريخ الذي
تختاره أنت، وليس التاريخ الحقيقي.

306
00:24:40,010 --> 00:24:41,240
فهمت عليك.

307
00:24:42,490 --> 00:24:48,320
سأدمر حياته بطريقة لا
يمكنه حتى التعرف على والدته.

308
00:24:49,890 --> 00:24:52,380
هذا ما تريده أيها الجبان.

309
00:25:13,820 --> 00:25:16,460
عزيزتي ما الأمر؟
هل أنتِ بخير؟

310
00:25:17,170 --> 00:25:18,370
والدي .

311
00:25:19,390 --> 00:25:22,650
بدأت أفتقد لوالدي بشدة الأن.

312
00:25:23,660 --> 00:25:25,390
رحمه الله.

313
00:25:25,420 --> 00:25:27,090
هل تريدين أن نعود؟

314
00:25:27,110 --> 00:25:28,110
لا.

315
00:25:28,140 --> 00:25:31,000
لكنها أصعب بكثر  مما كنت أعتقد يا (عدبلى)

316
00:25:31,030 --> 00:25:34,220
أنظري لقد خاطرنا بما فيه الكفاية
حتى الآن

317
00:25:34,240 --> 00:25:37,880
أن رأنا أحد سوف يفسد كل
ما خططنا اليه , الى أين ذاهبة؟

318
00:25:37,900 --> 00:25:40,080
سأذهب لتقصي الأخبار من هنا.

319
00:25:40,110 --> 00:25:41,350
سأذهب معكِ.

320
00:25:41,380 --> 00:25:45,180
ماذا سيحدث لو تعرفوا عليك؟
و أنت بهذا الشكل

321
00:25:45,200 --> 00:25:48,530
لا أحد يستطيع التعرف
علي ، و كأنكِ لا تعرفين (صابر عبدلى)

322
00:25:48,550 --> 00:25:50,180
ماذا تريد ان تفعل؟

323
00:25:50,210 --> 00:25:52,540
أعطيني ثانية و
سوف أريك ما سأفعله.

324
00:25:57,590 --> 00:26:00,050
لنعود يا (شيرين) , الوضع مربك.

325
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
لا تقلق.

326
00:26:01,470 --> 00:26:04,990
لقد نسى الناس في هذا القصر مظهري.

327
00:26:05,020 --> 00:26:06,050
يا سيدة.

328
00:26:06,070 --> 00:26:07,110
(شيرين), لا تذهبي .

329
00:26:07,140 --> 00:26:08,140
المعذرة.

330
00:26:10,230 --> 00:26:14,080
مرحبا , المعذرة هل تعملين
في قصر (ديوان سالار)؟

331
00:26:15,220 --> 00:26:16,580
تفضلي.

332
00:26:17,170 --> 00:26:19,340
أتيت للبحث عن السيدة (أكرام).

333
00:26:20,120 --> 00:26:23,900
أردت فقط أن أعرف هل ما
زالت تعمل لدى السيدة (شيرين)؟

334
00:26:23,920 --> 00:26:29,590
لا ، ما الذي تتحدثين عنه؟  أصيبت
السيدة (شيرين) بالجنون وأرسلوها إلى المصحة.

335
00:26:29,610 --> 00:26:31,790
و قد غادرت (أكرام) منذ مدة ايضا.

336
00:26:31,820 --> 00:26:35,340
إلى أين ذهبت؟  آخر مرة
، تلقيت رسالتها من هنا.

337
00:26:35,360 --> 00:26:37,790
ماذا أقول لكِ يا سيدة؟

338
00:26:39,760 --> 00:26:41,440
ماذا تقربيها؟

339
00:26:41,450 --> 00:26:44,250
أنا ابنة خالتها وهذه شقيقتي المريضة

340
00:26:44,280 --> 00:26:47,530
جئنا من المدينة الى "طهران"
من أجل علاج أختي.

341
00:26:47,550 --> 00:26:50,820
ماذا نفعل الأن و نحن خارج ديارنا
و لبس لدينا مكان نذهب اليه.

342
00:26:50,840 --> 00:26:53,710
لأنكِ من عائلتها فسوف أخبركِ لعلكِ تعرفين

343
00:26:53,730 --> 00:26:56,600
أين تكون ، حتى تتمكني
من فعل شيء لها.

344
00:26:56,630 --> 00:26:58,560
تسببت (أكرام) بفضيحة.

345
00:26:58,590 --> 00:26:59,590
ماذا فعلت؟

346
00:27:00,500 --> 00:27:02,660
عرفت بأنها قد تزوجت بالسيد (غوباد)

347
00:27:03,340 --> 00:27:07,910
وبعد فترة حملت وأبعدوها
دون أن يثيروا الضجة.

348
00:27:08,410 --> 00:27:09,930
لا اعلم اين.

349
00:27:11,130 --> 00:27:14,330
لو كنت مكانك لما
اقتربت من هذا القصر .

350
00:27:14,350 --> 00:27:16,640
الرئيس غاضب جدا منها.

351
00:27:17,330 --> 00:27:20,340
لا تخبري أحدا أنني
أخبرتك بهذا الكلام.

352
00:27:20,360 --> 00:27:21,360
عن أذنكِ.

353
00:27:40,270 --> 00:27:41,650
هل أنتِ بخير يا (شيرين)؟

354
00:27:41,680 --> 00:27:46,350
كيف تتوقع مني أن أكون بخير؟
ألم تسمع ماذا قالته تلك الخادمة؟

355
00:27:46,370 --> 00:27:48,870
هذا الرجل القذر الحقير..

356
00:27:50,590 --> 00:27:56,030
لا تنزعجي مني , لكنه يبدو بأنكِ
لا تزالين تحبين ذلك القذر الحقير (غوباد).

357
00:27:56,050 --> 00:27:57,300
فليخسأ (غوباد) عديم الأخلاق.

358
00:27:57,330 --> 00:27:59,750
هل أنا بهذا الأذلال لأحبه؟

359
00:28:00,380 --> 00:28:06,180
أقول لك يا (صابر عبدولي) ، أن
تصرفت معي مثل هذا الرجل ، سأقتلك.

360
00:28:06,210 --> 00:28:09,700
و هل يوجد من هو أكثر ولاءً
مني في هذه المدينة؟

361
00:28:10,300 --> 00:28:11,820
حسنًا ، لا تتباهى.

362
00:28:11,850 --> 00:28:13,580
و انتِ لا تبكي .

363
00:28:13,990 --> 00:28:14,990
لنتحرك.

364
00:28:15,010 --> 00:28:16,310
لنذهب.

365
00:28:25,750 --> 00:28:27,430
أبي هل تريد اللعب؟

366
00:28:28,380 --> 00:28:30,980
لا يا بني ،
العب لوحدة و سأعود.

367
00:28:40,360 --> 00:28:41,640
لقد كذبت عليكِ.

368
00:28:42,390 --> 00:28:45,260
لم تأت أختي الكبرى حتى إلى "طهران".

369
00:28:47,090 --> 00:28:49,690
كم مرة ستقولين هذا الكلام يا (مهرى)؟

370
00:28:49,760 --> 00:28:53,920
أخبرتكِ بأني لم أكن أعرف أنك
اتصلتِ ، و لم أستطع القدوم إلى هناك.

371
00:28:56,320 --> 00:28:57,320
حسنا .

372
00:28:57,730 --> 00:29:03,100
حسنًا ، أغلقي الهاتف  و أذهبي
الى المنزل حتى لا يغضب صاحب العمل

373
00:29:03,130 --> 00:29:08,500
و سأتصل بكِ لاحقا  ,مهلا يا (مهرى) ,
كيف كان شكل المرأة التي أتت الى المنزل؟

374
00:29:08,520 --> 00:29:10,520
شامة؟

375
00:29:13,540 --> 00:29:16,610
جدتي  ، ماذا تفعلين هنا؟

376
00:29:18,290 --> 00:29:20,220
سنلعب سويا فيما بعد يا عزيزي

377
00:29:23,350 --> 00:29:26,870
من يتحدث أولاً سيكون هو الحمار.

378
00:29:27,960 --> 00:29:28,960
سيدة (بارفين).

379
00:29:29,410 --> 00:29:30,410
نعم

380
00:29:30,680 --> 00:29:32,360
لقد تحدثت يا أبي ،
أنت الحمار.

381
00:29:32,390 --> 00:29:33,830
ويلك.

382
00:29:33,860 --> 00:29:35,610
معذرة لم أتحدث اليك.

383
00:29:35,640 --> 00:29:37,480
أذهب الى الأسفل أيها الفتى الوقح.

384
00:29:37,510 --> 00:29:40,410
عزيزي ، لا يمكنك التحدث
مع والدك بهذه الطريقة.

385
00:29:40,430 --> 00:29:42,700
جدتي ، لقد قلتِ بأننا سنلعب سوية .

386
00:29:42,720 --> 00:29:44,830
نعم يا عزيزي ، أذهب الأن
وسوف آتي للعب معك.

387
00:29:44,860 --> 00:29:48,310
يقولون بأنهم سيلعبون ثم لا يأتون.

388
00:29:49,310 --> 00:29:52,110
معذرة يا سيدة (بارفين) ،
أردت أن أسألك

389
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
اسأل

390
00:29:53,380 --> 00:29:55,040
ماذا تريد ان تسأل؟

391
00:29:55,060 --> 00:29:56,360
حسنًا...

392
00:29:57,240 --> 00:30:00,970
أردتُ أن أقول هذا ،
لكنني لا أريد أن تعلم الأنسة (سيمين)

393
00:30:01,000 --> 00:30:04,580
تلك الألعاب الوقحة لهذا الطفل.

394
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
اعذريني.

395
00:30:05,630 --> 00:30:07,310
حسنًا ، سأخبرها بذلك.

396
00:30:07,330 --> 00:30:12,370
لكن في بعض الأحيان ، أعمال الكبار
تؤذي الأخرين أكثر من العاب الأطفال الوقحة

397
00:30:12,390 --> 00:30:14,990
ما الذي تتحدثين عنه يا سيدة (بارفين)؟

398
00:30:15,030 --> 00:30:16,710
ما الذي أتحدث عنه؟

399
00:30:20,300 --> 00:30:21,420
سيد (هوشنغ)

400
00:30:21,980 --> 00:30:25,230
أن كانت لديك مشكلة مع زوجتك
فلا تتشاجر معها أمام الطفل.

401
00:30:25,820 --> 00:30:30,110
هل لديك علم كم مرة يبلل
(ساسان) فراشه في الليل؟

402
00:30:37,030 --> 00:30:40,160
لم تكن هذه الشامة بالحجم
الذي ذكرته (مهرى).

403
00:30:47,380 --> 00:30:49,030
اسفة على التاخير.

404
00:30:49,060 --> 00:30:50,060
كيف حالك يا (سهراب).

405
00:30:50,340 --> 00:30:52,800
قلقنا عليك.

406
00:30:52,830 --> 00:30:56,090
كنا نتساءل إذا حدث لك مكروه معك
و أصبحت مجنونا .

407
00:30:58,340 --> 00:31:00,140
كنت مشغولا بعمل ما.

408
00:31:00,170 --> 00:31:02,460
سوف تندهشون أن أخبرتكم .

409
00:31:02,480 --> 00:31:10,470
معذرة أيها الرئيس هل أستطاع معارفكم الحصول
على أخبار عن الدكتور (مصدق) في قسم الشرطة؟

410
00:31:10,720 --> 00:31:12,080
للاسف لا.

411
00:31:12,100 --> 00:31:15,180
قال إنه بذل قصارى
جهده ، لكن لم يحدث شيء.

412
00:31:17,170 --> 00:31:22,340
لم أتوقع بأن القدر قد يغير كل خطننا.

413
00:31:22,370 --> 00:31:24,710
و كأن كل شيء قد توقف.

414
00:31:25,240 --> 00:31:29,940
حتى يكون في الطريق المناسب و
الرجل المناسب في و وقت مناسب.

415
00:31:29,970 --> 00:31:34,060
هل يمكنك التحدث
بوضوح أكثر يا (سهراب)؟

416
00:31:34,080 --> 00:31:36,280
لن تصدقوا الرجل الذي وجدته.

417
00:31:36,310 --> 00:31:39,250
في الواقع ، لقد كنت
أفكر في الأمر مؤخرًا.

418
00:31:39,280 --> 00:31:44,180
لكنني لم أكن متأكدة كثيرا ,لذلك
لم أتحدث حتى لا أعطيكم أملا زائفا .

419
00:31:44,910 --> 00:31:48,420
صدبق طفولتي و جاري

420
00:31:50,530 --> 00:31:54,540
وهو نفسه الذي غطسنا معًا
في نهر "شاهرود" لأول مرة.

421
00:31:54,570 --> 00:31:58,210
نفسه الذي تسلقنا سوية
شجرة التفاح لأول مرة.

422
00:32:00,360 --> 00:32:05,160
حسنًا ، كيف يمكن لصديقك القديم مساعدتنا؟

423
00:32:05,960 --> 00:32:07,080
سأخبركم.

424
00:32:07,110 --> 00:32:10,310
أنا لا أستوعب أنتِ من كنتِ
في دار المجانين أم هو؟

425
00:32:10,700 --> 00:32:12,380
اين وجدتيه؟

426
00:32:12,760 --> 00:32:15,090
عقلكِ سليم ولكن هذا ....

427
00:32:15,120 --> 00:32:18,140
لا نعرف من هو ولا ماذا يريد.

428
00:32:18,180 --> 00:32:20,520
تقصدني انا؟ أسمع يا حضرة المحامي ...

429
00:32:20,550 --> 00:32:23,640
أنا أتحدث إلى السيدة
(شيرين ديوان سالار) يا أيها السيد

430
00:32:23,660 --> 00:32:27,630
لا يهمني مع من تتحدث
لكن تحدث بأسلوب جيد.

431
00:32:27,660 --> 00:32:29,890
لستُ خائفة، بالوقت الذي من
المفترض أن أكون سجينة

432
00:32:29,910 --> 00:32:32,460
لو كان الأمر كذلك لكنت ذهبت الى السجن ذاته
فلا داعي لكل هذا القلق و المنع,

433
00:32:32,490 --> 00:32:33,630
كل ما أقوله هو أن...

434
00:32:33,650 --> 00:32:38,420
لا يمكنني أخذ الحبوب طوال اليوم
و أصبح مخدرة و أتأمل الباب.

435
00:32:38,440 --> 00:32:44,080
فقط انتظري قليلا ، السيد (هاشم) يبحث
عن طريقة لمساعدتك على مغادرة البلاد.

436
00:32:44,100 --> 00:32:50,850
كيف تقررون شيء دون سؤالي ، مهما حدث ،
لن أغادر إيران أبدًا حتى و أن أصابني مكروه

437
00:32:50,880 --> 00:32:56,420
لدي العديد من الأعمال غير المكتملة.
العديد من الحقوق والحسابات غير المستردة .

438
00:32:57,060 --> 00:32:58,740
لا أقصد أن أكون فظا يا سيدتي.

439
00:32:58,770 --> 00:33:03,440
لكن مهما حاولت أن
أوقفك ، فأنتِ لا تستمعين لي.

440
00:33:03,460 --> 00:33:08,690
سيدتي ، لقد وضعوا جائزة
على رأسك.  أنت سجينة هاربة.

441
00:33:08,720 --> 00:33:12,550
إذا كنت قلقًا بشأن
مكتبك بسبب تواجدي هنا الآن ،

442
00:33:12,580 --> 00:33:15,010
لا ، متى قلت هذا الكلام؟

443
00:33:15,040 --> 00:33:20,840
أحاول فقط أن أكون حذرا ، فلماذا
فائدة ذهابكِ إلى الشارع في وضح النهار؟

444
00:33:20,870 --> 00:33:22,680
هل فكرت حتى بمخاطر هذا؟

445
00:33:22,710 --> 00:33:25,180
سيدي العزيز، لم يحدث شيء ، نحن بخير الآن ,
فلماذا تتعامل مع الأمر بقسوة؟

446
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
يا سيدي العزيز

447
00:33:26,700 --> 00:33:30,750
إذا أنهم أطلقوا سراحك من السجن
حتى يتمكنوا من تتبع السيدة (شيرين)

448
00:33:30,780 --> 00:33:34,700
ففي هذه الحالة , يجب أن تسكن
في مكان أخر لمدة من الوقت.

449
00:33:34,860 --> 00:33:38,510
من الأفضل الذهاب الى فندق لمدة من الزمن
حتى لا يتمكنوا من تعقب السيدة (شيرين)

450
00:33:38,530 --> 00:33:40,340
هل تعني ان علي ترك
السيدة (شيرين) هنا والذهاب؟

451
00:33:40,360 --> 00:33:42,300
أنا سأعتني بها بنفسي.

452
00:33:42,320 --> 00:33:44,850
أنت ستعتني بها؟  ماذا بعد؟

453
00:33:44,870 --> 00:33:46,240
معذرة يا سيدة (شيرين)..

454
00:33:46,270 --> 00:33:49,980
من تظن نفسك حتى تتدخل في كل
شيء يخص السيدة (شيرين)؟

455
00:33:50,000 --> 00:33:52,240
سأخبرك ماذا يكون بالنسبة لي .

456
00:33:54,390 --> 00:33:56,720
سيكون زوجي في المستقبل .

457
00:33:58,500 --> 00:34:00,900
وقد تحدثنا من قبل عن المهر.

458
00:34:03,050 --> 00:34:04,850
لذلك لا يجب أن يتركني ولو للحظة واحدة ..

459
00:34:07,460 --> 00:34:10,230
و نحن سوف نغادر المكان هذه الفترة

460
00:34:10,260 --> 00:34:12,830
قبل أن ترسلني
إلى أوروبا بالقوة.

461
00:34:15,540 --> 00:34:17,220
هل عرفت ماذا أكون لها؟

462
00:34:18,110 --> 00:34:19,110
أجل.

463
00:34:19,870 --> 00:34:20,870
جيد.

464
00:34:20,900 --> 00:34:23,840
ليس لدي أي كلام حول هذا الموضوع.

465
00:34:23,870 --> 00:34:28,470
لكن باقي الأمور سننتظر السيد
(هاشم خان) ليأتي بنفسه

466
00:34:28,490 --> 00:34:29,490
عن أذنكم .

467
00:34:34,010 --> 00:34:35,010
أرأيتِ؟

468
00:34:35,040 --> 00:34:37,040
هل رأيت أنني كنت على حق؟

469
00:34:37,920 --> 00:34:38,920
ماذا؟

470
00:34:38,950 --> 00:34:42,980
نفس الكلام الذي قاله السيد (صدقى نوري)
بأنه لا يجب الذهاب و أن الوضع خطير

471
00:34:43,010 --> 00:34:46,660
(صابر) ، هل يمكنك الذهاب إلى
غرفتك وتركي لبعض الوقت؟

472
00:34:47,760 --> 00:34:49,560
إذا ذهبت ، فلن أعود.

473
00:34:49,590 --> 00:34:50,630
الى جهنم .

474
00:34:51,970 --> 00:34:55,690
حسنا , هل تريدين شيئا من الجحيم؟

475
00:35:01,450 --> 00:35:02,450
(صابر).

476
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
نعم يا عزيزتي

477
00:35:04,860 --> 00:35:07,720
لم تنسى ما أتفقنا عليه , اليس كذلك؟

478
00:35:45,850 --> 00:35:48,140
يا سيدة (مهرى)
لا تحزني بعد الآن

479
00:35:48,170 --> 00:35:50,820
كل شيء سيكون على ما يرام  ,
قريبا جدا الحمد لله

480
00:35:50,840 --> 00:35:53,210
بفضل كرم السيد (غوباد)
سأشتري منزلًا لـ (هميرا)

481
00:35:53,240 --> 00:35:56,170
و سنصبح احرار  بعد ذلك.

482
00:36:17,780 --> 00:36:18,780
مرحبا يا سيد (حجت)

483
00:36:18,800 --> 00:36:20,320
مرحبا يا سيد (هوشنغ).

484
00:36:21,890 --> 00:36:23,570
معذرة يا سيد (هوشنغ).

485
00:36:23,600 --> 00:36:26,030
سأعود و أحاسبك .

486
00:36:26,050 --> 00:36:27,390
لا , لبس حول هذا الموضوع.

487
00:36:27,410 --> 00:36:28,410
ماذا ؟

488
00:36:28,440 --> 00:36:32,500
عندما لم تكن في المنزل اليوم ،
نقلت زوجتك أثاث المنزل وغادرت.

489
00:36:33,210 --> 00:36:34,560
أثاث المنزل؟

490
00:36:34,940 --> 00:36:36,220
الم يكن لديك علم بالأمر؟

491
00:36:37,060 --> 00:36:38,620
نعم نعم.

492
00:36:39,340 --> 00:36:43,180
عد إلى عملك ،
سأعود إليك مرة أخرى.

493
00:36:43,200 --> 00:36:44,280
حسنا , عن أذنك .

494
00:37:21,690 --> 00:37:23,130
مرحبا يا سيد (هوشنغ)

495
00:37:23,770 --> 00:37:26,870
لقد مرت بضعة أيام منذ
أن رأينا بعضنا أخر مرة .

496
00:37:26,890 --> 00:37:31,890
في اليوم الذي غادرت فيه ، حدث
شيء أعتقد أنه سيحدث على أي حال.

497
00:37:31,910 --> 00:37:36,020
اكتشفت أن الزواج بعقد مؤقت
ليس بالشيء الذي يمكنك الوثوق به.

498
00:37:36,520 --> 00:37:39,820
وأدركت بأنه لا نصيب بيننا .

499
00:37:39,850 --> 00:37:42,960
ليس من العدل أن
أفرق بينك وبين زوجتك و طفلك..

500
00:37:43,450 --> 00:37:46,250
من الأفضل لي أن أسعى وراء قدري.

501
00:37:46,730 --> 00:37:49,860
و سأنقل أثاث منزلي و أضعه عند أحدى
الصديقات في الوقت الحاضر

502
00:37:49,880 --> 00:37:53,010
كما ساذهب بعدها إلى المدينة عند عائلتي.

503
00:37:54,400 --> 00:37:56,270
لا أريدك أن تبحث عني.

504
00:37:57,580 --> 00:37:59,780
فهذا أفضل لكلينا.

505
00:38:00,240 --> 00:38:01,450
الوداع.

506
00:38:25,650 --> 00:38:26,860
تعالي الى الداخل.

507
00:38:29,730 --> 00:38:30,730
مساء الخير.

508
00:38:31,230 --> 00:38:32,910
مساء الخير لكِ ايضا.

509
00:38:38,360 --> 00:38:41,370
اعتقدت أنك تعمل على الرسالة .

510
00:38:41,400 --> 00:38:45,170
حسب معرفتي هذا الشعر ليس لـ (فرخي اليزدي)

511
00:38:45,190 --> 00:38:47,650
لقد قلتِ لا بأس
بكتابة شيء بنفسي

512
00:38:47,680 --> 00:38:50,140
عندما لا أكون في مزاج للرسالة .

513
00:38:52,380 --> 00:38:55,330
و لا ينغبي للحب أن يصل اليه احد

514
00:38:56,090 --> 00:38:58,500
و أن يكون ملجأ في كل مكان.

515
00:38:59,110 --> 00:39:01,600
و أن يظهر بكل نظرة .

516
00:39:01,630 --> 00:39:08,950
و عندما يظهر لأحد يستحق تلك السعادة

517
00:39:09,680 --> 00:39:15,250
وسيحول كل شيء إلى جمال ،
بطريقة لا يمكنك أن تجد شيئًا مثله.

518
00:39:16,460 --> 00:39:17,660
من هو الشاعر؟

519
00:39:18,040 --> 00:39:19,970
الشيخ (شهاب الدين السهروردي)

520
00:39:20,350 --> 00:39:21,790
الشيخ المقتول.

521
00:39:22,660 --> 00:39:23,780
جميل

522
00:39:23,810 --> 00:39:28,160
و أنتِ ايضا تقولين كلاما جميلا في بعض
الأحيان بحيث لا  يمكن للمرء ان ينساه أبدا

523
00:39:28,930 --> 00:39:33,060
في هذه الأيام ، أفكر طوال الوقت في
الكلام الذي قلتيه قبل ثلاث سنوات.

524
00:39:33,440 --> 00:39:34,440
(فرهاد)

525
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
لقد حاولنا أن نغير عالمنا

526
00:39:38,330 --> 00:39:40,010
و لكن عالمنا هو من يغيرنا .

527
00:39:40,030 --> 00:39:41,900
هل هو بسبب تلك الليلة؟

528
00:39:41,930 --> 00:39:46,920
رفعك للسلاح في قصر (ديوان سالار)
و خططنا المتأخرة.

529
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
ربما كلاهما.

530
00:39:51,500 --> 00:39:53,700
في بعض الأحيان أبدأ بسؤال نفسي.

531
00:39:53,840 --> 00:39:57,730
ألا يعرف هؤلاء الحكام المتسلطين ذو النفوذ
كم من الناس يمكن أن

532
00:39:57,760 --> 00:40:01,650
يتحولوا إلى أعدائهم من خلال سياساتهم
غير المدروسة؟

533
00:40:01,680 --> 00:40:03,810
حسنًا ، هذا ليس بجديدً.

534
00:40:04,550 --> 00:40:06,890
ألم تكن تقول دائما

535
00:40:06,910 --> 00:40:09,650
أن في هذا البلد ، لا يمكننا
أبدًا أن نشعر بالسلام.

536
00:40:10,100 --> 00:40:11,540
هل شعرنا بالسلام؟

537
00:40:11,820 --> 00:40:12,820
لا.

538
00:40:13,950 --> 00:40:15,150
كنت على حق.

539
00:40:15,410 --> 00:40:22,390
لا أعرف ، لكن أحيانا أعتقد أنه من الأفضل
تقدير هذا الحجم الذي نحظى به من الأمان يا (فرهاد)

540
00:40:23,240 --> 00:40:28,300
أنت لا تعرفين يا (شهرزاد)  كم هو سيء
الوقوع في مصير خاطيء من القدر.

541
00:40:28,880 --> 00:40:31,420
بالطبع يجب أن نقدر الأمن و السلام.

542
00:40:31,960 --> 00:40:34,750
و لكن بشرط أن يكون له وجود.

543
00:40:35,650 --> 00:40:39,740
هل تعتقدين أن (غوباد)
سيتركنا وشأننا في كل ماحدث الأن؟

544
00:40:40,060 --> 00:40:44,720
هل نتحدث عن (غوباد) أو عن
خططك مع أصدقائك عن الدكتور (مصدق)؟

545
00:40:44,750 --> 00:40:48,140
حسنًا ، الأمرين مرتبطين ببعضهما ،
ولا يمكن فصلها عن بعضها البعض.

546
00:40:48,180 --> 00:40:52,200
هل تعتقدين بأن (غوباد) وغيره
سيكون لديهم الجرأة لفعل شيء.

547
00:40:52,220 --> 00:40:56,710
لو لم يحدث هذا اليوم المشؤوم 18 أب.
لم تكن لتحصل تلك المصيبة للشعب.

548
00:41:02,410 --> 00:41:04,760
أحيانًا أشعر بأنني متعب للغاية.

549
00:41:05,250 --> 00:41:09,490
ليس فقط وضعي الان
، ولكن أيضًا بقدر الشخص

550
00:41:09,510 --> 00:41:14,150
الذي لا يزال يحمل أعباء منذ بداية الثورة
الدستورية و حتى هذا اليوم يا (شهرزاد)

551
00:41:14,640 --> 00:41:17,180
هذا التعب موجود الأن

552
00:41:17,740 --> 00:41:20,730
و لكن لست من يشعر بالضعف بهذه السرعة .

553
00:41:21,490 --> 00:41:26,230
قلة من الناس مثلك حتى عندما
يكونون محبطين ، فأنهم لا يستسلمون .

554
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
الحبس

555
00:41:30,250 --> 00:41:31,370
الحكم بالإعدام

556
00:41:32,170 --> 00:41:34,210
الفراق
الوحدة

557
00:41:35,160 --> 00:41:40,310
برأيك من أين تحصل على كل هذه
العزيمة حتى تبقى لليوم مستمر؟

558
00:41:40,330 --> 00:41:41,880
أحصل على قوتي منكِ.

559
00:41:41,910 --> 00:41:43,350
أنا جاد.

560
00:41:46,620 --> 00:41:51,410
لا تهدي الحياة السعادة لأي شخص ابدا .

561
00:41:53,460 --> 00:41:55,640
مهما كان هذا الشخص جيد.

562
00:41:57,410 --> 00:41:59,090
يبقى للقدر رأي أخر .

563
00:42:01,900 --> 00:42:04,800
تأتي لحظات يلاحقكِ فيها الموت

564
00:42:05,270 --> 00:42:08,540
لكنكِ تبحثين عن شيء
لكي تدافعي فيه عن نفسكِ .

565
00:42:11,460 --> 00:42:14,070
في وحدتي في السجن

566
00:42:15,660 --> 00:42:17,530
حتى أمام فرقة الأعدام

567
00:42:18,870 --> 00:42:21,940
قاومت كل خيبات أمل هذه الحياة

568
00:42:21,970 --> 00:42:25,060
على أمل رؤيتكِ من جديد يا (شهرزاد).

569
00:42:28,290 --> 00:42:30,290
(شهرزاد) , لو لم يكن حبكِ موجودا

570
00:42:31,110 --> 00:42:33,240
سواء بالوقت الذي تكونين فيه أو لا

571
00:42:33,920 --> 00:42:35,600
أو الآن بعد أن أصبحتِ هنا ،

572
00:42:37,240 --> 00:42:43,910
فلا أعرف كيف سأجد معنى
لحياتي , لعالمي , لداري .

573
00:42:45,010 --> 00:42:50,480
الحياة مثل لوحة مطوية لا
يمكن أن يتكشف عنها إلا الحب.

574
00:42:51,720 --> 00:42:52,760
الحب يعطيها روناقا للحياة .

575
00:42:53,640 --> 00:42:55,050
يعطي روح لها.

576
00:42:55,070 --> 00:42:56,750
الحب يعطيها جوانب كثيرة.

577
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
و الأهم من كل ذلك

578
00:43:00,470 --> 00:43:01,470
هو أن الحب

579
00:43:01,770 --> 00:43:06,330
يمكنه من يخلق من الحياة شعرا
بحيث يمكنكِ أن تصديقها و الشعور بها.

580
00:43:07,820 --> 00:43:12,170
حتى و أن لم تسمعي
بيت شعريا واحدًا في حياتكِ كلها.

581
00:43:14,470 --> 00:43:15,470
(شهرزاد)

582
00:43:16,090 --> 00:43:18,320
اريد ان اسألكِ سؤالا

583
00:43:18,590 --> 00:43:19,710
اسأل.

584
00:43:20,040 --> 00:43:24,430
ماذا ستفعلين أن جاءني الموت؟

585
00:43:29,940 --> 00:43:30,940
الأمر الواضح

586
00:43:31,950 --> 00:43:35,340
سأذهب على عجل وأكون زوجة لـ (غوباد)

587
00:43:36,920 --> 00:43:37,920
هل أنتِ جادة؟

588
00:43:38,230 --> 00:43:41,940
لقد طرحت سؤالاً سخيفا ,
و أنا أعطيتك أجابة سخيفة .

589
00:43:42,820 --> 00:43:46,610
لا تنسى يا سيد (دامافاندي) ،
أن الرجل الذي يقع بالحب

590
00:43:46,640 --> 00:43:50,430
لا يفكر أبدًا في الموت ، لأن
الحياة لن تسمح له بذلك أبدًا.

591
00:43:53,800 --> 00:43:54,800
(فرهاد)

592
00:43:55,520 --> 00:43:56,520
نعم يا عزيزتي

593
00:43:59,010 --> 00:44:00,690
لقد أعطيتني وعدًا

594
00:44:01,010 --> 00:44:02,290
هل تذكر؟

595
00:44:02,750 --> 00:44:04,190
أي وعد منهم؟

596
00:44:08,450 --> 00:44:11,620
وعدتني بانك تفعل شيئا جنونيا .

597
00:44:13,520 --> 00:44:15,380
ما زلت عند وعدي .

598
00:44:15,410 --> 00:44:16,770
جيد .

599
00:45:04,630 --> 00:45:07,530
ماذا سيحدث إذا كان بإمكانك
دائمًا أن تكون مرتاحًا هكذا.

600
00:45:08,010 --> 00:45:13,220
حسنًا ، كما تعلم ، لا يحتاج
الحكماء إلى الكثير من الراحة .

601
00:45:13,540 --> 00:45:20,560
أتعلم يا أيها العميد ,هنالك فيلسوف
هندي يقول "أن الحياة مليئة بالمشقة ".

602
00:45:21,850 --> 00:45:26,460
" لو لم تكن هناك مشقة ، فلن
"تكون هناك هذه الأشياء لإسعادنا.

603
00:45:27,110 --> 00:45:30,430
لكن الجملة الثاني
من الجملة كانت من عندي.

604
00:45:32,960 --> 00:45:33,960
يا أيها العميد

605
00:45:34,940 --> 00:45:39,650
لماذا طلب مني (غوباد ديوان سالار)
أن أعطيك هذه الكمية من المخدرات.

606
00:45:40,090 --> 00:45:41,770
هل أصبح مدمنا؟

607
00:45:44,850 --> 00:45:46,530
سوف أخبرك عن ذلك.

608
00:45:47,970 --> 00:45:48,970
السيد.

609
00:45:50,410 --> 00:45:51,550
(ديوان سالار)

610
00:45:52,860 --> 00:45:56,010
يريد الأفيون لإخافة شخص ما.

611
00:45:56,430 --> 00:45:57,430
من؟

612
00:45:57,460 --> 00:46:00,020
(هاشم دامافاندي) أنت تعرفه , اليس كذلك؟

613
00:46:00,240 --> 00:46:01,240
أجل.

614
00:46:02,560 --> 00:46:06,780
جاءت زوجة أبنه إلى
منزلي من أجل علاج زوجتي.

615
00:46:07,430 --> 00:46:10,970
و يقولون أني شخص سيء.

616
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
على أي حال

617
00:46:12,820 --> 00:46:15,330
لكني أعتقد أن (غوباد) لديه مشكلة

618
00:46:15,360 --> 00:46:18,320
مع ابنه ، فلماذا يؤذي الأب؟

619
00:46:19,200 --> 00:46:21,690
لنفس السبب بأن لديه مشكلة مع أبنه.

620
00:46:21,690 --> 00:46:22,570
تم تنفيذ ما أتفقنا عليه.

621
00:46:22,600 --> 00:46:26,460
لقد أمرت بعض الرجال بوضعها في سيارتك.

622
00:46:27,370 --> 00:46:30,540
لكنني في الحقيقة لا أريد
أن أكون جزءًا من هذا.

623
00:46:30,540 --> 00:46:32,100
أمرك يا سيدي

624
00:46:32,130 --> 00:46:33,910
لا اعرف كيف أصوغها يا سيدي.

625
00:46:34,210 --> 00:46:36,610
لكن لو كنت مكانك

626
00:46:37,560 --> 00:46:40,160
كنت سأفعل أشياء أسوأ لهذا الرجل.

627
00:46:40,180 --> 00:46:41,390
لماذا؟

628
00:46:41,430 --> 00:46:42,430
حسنًا

629
00:46:42,760 --> 00:46:48,580
عندما يفكر شخص ما فيك ،
يدرك بأنك رجل حكيم.

630
00:46:49,330 --> 00:46:55,540
ثم يأتي شخص عديم المعرفة مثل
(هاشم دامافاندي) و يخدعك

631
00:46:55,560 --> 00:46:57,660
خداع؟ ماذا فعل؟

632
00:46:58,400 --> 00:46:59,600
الم تسمع؟

633
00:47:00,820 --> 00:47:02,620
كنت أعتقد بأنك تعلم .

634
00:47:02,670 --> 00:47:08,080
حسنًا ، أنا أعرف ذلك بالفعل ،
أتساءل فقط كيف تعرف ذلك؟

635
00:47:08,340 --> 00:47:09,340
حسنًا

636
00:47:10,960 --> 00:47:15,280
في النهاية , أنت و (غوباد ديوان سالار)
سالار في نفس الفريق.

637
00:47:16,550 --> 00:47:19,280
فريق الرجال الذين فقدوا زوجاتهم.

638
00:47:19,300 --> 00:47:21,570
لكنك في وضع أفضل.

639
00:47:21,590 --> 00:47:27,710
هؤلاء المراهقون مثل (فرهاد) و (باباك)
لا يستطيعون منافسة (هاشم دامافاندي).

640
00:47:27,740 --> 00:47:32,900
هل تقول أن الناس في المدينة
يعتقدون أن زوجتي على علاقة مع (هاشم)؟

641
00:47:34,340 --> 00:47:35,460
ابدا .

642
00:47:36,660 --> 00:47:38,180
لا تفهميني غلط.

643
00:47:39,490 --> 00:47:40,490
أنا فقط

644
00:47:40,870 --> 00:47:44,910
اعلم أنه ساعدها في السفر إلى
الخارج ، وكان ذلك بطلب

645
00:47:44,930 --> 00:47:49,350
من (بلقيس ديوان سالار)
و لا ليس هنالك أي علاقة .

646
00:47:50,560 --> 00:47:51,560
بالطبع.

647
00:47:52,300 --> 00:47:58,750
كنت أعلم بان كل شيء هو
ورائه (بلقيس ديوان سالار) اللعينة .

648
00:48:00,900 --> 00:48:05,700
ربما كانت (بلقيس ديوان سالار)
على علاقة بـ (هاشم دامافاندي)

649
00:48:05,720 --> 00:48:07,700
هذا شيء يجب أن نسأله في الأخرة

650
00:48:07,720 --> 00:48:09,650
للأخت الكبرى (ديوان سالار)

651
00:48:10,210 --> 00:48:13,040
أو ربما نسأل (هاشم دامافاندي)

652
00:48:14,130 --> 00:48:15,130
ربما.

653
00:48:50,930 --> 00:48:53,480
مرحبا يا سيدي عمت مساءا
مرحبا.

654
00:48:55,270 --> 00:48:56,790
مرحبا سيدي ،
تفضل .

655
00:48:56,810 --> 00:49:01,480
مرحبا يا سيدي  أهلا و سهلا أعطني الحلوان
يا سيدي هذه رسالة من السيدة (ثريا) من "باريس"

656
00:49:07,650 --> 00:49:08,770
شكرا لك يا سيدي.

657
00:50:05,950 --> 00:50:12,760
مرحبا , الأن بعد أن وصلتك رسالتي
أكون قد عبرت الحدود

658
00:50:12,780 --> 00:50:20,250
وهربت من مخاوفي ومخاوفي منك

659
00:50:20,890 --> 00:50:23,620
و وجدت السلام بجانب أولادي.

660
00:50:24,040 --> 00:50:26,040
لن أسميهم أولادنا

661
00:50:26,800 --> 00:50:34,630
لأنهم لم يشعروا أن لديهم
أبًا طوال سنوات طفولتهم و مراهقتهم .

662
00:50:35,490 --> 00:50:38,220
سوى فقط تأمين احتياجاتهم المالية.

663
00:50:38,250 --> 00:50:45,260
ليس لدي أي شك في أنك
كنت تتخيل أن تنتقم مني.

664
00:50:46,010 --> 00:50:47,130
لكن اعرف ذلك.

665
00:50:47,150 --> 00:50:52,750
لقد جمعت كل أعمالك القذرة بالتفصيل

666
00:50:52,770 --> 00:50:57,880
في وثيقة و وضعتها في مكان أمن.

667
00:51:00,360 --> 00:51:07,750
لذلك إذا أردت يومًا ما الانتقام
مني أو حتى من أبنائك الذين هم ملجأي

668
00:51:07,770 --> 00:51:15,160
يمكنني نشر هذه الوثائق
بمساعدة أحد أصدقائي المخلصين.

669
00:51:15,630 --> 00:51:19,760
بطريقة حتى لو كنت تستطيع الهروب من القانون

670
00:51:19,780 --> 00:51:23,820

فلا يمكنك الهروب من الناس

671
00:51:23,840 --> 00:51:32,060
الذين تسببت لهم بموت أبنائهم أو
أخواتهم أو أزواجهم

672
00:51:32,600 --> 00:51:39,100
حاول أن تتقبل هذه الهزيمة دون
التفكير في الانتقام ، فهذا لصالحك .

673
00:51:39,200 --> 00:51:42,200
وأخيراً وليس آخراً ،
لا أتمنى لك السعادة

674
00:51:42,220 --> 00:51:45,730
و لا أمل رؤيتك مجددا
(ثريا)

675
00:52:00,620 --> 00:52:01,980
انظر هل هذه هو؟

676
00:52:04,040 --> 00:52:05,310
أجل انه هو.

677
00:52:11,350 --> 00:52:12,350
مرحبًا.

678
00:52:12,360 --> 00:52:13,360
مرحبًا.

679
00:52:13,390 --> 00:52:15,260
مرحبا من فضلك تحرك.

680
00:52:20,250 --> 00:52:23,110
يجب أن أخبركم بأن الدكتور بصحة جيدة.

681
00:52:23,140 --> 00:52:25,670
- الحمد لله.
- لا داعي للقلق.

682
00:52:25,700 --> 00:52:28,560
على الرغم من عدم رغبته في تناول
الطعام أضعفه كثيرا في الأونه الأخيرة

683
00:52:28,590 --> 00:52:31,460
كما أنه يعاني من بعض الأمراض من قبل.

684
00:52:31,650 --> 00:52:33,650
و لكن معنوياته عالية .

685
00:52:33,670 --> 00:52:35,950
هو يعرف بأنه لا يمكنه أن
يشعر بالحرية مرة أخرى.

686
00:52:35,970 --> 00:52:39,540
أخر خبر لدي هو من المقرر
أن يُنفى بعد السجن

687
00:52:39,570 --> 00:52:43,320
الى قريته "أحمد آباد" بعد نفيه
وهي قريبة مدينة "شهريار"

688
00:52:43,350 --> 00:52:46,380
أعتقد أنه يجب أن يكون ذلك في العاشر
أو الحادي عشر من هذا الشهر.

689
00:52:46,400 --> 00:52:51,380
لكنني لست متأكدا ، لأني سمعته
و هو يتحدث مع محققه.

690
00:52:52,150 --> 00:52:54,730
ولكن مع كل هذا فهو رجل معنوياته عاليه.

691
00:52:55,430 --> 00:53:00,240
في أخر مرة جلبت فيها الطعام له ,
أستقبلني بحفاوة و قال لستُ يائسا يا (حبيب)

692
00:53:00,270 --> 00:53:05,080

يمكن للمرء أن يفكر بواقعية و أن كان بالمنفى

693
00:53:06,280 --> 00:53:09,530
هل تريدون معرفة أي شيء آخر
عن الدكتور؟

694
00:53:09,550 --> 00:53:11,690
لا ، هذا كافي الآن.
شكرا لك.

695
00:53:15,120 --> 00:53:16,480
من فضلك خذ هذا.

696
00:53:16,500 --> 00:53:17,930
ما هذا (سهراب)؟

697
00:53:17,950 --> 00:53:21,220
أنت تعلم أنني فعلت هذا
من أجلك ومن أجل الدكتور.

698
00:53:21,240 --> 00:53:23,630
لكنك عرضت حياتك للخطر.

699
00:53:23,650 --> 00:53:25,510
ليست هناك حاجة ، شكرا.

700
00:53:25,540 --> 00:53:27,960
سوف أنزل هنا ، شكرا.

701
00:53:27,990 --> 00:53:28,990
حاضر , أمهلني لحظة .

702
00:53:41,700 --> 00:53:43,700
لن انسى هذه الخدمة ابدا

703
00:53:44,830 --> 00:53:45,830
بالتوفيق

704
00:53:46,420 --> 00:53:47,420
شكرًا.

705
00:53:54,950 --> 00:53:58,630
للأسف، تخميني حول
نفي الدكتور (مصدق) كان صحيحًا.

706
00:54:00,010 --> 00:54:01,610
أجل للأسف.

707
00:54:03,490 --> 00:54:07,120
يبدو أن صديقك جدير بالثقة.

708
00:54:08,140 --> 00:54:09,820
ليس لديه سبب حتى يكذب.

709
00:54:09,850 --> 00:54:12,920
أعرف عائلته بأكملها
إنهم أناس شرفاء و بسيطين

710
00:54:13,850 --> 00:54:17,820
كما رأيت حتى أنه لم يأخذ المال
مقابل ما فعل لنا .

711
00:54:18,610 --> 00:54:21,680
الا إذا اعتقدنا
أن كل ما حدث هو عبارة عن فخ.

712
00:54:23,940 --> 00:54:26,270
لا يمكن أن يكون هذا فخًا لنا
يا عزيزي (سهراب).

713
00:54:26,290 --> 00:54:31,480
لأنهم إذا كانوا يعرفون بالفعل ما نحن
ننوي القيام به ، فيمكنهم اعتقالنا الآن.

714
00:54:31,500 --> 00:54:34,790
ليست هناك حاجة لانتظار
الوقت لكي يقبضوا علينا بالجرم المشهود

715
00:54:34,810 --> 00:54:38,100
و أحداث ضجة عند نفي الدكتور (مصدق)

716
00:54:38,520 --> 00:54:42,230
أعتقد أن الحكومة تريد
أن يتم ذلك في هدوء.

717
00:54:44,390 --> 00:54:48,010
حسنًا ، إذا كان هذا هو الحال
، فقد حصلنا على ما أردناه.

718
00:54:49,280 --> 00:54:50,960
هل سمعت ما قال؟

719
00:54:50,980 --> 00:54:54,630
لا يمكن لأي أحد أن يقول كلام كهذا
سوى الدكتور (مصدق).

720
00:54:55,450 --> 00:54:59,160
يمكن للمرء أن يفكر بواقعية
حتى و أن بالمنفى.

721
00:55:34,740 --> 00:55:35,740
مرحبًا.

722
00:55:35,740 --> 00:55:37,420
مرحبا ، هذا لك.

723
00:55:38,400 --> 00:55:39,840
لي؟  من من؟

724
00:55:40,020 --> 00:55:42,210
أخبرتني أختي أن أعطيها لك.

725
00:55:42,230 --> 00:55:43,670
من هي أختك؟

726
00:55:43,700 --> 00:55:44,700
الوداع.

727
00:55:44,720 --> 00:55:45,850
انتظري يا فتاة.

728
00:55:48,150 --> 00:55:53,070
مرحباً السيدة شهرزاد ، الآن بعد أن
تقرأ رسالتي ، قد لا أكون على قيد الحياة.

729
00:55:53,100 --> 00:55:55,970
لا أعرف ما إذا كنت تعرف ما أشعر به أم لا ،

730
00:55:55,990 --> 00:55:59,440
لكن بسبب قوباد ديفان
سالار ، فأنا في مستشفى

731
00:55:59,460 --> 00:56:02,670
ولا يستطيع الأطباء فعل
أي شيء لإنقاذي من الموت.

732
00:56:02,690 --> 00:56:07,380
من فضلك تعال إلى العنوان الذي
كتبته في الأسفل مع السيدة شيرين.

733
00:56:07,410 --> 00:56:12,500
لا أريد أن أموت مع
الاحتفاظ بسري لنفسي فقط.

734
00:56:12,520 --> 00:56:14,110
أكرم.

735
00:56:20,850 --> 00:56:21,850
اعجبني ذلك.

736
00:56:23,270 --> 00:56:25,610
أنت شجاع تمامًا مثل أختك.

737
00:56:26,870 --> 00:56:28,310
أنا حقا أحب ذلك.

738
00:56:29,470 --> 00:56:30,470
هنا.

739
00:56:31,050 --> 00:56:32,330
هذا لك.

740
00:56:32,350 --> 00:56:34,770
أنا لم أفعل أي شيء رقيب ، شكرا لك.

741
00:56:34,790 --> 00:56:36,430
خذها يا طفل ، أنا مبارك.

742
00:56:36,900 --> 00:56:37,940
شكرًا جزيلاً.

743
00:56:39,250 --> 00:56:40,850
شكراً جزيلاً.

744
01:02:25,570 --> 01:02:29,930
"خريف أصفر" "شتاء بارد"

745
01:02:30,010 --> 01:02:34,300
"سجن ضيق" "و جرح جميل"

746
01:02:34,380 --> 01:02:38,350
"حزن مساء الجمعة" "غربة العزلة"

747
01:02:38,440 --> 01:02:42,730
"تركتني في عالم مليء بالتساؤلات"

748
01:02:42,800 --> 01:02:46,770
"عالم مليء بالأكاذيب"
"عالم مليء بالغروب"

749
01:02:46,860 --> 01:02:50,880
"و الم عميق كنصل سكين"

750
01:02:50,960 --> 01:02:54,930
"قلب متوجع" "صرخة غليظة"

751
01:02:55,010 --> 01:02:59,620
"تركتني في عالم مليء بالمستحيلات"

752
01:02:59,690 --> 01:03:03,340
"أين أنت رفيقي"

753
01:03:03,430 --> 01:03:07,730
"أين ذهبت من دوني"

754
01:03:07,800 --> 01:03:11,770
"أين أنت رفيقي"

755
01:03:11,860 --> 01:03:19,340
"أين ذهبت من دوني"

756
01:04:21,470 --> 01:04:23,970
"أشعر في الغربة في هذا العالم"

757
01:04:24,050 --> 01:04:26,150
"أين أنت يا عزيزي"

758
01:04:26,230 --> 01:04:29,900
"تعال و أنظر الي"

759
01:04:29,970 --> 01:04:31,760
"لا تقل لي بأنك ستبتعد"

760
01:04:31,850 --> 01:04:34,270
"لا سامح الله"

761
01:04:34,340 --> 01:04:38,620
"تعال و أنظر ما فعلت بي عيناك"

762
01:04:38,710 --> 01:04:40,180
"بحثت عنك في كل مكان"

763
01:04:40,260 --> 01:04:42,690
"أين أنت يا عزيزي"

764
01:04:42,760 --> 01:04:47,040
"دعني أصب دمي بشراينك"

765
01:04:47,120 --> 01:04:48,610
"عد لي"

766
01:04:48,690 --> 01:04:50,790
"تعال وغير عالمي"

767
01:04:50,880 --> 01:04:55,160
"تعال وأشفي جروحي"

768
01:04:55,240 --> 01:04:59,210
"أين أنت بالتحديد"

769
01:04:59,290 --> 01:05:03,590
"أين ذهبت من دوني"

770
01:05:03,660 --> 01:05:07,940
"أين أنت بالتحديد"

771
01:05:08,020 --> 01:05:15,820
"أين ذهبت من دوني"

