[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 704 PlayResY: 576 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: New folder/The Sarah Jane Adventures S01E01 Revenge of the Slitheen Part 1 .m4v Video File: New folder/The Sarah Jane Adventures S01E01 Revenge of the Slitheen Part 1 .m4v Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 491 Active Line: 493 Video Position: 39182 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: اسم المدونة,JF Flat,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,49,49,38,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.4,2,2,49,49,38,1 Style: Titles,AbdoMaster-Medium,106,&H00251628,&H000000FF,&HC3251628,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.2,2,10,10,10,1 Style: SeriesMainFont,AbdoMaster-Medium,30,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00F95DAB,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,49,49,38,1 Style: Song #1,JF Flat,113,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,49,49,38,1 Style: Song #2,ANegaar,300,&H009E9DCC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7.125,0.75,9,34,34,49,1 Style: SubtitleF #1,Akhbar,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,1.2,0.4,2,49,49,35,1 Style: SubtitleF #2,@Adobe Fan Heiti Std B,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,49,49,38,1 Style: Androvax,mylotus,120,&H002F7F9A,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,0,0,0,0,104,102,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: MrSmith,Akhbar,82,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,104,100,0,0,1,2.2,1.1,2,49,49,35,1 Style: additionalF #1,Adobe نسخ Medium,40,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,49,49,38,1 Style: additionalF #2,Hacen Promoter Md,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432D2E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.6,2,49,49,38,1 Style: additionalF #3,AbdoMaster-Medium,120,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,49,49,38,1 Style: Notes,Hacen Digital Arabia LT,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,8,0,8,0,0,94,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:12.16,additionalF #2,,0,0,0,,{\pos(656.596,35)} ترجمة : أريج Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:00.50,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(3.839,-1)} areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:02.66,0:00:04.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,اسمي هو ماريا جاكسون Dialogue: 0,0:00:04.64,0:00:07.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,\Nوهذا هو شارع بانرمان Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:10.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد انتقلت مع أبي\Nبعد طلاقه هو وأمي Dialogue: 0,0:00:11.42,0:00:12.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك على الفرشاة Dialogue: 0,0:00:12.46,0:00:13.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك بعض منه على وجهك Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:15.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا،فقط هنا Dialogue: 0,0:00:19.21,0:00:23.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعد ذلك، في هذا المنزل القديم الكبير على الجانب الآخر من الشارع Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:25.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,التقيت بسارة جاين سميث Dialogue: 0,0:00:30.28,0:00:32.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها صحفية Dialogue: 0,0:00:32.46,0:00:34.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,تحقق حول الفضائيين Dialogue: 0,0:00:36.36,0:00:37.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا لوك\N Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:39.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولد بالأمس،تقريبا Dialogue: 0,0:00:39.92,0:00:41.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين تبنته Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:43.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,ومعا ننقذ العالم Dialogue: 0,0:00:47.96,0:00:51.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,واكتشفت أن الحياة\Nأكبر وأغرب وافضل Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,من ما تصورته في أي وقت مضى Dialogue: 0,0:00:54.44,0:00:55.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا لك\N Dialogue: 0,0:00:55.86,0:00:57.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تفعلي شيئا لم أكن سأفعله Dialogue: 0,0:00:59.14,0:01:02.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولكن عندما بدأت المدرسة ظننت\Nأن الاشياء ربما ستعود لطبيعتها Dialogue: 0,0:01:05.86,0:01:07.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كنت مخطئة Dialogue: 0,0:01:07.56,0:01:09.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد أصبحت أكثر غرابة Dialogue: 0,0:01:11.06,0:01:12.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,وغرابة Dialogue: 0,0:01:14.48,0:01:15.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,وغرابة Dialogue: 0,0:01:24.54,0:01:26.22,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(347.516,559.333)\fscx223\fscy233}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:01:26.82,0:01:28.30,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad(250,250)\\pos(348.563,239)}بطولة Dialogue: 0,0:01:27.18,0:01:28.42,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad(250,250)\\pos(343.063,386)} اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:01:28.70,0:01:31.10,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(357.5,247)} {\fad(250,250)\}انتقام السليثين Dialogue: 0,0:01:28.70,0:01:31.10,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad(250,250)\\pos(344.438,374)}الجزء الأول Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:17.84,SubtitleF #1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:35.82,0:01:39.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن،اعتني بنفسك،حسنا Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:41.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,الى اللقاء امي Dialogue: 0,0:01:41.14,0:01:42.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:44.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا "سارة جاين" فقط جيد Dialogue: 0,0:01:44.32,0:01:45.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه،اهلا ماريا Dialogue: 0,0:01:57.42,0:01:58.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا هم يضحكون ؟ Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:00.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,أول يوم وأمك تقبلك قبلة الوداع؟ Dialogue: 0,0:02:00.56,0:02:01.61,SubtitleF #1,,0,0,0,,أهذا سيء ؟ Dialogue: 0,0:02:01.96,0:02:04.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,محرج قليلا،وأيضأ هي تريدك أن تناديها أمي Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:07.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,قالت أنها لا تريد- \Nليس ما قالته- Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:11.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,انه مبهرج قليلا-\Nانه بناء جديد- Dialogue: 0,0:02:11.74,0:02:13.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان هناك مقال عنه في الصحيفة Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:15.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,اتسائل ما بداخله؟ Dialogue: 0,0:02:18.10,0:02:20.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس هم،امسح إلى الجنب Dialogue: 0,0:02:20.58,0:02:22.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:02:24.84,0:02:27.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا!هو Dialogue: 0,0:02:27.78,0:02:30.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,هو ليس بهذا الضخامة،كيف سأتسع؟ Dialogue: 0,0:02:30.76,0:02:34.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيفي بالغرض،جهز نفسك Dialogue: 0,0:02:35.22,0:02:37.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأذهب لجلبه Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:39.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟ Dialogue: 0,0:02:39.64,0:02:41.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,أريدك أن تقف هناك يا تيم Dialogue: 0,0:02:41.42,0:02:43.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل هناك سبب خاص؟ Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:45.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,خاص جدا Dialogue: 0,0:02:47.38,0:02:48.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,يحدث لنا جميعًا Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:51.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,وسأحتاج لهذا Dialogue: 0,0:02:51.30,0:02:53.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,المعذرة ؟ Dialogue: 0,0:03:07.62,0:03:09.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,أشعر بالقلق Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:10.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أيضًا Dialogue: 0,0:03:10.76,0:03:12.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولكنك ذهبتي للمدرسة من قبل Dialogue: 0,0:03:12.38,0:03:13.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس هذه Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:15.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,تزحزحو Dialogue: 0,0:03:18.20,0:03:19.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت جديد اليوم Dialogue: 0,0:03:19.40,0:03:20.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم ماريا Dialogue: 0,0:03:20.62,0:03:21.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلايد،جديد أيضا Dialogue: 0,0:03:21.98,0:03:24.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما سأتسكع معكم حتى أقابل أشخاص أروع Dialogue: 0,0:03:25.04,0:03:26.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف حالك؟انا لوك سميث Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:30.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت هذه مزحة، لكن الآن أنا اعنيها Dialogue: 0,0:03:31.12,0:03:32.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,صباح الخير جميعا Dialogue: 0,0:03:32.56,0:03:35.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,صباح الخير سيد بلاكمان Dialogue: 0,0:03:37.49,0:03:41.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما المضحك؟زوجتي أعطتني\Nالملفوف وفطائر الفول الليلة الماضية Dialogue: 0,0:03:41.74,0:03:45.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,{\pos(345.4,487.125)\fscx68\fscy88}سبب آخر\Nلاحتقار جيمي اوليفر Dialogue: 0,0:03:42.44,0:03:46.86,Notes,,0,0,0,,{\pos(358.277,35.333)\fscx84\fscy101}جيمي اوليفر:شيف بريطاني Dialogue: 0,0:03:47.82,0:03:51.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا بعودتكم جميعا\Nانها سنة جديدة،اتمنى أن تقومو جميعا بعمل جيد Dialogue: 0,0:03:51.78,0:03:55.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تركضو في الفناء\Nلا تفكرو ابدا بوضع المكياج Dialogue: 0,0:03:55.64,0:03:57.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,وادرسوا بجد Dialogue: 0,0:03:57.44,0:04:01.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأنني أضمن لكم أن لا أحد منكم سيصبح نجم بوب Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:03.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما مشكلته؟ Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:06.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا..ماذا أيضا Dialogue: 0,0:04:06.77,0:04:08.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه،نعم Dialogue: 0,0:04:08.74,0:04:10.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,ياله من مستقبل مشرق تحظون به جميعكم Dialogue: 0,0:04:11.02,0:04:12.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,! يا أطفال العالم Dialogue: 0,0:04:13.68,0:04:15.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,..الخ Dialogue: 0,0:04:15.05,0:04:17.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,كما رأيتم،لدينا مبنى تكنولوجي جديد Dialogue: 0,0:04:17.90,0:04:22.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأخذكم هناك في مجموعات لتنظروا إلى مرافقنا الجديدة الرائعة Dialogue: 0,0:04:22.80,0:04:24.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابتداءًا من Dialogue: 0,0:04:25.18,0:04:28.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,الصف 10 ب Dialogue: 0,0:04:31.34,0:04:34.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك 16 غرفة صفية\Nمع نطاق اتصالات واسع Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:37.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولكن أي شيء مشكوك فيه يحاول عقلك المراهق الوصول اليه Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:39.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,قمت بإغلاقه Dialogue: 0,0:04:39.74,0:04:41.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد سجلت أسمائنا في هذا\Nالاجتماع الأول في الغد Dialogue: 0,0:04:41.96,0:04:45.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,نادي علوم وقت الغداء؟\Nوالآن أنا أتراجع Dialogue: 0,0:04:46.08,0:04:47.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اخرسوا Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:48.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا اطلاق الريح مضحك ؟ Dialogue: 0,0:04:48.92,0:04:51.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه فقط كذلك- \Nلكنها عملية طبيعية لأمعاء الإنسان- Dialogue: 0,0:04:51.64,0:04:52.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:04:53.58,0:04:55.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,رائحة المكان غريبة هنا- \Nريح؟- Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعلم..معادن،كهرباء Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:00.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,مثل البطاريات Dialogue: 0,0:05:02.02,0:05:05.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يمكن أن أجلس هنا؟-\Nفقط اذا لم أكن سأجلب لك العار- Dialogue: 0,0:05:05.32,0:05:09.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا،اما أن أجلس هنا معك\Nأو هناك معه Dialogue: 0,0:05:10.50,0:05:12.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا؟هناك شخص أسوء مني Dialogue: 0,0:05:12.20,0:05:12.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط Dialogue: 0,0:05:13.74,0:05:15.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا،من أين أنت؟- \Nهانزلو- Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,انفصلا والدي،لذا انتقلت إلى هنا مع أمي Dialogue: 0,0:05:18.30,0:05:19.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,مثلي لكنني انتقلت مع أبي Dialogue: 0,0:05:19.86,0:05:21.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،كيف كان ؟ Dialogue: 0,0:05:21.36,0:05:23.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,أفضل من شجارهم طوال الوقت Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:28.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما مشكلة هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:29.46,0:05:30.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه متعفن Dialogue: 0,0:05:31.02,0:05:32.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما نوع الفضلات التي يقدمونها هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:35.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,أهي بقايا من العام الماضي أو ما شابه ؟ Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:36.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيدي ؟ Dialogue: 0,0:05:36.90,0:05:37.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:37.78,0:05:39.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف يفترض بي أكل هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:41.04,0:05:43.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط أخرج القطع السيئة Dialogue: 0,0:05:45.72,0:05:48.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,رائع،هذا يتركني مع حبة بازيلا Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:52.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,طعامي فاسد أيضًا ! هذا مقرف Dialogue: 0,0:05:52.94,0:05:54.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما خطب هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:05:54.22,0:05:58.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,الرائحة نتنة والطعام فاسد\Nهناك شيء غريب يجري هنا Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:04.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,وداعا أيها البالغ البغيض Dialogue: 0,0:06:04.97,0:06:06.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,حتى الغد Dialogue: 0,0:06:06.42,0:06:09.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا الجسد،إنه يقتلني حول الأرجل Dialogue: 0,0:06:09.12,0:06:10.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,صحيح،حان وقت اختبار التشغيل Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:12.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن؟ماذا عن الحارس ؟ Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:14.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد اعتنيت بالحارس Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:16.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,كل شيء جاهز،تعال Dialogue: 0,0:06:17.34,0:06:19.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,فهمت،حصلت على توصيلة،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:22.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا عرضت Dialogue: 0,0:06:22.08,0:06:22.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,0:06:22.92,0:06:24.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيدة الوحل Dialogue: 0,0:06:24.24,0:06:25.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,تجعل الجيران يوصلونها Dialogue: 0,0:06:25.94,0:06:27.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,اصمت يا أبي Dialogue: 0,0:06:27.58,0:06:28.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف كان اليوم الأول اذا ؟ Dialogue: 0,0:06:28.82,0:06:30.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:06:30.32,0:06:32.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه غريب قليلًا،يستمر المدير بإطلاق الريح Dialogue: 0,0:06:32.22,0:06:34.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,حقًا ؟ ماذا كانت ؟ ذات رائحة مزعجة أم صامتة لكن قاتلة ؟ Dialogue: 0,0:06:35.90,0:06:37.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,المكان رائحته مثل البطاريات Dialogue: 0,0:06:37.56,0:06:38.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,وطعام الكافتيريا كان فاسدًا Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:41.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأعد لك الغداء،اذهب وغير ملابسك Dialogue: 0,0:06:41.44,0:06:43.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,وداعًا،أراك لاحقًا ماريا Dialogue: 0,0:06:43.22,0:06:44.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,أريد غداءًا ملائم أيضًا Dialogue: 0,0:06:44.60,0:06:46.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,اصنعيه بنفسك!أنا لست طباخا Dialogue: 0,0:06:46.98,0:06:50.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,أيا يكن- \Nلا انسِ الأمر،لا بأس،سنطلب الكاري- Dialogue: 0,0:06:50.46,0:06:53.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يمكننا جعلك تجهدين نفسك بعد رحلتك الطويلة إلى المنزل،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:53.92,0:06:55.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,! انت تعتقد أنك مضحك جدا Dialogue: 0,0:06:57.48,0:06:59.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف تصبحون هكذا؟\Nانت وماريا Dialogue: 0,0:07:00.04,0:07:03.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنا دائما هكذا\Nلا تفكري بالأمر كثيرًا Dialogue: 0,0:07:03.62,0:07:06.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,على أي حال،لا يمكن أن تكون المدرسة بهذا السوء،لقد بنوا هذا للتو Dialogue: 0,0:07:06.98,0:07:10.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحد ما تبرع بالنقود\Nوبني هذا المبنى التقني خلال العطلة Dialogue: 0,0:07:10.36,0:07:11.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,يبدو مذهلا Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:13.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,مهلًا،لقد عملت في وظيفة في قسم تكنولوجيا المعلومات في مدرسة Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:15.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,في مبنى جديد يبدو كهذا بالضبط Dialogue: 0,0:07:15.50,0:07:17.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,أكان مبني من قبل "إنشاءات كولدفاير" ؟ Dialogue: 0,0:07:17.66,0:07:18.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين ؟ Dialogue: 0,0:07:18.36,0:07:20.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الجانب الآخر من المدينة،ساينت شيلدون،في ابمنستر Dialogue: 0,0:07:20.70,0:07:22.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالتفكير في الأمر الآن،ذلك المكان رائحته غريبة Dialogue: 0,0:07:22.98,0:07:23.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,معدني نوعًا ما Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:25.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,على أي حال،من الأفضل أن أذهب Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:28.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأوقفها قبل أن تطلب كل لائحة الطعام\N Dialogue: 0,0:07:28.66,0:07:29.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,وداعا Dialogue: 0,0:07:32.26,0:07:34.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,النظام متصل بالانترنت Dialogue: 0,0:07:35.38,0:07:39.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا يكفي،الآن زامن القوة الكهربائية بالميجا Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:42.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,...مزامنة الميجا Dialogue: 0,0:07:43.74,0:07:44.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا Dialogue: 0,0:07:54.82,0:07:58.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,استمررت بارتكاب أخطاء اجتماعية- \Nأعتقد أنني ارتكبت خطئًا أيضًا- Dialogue: 0,0:07:58.30,0:08:01.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,توصيلك للمدرسة وهي في الجوار،وتوديعك بقبلة Dialogue: 0,0:08:02.90,0:08:05.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلانا جديدان على هذا Dialogue: 0,0:08:05.44,0:08:07.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعرف أحدًا\Nباستثناء ماريا وكلايد Dialogue: 0,0:08:07.70,0:08:10.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا في حصص مختلفة\Nعني في أغلب الأوقات Dialogue: 0,0:08:10.18,0:08:13.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكلايد يعتقد أنني غير رائع-\Nكلايد ليس الولد الوحيد في المدرسة- Dialogue: 0,0:08:13.90,0:08:15.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا اذا ارتكبت أخطاء أكثر ؟ Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:17.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا ترتكب نفس الأخطاء مجددًا Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:22.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,اسمع،أي أحد يكون متوترا\Nعندما يبدأمدرسة جديدة،عمل جديد Dialogue: 0,0:08:22.50,0:08:24.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا لم أكن أم من قبل Dialogue: 0,0:08:24.64,0:08:25.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل علي الذهاب ؟ Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:29.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان بإمكاني إخراجك وتدريسك هنا،فكرت بالأمر Dialogue: 0,0:08:29.76,0:08:33.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن أنت لوك سميث\Nستعيش حياة طبيعية Dialogue: 0,0:08:34.22,0:08:36.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,\Nحياة طبيعية بقدر ما أستطيع أن أعطيك Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:37.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا إذا أخطئت مجددا ؟ Dialogue: 0,0:08:37.80,0:08:40.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجعلني أشعر بالغباء Dialogue: 0,0:08:40.60,0:08:43.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,تذكر،أنت أنقذت العالم\Nفي اليوم الذي ولدت فيه Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:45.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس كثير من الناس يمكنهم قول ذلك Dialogue: 0,0:08:45.30,0:08:46.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أحد آخر يمكنه قول ذلك Dialogue: 0,0:08:46.88,0:08:49.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه هي المشكلة،لا أحد مثلي Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:55.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه ؟-\Nأتفقد الشركة التي بنت مبناكم الجديد- Dialogue: 0,0:08:55.74,0:08:57.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنشاءات كولدفاير Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد بدأو بالتوسع منذ 18 شهر،عقود في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:03.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعض الاشياء الغريبة تظهر Dialogue: 0,0:09:03.32,0:09:06.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن ينشئون مباني مدارس في كل أرجاء لندن Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:09.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,يصنع فارقًا بالنسبة لي Dialogue: 0,0:09:09.66,0:09:11.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليسو فضائيين،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:18.13,SubtitleF #1,,0,0,0,,...تثبيت Dialogue: 0,0:09:18.13,0:09:19.33,SubtitleF #1,,0,0,0,, ! هناك Dialogue: 0,0:09:21.90,0:09:24.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط أنا،أتيت من أجل أن تحدق بي Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:30.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألان،هذا حقًا Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:31.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لا بأس به Dialogue: 0,0:09:31.40,0:09:33.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا كريسي،أنا حقًا أقدر رأيك Dialogue: 0,0:09:33.88,0:09:35.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تكن متهكمًا Dialogue: 0,0:09:35.96,0:09:37.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل ماريا في الأعلى ؟ Dialogue: 0,0:09:37.94,0:09:39.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أن اليوم سار بشكل جيد بالنسبة لها Dialogue: 0,0:09:39.40,0:09:40.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي سار بشكل جيد ؟ Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:43.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,يومها الأول في المدرسة الجديدة Dialogue: 0,0:09:43.06,0:09:46.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان ذلك اليوم ؟ ذهني كان مشتتًا Dialogue: 0,0:09:46.48,0:09:48.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,متوترة بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:09:48.52,0:09:49.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا لماذا أتيتي؟ Dialogue: 0,0:09:49.64,0:09:52.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأرى ابنتي،هل احتاج سببًا آخر ؟ Dialogue: 0,0:09:54.46,0:09:55.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,عندما أفكر بالأمر Dialogue: 0,0:09:55.74,0:09:58.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,انت ستعطيني هذا اللحاف المزدوج مقاس 13.5 Dialogue: 0,0:09:58.74,0:10:01.49,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت لا تحتاجه،لديك اللحاف المفرد Dialogue: 0,0:10:01.88,0:10:04.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا،حبيبتي انها امك Dialogue: 0,0:10:08.98,0:10:11.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اطفاء الأنوار،لندن Dialogue: 0,0:10:17.24,0:10:18.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يمكن أن تكون المدرسة بهذا السوء Dialogue: 0,0:10:19.16,0:10:22.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,كما قلت،إنها منطقة أفضل لتجميع مياه الأمطار Dialogue: 0,0:10:23.60,0:10:27.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,حبيبتي علي أن أذهب،ايفان سيأخذني للحانة،انها ليلة الاوبيرا Dialogue: 0,0:10:27.42,0:10:30.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,النادلون يغنون بينما تأكلين Dialogue: 0,0:10:32.38,0:10:33.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,عظيم Dialogue: 0,0:10:33.50,0:10:35.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك مصباح Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:43.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,مع بطارية فارغة\Nأنا لن أقول شيئا Dialogue: 0,0:10:43.08,0:10:44.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأحضر الشموع Dialogue: 0,0:10:45.06,0:10:48.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,انقطعت الكهرباء؟-\Nنعم،سيد سميث لا يستجيب- Dialogue: 0,0:10:48.12,0:10:52.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,الحاسوب أُغلق وخمن من نسي أن يحفظ عمله؟ Dialogue: 0,0:10:52.52,0:10:55.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأرى الى متى سيستمر ذلك\Nيمكنني فحص شبكة الطاقة المحلية Dialogue: 0,0:10:57.74,0:11:01.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا مستحيل\Nإنه لا يفقد الطاقة أبدًا،لا يمكنه ذلك Dialogue: 0,0:11:01.57,0:11:03.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,0:11:03.28,0:11:05.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمتد لأبعد ما يمكن أن أرى Dialogue: 0,0:11:05.08,0:11:08.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان يحدث طوال الوقت عندما كنت صغيرة\Nدائمًا عندما يكون هناك شيء جيد على التلفاز Dialogue: 0,0:11:08.82,0:11:12.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,انقطعت مرة أثناء مسلسل مانيمال،كنت حزينة Dialogue: 0,0:11:21.22,0:11:24.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,غريب.لم يحدث هذا ؟ Dialogue: 0,0:11:24.05,0:11:24.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعطهم الي Dialogue: 0,0:11:24.96,0:11:26.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنني فعلها- \Nلا،أنا سأفعلها- Dialogue: 0,0:11:29.64,0:11:31.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:11:31.44,0:11:33.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إن الاستقرار يختل Dialogue: 0,0:11:34.02,0:11:37.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أغلقه Dialogue: 0,0:11:57.65,0:11:59.89,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:00.18,0:12:02.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,غريب،لابد أن هناك خلل Dialogue: 0,0:12:03.48,0:12:06.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,أو الشيء الذي قطع الكهرباء قطع هذا أيضا Dialogue: 0,0:12:06.72,0:12:09.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,رائع،كل محطة في الدائرة الكهربائية تعمل Dialogue: 0,0:12:09.42,0:12:11.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن جهاز الاستقرار انقطع-\Nسأصلحه- Dialogue: 0,0:12:11.98,0:12:13.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت أحضر تلك الخطط من ذلك الولارين Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت أخذت بكلامه أنه سينجح Dialogue: 0,0:12:15.18,0:12:16.82,SubtitleF #1,,0,0,0,, سأقوم بحل مشكلة التخزين Dialogue: 0,0:12:16.84,0:12:18.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعد ذلك سيستقر؟حسنا Dialogue: 0,0:12:18.54,0:12:21.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,\Nالى حين ذلك أنا عالق هنا في هذا الجسد Dialogue: 0,0:12:21.64,0:12:23.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,ادرس العلوم في كوكب الغباء Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:26.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,حيث مازالوا لم يحلوا نظرية الأوتار،إنه يغضبني Dialogue: 0,0:12:26.98,0:12:29.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,اخرس،الم تفهم ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:29.52,0:12:32.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,كدنا نصل،خطوة أخرى بعد Dialogue: 0,0:12:32.42,0:12:35.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,! وندمر هذا الكوكب Dialogue: 0,0:12:38.53,0:12:40.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,العلوم هو أول صف لي اليوم Dialogue: 0,0:12:40.88,0:12:43.06,SubtitleF #1,,0,0,0,, مع السيد جيفري Aمختبر 2 Dialogue: 0,0:12:43.40,0:12:44.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستكون بخير Dialogue: 0,0:12:44.97,0:12:46.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:12:50.65,0:12:52.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه مرحبا Dialogue: 0,0:12:52.58,0:12:54.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أقاطعك؟- \Nلا لا- Dialogue: 0,0:12:54.74,0:12:58.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبدأ فقط،كان لدي حديقة أكبر في المنزل القديم Dialogue: 0,0:12:58.20,0:12:59.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تشتاق اليه؟-\Nنعم،حسنا- Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:01.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان ضروريًا Dialogue: 0,0:13:01.22,0:13:03.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه أمر مؤسف،كان لدي نباتات عديدة لتلك الحديقة القديمة Dialogue: 0,0:13:03.80,0:13:07.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أكن أخطط لهروب زوجتي مع مدرب جودو Dialogue: 0,0:13:07.64,0:13:09.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل كنت متزوجة من قبل؟-\Nلا،لم أجد الوقت- Dialogue: 0,0:13:09.92,0:13:11.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,حركة حكيمة Dialogue: 0,0:13:11.42,0:13:12.61,SubtitleF #1,,0,0,0,,على أي حال،آسف ؟ Dialogue: 0,0:13:12.61,0:13:16.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنت أتسائل تلك المدرسة التي ذكرتها \Nفي ابمنستر ساينت شيلدون ؟ Dialogue: 0,0:13:16.54,0:13:19.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,انا متاكد أنني لا زلت امتلك المخططات هنا في مكان ما Dialogue: 0,0:13:19.44,0:13:20.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،ها نحن ذا Dialogue: 0,0:13:20.97,0:13:24.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,يكلف ثروة\Nقامو بتركيب خط اتصال انترنت Dialogue: 0,0:13:24.73,0:13:27.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,من أين جاء المال؟-\Nلا أعرف،تمويل خاص- Dialogue: 0,0:13:27.86,0:13:32.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي نوع من الصحفيين أنتِ بالضبط ؟-\Nقصص محلية،لا شيء مثير- Dialogue: 0,0:13:32.37,0:13:36.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا قالت انك كنت تسافرين قليلًا-\Nنعم،يمكنك أن تقول ذلك- Dialogue: 0,0:13:36.05,0:13:38.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما هذا ؟ إنه فارغ Dialogue: 0,0:13:38.26,0:13:40.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم ادخل اليه مطلقا،كولد فاير ابقته لأنفسهم Dialogue: 0,0:13:40.66,0:13:42.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان مغلقًا Dialogue: 0,0:13:42.20,0:13:43.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد باب Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:45.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعتقدين أنهم يخفون شيئًا،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:47.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,شيء غامض داخل المدرسة Dialogue: 0,0:13:47.60,0:13:49.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذلك سيكون سخيفًا،أليس كذلك؟-\Nقليلًا- Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:51.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تمانع ان احتفظت بهذا؟- \Nلا- Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:56.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,المحول هو جهاز كهربائي Dialogue: 0,0:13:56.22,0:13:59.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,الذي يغير جهد تغذية التيار المتردد Dialogue: 0,0:13:59.60,0:14:00.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,مثل Dialogue: 0,0:14:01.56,0:14:04.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,جهاز إمداد الكهرباء الرئيسي الخاص بنا Dialogue: 0,0:14:04.98,0:14:07.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,أهناك أحد يعرف من اخترع أول محول ؟ Dialogue: 0,0:14:07.94,0:14:08.44,SubtitleF #1,,0,0,0,, أنت Dialogue: 0,0:14:08.46,0:14:09.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,فاراداي- \Nصحيح- Dialogue: 0,0:14:09.58,0:14:11.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,رغم أنه لم يعرف في ماذا يستخدمه- \Nماذا؟- Dialogue: 0,0:14:11.90,0:14:14.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,فاراداي لم يعرف ماذا اخترع،فكرت بذلك أيضًا Dialogue: 0,0:14:14.98,0:14:18.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنك التخلص من المحول والحصول على\Nنظام أفضل وإدخال الكهرباء بدلًا من ذلك Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:21.00,SubtitleF #1,,0,0,0,, أوضح فقط،ليس لي علاقة به Dialogue: 0,0:14:21.14,0:14:22.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,هدوء Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:24.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,الاسم؟-\N كلايد لانجر- Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:25.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,مثير للشغب Dialogue: 0,0:14:25.92,0:14:27.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,عُلم Dialogue: 0,0:14:27.08,0:14:28.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:14:29.70,0:14:32.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,انت رائع لأنك تثير الشغب ؟ Dialogue: 0,0:14:32.28,0:14:33.34,SubtitleF #1,,0,0,0,, أيجب علي إثارة الشغب ؟ Dialogue: 0,0:14:33.42,0:14:35.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,اسمع حديثا Dialogue: 0,0:14:40.30,0:14:43.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي تفعله ؟- \Nقلمي جف،سأحضر واحدًا جديدًا- Dialogue: 0,0:14:44.14,0:14:45.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,دعني أرى هذا Dialogue: 0,0:14:47.94,0:14:49.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما هذا؟- \N شطيرة بطاطا باردة- Dialogue: 0,0:14:49.90,0:14:53.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,صنعتها هذا الصباح\Nلن أخاطر بحياتي في تلك الكافتيريا مجددًا Dialogue: 0,0:14:54.04,0:14:56.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي تفعله ؟ لا يمكنك أن تفعل هذا Dialogue: 0,0:14:56.70,0:14:59.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنك أن تنتظر حتى وقت الغداء\Nواستخدم الكافتيريا مثل الآخرين Dialogue: 0,0:14:59.92,0:15:02.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأبلغ عنك لهذا-\Nاذهب وجرب ذلك- Dialogue: 0,0:15:07.46,0:15:11.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا للغد،ألف كلمة عن المحولات Dialogue: 0,0:15:12.26,0:15:14.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,! ألفين Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:25.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه أمر ميؤوس منه آنسة سميث \Nإنه أسوء حتى هذا الفصل Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:28.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنه تم إعادة تركيب الأسلاك في مبناك الجديد Dialogue: 0,0:15:28.84,0:15:32.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم يجدي نفعًا،يستمر الحاسوب بالتعطل،وانظري Dialogue: 0,0:15:32.53,0:15:35.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,انظري لهذا Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:38.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت طازجة هذا الصباح \Nكل شيء يفسد Dialogue: 0,0:15:38.64,0:15:41.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهناك تلك الرائحة \N مثل البطاريات Dialogue: 0,0:15:41.68,0:15:44.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,وبدأ ذلك عندما حصلتي على مبناك التقني الجديد ؟ Dialogue: 0,0:15:44.08,0:15:47.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألم يحاول أحد أن يعرف ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:15:47.12,0:15:49.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحد الأباء من المجلس طرح الأمر في اجتماعنا Dialogue: 0,0:15:49.64,0:15:50.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,و ؟ Dialogue: 0,0:15:50.20,0:15:53.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,وقع من دراجته الصباح التالي\Nثلاثة أشهر في الجبس Dialogue: 0,0:15:54.44,0:15:56.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,الا تستطيعين الشعور بذلك،انسة سميث؟ Dialogue: 0,0:15:58.10,0:16:01.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,مثل..عاصفة رعدية قادمة Dialogue: 0,0:16:05.70,0:16:08.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا،انسة سميث Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:10.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,! علم رائع Dialogue: 0,0:16:10.32,0:16:13.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا الطفل لوك سميث هو غريب أطوار بالطبع Dialogue: 0,0:16:13.38,0:16:14.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتظن حقا أنه يمكنه مساعدتنا؟ Dialogue: 0,0:16:14.52,0:16:17.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم!سنستخدمه لحل مشكلة التخزين Dialogue: 0,0:16:17.05,0:16:20.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,طفل بشري في ال14 ؟- \Nهناك شيء غريب حوله- Dialogue: 0,0:16:20.30,0:16:24.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,هؤلاء الأطفال نتنون،حب شباب ودهن وطبقات Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:26.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,...ورقائق البطاطس،لكن رائحته Dialogue: 0,0:16:27.04,0:16:28.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,طازجة Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:30.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,متى تستطيع الوصول إليه؟-\N قريبا- Dialogue: 0,0:16:30.32,0:16:32.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدينا موعد Dialogue: 0,0:16:33.02,0:16:36.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا بكم في نادي علوم وقت الغداء Dialogue: 0,0:16:36.40,0:16:39.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,تمنيت حضور أكبر،لكن لا يهم Dialogue: 0,0:16:40.56,0:16:41.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد غيري Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:44.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأنا،كارل Dialogue: 0,0:16:45.18,0:16:47.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,لوك،سررت بلقائك Dialogue: 0,0:16:48.74,0:16:49.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:16:49.64,0:16:52.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,كارل هو نجم العلوم في هذه المدرسة Dialogue: 0,0:16:52.20,0:16:52.96,SubtitleF #1,,0,0,0,, من المفترض ذلك Dialogue: 0,0:16:53.18,0:16:55.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,رغم أنني اتصور أنه هراء مقارنة بك Dialogue: 0,0:16:55.74,0:16:57.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألقو نظرة على هذا Dialogue: 0,0:16:57.20,0:17:00.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,\Nخلال الصيف كنت أستمتع بشدة Dialogue: 0,0:17:01.06,0:17:03.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالعمل على مشروع جديد Dialogue: 0,0:17:04.62,0:17:07.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا يمكنك أن تصنع من هذا؟ Dialogue: 0,0:17:08.24,0:17:10.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,انه نموذج لنظام مكثف ضخم Dialogue: 0,0:17:10.84,0:17:12.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهو نظرية بحتة بالطبع Dialogue: 0,0:17:12.56,0:17:14.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يمكن لأحد بناء أي شيء كهذا في الواقع Dialogue: 0,0:17:15.12,0:17:17.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت صممت هذا؟\Nنعم- Dialogue: 0,0:17:17.28,0:17:18.44,SubtitleF #1,,0,0,0,, أنا ضائع هنا Dialogue: 0,0:17:18.64,0:17:21.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أعجبك؟\Nانه رائع،دعني أرى- Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:24.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن،أنا املك مشكلة Dialogue: 0,0:17:25.02,0:17:27.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,...مشكلة نظريتي البحتة هي Dialogue: 0,0:17:27.54,0:17:29.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي أحد؟- \N لا تخبرني- Dialogue: 0,0:17:29.48,0:17:33.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,مع هذا يمكنك تخزين كمية كبيرة من الطاقة الكهربائية Dialogue: 0,0:17:33.26,0:17:34.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن هناك ثغرة Dialogue: 0,0:17:35.04,0:17:37.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا في المخزن\Nانه لا يستقر Dialogue: 0,0:17:37.84,0:17:40.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه هي مشكلتي،أحسنت عملا\Nنجمة ذهبية Dialogue: 0,0:17:41.10,0:17:41.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا نجمة Dialogue: 0,0:17:41.96,0:17:43.18,SubtitleF #1,,0,0,0,, لقد أخطأت هنا Dialogue: 0,0:17:43.48,0:17:46.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,عليك أن تضيف معادلة في تحكم الحاسوب\N Dialogue: 0,0:17:59.86,0:18:01.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,انا اصدقك كلامك Dialogue: 0,0:18:01.98,0:18:04.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,الطاقة استقرت،كل مشاكلك انتهت Dialogue: 0,0:18:04.54,0:18:07.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم كل مشاكلي Dialogue: 0,0:18:07.80,0:18:10.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,رغم أنني لا أعرف عن مشاكلك Dialogue: 0,0:18:11.28,0:18:13.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,وتلك المدرسة لديها تماما نفس مشكلتك Dialogue: 0,0:18:13.80,0:18:15.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لذا أنا ذاهبة ل"إنشاءات كولدفاير Dialogue: 0,0:18:16.02,0:18:18.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تريدينني أن أفعل شيئا؟ - \Nنعم- Dialogue: 0,0:18:18.08,0:18:21.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,انظري حولك،انظري إذا كان يمكنك العثور على مصدر هذه الرائحة Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:24.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا،أراك لاحقا،حظا جيدا Dialogue: 0,0:18:24.86,0:18:27.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,من كان هذا؟- \Nلا أحد- Dialogue: 0,0:18:29.50,0:18:31.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,! النتيجة Dialogue: 0,0:18:31.98,0:18:33.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم! هذه هي Dialogue: 0,0:18:33.52,0:18:36.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهو سلمه لي فقط Dialogue: 0,0:18:36.92,0:18:38.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,مضحكون ! البشر Dialogue: 0,0:18:38.46,0:18:40.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,حتى الأذكياء منهم أغبياء Dialogue: 0,0:18:40.98,0:18:42.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخيرًا ! سننتقم Dialogue: 0,0:18:42.74,0:18:45.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,! سننهي هذا الكوكب الليلة Dialogue: 0,0:18:51.34,0:18:54.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,شخص ما يبدو سعيدا\Nلقد كان لدي حصة رياضيات اضافية بعد الظهر Dialogue: 0,0:18:54.24,0:18:57.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,نادي العلوم كان رائعا\Nسيد جيفري لطيف حقًا Dialogue: 0,0:18:57.78,0:18:58.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,أظننا سنكون أصدقاء Dialogue: 0,0:18:59.04,0:19:00.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت لا تكون صداقات مع المعلم Dialogue: 0,0:19:00.98,0:19:02.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم لا؟\Nلا تفعل فقط- Dialogue: 0,0:19:02.92,0:19:04.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,على أي حال اسمع،اتصلت بي سارة جاين Dialogue: 0,0:19:04.76,0:19:06.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,تريدنا أن ننظر إلى داخل المبنى الجديد Dialogue: 0,0:19:06.54,0:19:09.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه؟-\Nنحقق بشأن المبنى الجديد- Dialogue: 0,0:19:09.56,0:19:12.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,تركت شيء في المبنى الجديد Dialogue: 0,0:19:12.36,0:19:13.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما خطبك أنت وهي ؟ Dialogue: 0,0:19:13.44,0:19:15.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد رأيت ناس غريبين\Nأعرف ناسا غريبين Dialogue: 0,0:19:16.04,0:19:18.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن أنتما الاثنان،تجاوزتما الغرابة Dialogue: 0,0:19:18.22,0:19:20.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا ابحث عن ناس طبيعين Dialogue: 0,0:19:31.32,0:19:33.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل استطيع مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:19:33.88,0:19:35.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذلك ليس صحيحا Dialogue: 0,0:19:35.04,0:19:37.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,أريد اجابات،من أين أنت؟ Dialogue: 0,0:19:37.58,0:19:38.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,لندن Dialogue: 0,0:19:39.02,0:19:40.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,مخطط هذا المبنى ليس منطقيًا Dialogue: 0,0:19:40.80,0:19:42.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن أين كنت طول حياتك؟ Dialogue: 0,0:19:42.64,0:19:43.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تعرف أن إطلاق الريح مضحك Dialogue: 0,0:19:44.00,0:19:47.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,تدع أمك تقبلك على الملأ،أين كانت مدرستك السابقة ؟ Dialogue: 0,0:19:47.37,0:19:50.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أذهب للمدرسة من قبل-\Nأمك علمتك في المنزل؟- Dialogue: 0,0:19:50.14,0:19:51.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،وسارة جاين ليست أمي Dialogue: 0,0:19:51.96,0:19:53.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك 16 غرفة صفية في هذا المبنى Dialogue: 0,0:19:53.76,0:19:56.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,لحظة،ماذا تكون سارة جاين بالنسبة لك Dialogue: 0,0:19:56.28,0:19:58.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد تبنتني-\Nلماذا لا تناديها أمي؟- Dialogue: 0,0:19:58.36,0:19:59.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,هي لا تريد ذلك Dialogue: 0,0:20:05.26,0:20:07.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا عن أمك وأباك الحقيقيان؟-\Nليس لدي أم أو أب- Dialogue: 0,0:20:07.82,0:20:11.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,الجميع لديه أم وأب\Nأنا لدي أب....في مكان ما Dialogue: 0,0:20:12.04,0:20:15.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,مساحة هذا المبنى 1,539 سم مربع Dialogue: 0,0:20:15.40,0:20:17.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا نضاعف ذلك لكلا الطابقين Dialogue: 0,0:20:17.82,0:20:19.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,مجموع مساحة كل غرفة لا يصل إلى ذلك Dialogue: 0,0:20:19.96,0:20:21.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا هناك مساحة فارغة Dialogue: 0,0:20:21.70,0:20:23.18,SubtitleF #1,,0,0,0,, من هناك Dialogue: 0,0:20:23.86,0:20:25.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أن عليك الذهاب للمنزل Dialogue: 0,0:20:27.09,0:20:30.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا ماذا كنتي تقولين عن شركتنا؟ Dialogue: 0,0:20:30.50,0:20:31.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,آنسة ؟ Dialogue: 0,0:20:31.54,0:20:33.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,تستطيعين مناداتي جينين Dialogue: 0,0:20:34.48,0:20:35.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,جينين Dialogue: 0,0:20:35.50,0:20:38.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنت أقرأ بقدر ما أستطيع Dialogue: 0,0:20:38.34,0:20:41.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا يتعلق الأمر فقط بمشاريع المدارس هذه في لندن Dialogue: 0,0:20:41.48,0:20:44.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد انتقلتم من مدينة لمدينة،توظفون عمالة محلية رخيصة Dialogue: 0,0:20:44.78,0:20:45.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,بدون أي استفسارات Dialogue: 0,0:20:45.88,0:20:48.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم؟-\Nفي مبناكم في سانتييغو Dialogue: 0,0:20:48.76,0:20:50.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,يرفض العمال الدخول Dialogue: 0,0:20:50.32,0:20:52.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,الطعام يفسد ،مشاكل تقنية لا نهاية لها Dialogue: 0,0:20:52.82,0:20:55.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,فالينسا،باريس نفس القصة وشيء آخر Dialogue: 0,0:20:55.94,0:21:00.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,المخططات لكل مبنى تحتوي على مساحة كبيرة فارغة خلف الحائط Dialogue: 0,0:21:00.52,0:21:01.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:01.44,0:21:03.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك غرفة أخرى Dialogue: 0,0:21:03.20,0:21:04.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,غرفة سرية،هناك بالخلف Dialogue: 0,0:21:04.36,0:21:06.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأخبرك هذا- \Nلكن كيف ندخل ؟- Dialogue: 0,0:21:06.46,0:21:07.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن أنهي هذا Dialogue: 0,0:21:07.74,0:21:10.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,توقف..عن كونك..غريب Dialogue: 0,0:21:26.06,0:21:27.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:21:32.52,0:21:34.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أعلم أنك هنا بالداخل Dialogue: 0,0:21:34.56,0:21:36.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,أستطيع أن أشمك Dialogue: 0,0:21:39.05,0:21:41.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,آه،فتاة صغيرة Dialogue: 0,0:21:41.62,0:21:44.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,طازجة مثل زهرة الأقحوان Dialogue: 0,0:21:44.30,0:21:48.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,سكر وبهار وكل شيء حلو Dialogue: 0,0:21:49.14,0:21:54.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يجب عليها حقًا التسكع حول المدرسة بعد وقت العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:21:54.37,0:21:57.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس عندما لا يكون لدي أي سبب Dialogue: 0,0:21:57.20,0:22:02.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,للاختباء في هذا الجسد الغبي لفترة أطول Dialogue: 0,0:22:03.38,0:22:06.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنه بسبب أن هذه المشاريع بعيدة عن بعضها البعض Dialogue: 0,0:22:06.34,0:22:08.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أحد يربطكم بالمشاكل،لذا تستمرون Dialogue: 0,0:22:08.60,0:22:11.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنصحك بشدة أن تغادري الآن Dialogue: 0,0:22:12.00,0:22:13.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا كنتي تعرفين مصلحتك Dialogue: 0,0:22:14.00,0:22:15.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,أهذا تهديد ؟ Dialogue: 0,0:22:15.36,0:22:16.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:22:16.82,0:22:17.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:17.88,0:22:19.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,في النهاية Dialogue: 0,0:22:19.46,0:22:22.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا يجب علي أن أختبئ؟ Dialogue: 0,0:22:31.89,0:22:35.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كانت هذه آخر فرصة لك آنسة سميث،كوني عادلة Dialogue: 0,0:22:35.28,0:22:37.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعطيتك تحذير عادل Dialogue: 0,0:23:00.32,0:23:03.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أنا سليثين Dialogue: 0,0:23:06.92,0:23:10.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحب عندما يركضون Dialogue: 0,0:23:20.30,0:23:22.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لوك سميث الذكي بمقدار نصف الخاص بك Dialogue: 0,0:23:23.16,0:23:24.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,انه بالخارج\N Dialogue: 0,0:23:24.42,0:23:27.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك شخص آخر،أنا ألاحقها الآن Dialogue: 0,0:23:27.36,0:23:31.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,انه شعور جميل بعد مدة طويلة Dialogue: 0,0:23:31.48,0:23:33.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,! افرح في صيدك يا أخي Dialogue: 0,0:23:36.04,0:23:40.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أعلم أنك هنا\Nأستطيع شمك Dialogue: 0,0:23:42.00,0:23:48.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,ياله من عطر رائع تضعينه انسة سميث Dialogue: 0,0:23:48.24,0:23:52.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنتِ عطرة بالتأكيد Dialogue: 0,0:23:55.86,0:23:58.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,سنخرج من هنا الآن،هيا Dialogue: 0,0:23:58.66,0:24:00.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا؟- \Nأين لوك؟- Dialogue: 0,0:24:00.40,0:24:02.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعلم أنك هنا يا فتاة Dialogue: 0,0:24:02.14,0:24:03.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذلك فقط السيد جيفري Dialogue: 0,0:24:03.22,0:24:04.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,! وهناك شخص آخر ! فتى Dialogue: 0,0:24:05.18,0:24:06.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت محزنة،تختبئين من معلم Dialogue: 0,0:24:06.98,0:24:08.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا سيفعل ؟ يعطيك احتجازًا ؟ Dialogue: 0,0:24:08.96,0:24:10.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,0:24:10.42,0:24:12.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اوه لا ! اوه لا Dialogue: 0,0:24:12.86,0:24:16.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,اهربوا!انه ليس ممتعا إذا لم تهربوا Dialogue: 0,0:24:16.88,0:24:20.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,رائحة خوف البشر Dialogue: 0,0:24:20.26,0:24:22.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحبها Dialogue: 0,0:24:24.34,0:24:27.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,يا أطفال Dialogue: 0,0:24:29.72,0:24:32.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,اركضو بأسرع ما يمكنكم Dialogue: 0,0:24:32.20,0:24:34.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا قادم لأجدكم Dialogue: 0,0:24:45.69,0:24:49.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,انه باب وكل باب يجب أن يحتوي على مقبض باب Dialogue: 0,0:24:51.10,0:24:52.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا تقريبًا Dialogue: 0,0:24:56.89,0:25:01.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,يا أطفال،يا أطفال،تعالوا إلي Dialogue: 0,0:25:02.58,0:25:03.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,علينا الخروج من هنا Dialogue: 0,0:25:03.82,0:25:05.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا نستطيع،علينا مقاتلتهم Dialogue: 0,0:25:06.06,0:25:07.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,بسرعة،إلى هنا Dialogue: 0,0:25:26.78,0:25:29.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا لوك Dialogue: 0,0:25:29.42,0:25:32.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما رأيك بمشروعنا العلمي الصغير ؟ Dialogue: 0,0:25:34.88,0:25:36.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا اين جيفري؟لقد سمعته Dialogue: 0,0:25:36.66,0:25:39.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذلك هو جيفري،الشيء الذي يطاردنا Dialogue: 0,0:25:39.30,0:25:40.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأصدق ذلك؟لم لا؟ Dialogue: 0,0:25:40.68,0:25:43.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا لك،أهناك مخرج من هنا ؟ Dialogue: 0,0:25:43.44,0:25:45.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،لا يوجد وسيلة للخروج Dialogue: 0,0:25:47.18,0:25:48.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه،لا Dialogue: 0,0:25:57.65,0:26:02.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,انا طفل السليثين\N! وهذا هو صيدي Dialogue: 0,0:26:05.42,0:26:06.46,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(347.516,559.333)\fscx215\fscy234}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:26:07.14,0:26:10.26,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(365.75,483)} {\fad(250,250)\}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:26:06.36,0:26:07.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,افتحه Dialogue: 0,0:26:07.28,0:26:08.08,SubtitleF #1,,0,0,0,, إنه مغلق Dialogue: 0,0:26:08.18,0:26:09.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذلك الشيء حقيقي،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:26:09.42,0:26:11.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كنت مخطئة،كان فضائيًا Dialogue: 0,0:26:13.20,0:26:15.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,عائلة السليثين هم جامعو للقمامة Dialogue: 0,0:26:15.40,0:26:19.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,معرفون بالتسلل إلى الكواكب \Nعن طريق الاختباء في أجساد الكائنات الأصلية السائدة Dialogue: 0,0:26:19.16,0:26:21.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث أنا أحتاجك Dialogue: 0,0:26:21.50,0:26:24.36,SubtitleF #1,,0,0,0,, أهذا حاسوب؟- \Nأطفأ الشمس Dialogue: 0,0:26:24.92,0:26:26.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد أطفأو الشمس Dialogue: 0,0:26:26.88,0:26:28.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخبرتكم أننا سنوقفهم Dialogue: 0,0:26:28.42,0:26:31.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,أربعتنا ؟ بخل في علب بلاستيكية Dialogue: 0,0:26:31.64,0:26:33.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي،وعدتني أنه يمكنني فعلها Dialogue: 0,0:26:33.72,0:26:36.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أن شخص بالغ سيتعامل معهم بشكل أفضل هذه المرة Dialogue: 0,0:26:33.70,0:26:35.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,