﻿1
00:03:59,610 --> 00:04:02,370
لم أفهم جيدًا

2
00:04:02,390 --> 00:04:05,350
باختصار ، إذا كنت أنا المسؤول عن الدكتور (مصدق)

3
00:04:05,370 --> 00:04:07,190

من السجن إلى أي مكان آخر

4
00:04:07,220 --> 00:04:08,600
في الوقت المحدد

5
00:04:08,620 --> 00:04:11,430
كنت وضعته مع سائق في سيارة خاصة

6
00:04:11,920 --> 00:04:15,160
و من المستحيل أن أسلك ابدا
من طريق طبيعي يمكن التنبؤ به

7
00:04:15,980 --> 00:04:19,360
بالتأكيد كنتُ سأسلك من طريق
لا يمكن لأحد أن يفكر به .

8
00:04:19,820 --> 00:04:21,120
هل فهمت؟

9
00:04:21,420 --> 00:04:24,800
حتى لو كانوا متأكدين
من أن لا أحد سرب هذا الخبر

10
00:04:25,400 --> 00:04:29,860
الحراس يا عزيزي (سهراب) لا يثقون
  بأحد على الإطلاق

11
00:04:29,880 --> 00:04:31,190
هذا هو أسلوبهم

12
00:04:31,690 --> 00:04:37,210
لذلك ، سيختارون
دائمًا الطريق الذي يصعب التنبؤ به

13
00:04:37,550 --> 00:04:39,950
بهذه الطريقة سيكون
الأمر معقدًا للغاية

14
00:04:40,020 --> 00:04:42,920
يمكن أن يكون الأمر أكثر
تعقيدًا من هذا أيضًا.

15
00:04:43,660 --> 00:04:48,210
عندما يتوقعون خطة الخاطفين مثلنا مسبقا

16
00:04:49,100 --> 00:04:51,770
عندها , في الوقت المحدد ستخرج
 من السجن سيارتين

17
00:04:51,800 --> 00:04:54,150
بدلا من سيارة واحدة

18
00:04:55,140 --> 00:04:56,570
واحدة منها تسلك الطريق الرئيسي

19
00:04:56,840 --> 00:04:58,280
والثاني للتضليل

20
00:04:58,390 --> 00:05:00,140
عندها سيكون الأمر أصعب .

21
00:05:00,390 --> 00:05:02,030
استمعوا يا شباب

22
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
لا يمكننا الاعتماد
كثيرًا على الحدس و الظن

23
00:05:04,890 --> 00:05:07,160
لأننا نستطيع
الاستمرار في ذلك إلى الأبد

24
00:05:07,350 --> 00:05:09,840
يمكنهم القيام بذلك 
من خلال الف عملية أمنية مختلفة

25
00:05:10,130 --> 00:05:14,120
لكن ما نحتاج إلى معرفته
هو أننا مجموعة بسيطة

26
00:05:14,410 --> 00:05:17,580
مع عدم وجود خبرة  فعلية في
الأنشطة السرية والحزبية

27
00:05:18,340 --> 00:05:21,770
أذكر مقطعا قرأته من مذكرات
أحد الأنصار الفرنسيين

28
00:05:21,900 --> 00:05:24,110
خلال فترة احتلال باريس
من قبل النازيين

29
00:05:24,140 --> 00:05:27,120
يقول فيه خلال تنفيذ العمليات السرية

30
00:05:27,440 --> 00:05:31,340
لا يجب أن تعتمد كثيرًا
على التوقعات والظن

31
00:05:32,130 --> 00:05:33,240
لأنه بعد فترة

32
00:05:33,260 --> 00:05:36,600
ستظهر مخاوفنا على شكل ظن و تردد

33
00:05:37,730 --> 00:05:38,830
ما نحتاج إلى معرفته هو

34
00:05:38,860 --> 00:05:41,190
أن لدينا خطة مدروسة بعناية

35
00:05:41,220 --> 00:05:43,330
وسوف ننجح بالتأكيد

36
00:05:43,360 --> 00:05:46,310
وأي من هذه الأشياء لن تحصل لنا

37
00:05:48,910 --> 00:05:50,570
-معذرة.
-ما بك يا (سهراب)؟

38
00:05:50,590 --> 00:05:52,100
يبدو أنك قلق

39
00:05:53,260 --> 00:05:54,520
لا شيء

40
00:05:54,540 --> 00:05:55,820
هل أنت خائف؟

41
00:05:55,840 --> 00:05:57,170
تكلم لا يوجد أحد غريب

42
00:05:57,200 --> 00:05:59,790
أي خوف؟  إذا كنت
خائفا لم أكن هنا الآن

43
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
هذا أيضا كلام منطقي.

44
00:06:01,410 --> 00:06:03,620
لذا ، الآن الشيء
الوحيد المتبقي

45
00:06:03,640 --> 00:06:06,390
هو أيجاد مكان لإخفاء الدكتور
(مصدق) بعد تهريبه .

46
00:06:06,510 --> 00:06:08,090
لا داعي للقلق بشأن ذلك

47
00:06:08,470 --> 00:06:10,820
يوجد بستان قديم لعائلتي

48
00:06:11,130 --> 00:06:12,330
في حي دزاشيب

49
00:06:12,610 --> 00:06:14,940
متأكد من أن لا أحد سيفكر أن
الدكتور (مصدق) موجود هناك

50
00:06:15,140 --> 00:06:18,610
جيد جدا و نستطيع نشر الرسائل السرية

51
00:06:18,630 --> 00:06:20,770
بما يكتبه الدكتور بين الناس

52
00:06:21,150 --> 00:06:23,260
-نعم.
-لكن...

53
00:06:23,630 --> 00:06:25,900
الآن نحن فقط بحاجة إلى سلاح

54
00:06:27,400 --> 00:06:31,920
اذا ، كل شيء مُلغى أليس كذلك؟

55
00:06:32,390 --> 00:06:33,610
لا ليست كذلك

56
00:06:33,870 --> 00:06:35,210
كنت أمزح يا عزيزي (سهراب)

57
00:06:35,560 --> 00:06:37,490
في الوقت الحالي نحن
لسنا بحاجة إلى أسلحة

58
00:06:38,170 --> 00:06:40,770
-لقد أحضرتها؟
-في هذا البلد يمكنك أن تجد كل شيء

59
00:06:40,800 --> 00:06:43,110
يمكن العثور على كل شيء تحت الشمس

60
00:06:43,190 --> 00:06:47,060
ما عليك سوى أن تكون في
المكان المناسب في الوقت المناسب

61
00:06:47,980 --> 00:06:50,120
في أحد تقارير الجريدة قديما حققتُ

62
00:06:50,150 --> 00:06:52,350
عن أحد مهربي الأسلحة

63
00:06:54,130 --> 00:06:56,430
بعد رؤية اثنين من السماسرة

64
00:06:57,720 --> 00:07:00,060
لقد وجدت هذه الاٍسلحة الأربعة

65
00:07:08,080 --> 00:07:10,450
-(فرهاد) , لديك واحد أليس كذلك؟
-أجل

66
00:07:16,350 --> 00:07:18,740
لا تنسوا.  
هذا فقط للتهديد

67
00:07:19,650 --> 00:07:21,520
 لا لأظلاف النار أو لقتل أحد

68
00:07:21,660 --> 00:07:22,860
نحن لسنا بارعين به

69
00:07:23,660 --> 00:07:24,770
و هو ليس عملنا

70
00:07:25,560 --> 00:07:26,740
هل فهمتم؟

71
00:07:26,840 --> 00:07:28,610
يجب أن تكون هذه باهظة الثمن

72
00:07:30,210 --> 00:07:31,350
أجل

73
00:07:31,730 --> 00:07:34,110
لكنني حصلت على ما يكفي من إرث والدي

74
00:07:34,140 --> 00:07:36,140
حتى استطعت أن أشتري أربعة مسدسات مهربة

75
00:07:36,370 --> 00:07:38,710
و الملاحظة الأخيرة و المهمة للغاية هي

76
00:07:39,640 --> 00:07:40,830
لا احد

77
00:07:41,150 --> 00:07:44,350
خصوصا عائلاتنا لا
يجب أن تعرف  أي شيء عن خطتنا

78
00:07:44,750 --> 00:07:47,050
لأنه إذا لم يحالفنا
الحظ و أمسكوا بنا

79
00:07:47,070 --> 00:07:48,810
  فسوف يواجهون مشكلة كبيرة

80
00:07:49,510 --> 00:07:53,080
تخيلوا أن يعرف المحققين
 أنهم على علم بخطتنا؟

81
00:07:54,800 --> 00:07:55,810
(سهراب)؟

82
00:07:56,140 --> 00:07:57,180
  أنت محق

83
00:07:57,200 --> 00:07:58,290
نعم

84
00:07:58,610 --> 00:07:59,750
نعم

85
00:08:00,580 --> 00:08:02,680
-(مصطفى)؟
- نعم , صحيح

86
00:08:06,810 --> 00:08:09,520
الآن دعونا نراجع الخطة مرة أخرى

87
00:08:10,140 --> 00:08:11,920
ضعوا المسدسات في الكيس

88
00:08:26,090 --> 00:08:27,370
-الى اللقاء يا بنات
-الى اللقاء

89
00:08:27,390 --> 00:08:29,010
-الى اللقاء.
-الى اللقاء.

90
00:08:30,130 --> 00:08:31,910
كنت أخبركِ

91
00:08:32,360 --> 00:08:36,190
كل التنظيفات والغسيل

92
00:08:36,210 --> 00:08:38,630
وحتى غسيل السجاد علي

93
00:08:38,870 --> 00:08:41,740
من المفترض أيضًا أن أقوم بخياطة
جميع ملابس العيد

94
00:08:41,760 --> 00:08:44,570
لماذا لا تعتادي على
ذلك؟  قلت لكِ يا (ميترا)

95
00:08:44,600 --> 00:08:48,600
أن يولدون أخر العنقود حتى يخدم العائلة

96
00:08:48,620 --> 00:08:52,330
خصوصا في وقت الفقر و الحاجة
 الذي نعيش فيه الآن

97
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
لا تقولي هكذا ، سيوقف قلبي يا (سيمي)

98
00:08:54,390 --> 00:08:58,250
أنا جادة يا (ميترا).
نحن الأن نعاني الفقر والحاجة ، أليس كذلك؟

99
00:08:58,280 --> 00:09:01,080
إذا ساءت الأوضاع اكثر قليلا

100
00:09:01,100 --> 00:09:02,680
 فسوف يتركوننا في الشارع

101
00:09:02,750 --> 00:09:04,290
- هل أنتِ تمزحين؟
-انا جادة.

102
00:09:04,320 --> 00:09:06,800
ألم تقرأي القصة من عدد
 مجلة ابيض و اسود؟

103
00:09:06,830 --> 00:09:09,090
-لا.
- الخبز و الطفل على قارعة الطريق

104
00:09:09,120 --> 00:09:10,560
-لا.
- هم مثلنا ومثلك

105
00:09:10,580 --> 00:09:12,660
ضغط الفقر و الحاجة أجبر الأم 
على ترك أطفالها

106
00:09:12,690 --> 00:09:13,960
على قارعة الطريق

107
00:09:14,000 --> 00:09:15,440
-حقا؟
-انا أتحدث بجدية

108
00:09:15,630 --> 00:09:18,170
أضافة الى  ذلك ، أنتِ محظوظة
لأن لديكِ خاطب عنيد

109
00:09:18,200 --> 00:09:20,890
  سيأتي و يتزوجكِ مهما حدث

110
00:09:20,910 --> 00:09:24,380
ماذا عني أنا؟ يبدو أني سأبقى 
مع أمي لوقت طويل.

111
00:09:24,400 --> 00:09:27,910
أنتِ متفائلة , أي خاطب عنيد؟

112
00:09:27,940 --> 00:09:30,340
فمنذ   إغلاق المتجر ،

113
00:09:30,360 --> 00:09:32,830
 ذهب السيد (أصغرى) و لم ينظر خلفه ابدا

114
00:09:32,850 --> 00:09:35,110
سيكون الأمر على ما يرام , متأكدة 
من أن السيد (إصغرى) سوف يأتي قريبا.

115
00:09:35,130 --> 00:09:36,910
أنه غائب تماما.

116
00:09:36,930 --> 00:09:40,070
 كنت أمر من
هنا بالصدفة

117
00:09:40,120 --> 00:09:41,930
و رأيتكم بالصدفة

118
00:09:42,190 --> 00:09:43,620
حقا ، يا لها من صدفة!

119
00:09:43,640 --> 00:09:44,730
حقًا!

120
00:09:45,830 --> 00:09:47,290
-أهلاً.
- مرحبا يا سيد (إصغرى)

121
00:09:47,320 --> 00:09:48,330
-أهلاً.
-أهلاً

122
00:09:48,360 --> 00:09:49,880
-مرحبا 
- مرحبا

123
00:09:49,920 --> 00:09:51,030
كيف الحال؟

124
00:09:51,510 --> 00:09:54,660
آسف يا أنسة (ميترا).  
كانت والدتي مريضة قليلاً

125
00:09:54,810 --> 00:09:57,240
- الحمد لله إنها أفضل الآن.
-الحمد لله

126
00:09:57,260 --> 00:09:58,750
-هل تسمعين؟
-أجل

127
00:09:58,770 --> 00:10:01,210
أنا في خدمتكم من الآن فصاعدا

128
00:10:01,230 --> 00:10:03,140
أن احتجتم الى أي شيء أخبروني أنا في خدمتكم

129
00:10:03,180 --> 00:10:04,750
-انا فى خدمتكم.
-حاضر

130
00:10:04,770 --> 00:10:06,180
- هل تريدون مني أي شيء؟
-لا

131
00:10:06,200 --> 00:10:07,720
-لا؟  لا شئ؟
-لا

132
00:10:07,910 --> 00:10:10,160
- سأذهب , الى اللقاء.
- الى اللقاء.

133
00:10:11,120 --> 00:10:13,290
الى اللقاء.

134
00:10:14,610 --> 00:10:21,040
أسمعي يا أنسة (ميترا) , منذ أغلاق
 متجر السيد (هاشم) أشتقت اليه كثيرا

135
00:10:21,320 --> 00:10:24,930
- أبي أيضا أفتقدك كثيرا 
- حقا؟

136
00:10:24,960 --> 00:10:30,070
الليلة الماضية أردتُ النوم ولم أستطع
من شدة أشتياقي , هل تسمعين؟

137
00:10:30,090 --> 00:10:32,640
لم أستطع النوم على الإطلاق

138
00:10:32,660 --> 00:10:36,160
ثم حدقت الى القمر وقلت في نفسي

139
00:10:36,180 --> 00:10:39,620
يا سيد (هاشم) ما هذا الحب 
الذي أكنه لك , هل تسمعين؟

140
00:10:39,640 --> 00:10:41,710
كنتُ أفكر يا أنسة (ميترا)

141
00:10:41,730 --> 00:10:44,880
أن اكتب  رسالة إلى السيد (هاشم)

142
00:10:44,900 --> 00:10:47,590
أقول فيها أن (إصغرى) 
ليس من مستوى السيد (هاشم)

143
00:10:47,620 --> 00:10:50,900
-أنظر يا سيد (إصغرى) ، دعني أخبرك بشيء.
-نعم

144
00:10:50,930 --> 00:10:53,780
منذ أن تم إغلاق المتجر

145
00:10:53,800 --> 00:10:56,920
 أصبحنا فقراء مثلك

146
00:10:57,330 --> 00:10:59,630
- آسفة أن قلت هذا لا تتضايق مني.
-لا عليكِ

147
00:10:59,660 --> 00:11:03,760
لكن أعني أن مستواك في
مستوى والدي الآن

148
00:11:04,810 --> 00:11:11,480
على قول أخي (فرهاد) من الناحية الاجتماعية 
و الطبقية أصبحنا في نفس المستوى

149
00:11:13,290 --> 00:11:16,300
سيد (إصغرى) أنا تأخرت
 يجب أن أذهب الى اللقاء

150
00:11:16,324 --> 00:11:18,324
الى اللقاء

151
00:11:18,750 --> 00:11:20,480
- بالمناسبة يا سيد (إصغرى)
- نعم

152
00:11:20,850 --> 00:11:24,560
يجب عليك أن تتحدث  
مع والدي في وقت ما بشكل جدي

153
00:11:24,580 --> 00:11:27,580
-أجل كلامكِ صحيح .
-أعني الآن

154
00:11:28,460 --> 00:11:32,930
قبل أن يفوت الأوان , بعد عدة أيام اذا أشتري
 والدي متجرًا جديدًا فسوف تتحسن أحوالنا

155
00:11:32,950 --> 00:11:38,270
و تبرز قضية الفوارق الطبقية من جديد

156
00:11:38,280 --> 00:11:40,510
أجل  أجل , أنتِ على حق

157
00:11:40,540 --> 00:11:42,220
من الجيد أنكِ اخبرتيني بذلك.

158
00:11:42,300 --> 00:11:43,310
نعم

159
00:11:45,090 --> 00:11:48,110
-الى ماذا تنظر يا سيد؟
-ما هي مشكلتك؟

160
00:11:53,920 --> 00:11:56,780
(ميترا) !  أذهبي.  سأثور غضبا   !
-ما بكم؟

161
00:11:56,840 --> 00:11:58,360
(ميترا) ، قلت لك أذهبي!

162
00:11:58,380 --> 00:12:01,780
-هل تعرف من أكون؟  هل تعرف من أنا؟
-من أنت؟

163
00:12:01,810 --> 00:12:04,500
انا لا شيء أنا خادمك

164
00:12:05,010 --> 00:12:06,750
 خادمك المتواضع

165
00:12:06,770 --> 00:12:09,490
كان سوء تفاهم!
انت رجل شريف.  أنا أعلم هذا

166
00:12:09,510 --> 00:12:11,390
- لا تعيد هذا
-بالتأكيد بالتأكيد

167
00:12:11,420 --> 00:12:12,750
أطمئن

168
00:12:12,840 --> 00:12:14,980
أنتبه لنفسك , تفضل.

169
00:12:18,160 --> 00:12:22,070
-لماذا كسرت النافذة؟
- أنا لم أكسرها

170
00:12:22,100 --> 00:12:24,920
بل كسرها الرجل ذو البدلة السوداء

171
00:12:24,940 --> 00:12:26,780
أنتظر , توقف !

172
00:12:34,370 --> 00:12:36,190
أين (فرهاد) يا (مرزية)؟

173
00:12:36,640 --> 00:12:37,780
أين يمكن أن يكون؟

174
00:12:37,840 --> 00:12:41,270
كالعادة ، هو في
القبو ومنغمس في كتبه

175
00:12:41,740 --> 00:12:43,340
الم تأت (شهرزاد)  بعد؟

176
00:12:43,400 --> 00:12:44,960
رقم سوف تأتي في وقت متأخر من الليل

177
00:12:45,590 --> 00:12:47,080
لديها مناوبة ليلية في المستشفى

178
00:12:48,580 --> 00:12:50,390
- أبنتي (ميترا) 
- نعم

179
00:12:50,410 --> 00:12:53,320
سيذهب والدكِ في رحلة هذا الصباح

180
00:12:53,370 --> 00:12:54,800
أذهبي و جهزي حقيبته .

181
00:12:55,040 --> 00:12:56,050
حاضر يا أمي

182
00:12:56,990 --> 00:12:58,160
سلمت يداكِ.

183
00:13:02,100 --> 00:13:03,290
أخفضي النار.

184
00:13:03,760 --> 00:13:04,770
حاضر يا أمي

185
00:13:23,120 --> 00:13:24,280
نعم

186
00:13:30,320 --> 00:13:31,400
مرحبا  يا أبي

187
00:13:31,580 --> 00:13:32,590
أهلاً

188
00:13:33,870 --> 00:13:35,770
- هل أزعجتك؟
-ماذا تقول يا أبي

189
00:13:36,180 --> 00:13:37,350
تفضل

190
00:13:42,860 --> 00:13:44,580
آمل ألا تكون هناك أي مشكلة!

191
00:13:44,640 --> 00:13:45,960
مُطْلَقاً يا أبي

192
00:13:46,980 --> 00:13:50,660
غدا سأذهب أنا و (إصغرى)

193
00:13:50,850 --> 00:13:52,310
إلى كاشان لشراء بعض السجاد

194
00:13:52,990 --> 00:13:58,090
قلت في نفسي أنه يمكننا تبادل
الحديث بين الأب والابن في هذه الخلوة

195
00:13:58,400 --> 00:14:00,330
ليس هنالك أفضل من ذلك يا أبي .

196
00:14:05,530 --> 00:14:06,990
هل كل شي على ما يرام؟

197
00:14:08,380 --> 00:14:09,390
نعم يا أبي

198
00:14:11,420 --> 00:14:12,660
(فرهاد)

199
00:14:12,920 --> 00:14:14,040
نعم

200
00:14:15,140 --> 00:14:18,610
هنالك موضوع لطالما أردت أن أخبرك به

201
00:14:19,900 --> 00:14:21,150
و لكن , لم تتسنى فرصة.

202
00:14:21,530 --> 00:14:22,710
لم أستطع

203
00:14:24,170 --> 00:14:27,180
لكن الآن أريد أن أخبرك به

204
00:14:33,530 --> 00:14:34,820
هل تتذكر

205
00:14:36,020 --> 00:14:39,780
 تلك الليلة المنحوسة
عندما ذهبنا وجلسنا في المقهى معًا؟

206
00:14:41,840 --> 00:14:44,030
 تحدثت فيها عن فتاة

207
00:14:45,840 --> 00:14:46,850
كان اسمها

208
00:14:47,300 --> 00:14:48,460
(قرص قمر)؟

209
00:14:50,920 --> 00:14:52,190
كان اسمها قمر

210
00:14:53,240 --> 00:14:54,630
وكانت تشبه قرص القمر

211
00:14:55,050 --> 00:14:57,260
جارتك التي تسكن مجاور منزل والدك

212
00:14:57,280 --> 00:14:58,890
في دماوند

213
00:15:00,840 --> 00:15:02,580
(بلقيس ديوان سالار)

214
00:15:05,180 --> 00:15:06,430
هي نفسها (قرص قمر)

215
00:15:10,900 --> 00:15:15,840
كان منزلنا الصغير بجوار
منزل السيد

216
00:15:17,840 --> 00:15:19,900
وفتاة صغيرة

217
00:15:20,410 --> 00:15:21,410
كانت مليئة بالحياة

218
00:15:21,890 --> 00:15:24,040
بغطاء رأسها المنبت بالزهور الملونة

219
00:15:24,760 --> 00:15:27,560
تمر من طريقنا كل يوم

220
00:15:29,320 --> 00:15:31,800
ورائحة الياسمين التي تعطر به شعرها

221
00:15:32,070 --> 00:15:33,770
تفوح في حينا.

222
00:15:36,880 --> 00:15:41,020
إذا قلت لك بأني دخلت
في خدمة أخيها لأجلها ،

223
00:15:41,050 --> 00:15:42,550
فلن أكذب.

224
00:15:45,040 --> 00:15:46,830
وأنت تعرف الباقي

225
00:15:55,120 --> 00:15:58,540
ربما يقرر القدر

226
00:15:59,860 --> 00:16:02,380
من تقابله في رحلة حياتك

227
00:16:03,150 --> 00:16:05,510
لكن في النهاية ،
قلب المرء هو الذي يقرر

228
00:16:06,120 --> 00:16:08,410
 مع من يجب أن يبقى ومن لا يبقى

229
00:16:10,780 --> 00:16:12,360
في النهاية  قلبي

230
00:16:13,640 --> 00:16:15,720
فضل والدتك

231
00:16:15,950 --> 00:16:17,550
لم يكن بدون سبب!

232
00:16:18,350 --> 00:16:20,050
والدتك ملاك

233
00:16:22,880 --> 00:16:24,370
تماما مثل (شهرزاد)

234
00:16:28,670 --> 00:16:29,730
(فرهاد)

235
00:16:30,020 --> 00:16:34,180
-نعم يا أبي
- لقد كدت أن تفقد (شهرزاد) مرة

236
00:16:35,140 --> 00:16:37,880
كن حذرًا حتى لا تفقدها مرة أخرى

237
00:16:39,970 --> 00:16:41,400
أنا حذر بالتأكيد يا أبي

238
00:16:47,130 --> 00:16:48,640
شيء آخر

239
00:16:50,660 --> 00:16:55,110
بعد تلك المشكلة التي قمت بها 
في منزل (ديوان سالار)

240
00:16:57,180 --> 00:17:01,030
و بعده الشجار الذي دار
بينك وبين (شهرزاد)

241
00:17:01,640 --> 00:17:04,880
لماذا لا الومك كالعادة؟

242
00:17:05,980 --> 00:17:07,100
أو أنصحك؟

243
00:17:07,360 --> 00:17:08,370
أو أشكو؟

244
00:17:09,950 --> 00:17:11,630
فى الواقع , فعلت ذلك

245
00:17:13,000 --> 00:17:16,050
لقد غضبت من نفسي.
بسبب كل المشاكل

246
00:17:16,910 --> 00:17:19,490
التي حدثت لك و لـ (شهرزاد)

247
00:17:21,130 --> 00:17:22,590
ما الذي تقوله يا أبي؟

248
00:17:23,860 --> 00:17:26,110
ما حصل حصل.

249
00:17:26,140 --> 00:17:27,590
هذا ليس ذنبك.

250
00:17:27,620 --> 00:17:28,630
بل ذنبي

251
00:17:32,080 --> 00:17:33,380
أنه ذنبي يا (فرهاد).

252
00:17:34,030 --> 00:17:35,150
أسمع

253
00:17:37,050 --> 00:17:41,220
كلما اقترب الإنسان أكثر من النور

254
00:17:41,400 --> 00:17:44,360
  كلما رأى السواد في وجوده أكثر

255
00:17:47,630 --> 00:17:50,150
ليس من السهل قول ذلك

256
00:17:53,380 --> 00:17:57,360
لو أني لم أستسلم 
للسيد (بورزوخ آغا) بهذا الشكل

257
00:17:57,890 --> 00:18:01,390
و لم أقل له حاضر على كل ما يأمر به

258
00:18:05,240 --> 00:18:07,100
لما كنت اليوم أنت و (شهرزاد)

259
00:18:08,050 --> 00:18:09,920
أو حتى ذلك الرجل (غوباد)

260
00:18:11,410 --> 00:18:14,040
في هذه الحيرة والاضطراب

261
00:18:17,530 --> 00:18:19,590
لقد أرتكبتُ خطأ

262
00:18:23,900 --> 00:18:25,160
هل تعلم

263
00:18:27,110 --> 00:18:29,570
جيل (بوزورخ آغا ديوان سالار)

264
00:18:29,870 --> 00:18:31,700
و (هاشم دامافاندي)

265
00:18:34,140 --> 00:18:39,590
على الأقل ، مدينون باعتذار
الى جيل (فرهاد) و (شهرزاد)

266
00:18:39,620 --> 00:18:41,210
لا تقل ذلك يا أبي

267
00:18:45,280 --> 00:18:47,820
-أنا أسف.
-أبي !

268
00:18:57,640 --> 00:18:59,650
-(فرهاد)؟
-نعم يا أبي؟

269
00:18:59,910 --> 00:19:02,430
أخشى من القسوة ،

270
00:19:04,400 --> 00:19:05,530
عنف

271
00:19:07,590 --> 00:19:09,430
أو كسر قلب شخص ما

272
00:19:12,690 --> 00:19:17,790
أخشى كثيرا من أن
يشعر  من يحبك بالوحدة

273
00:19:24,720 --> 00:19:28,630
نحن كأب و أبن يجب 
أن ننتبه لبعضنا البعض كثيرا

274
00:21:08,660 --> 00:21:09,990
 هاشم)!

275
00:21:10,020 --> 00:21:11,250
صباح الخير!

276
00:21:11,360 --> 00:21:13,180
لماذا تغادر دون وداع؟

277
00:21:14,110 --> 00:21:16,670
 كنتِ مستغرقة في النوم يا (مرزية)

278
00:21:16,730 --> 00:21:18,470
 لدرجة  لم يطاوعني قلبي على أيقاظكِ

279
00:21:18,510 --> 00:21:20,830
مهما كنت مستغرقة في النوم

280
00:21:20,850 --> 00:21:23,980
لا يمنع أن أسكب الماء بعد سفرك

281
00:21:25,120 --> 00:21:27,130
دعني أوقظ الأولاد أيضا

282
00:21:27,260 --> 00:21:31,060
دعيهم نائمون
.  لست ذاهبا الى قندهار

283
00:21:31,090 --> 00:21:32,390
لن أغيب لأكثر من أسبوع

284
00:21:32,410 --> 00:21:34,660
(هاشم)!  ليتك لا تذهب

285
00:21:35,140 --> 00:21:37,030
رأيتُ كابوسا. 
و قلبي غير مطمئنا .

286
00:21:37,310 --> 00:21:39,660
كانت هنالك صحراء من دون ماء أو نبات

287
00:21:40,070 --> 00:21:43,360
مع الكثير من السجاد الذي ذبلت كل أزهارة.

288
00:21:45,170 --> 00:21:48,340
جيد أنكِ تنامين لتحلمي

289
00:21:49,170 --> 00:21:51,680
أنا والنوم  عدوان

290
00:21:51,730 --> 00:21:57,890
برأي أن تنتظر لأسال 
السيدة (بارفين) عن تفسيره

291
00:21:57,920 --> 00:21:59,350
وتعمل لي أستخارة وبعدها سافر.

292
00:21:59,460 --> 00:22:00,570
لا يمكن

293
00:22:01,610 --> 00:22:04,900
يجب أن أذهب لكسب المال

294
00:22:06,110 --> 00:22:09,540
إذا كسبنا في هذه الرحلة

295
00:22:09,700 --> 00:22:11,170
وتمكنا من شراء متجر ،

296
00:22:11,600 --> 00:22:14,170
سنكون قادرين على
الاحتفاظ بهذا المنزل

297
00:22:15,120 --> 00:22:17,450
والا ,..

298
00:22:17,540 --> 00:22:19,380
اذا لم تستطع ففداك 
أنت كرامة و جلالة هذا المنزل

299
00:22:21,500 --> 00:22:23,920
إذا كنت جلالة هذا البيت

300
00:22:24,090 --> 00:22:26,240
فأنتِ جمال هذا البيت

301
00:22:27,140 --> 00:22:30,420
كلمتي من كلمتكِ

302
00:22:31,630 --> 00:22:34,480
أحبكِ بقدر لطفك

303
00:22:35,310 --> 00:22:37,610
أحبكِ أكثر من الكلمات

304
00:22:38,680 --> 00:22:40,490
عندما تكون قريب فأنا بجانبك

305
00:22:40,910 --> 00:22:43,630
و عندما تكون بعيدًا
، أفكر بك دائمًا

306
00:22:45,170 --> 00:22:48,370
هل رأيت ذلك البطيخ التي يسقط

307
00:22:48,410 --> 00:22:50,900
فجأة من السيارة وسط الشارع؟

308
00:22:51,350 --> 00:22:52,460
نعم؟

309
00:22:54,100 --> 00:22:56,710
حبي لكِ بقدر تكسرهم .

310
00:22:57,360 --> 00:23:00,400
يا (هاشم) , ما هذه الكلمات التي تخرج منك

311
00:23:01,330 --> 00:23:03,480
ليتك تسافر كل يوم صباحا

312
00:23:03,730 --> 00:23:05,110
لكن بشرط أن تعود عند الظهر

313
00:23:08,610 --> 00:23:10,720
لماذا أحضرتِ البيض؟

314
00:23:11,360 --> 00:23:13,710
أريد أن أدوره حول رأسك

315
00:23:13,810 --> 00:23:15,160
 ثم أرميه على الأرض

316
00:23:23,320 --> 00:23:25,530
أتمنى لك رحلة أمنة

317
00:23:25,610 --> 00:23:27,730
و يكون القرأن حافظك.

318
00:23:29,065 --> 00:23:31,065
بسم الله الرحمن الرحيم

319
00:23:31,090 --> 00:23:32,180
- يا (هاشم)
-نعم

320
00:23:32,350 --> 00:23:36,510
عندما تصل الى كاشان بسلامة
لا تنسى أن تتصل بي

321
00:23:37,100 --> 00:23:38,650
حاضر يا (مرزية) حاضر

322
00:23:38,890 --> 00:23:41,130
- هذه ليست المرة الأولى لي
-  مرحبا يا سيد (هاشم)

323
00:23:41,150 --> 00:23:42,520
-مرحبا 
-مرحبا

324
00:23:42,540 --> 00:23:43,710
أهلاً

325
00:23:45,650 --> 00:23:47,640
-أهلاً يا سيدي
-أهلاً

326
00:23:47,700 --> 00:23:48,970
-أهلا , لقد تأخرت.
-أهلاً , اسف

327
00:23:48,990 --> 00:23:50,030
المعذرة.

328
00:23:50,060 --> 00:23:51,330
(إصغرى)؟ 
 -نعم  يا سيدي

329
00:23:51,360 --> 00:23:56,170
لقد نسيت , هنالك سجادة
لففتها في الغرفة الجانبية على اليمين

330
00:23:56,600 --> 00:23:58,010
- أحضرها بسرعة
  -حاضر

331
00:23:58,030 --> 00:24:00,260
سأضع هذه هنا , المعذرة.

332
00:24:00,280 --> 00:24:01,370
هيا أسرع

333
00:24:01,570 --> 00:24:02,990
بأقصى سرعة !

334
00:24:24,670 --> 00:24:25,870
سيد (إصغرى)

335
00:24:29,050 --> 00:24:30,130
مرحبا يا أنسة (ميترا). 
 هل أنت] بخير؟

336
00:24:30,250 --> 00:24:31,260
أهلاً

337
00:24:31,470 --> 00:24:32,690
هل أنت بخير؟  نعم؟

338
00:24:32,720 --> 00:24:34,300
- سيد (إصغرى)
- نعم

339
00:24:34,530 --> 00:24:37,570
أردت أن أطلب منك أن تنتبه على والدي

340
00:24:38,020 --> 00:24:39,430
أنا أعتمد عليك

341
00:24:39,850 --> 00:24:42,800
سأنتبه للسيد (هاشم) مثل عيناي

342
00:24:43,130 --> 00:24:44,320
لا تقلقي يا أنسة (ميترا)

343
00:24:44,880 --> 00:24:48,510
لا ، أنا لستُ قلقة فقط على والدي

344
00:24:48,530 --> 00:24:49,720
ماذا تعنين؟

345
00:24:49,750 --> 00:24:52,740
أعني ، أنا قلقة عليك أيضا

346
00:24:53,460 --> 00:24:55,910
أعني...

347
00:24:56,110 --> 00:24:58,490
اعتني بنفسك كذلك

348
00:25:00,000 --> 00:25:02,570
- عد بسرعة
- يا أنسة (ميترا)

349
00:25:03,140 --> 00:25:04,910
ماذا حدث يا سيد (إصغرى)؟

350
00:25:05,090 --> 00:25:06,680
لقد أرتبكتُ قليلا

351
00:25:07,610 --> 00:25:11,740
لقد كتبتُ رسالة عني وعنكِ

352
00:25:11,770 --> 00:25:14,090
أعطني إياها قبل أني تأتي أمي , بسرعة

353
00:25:14,110 --> 00:25:15,690
 لم أكتبها لكِ

354
00:25:15,720 --> 00:25:17,170
إذا ، لمن تكتبها؟

355
00:25:17,200 --> 00:25:20,990
للسيد (هاشم) ,سأعطيها له 
في الطريق رجل لرجل.

356
00:25:21,020 --> 00:25:23,470
إذا قرأها و أعجبته
، يمكنه إعطائها لك

357
00:25:23,500 --> 00:25:25,040
ما هذا يا سيد (إصغرى)؟

358
00:25:25,070 --> 00:25:26,870
كما تقول أمي , عندما يغمر الماء رأس الرجل

359
00:25:26,900 --> 00:25:30,310
فلا فرق بين المتر و العشرة .

360
00:25:30,540 --> 00:25:32,550
أريد قربة للا

361
00:25:32,570 --> 00:25:39,170
خطا ,  ليس قربة للا
بل قربة  الى الله.

362
00:25:39,400 --> 00:25:41,970
- و أنظر مباشرة إلى عيني السيد (هاشم).
- يا ويلي

363
00:25:41,990 --> 00:25:44,860
واسأله ما رأيك يا سيد (هاشم)؟

364
00:25:44,880 --> 00:25:49,910
لقد كنت أحب الانسة (ميترا) منذ وقت طويل

365
00:25:49,940 --> 00:25:52,570
 و مستعد للموت من أجلها

366
00:25:52,600 --> 00:25:53,920
(إصغرى)؟

367
00:25:54,950 --> 00:25:56,650
-يا سيد (إصغرى) أذهب الأن !
-أنا قادم.

368
00:25:56,680 --> 00:25:59,190
أنا ذاهبة قبل أن تأتي أمي , الى اللقاء

369
00:25:59,950 --> 00:26:01,110
يا سيد (إصغرى)

370
00:26:01,780 --> 00:26:04,110
لقد نسيت السجادة!

371
00:26:07,640 --> 00:26:11,000
  أذهب يا سيد (إصغرى) سأعيدها بنفسي

372
00:26:11,020 --> 00:26:12,250
سيأتي أحد  الآن. 
 أذهب!

373
00:26:12,370 --> 00:26:13,680
-أذهب.
-الى الوداع

374
00:26:14,110 --> 00:26:15,120
الى الوداع

375
00:26:16,110 --> 00:26:17,300
الى الوداع

376
00:26:22,010 --> 00:26:25,340
يا (هاشم) ، حضرت لك بعض البيض
 ووضعته في حقيبتك

377
00:26:25,360 --> 00:26:27,800
لا تأكل الطعام في
المطعم ، والا سوف تمرض

378
00:26:28,900 --> 00:26:30,330
سلمك الله.

379
00:26:30,350 --> 00:26:35,240
- اعتني بنفسكِ وبالأسرة.
- حسنا جيد يا (إصغرى) لا تستظرف

380
00:26:35,270 --> 00:26:37,140
أنت أيضا انتبه لسيدك

381
00:26:37,160 --> 00:26:39,460
رافقتكم السلامة .

382
00:29:10,510 --> 00:29:13,390
هذا الشجن الذي في صوتك

383
00:29:13,810 --> 00:29:16,350
ما شاء الله يا له من صوت جميل!

384
00:29:16,370 --> 00:29:19,110
صوتك أجمل من (أم كلثوم)

385
00:29:20,150 --> 00:29:22,430
-لا تقل هراء!
-انا أقول الحقيقة

386
00:29:22,860 --> 00:29:25,150
أنا لا أتكلم عن نفسي

387
00:29:25,390 --> 00:29:28,850
هل تعلم بأنك أفضل
من بين الجميع في السوق كله

388
00:29:29,550 --> 00:29:31,720
كما أن متجرك هو الأفضل بين الجميع

389
00:29:32,800 --> 00:29:35,210
لديك قلب من ذهب يا (إصغرى)

390
00:29:38,590 --> 00:29:40,990
شكرا لك يا سيد (هاشم)

391
00:29:41,170 --> 00:29:45,750
لكنني أتمنى لو كان لدي المال
بدلاً من أن يكون لدي قلب من ذهب

392
00:29:46,130 --> 00:29:48,240
أب و أم ذوي حسب و نسب

393
00:29:48,260 --> 00:29:52,270
وكنت رجل حسن المظهر ذو لباقة

394
00:29:52,370 --> 00:29:54,660
الحمد لله ، ليس لدي أي منهم

395
00:29:54,690 --> 00:29:56,650
بالطبع ليست لدي أي واحدة منها

396
00:29:57,710 --> 00:29:59,610
بصرف النظر عن كل ما قلته ،

397
00:30:00,470 --> 00:30:02,760
فأنه لا أبدلها أبد بالقليل من الشهامة

398
00:30:03,170 --> 00:30:05,430
أنت أيضا لا تفعل ذلك

399
00:30:06,760 --> 00:30:07,770
يا سيد (هاشم)

400
00:30:07,800 --> 00:30:09,930
الناس لا يخطبون بناتهم من أجل الشهامة

401
00:30:11,320 --> 00:30:13,790
إذا كانت العائلة هي عائلة جيدة

402
00:30:14,170 --> 00:30:16,720
سيتركون ابنتهم تتزوج
من رجل ذو شهامة

403
00:30:16,750 --> 00:30:20,390
-أنت محق.
-و ليس من أجل رجل غني

404
00:30:20,880 --> 00:30:22,370
وبعدها تذهب كل ممتلكاته

405
00:30:22,790 --> 00:30:24,910
لكن يا سيد (هاشم)

406
00:30:25,680 --> 00:30:27,140
هناك بعض العائلات

407
00:30:28,230 --> 00:30:29,890
التي تعرف الأصول و المباديء

408
00:30:30,730 --> 00:30:33,040
و نبيلة كما تقول والدتي محترمون

409
00:30:34,320 --> 00:30:36,880
و أبناء حسب معتبرون

410
00:30:36,940 --> 00:30:39,420
لكن إذا عرفوا بأنهم سيقبلون
 بشخص مثل (إصغرى)

411
00:30:39,450 --> 00:30:41,780
  يريد خطبة ابنتهم

412
00:30:42,470 --> 00:30:45,630
سوف يذبحوه

413
00:30:46,490 --> 00:30:48,870
لا توجد عائلة هكذا

414
00:30:49,120 --> 00:30:50,460
من مثلا؟

415
00:30:50,490 --> 00:30:51,810
بلى يوجد .

416
00:30:53,400 --> 00:30:54,830
مثل ...

417
00:30:54,950 --> 00:30:56,100
كيف بإمكاني أن أقول؟

418
00:30:58,520 --> 00:30:59,980
مثل

419
00:31:02,630 --> 00:31:03,640
مثل ...

420
00:31:04,150 --> 00:31:05,300
عائلة

421
00:31:06,900 --> 00:31:08,210
الأنسة (ميترا)

422
00:31:14,150 --> 00:31:18,260
لقد أخطأت يا سيد (هاشم)

423
00:31:18,290 --> 00:31:22,030
اللعنة علي و على أبائي وأجدادي

424
00:31:22,070 --> 00:31:25,590
كنت أثرثر يا سيدي.  
سامحني أرجوك.

425
00:31:25,610 --> 00:31:27,990
ليتني مت و أختفيت يا سيدي لقد أخطأت 
سأذهب لصحراء لكي أضيع .

426
00:31:30,860 --> 00:31:32,400
إلى أين ذاهب؟

427
00:31:33,110 --> 00:31:36,490
- سأذهب مشيا إلى طهران .
-تعال الى هنا!

428
00:31:45,300 --> 00:31:47,050
لم اسمع ما قلته

429
00:31:47,070 --> 00:31:48,890
انسى كليا ما قلته

430
00:31:48,920 --> 00:31:50,600
لقد أخطأت يا سيدي

431
00:31:50,620 --> 00:31:52,900
- لقد تكلمت كثيرا 
- أخبرني ما قلت.

432
00:31:54,690 --> 00:31:55,940
سامحني يا سيد (هاشم)

433
00:31:56,120 --> 00:31:57,460
سامحتك.

434
00:31:59,320 --> 00:32:00,790
والله أنا متضايق جدا.

435
00:32:02,190 --> 00:32:03,320
الله أكبر , (إصغرى)!

436
00:32:04,880 --> 00:32:06,000
حاضر يا سيدي

437
00:32:06,800 --> 00:32:08,810
قلتُ اذا كان من الممكن

438
00:32:13,900 --> 00:32:15,610
أنا أتزوج من ابنتك

439
00:32:16,880 --> 00:32:17,890
و

440
00:32:18,310 --> 00:32:19,960
أكون زوجها

441
00:32:37,390 --> 00:32:39,100
إركب السيارة!

442
00:32:57,330 --> 00:32:58,450
ألم يتأخروا؟

443
00:33:00,020 --> 00:33:01,110
ليس بعد

444
00:33:04,410 --> 00:33:05,830
لماذا انت قلق جدا؟

445
00:33:07,160 --> 00:33:08,630
لا اعلم ما هي مشكلتي؟

446
00:33:09,130 --> 00:33:10,720
لم أكن خائف حتى هذا الصباح

447
00:33:11,640 --> 00:33:13,370
بمجرد خروجي من المنزل ،

448
00:33:13,400 --> 00:33:15,520
بدأت أشعر بالخوف

449
00:33:16,610 --> 00:33:18,650
لا أستطيع التنفس بشكل جيد

450
00:33:20,650 --> 00:33:22,230
اتمنى لو كنت مثلك

451
00:33:23,880 --> 00:33:26,740
كيف لا يمكنك  الخوف
في مثل وضع كهذا؟

452
00:33:27,090 --> 00:33:28,900
الخوف والأعمال العظيمة توأمان

453
00:33:30,070 --> 00:33:33,030
من المستحيل أن تفعل
شيئًا عظيمًا دون الخوف

454
00:33:33,650 --> 00:33:36,620
لكن في بعض الأحيان
يصبح إيمانك أكبر من خوفك

455
00:33:37,060 --> 00:33:39,150
فكر في عظمة عملك

456
00:33:39,360 --> 00:33:40,520
هذا فحسب .

457
00:33:43,350 --> 00:33:45,120
و كأن ذهني فارغ تماما

458
00:33:46,160 --> 00:33:47,960
لا أتذكر لماذا أنا هنا؟

459
00:33:49,350 --> 00:33:50,490
هذا فضيع ، أليس كذلك؟

460
00:33:50,880 --> 00:33:54,070
الفضاعة هو الوضع الذي
نعيشه يا (سهراب)

461
00:33:54,370 --> 00:33:56,100
فقط تخيل عدد الأشخاص

462
00:33:56,130 --> 00:33:58,190
الذين ماتوا لتغيير هذا الوضع

463
00:33:58,320 --> 00:34:00,200
منذ الثورة الدستورية حتى الآن

464
00:34:00,840 --> 00:34:01,930
ربما يكون إنقاذ هذا الرجل

465
00:34:01,950 --> 00:34:05,680
بداية جديدة لإنهاء كل
هذه الآلام والمعاناة

466
00:34:17,230 --> 00:34:18,660
أعتقد أنهم جائوا

467
00:35:34,100 --> 00:35:37,370
هل تعلم أن (ميترا) هي اغلى من عيوني؟

468
00:35:39,140 --> 00:35:41,340
أولا ، رأيها هو شرط للموافقة .

469
00:35:41,620 --> 00:35:42,870
ليس هناك جدل في ذلك

470
00:35:42,890 --> 00:35:44,370
نعم

471
00:35:44,390 --> 00:35:45,430
ثانيًا

472
00:35:45,860 --> 00:35:48,120
إذا تأذت شعرة من رأسها

473
00:35:48,140 --> 00:35:49,950
سأدمر كل شيء

474
00:35:50,410 --> 00:35:52,850
إذا تأذت شعرة  من رأس الأنسة (ميترا) ،

475
00:35:53,140 --> 00:35:56,610
فسوف أدمر كل شيء قبلك يا سيد (هاشم)

476
00:36:03,840 --> 00:36:05,200
كما يقول القدماء

477
00:36:05,970 --> 00:36:08,430
جاء الخاطب الى أهل الدار

478
00:36:09,360 --> 00:36:11,350
بالطبع ، لكن ليس أي شخص كان

479
00:36:12,180 --> 00:36:15,460
ليس محتال أو مخادع

480
00:36:15,790 --> 00:36:16,950
تذهب و تحضر لي أي كان من أحوالك.

481
00:36:19,550 --> 00:36:22,080
ولكن إذا كان الخاطب قادر 
على البدء في تكوين أسرة

482
00:36:22,100 --> 00:36:24,070

و كانت الفتاة في سن الزواج ،

483
00:36:24,670 --> 00:36:27,110
فلا يمكن للمرء أن يغلق
باب الدار إلى الأبد

484
00:36:29,450 --> 00:36:30,620
هل يمكن؟

485
00:36:32,760 --> 00:36:34,320
لا تفعل هذا

486
00:36:34,340 --> 00:36:38,320
- سأكون خادمكم
- سوف نتعرض لحادث!  توقف عن هذا

487
00:36:38,350 --> 00:36:41,690
ما هذه الأفعال الطفولية
التي تفعلها؟  اجلس

488
00:36:41,720 --> 00:36:43,230
أنا مدين لك لباقي حياتي

489
00:36:43,260 --> 00:36:47,550
سأكون خادمك ,
و خادم للأنسة (ميترا) الى الأبد

490
00:36:48,840 --> 00:36:50,610
-أنا أشكرك .
- دعني أرى

491
00:36:50,640 --> 00:36:51,650
ماذا؟

492
00:36:52,310 --> 00:36:53,770
ماذا يريد هؤلاء هنا؟

493
00:37:26,890 --> 00:37:29,090
لا تقلق يا (سهراب)!

494
00:37:29,400 --> 00:37:31,420
كل شيء يسير على ما يرام

495
00:37:32,280 --> 00:37:34,300
لا تجعل التشاؤم طريقا الى قلبك

496
00:37:52,880 --> 00:37:55,090
أنزلوا من السيارة!  هيا أنزلوا

497
00:37:55,110 --> 00:37:56,490
أيها الجندي

498
00:37:57,060 --> 00:37:58,290
فتشهم.

499
00:37:58,930 --> 00:38:00,390
أنزلوا من السيارة  !

500
00:38:00,830 --> 00:38:02,050
-ما الذي يجري هنا؟
- سوف يتضح كل شيء

501
00:38:02,050 --> 00:38:03,050
تفضل أنزل

502
00:38:16,650 --> 00:38:18,480
ليس معي أي شيء

503
00:38:49,430 --> 00:38:50,900
(اراش) (مصطفى)

504
00:38:51,110 --> 00:38:54,580
إذا جاء احد للأستفسار 
 فسنقول ما تدربنا عليه سابقا

505
00:38:54,620 --> 00:38:58,120
كنا مسافرين إلى أحمد آباد لإجراء
مقابلة مع أشخاص حول الجفاف

506
00:38:58,140 --> 00:39:01,300
من أجل الكتاب الذي
نؤلفه و تعطلت السيارة

507
00:39:01,330 --> 00:39:03,930
عندها ألن يسألوا ماذا
حصل للسيارة؟

508
00:39:04,110 --> 00:39:06,610
ألن يحاولوا تشغيلها و يكتشفوا
أنه لا يوجد عطل في السيارة؟

509
00:39:06,640 --> 00:39:09,840
درسنا هذا الأحتمال من قبل , 
في هذا الوقت التردد قليل هنا

510
00:39:09,870 --> 00:39:14,150
كما نستطيع فصل هذا من هنا 
الأن لن تعمل

511
00:39:23,710 --> 00:39:24,950
هذا غريب

512
00:39:25,680 --> 00:39:27,670
ليس معهم أي حارس أو مرافق.

513
00:39:27,690 --> 00:39:32,000
كلما ساد الهدوء والصمت أكثر

514
00:39:32,530 --> 00:39:35,520
أو ربما اختبؤوا في
مكان ما على الطريق

515
00:39:37,350 --> 00:39:39,050
لا يمكنك أن تعرف يا (سهراب)

516
00:39:39,070 --> 00:39:43,140
لدي شعور غريب بمعرفة أن
الدكتور (مصدق) في تلك السيارة

517
00:39:43,860 --> 00:39:47,850
بعد الإفراج عنه ، أود
أن أمسك يديه وأخبره

518
00:39:47,880 --> 00:39:49,040
يا دكتور

519
00:39:49,280 --> 00:39:53,210
لقد أحييت حلم
الحرية في قلوبنا إلى الأبد

520
00:39:53,660 --> 00:39:56,740
-يبدو أنهم يسرعون .
-أفضل

521
00:40:04,520 --> 00:40:06,170
ابحث في الجزء
الخلفي من السيارة أيضًا

522
00:40:06,400 --> 00:40:08,210
ما الذي تبحثون عنه؟

523
00:40:08,870 --> 00:40:11,550
نحن مسافرون إلى كاشان
لنشتري السجاد  و نعود إلى طهران

524
00:40:12,140 --> 00:40:13,410
الحاج (سبهرى)

525
00:40:14,150 --> 00:40:16,040
سأعطيكم العنوان.
يمكنكم الذهاب والسؤال

526
00:40:16,070 --> 00:40:17,870
-اكلمك !
-لا تتحرك

527
00:40:18,940 --> 00:40:20,230
أسمع يا حضرة العريف

528
00:40:20,390 --> 00:40:23,160
نحن لا نبحث عم المشاكل .  نحن نسعى
لكسب لقمة العيش الحلال

529
00:40:23,180 --> 00:40:24,320
أنت نفسك تعرف هذا

530
00:40:24,360 --> 00:40:27,130
لذا ، أسرعوا  و أنهوا هذا  ودعونا
نذهب في أقرب وقت ممكن

531
00:40:27,180 --> 00:40:28,180
حضرة العريف

532
00:40:28,280 --> 00:40:30,780
-نعم؟
-انظر ماذا وجدت؟

533
00:40:32,710 --> 00:40:34,180
انظر هذا الأفيون!

534
00:40:36,270 --> 00:40:40,130
- انظروا ، كم أخفوا من الأفيون.
-أفيون !؟

535
00:40:42,740 --> 00:40:43,980
ما هذا؟

536
00:40:44,000 --> 00:40:46,260
أنا من يجب أن يسألك ما هذا ؟

537
00:40:47,110 --> 00:40:48,650
-خذوهم إلى الداخل!
-تعالوا للداخل!

538
00:40:48,670 --> 00:40:50,890
-ماذا يقولون يا سيدي؟
-تعالوا  للداخل!  لا تتكلموا

539
00:40:50,920 --> 00:40:53,670
-تحركوا لأرى ما يجري!
-تعالوا للداخل!  لا تتكلموا!

540
00:40:53,690 --> 00:40:55,240
تحركوا .

541
00:40:55,370 --> 00:40:57,200
يا حضرة الرقيب!  لا دخل لنا بهذه

542
00:40:57,250 --> 00:40:59,070
جميعكم تقولون هذا في البداية

543
00:41:17,670 --> 00:41:19,450
الساعة واحدة وعشرين دقيقة.

544
00:41:21,350 --> 00:41:23,280
نحن متأخرون قليلا عن الخطة

545
00:41:31,700 --> 00:41:35,140
حسنا , أخبرني يا تاجر السجاد

546
00:41:35,650 --> 00:41:39,620
ما هو تفسيرك لإخفاء
الأفيون في سيارتك؟

547
00:41:40,280 --> 00:41:42,210

أنها حيلة

548
00:41:42,240 --> 00:41:43,330
نحن لم نفعل شيء.

549
00:41:43,880 --> 00:41:45,990
شخص ما قد وضعها هناك

550
00:41:47,130 --> 00:41:48,700
يحتمل بأني أعرف من فعل ذلك

551
00:41:49,380 --> 00:41:52,170
و ماذا سنفعل بكل هذا؟

552
00:41:52,510 --> 00:41:54,470
هل كنا سنحضر بها الحساء ؟

553
00:41:58,430 --> 00:42:01,950
-هل تمزح يا أيها الحقير؟
-ابدا

554
00:42:09,640 --> 00:42:11,310
-هل أنت بخير؟
-أجل

555
00:42:11,340 --> 00:42:12,950
اجلس هنا

556
00:42:17,550 --> 00:42:19,160
سيدي , لقد وجدنا هذه أيضا

557
00:42:25,270 --> 00:42:27,720
استمع بتركيز لما أقوله لك

558
00:42:29,900 --> 00:42:32,430
هذا فخ قد نصبوه لي

559
00:42:35,060 --> 00:42:37,100
لا يجب أن تضحي من أجلي

560
00:42:38,610 --> 00:42:42,520
سأحاول إيجاد طريقة لتهريبك

561
00:42:42,550 --> 00:42:43,800
يا سيد (هاشم)

562
00:42:43,830 --> 00:42:46,120
لن أذهب إلى أي مكان بدونك

563
00:42:47,400 --> 00:42:49,800
لا تتكلم. 
 قراري نهائي

564
00:42:50,610 --> 00:42:52,050
هذا أيضا الأفيون

565
00:42:53,640 --> 00:42:56,640
ابحثوا مجددا.
قد تجدوا أشياء أخرى كذلك

566
00:42:57,080 --> 00:42:58,500
حاضر يا سيدي

567
00:42:59,340 --> 00:43:00,800
لا تتكلموا !

568
00:43:01,640 --> 00:43:03,790
ماذا كنتما تتهامسان لبعضكما ؟

569
00:43:05,390 --> 00:43:10,840
كنت أخبره أنه من ليس من العادل 
أن تضيع شبابك بسبب الظلم

570
00:43:10,860 --> 00:43:12,210
الظلم ؟

571
00:43:12,340 --> 00:43:15,540
إذا ، من كان يحمل تلك
الكمية الكبيرة من الأفيون؟

572
00:43:15,640 --> 00:43:17,410
لماذا تقول هراء؟

573
00:43:17,630 --> 00:43:19,770
انظر الى مظهري!
هل أبدو أنني أحمل الأفيون؟

574
00:43:19,800 --> 00:43:21,710
و هل هو متعلق بالمظهر؟

575
00:43:35,320 --> 00:43:37,030
افتح الباب!

576
00:43:37,060 --> 00:43:38,400
افتح الباب!

577
00:43:43,180 --> 00:43:44,600
اذهبوا للداخل!

578
00:43:44,630 --> 00:43:45,860
هيا

579
00:43:45,880 --> 00:43:48,140
أنزلوا أسلحتكم !

580
00:43:48,630 --> 00:43:50,380
قفوا بجانب الحائط!

581
00:43:50,400 --> 00:43:52,870
اربطوا أيديهم وفمهم

582
00:43:52,890 --> 00:43:54,450
قبل أن تصل القوات الداعمة لهم

583
00:43:54,540 --> 00:43:56,950
- بسرعة , لنذهب يا سيد (هاشم) 
-من أنتم؟

584
00:43:57,070 --> 00:43:58,450
جئنا لإنقاذكم

585
00:43:58,490 --> 00:44:01,000
لقد تم إرسالنا من قبل
شخص يدين لك بالكثير

586
00:44:01,020 --> 00:44:02,950
هيا , تحركوا .

587
00:44:04,320 --> 00:44:06,070
لنذهب يا سيد (هاشم)

588
00:44:06,330 --> 00:44:08,770
لنغادر بسرعة يا رجال .

589
00:44:09,120 --> 00:44:10,830
بسرعة 
بسرعة

590
00:44:10,860 --> 00:44:14,030
أركبوا السيارة ,هيا.

591
00:44:14,060 --> 00:44:17,360
بسرعة الى السيارة

592
00:44:17,410 --> 00:44:18,690
تحرك !

593
00:44:19,000 --> 00:44:20,370
أسرع !

594
00:44:32,750 --> 00:44:34,590
ما الخطب؟  هل هناك أي مشكلة؟

595
00:44:34,620 --> 00:44:36,090
هناك مشكلة فنية

596
00:44:36,110 --> 00:44:38,350
ذهب صديقنا لإحضار ميكانيكي

597
00:44:38,470 --> 00:44:39,950
شكرا لك يا سيدي

598
00:44:40,900 --> 00:44:42,220
الى اللقاء.

599
00:44:51,870 --> 00:44:53,220
لماذا لم يصلوا؟

600
00:44:53,500 --> 00:44:55,090
لا بد من أن هنالك شي قد حدث  لهم

601
00:44:55,120 --> 00:44:56,690
و الا كانوا سيصلون بحلول هذا الوقت.

602
00:44:56,710 --> 00:44:59,020
لا تتشائم !  لم يحصل شيء

603
00:44:59,130 --> 00:45:03,160
سيكون من الجيد ، إذا
وجدنا طريقة لمعرفة مكانهم

604
00:45:03,210 --> 00:45:05,150
الآن ، علينا المحافظة على
الهدوء والتركيز

605
00:45:05,170 --> 00:45:07,830
على خطتنا هي
المساعدة الكبيرة الوحيدة

606
00:45:10,800 --> 00:45:12,410
تفضل

607
00:45:38,110 --> 00:45:42,020
-إلى أين نحن ذاهبون؟
-لا تقلق , إلى مكان آمن

608
00:45:45,620 --> 00:45:48,640
-هل تأذيت كثيرا؟
-لا , أنا بخير يا سيدي

609
00:46:05,370 --> 00:46:06,770
حان الوقت

610
00:46:07,040 --> 00:46:08,880
امسك عجلة القيادة

611
00:46:14,060 --> 00:46:15,790
غطي وجهك

612
00:46:18,910 --> 00:46:20,630
ماذا تفعل؟  أسرع !

613
00:46:22,130 --> 00:46:23,680
يجب أن نعود.

614
00:46:23,710 --> 00:46:26,230
- يجب أن نعود من هنا.
-ماذا تقول يا (سهراب)؟

615
00:46:26,370 --> 00:46:28,350
الآن ليس وقت الخوف , أسرع !

616
00:47:08,610 --> 00:47:10,600
تفضل يا سيدي. 
 هنا مكان آمن جدا

617
00:47:12,240 --> 00:47:15,000
لم تخبرني من يكون
الشخص الذي يدين لي كثيرًا؟

618
00:47:15,030 --> 00:47:16,740
سوف تعرف عندما ندخل

619
00:47:16,760 --> 00:47:18,500
لندخل. 
 انه ينتظر

620
00:47:43,860 --> 00:47:46,750
تفضل , سيكون بأنتظارك في الساحة

621
00:47:48,790 --> 00:47:50,460
لم تخبرني من يكون؟

622
00:47:50,480 --> 00:47:52,920
من فضلك أدخل و أعرف بنفسك.

623
00:48:31,550 --> 00:48:33,050
-(أصغرى)!
-نعم يا سيدي

624
00:48:33,980 --> 00:48:36,910
- ابحث عن مكان ما واختبئ.
-لماذا يا سيدي؟

625
00:48:37,070 --> 00:48:39,840
-أين يمكن أن نجد مكانًا أكثر أمانًا من هنا؟
-أذهب !

626
00:48:40,140 --> 00:48:42,410
اعتقدت أن كل شيء انتهى يا سيدي

627
00:48:42,480 --> 00:48:46,480
بارك الله في الشخص
الذي أنقذنا من تلك الورطة

628
00:48:47,240 --> 00:48:49,000
هذا مكان جميل

629
00:48:58,610 --> 00:49:00,000
أهلاً

630
00:49:03,330 --> 00:49:04,990
(شابور بهبودي)

631
00:49:06,860 --> 00:49:08,660
هذا غريب!  أنت تعرفني

632
00:49:08,980 --> 00:49:11,570
ليس غريبا أن أعرفك

633
00:49:12,860 --> 00:49:16,000
لقد رأيتك من قبل مع أخيك

634
00:49:17,200 --> 00:49:20,490
خاصة الآن بعد أن
عملت لنفسك سمعة كبيرة

635
00:49:20,840 --> 00:49:22,340
من لا يعرفك

636
00:49:23,190 --> 00:49:24,570
الشيء الغريب هو

637
00:49:24,880 --> 00:49:27,530
بماذا تدين لي

638
00:49:28,590 --> 00:49:30,070
و الأكثر غرابة من ذلك

639
00:49:30,620 --> 00:49:33,990
كيف علمت بالمشكلة .

640
00:49:34,650 --> 00:49:37,350
التي كان من المفترض
أن أقع فيها فجأة

641
00:49:39,940 --> 00:49:41,820
الدنيا دار العجائب.

642
00:49:43,130 --> 00:49:46,180
أساس الدنيا بهذه العجائب تصبح جذابة

643
00:49:46,310 --> 00:49:50,880
والا  ، فهي مرحاض قذر نتن الرائحة

644
00:49:53,810 --> 00:49:57,810
إذا سمحت لي ، سأجيب
على سؤالك الثاني

645
00:49:59,100 --> 00:50:02,320
أنت تعلم أن مكان عملي هنا في هذه المناطق

646
00:50:02,850 --> 00:50:05,810
أقوم بتجارة الأفيون والمواد المخدرة

647
00:50:06,120 --> 00:50:08,180
أرسلهم من هذه الحدود إلى الأخرى

648
00:50:08,630 --> 00:50:10,680
عندها ، هل من الممكن احيانا أني لا أعرف

649
00:50:10,710 --> 00:50:13,020
 ما يحدث على هذا المكان؟

650
00:50:14,300 --> 00:50:16,370
و حتى لو لم أكن على علم

651
00:50:17,140 --> 00:50:18,340
فصديقي الحميم

652
00:50:18,560 --> 00:50:21,590
وشريك العمل سيبلغني

653
00:50:21,890 --> 00:50:23,690
أنا اقصد (غوباد ديوان سالار)

654
00:50:25,640 --> 00:50:30,400
لا تنظر إليّ كما لو أنك
لا تعرف شيئًا عن ذلك

655
00:50:32,150 --> 00:50:34,450
كنت اليد اليمنى لـ(بورزوخ آغا)

656
00:50:34,470 --> 00:50:36,700
كنت تعرف كل شيء عن (بورزوخ آغا)

657
00:50:36,730 --> 00:50:38,920
و بالتأكيد كنت على علم بهذا.

658
00:50:42,130 --> 00:50:46,530
لا علاقة لي بمن
كنت أو ما تفعله الآن!

659
00:50:47,570 --> 00:50:51,500
المهم هو أنك ساعدتنا
على الهروب في النهاية

660
00:50:52,850 --> 00:50:55,620
و بالتأكيد لو دارت الأيام و هي تدور

661
00:50:56,110 --> 00:51:00,810
فسوف ارد الجميل.

662
00:51:00,740 --> 00:51:01,870
أعزك الله

663
00:51:01,900 --> 00:51:03,820
-لنذهب يا (إصغرى).
-لن نضايقكم اكثر من ذلك

664
00:51:03,850 --> 00:51:07,380
إلى أين تذهب؟  لم أجب
على سؤالك الأول بعد

665
00:51:08,380 --> 00:51:11,160
إذا سمحت لي ،
سأخبرك بالجواب على ذلك

666
00:51:13,370 --> 00:51:14,900
(مظفر) يمكنك الذهاب

667
00:51:38,200 --> 00:51:39,470
لقد وصلوا يا شباب .

668
00:51:49,840 --> 00:51:55,400
هل تعرف بأن طوال حياتي لم يحبني احد

669
00:51:57,110 --> 00:51:59,910
لم يخبرني أحد في
حياتي "أنا أحبك"

670
00:52:00,350 --> 00:52:02,450
لا والدي ولا أخي ولا عائلتي

671
00:52:02,490 --> 00:52:03,490
لا احد!

672
00:52:03,540 --> 00:52:04,790
هنالك مرة واحدة

673
00:52:05,090 --> 00:52:06,340
مرة واحدة

674
00:52:07,150 --> 00:52:10,490
ليس عدة مرات ،
أخبرتني أمي المرحومة أنها تحبني

675
00:52:10,520 --> 00:52:15,450
 ولكن في ذلك الوقت
كانت تضربني أو تهينني

676
00:52:16,140 --> 00:52:18,360
انا اكره الجميع

677
00:52:20,550 --> 00:52:22,980
 اكره الجميع

678
00:52:23,000 --> 00:52:25,380
و الجميع يكرهني أيضًا

679
00:52:27,100 --> 00:52:28,870
هل تعرف

680
00:52:29,650 --> 00:52:33,300
هل تعلم ماذا فعلت بي أعمال أبي القذرة.

681
00:52:33,320 --> 00:52:36,640
  في طفولتي؟

682
00:52:38,300 --> 00:52:40,270
أنت لا تعرف.  أنت
بالتأكيد لا تعرف!

683
00:52:41,600 --> 00:52:44,300
لكن أنت في النهاية عندك من يحبك في حياتك

684
00:52:44,320 --> 00:52:45,810
لديك عائلة

685
00:52:45,830 --> 00:52:48,590
 بالتأكيد يحبونك.  قالوا
إنهم يحبونك مرات عدة

686
00:52:48,830 --> 00:52:51,880
 أن أيضا لديك أيضًا عائلة

687
00:52:55,490 --> 00:52:57,220
 أكره الجميع

688
00:52:57,890 --> 00:53:00,510
لقد أحببت شخصًا
واحدًا فقط في حياتي

689
00:53:01,100 --> 00:53:02,400
كانت (ثريا)

690
00:53:03,390 --> 00:53:05,170
وأنت خطفتها.

691
00:53:05,830 --> 00:53:07,860
-(إصغرى)
-نعم سيدي

692
00:53:08,560 --> 00:53:09,900
اذهب و اختبيء

693
00:53:09,930 --> 00:53:11,390
-لماذا  يا سيدي؟
-لا, أنتظر هنا

694
00:53:12,040 --> 00:53:14,290
هل هو طفل غير ناضج لكي يذهب؟

695
00:53:14,400 --> 00:53:15,800
أسمع

696
00:53:16,010 --> 00:53:18,130
أبقى هنا لترى

697
00:53:18,150 --> 00:53:20,370
كم هو شخص صاحب مباديء هو سيدك !؟

698
00:53:21,100 --> 00:53:22,220
يا له من رجل  ؟!

699
00:53:22,280 --> 00:53:24,030
يخطف زوجة هذا و ذاك

700
00:53:26,080 --> 00:53:27,640
انت مريض

701
00:53:29,110 --> 00:53:31,430
ولست بمزاح لسماع هذه
الأشياء على الإطلاق

702
00:53:33,120 --> 00:53:35,250
-لنذهب يا (إصغرى).
-انتظر

703
00:53:36,400 --> 00:53:38,380
لم أنتهي من كلامي بعد

704
00:53:42,030 --> 00:53:43,870
و لكن صبر نفد

705
00:53:45,450 --> 00:53:46,530
دعنا نذهب يا (إصغرى)

706
00:54:03,740 --> 00:54:06,000
كل هؤلاء المجتمعين هنا

707
00:54:07,240 --> 00:54:11,000
يريدون رؤية اداء ديني لك.

708
00:54:12,000 --> 00:54:14,490
أريد أن أرسلك إلى مكان

709
00:54:14,520 --> 00:54:17,080
لا يمكن للشرطة أن تقبض
عليك فيه على الإطلاق

710
00:54:32,190 --> 00:54:33,990
دعهم يذهبون

711
00:54:36,600 --> 00:54:39,320
ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم
و أنزلوا من السيارة

712
00:54:40,040 --> 00:54:43,850
معذرة ، أردت أن أعرف
عندما كانت (ثريا) في منزلك

713
00:54:44,860 --> 00:54:46,550
الم تتحدث عني؟

714
00:54:47,170 --> 00:54:49,580
ألم تشتاق إلي أو نادمة

715
00:54:49,650 --> 00:54:52,410
و ترغب  في العودة
إلى المنزل مرة أخرى

716
00:55:01,840 --> 00:55:04,680
لا دخل لهذا الشاب فيما بيننا

717
00:55:07,560 --> 00:55:09,530
ليذهب إلى مكان ما
بعيدًا و يختفي عن الأنظار

718
00:55:10,600 --> 00:55:12,710
لن يخاطر بنفسه بما رأه و كأن شيء لم يكن

719
00:55:12,730 --> 00:55:14,080
دعه يذهب!

720
00:55:26,550 --> 00:55:27,910
في الحقيقة

721
00:55:30,640 --> 00:55:32,110
أنا جاد حقا

722
00:55:32,410 --> 00:55:33,590
أتمنى لو أستطيع

723
00:55:36,930 --> 00:55:38,730
سنذهب مع بعضنا

724
00:55:39,140 --> 00:55:41,660
ألا تريد سماع إجابة سؤالك؟

725
00:55:51,780 --> 00:55:54,390
-عندما أرادت زوجتك الذهاب
-حسناً؟

726
00:55:55,350 --> 00:55:58,890
لم تكن مشتاقة اليك ولم يكن ضميرها يؤنبها

727
00:56:00,900 --> 00:56:03,000
كلما تحدثت عنك

728
00:56:04,110 --> 00:56:06,060
شتمتك و لعنتك.

729
00:56:07,630 --> 00:56:09,160
شكرًا لك

730
00:56:09,750 --> 00:56:10,970
شكرًا لك

731
00:56:14,030 --> 00:56:15,910
إنهم يعرفون ما نريد أن نفعله

732
00:56:15,940 --> 00:56:19,080
إنهم يعرفون كل شيء عن
خطتنا. هم من أعطونا المعلومات!

733
00:56:19,100 --> 00:56:20,770
ماذا تقول يا (سهراب)؟

734
00:56:20,890 --> 00:56:22,160
هل أنت تمزح؟!

735
00:56:22,180 --> 00:56:24,450
لو كنت وحدي ، فلن يحدث هذا

736
00:56:24,600 --> 00:56:27,360
إنهم يعرفون أن لدي أم عجوز

737
00:56:27,370 --> 00:56:28,880
وشقيقتان صغيرتان أحبهما كثيرًا

738
00:56:28,910 --> 00:56:30,910
-لقد أجبروني!
 (سهراب) !

739
00:56:31,100 --> 00:56:33,320
لا أصدق ما فعلت؟

740
00:56:33,340 --> 00:56:35,400
سأشرح أكثر.
  أرجوك .

741
00:56:35,430 --> 00:56:36,980
اسكت!!  
اسكت!

742
00:56:39,610 --> 00:56:41,230
شباب!  أهربوا!

743
00:56:41,380 --> 00:56:43,410
أهربوا!  
إنه فخ!

744
00:58:40,620 --> 00:58:43,020
لم يكن من المفترض أن ....

745
00:59:02,470 --> 00:59:03,900
 لا تتحرك!

746
00:59:37,460 --> 00:59:39,390
أنزل على ركبتك.

747
00:59:39,420 --> 00:59:41,190
هيا أنزل على ركبتك!

748
00:59:41,880 --> 00:59:44,230
يديك على رأسك! 
 بسرعة !

749
00:59:49,870 --> 00:59:51,230
خائن! 
 قذر!

750
00:59:51,250 --> 00:59:53,090
وغد !
خائن

751
00:59:54,580 --> 00:59:55,750
وغد !

752
01:01:23,930 --> 01:01:27,080
و أخيرا كتبت رسالة دون خطأ

753
01:01:27,110 --> 01:01:28,870
 كتبت رسالة بدون خطأ

754
01:01:28,930 --> 01:01:34,280
كنتُ أريد أن أعطيها لك بخصوص
 الأنسة (ميترا) من بعد أذنك

755
01:01:35,670 --> 01:01:37,840
أحسنت يا (إصغرى)

756
01:01:39,620 --> 01:01:41,820
أحسنت يا (إصغرى)

757
01:01:41,850 --> 01:01:44,890
ظننت بأني سأعيش العمر مع الأنسة (ميترا)

758
01:01:44,920 --> 01:01:48,850
حتى أخر يوم في عمري

759
01:01:48,870 --> 01:01:51,020
نكبر معا.

760
01:01:54,400 --> 01:01:55,530
الآن

761
01:01:58,110 --> 01:02:00,080
لقد تقدمت في السن

762
01:02:01,180 --> 01:02:04,110
التقدم في السن لا
يتعلق بعمرك يا (أصغرى)

763
01:02:06,060 --> 01:02:09,110
إنه مرتبط بالحزن
الذي يشعر به الإنسان

764
01:02:13,230 --> 01:02:16,830
أنت وأنا هرمنا ​​في السن يا (إصغرى)

765
01:02:20,260 --> 01:02:21,670
لقد تعبنا كثيرا

766
01:02:23,550 --> 01:02:25,510
مكسوران وبحاجة للراحة.

767
01:02:28,630 --> 01:02:29,990
لقد شخنا .

768
01:02:55,070 --> 01:02:59,430
"خريف أصفر" "شتاء بارد"

769
01:02:59,510 --> 01:03:03,800
"سجن ضيق" "و جرح جميل"

770
01:03:03,880 --> 01:03:07,850
"حزن مساء الجمعة" "غربة العزلة"

771
01:03:07,940 --> 01:03:12,230
"تركتني في عالم مليء بالتساؤلات"

772
01:03:12,300 --> 01:03:16,270
"عالم مليء بالأكاذيب"
"عالم مليء بالغروب"

773
01:03:16,360 --> 01:03:20,380
"و الم عميق كنصل سكين"

774
01:03:20,460 --> 01:03:24,430
"قلب متوجع" "صرخة غليظة"

775
01:03:24,510 --> 01:03:29,120
"تركتني في عالم مليء بالمستحيلات"

776
01:03:29,190 --> 01:03:32,840
"أين أنت رفيقي"

777
01:03:32,930 --> 01:03:37,230
"أين ذهبت من دوني"

778
01:03:37,300 --> 01:03:41,270
"أين أنت رفيقي"

779
01:03:41,360 --> 01:03:48,840
"أين ذهبت من دوني"

780
01:04:50,970 --> 01:04:53,470
"أشعر في الغربة في هذا العالم"

781
01:04:53,550 --> 01:04:55,650
"أين أنت يا عزيزي"

782
01:04:55,730 --> 01:04:59,400
"تعال و أنظر الي"

783
01:04:59,470 --> 01:05:01,260
"لا تقل لي بأنك ستبتعد"

784
01:05:01,350 --> 01:05:03,770
"لا سامح الله"

785
01:05:03,840 --> 01:05:08,120
"تعال و أنظر ما فعلت بي عيناك"

786
01:05:08,210 --> 01:05:09,680
"بحثت عنك في كل مكان"

787
01:05:09,760 --> 01:05:12,190
"أين أنت يا عزيزي"

788
01:05:12,260 --> 01:05:16,540
"دعني أصب دمي بشراينك"

789
01:05:16,620 --> 01:05:18,110
"عد لي"

790
01:05:18,190 --> 01:05:20,290
"تعال وغير عالمي"

791
01:05:20,380 --> 01:05:24,660
"تعال وأشفي جروحي"

792
01:05:24,740 --> 01:05:28,710
"أين أنت بالتحديد"

793
01:05:28,790 --> 01:05:33,090
"أين ذهبت من دوني"

794
01:05:33,160 --> 01:05:37,440
"أين أنت بالتحديد"

795
01:05:37,520 --> 01:05:45,320
"أين ذهبت من دوني"

