[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 576 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../The Sarah Jane Adventures (2007) - S01E04 - Eye of the Gorgon (2) (576p DVD x265 Panda).mkv Video File: ../The Sarah Jane Adventures (2007) - S01E04 - Eye of the Gorgon (2) (576p DVD x265 Panda).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.817708 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 417 Video Position: 40412 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2,Forte,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1913,3.13043,2,11,11,16,1 Style: 3,BBCNassim,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.13043,3.13043,2,11,11,16,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: اسم المدونة,JF Flat,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,50,50,38,1 Style: MrSmith,Akhbar,45,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,104,100,0,0,1,2,0.4,2,50,50,35,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.4,2,2,50,50,38,1 Style: Titles,AbdoMaster-Medium,106,&H00251628,&H000000FF,&HC3251628,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.2,2,10,10,10,1 Style: SeriesMainFont,AbdoMaster-Medium,30,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00F95DAB,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,50,50,38,1 Style: Song #1,JF Flat,113,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,50,50,38,1 Style: Song #2,ANegaar,300,&H009E9DCC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7.125,0.75,9,35,35,49,1 Style: SubtitleF #1,Akhbar,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,1.2,0.4,2,50,50,35,1 Style: SubtitleF #2,@Adobe Fan Heiti Std B,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,50,50,38,1 Style: Androvax,mylotus,120,&H002F7F9A,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,0,0,0,0,104,102,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: additionalF #1,Adobe نسخ Medium,40,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,50,50,38,1 Style: additionalF #2,Hacen Promoter Md,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432D2E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.6,2,50,50,38,1 Style: additionalF #3,AbdoMaster-Medium,120,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,50,50,38,1 Style: Notes,Hacen Digital Arabia LT,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,8,0,8,0,0,94,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:12.16,additionalF #2,,0,0,0,,{\pos(661,59)} ترجمة : أريج Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:00.50,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(3.9,-1)\fscx137\fscy98} areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.58,0:00:06.86,MrSmith,,0,0,0,,سارة جاين،هل تعلمين أن لوك أحضر \Nعنصر مجهول من تقنية فضائية إلى العُلية ؟ Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:09.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,إحدى القاطنات،سيدة نيلسون ستانلي،أعطتني إياه Dialogue: 0,0:00:09.18,0:00:10.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان علي إبقاءه سرًا Dialogue: 0,0:00:10.78,0:00:12.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,عندما تظهر راهبة غريبة أمام عتبة منزلك Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:15.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,تسأل عن جهاز فضائي غريب ومتوهج Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:18.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,شيء واحد لا يجب عليك فعله\Nهو أن تخبرهم أن لديك واحدًا Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:21.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل التميمة خطرة؟-\Nأكثر مما تتصور- Dialogue: 0,0:00:21.28,0:00:23.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,محال ! لوك Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:25.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,اختطفت راهبة لوك Dialogue: 0,0:00:26.08,0:00:27.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنتم حقًا تحمون الغورغون هنا؟ Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,مخلوق بشعر من ثعابين ملتوية Dialogue: 0,0:00:31.32,0:00:33.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,الأخوات،إنهم يحمونها Dialogue: 0,0:00:33.98,0:00:37.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن انظري إلى وجه الغورغون واشعري بلحمك Dialogue: 0,0:00:37.14,0:00:38.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,يتحول إلى حجر Dialogue: 0,0:00:38.54,0:00:40.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تنظري ماريا-\Nالباب كان مفتوح- Dialogue: 0,0:00:40.80,0:00:42.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أبي ! اخرج Dialogue: 0,0:00:50.52,0:00:51.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:01:02.74,0:01:04.42,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx298\fscy241\pos(373.673,565.333)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:01:05.02,0:01:06.54,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(348.563,239)}بطولة Dialogue: 0,0:01:05.34,0:01:06.54,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{ \pos(343.063,386)} اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:09.30,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(357.5,247)} عين الغورغون Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:09.30,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(344.438,374)}الجزء الثاني Dialogue: 0,0:01:09.34,0:01:10.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعد 3000 سنة Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:13.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكن أن تفتح البوابة إلى شعبكم مجددًا Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:15.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,وماذا بعد؟غزو؟ Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:17.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,الغورغونات تحتاجنا لتبقى على قيد الحياة،آنسة سميث Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:19.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,فتح البوابة لعالمهم Dialogue: 0,0:01:19.76,0:01:23.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن يفتح الباب إلى غزو بل حضارة Dialogue: 0,0:01:23.26,0:01:25.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي فعلته لأبي؟ Dialogue: 0,0:01:25.08,0:01:27.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,انتبهي إلى تحذير الغورغون Dialogue: 0,0:01:27.70,0:01:29.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا تتدخلي Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:32.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابي؟ Dialogue: 0,0:01:34.80,0:01:36.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,رئيسة الدير الأم ؟ Dialogue: 0,0:01:41.70,0:01:42.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,محال Dialogue: 0,0:01:43.06,0:01:45.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,محال أن Dialogue: 0,0:01:45.54,0:01:47.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أقصد أن أصرخ عليك أبي،أنا آسفة Dialogue: 0,0:01:47.92,0:01:49.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:01:49.38,0:01:51.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,استمعي إلي ماريا،أنت لن تهزمي Dialogue: 0,0:01:51.92,0:01:54.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن تنهاري،أتفهمينني؟ Dialogue: 0,0:01:54.30,0:01:58.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,أيًا ما حدث لوالدك،هناك شيء واحد تعلمته بعد كل تلك السنين Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:01.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك دائما فرصة\Nأتسميعنني؟ Dialogue: 0,0:02:01.54,0:02:03.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت أمي محقة Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:05.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان يجب ألا يكون لي أي علاقة بكِ Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:07.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,!هذا كله خطأك Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:08.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت وفضائييك Dialogue: 0,0:02:08.42,0:02:10.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتمنى لو أنني لم أرى ذلك الفضائ في حديقتك Dialogue: 0,0:02:10.38,0:02:12.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتمنى لو أنني لم أراكي Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:15.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,كل شيء كان على ما يرام حتى انتقلنا إلى هنا\N! كل شيء كان على ما يرام Dialogue: 0,0:02:17.22,0:02:20.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أعلم ماريا أنا أعلم\Nلكن يجب علينا أن نحاول Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:22.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,علينا محاولة تصحيح الأمور Dialogue: 0,0:02:26.70,0:02:28.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي يحدث لوك؟ Dialogue: 0,0:02:28.32,0:02:30.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل ستعطي سارة جاين ذلك الغورغون التميمة ؟ Dialogue: 0,0:02:31.28,0:02:34.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع لا،إلا إذا أراد الغورغون العودة إلى الوطن Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:37.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا إذا كانت السيدة نيلسون ستانلي\Nخائفة جدا من أن تجده الراهبات ؟ Dialogue: 0,0:02:37.36,0:02:39.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي تعرف ذلك،ستحاول إيجاد طريقة لخداعهم Dialogue: 0,0:02:40.02,0:02:42.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنت متأكد من ذلك؟\Nأنا أعني،ماذا لو لم تفعل ؟ Dialogue: 0,0:02:43.06,0:02:45.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها أمي،لن تخذلنا Dialogue: 0,0:02:45.50,0:02:48.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستخرجنا من هذا-\Nكالمعتاد أنا وأنت- Dialogue: 0,0:02:48.30,0:02:51.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب علينا البحث عن مهرب\Nليس متابعة قراءاتنا Dialogue: 0,0:02:51.76,0:02:55.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,انه تاريخ الكنيسة\Nبالأصل كان منزلًا خاصا Dialogue: 0,0:02:55.06,0:02:57.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,بني في القرن السادس عشر Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:00.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,"كان ذلك أثناء حركة "الإصلاح البروتستاني \Nعندما كان الكهنة مستهدفون Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:04.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,أستطيع الحصول على درس تاريخ \Nفي أي وقت أريده،من السيدة بيتمان Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:07.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,بُنيت المنازل بغرف هروب وممرات سرية Dialogue: 0,0:03:07.54,0:03:09.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,بيوت مثل هذا البيت Dialogue: 0,0:03:25.48,0:03:30.66,MrSmith,,0,0,0,,يشير فحصي إلى أن السيد جاكسون \Nخضع إلى تحول جزيئي ضخم Dialogue: 0,0:03:30.88,0:03:32.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعرف ذلك،لقد تحول إلى حجارة Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.54,MrSmith,,0,0,0,,ليس حجارة،ليس بالمعنى الدقيق للكلمة Dialogue: 0,0:03:35.72,0:03:38.52,MrSmith,,0,0,0,,انها عملية تحجير عضوية Dialogue: 0,0:03:38.72,0:03:40.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,مثل تكون الأحافير ؟ Dialogue: 0,0:03:40.24,0:03:41.54,MrSmith,,0,0,0,,إنه مماثل Dialogue: 0,0:03:41.62,0:03:43.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولأصححك ثانية،سارة جاين Dialogue: 0,0:03:44.10,0:03:47.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم يتحول السيد جاكسون،بل إنه مازال يتحول Dialogue: 0,0:03:47.34,0:03:49.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتعني أن العملية لم تكتمل ؟ أمازال يمكن عكسها ؟ Dialogue: 0,0:03:49.96,0:03:51.10,MrSmith,,0,0,0,,نظريًا Dialogue: 0,0:03:51.16,0:03:51.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:03:51.80,0:03:53.34,MrSmith,,0,0,0,,إنه ممكن Dialogue: 0,0:03:53.34,0:03:56.30,MrSmith,,0,0,0,,لم يستقر التحول الجزيئي بعد Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:58.74,MrSmith,,0,0,0,,لكنني لا أعرف كيفية فعلها Dialogue: 0,0:03:59.56,0:04:02.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا،عليك إيجاد حل! عليك إنقاذ أبي Dialogue: 0,0:04:02.20,0:04:04.58,MrSmith,,0,0,0,,أنا لست متأكد من وجود وقت كافٍ Dialogue: 0,0:04:04.64,0:04:09.26,MrSmith,,0,0,0,,يشير فحصي أن الاستقرار الجزيئي سيكتمل Dialogue: 0,0:04:09.38,0:04:10.54,MrSmith,,0,0,0,,خلال 90 دقيقة تقريبًا Dialogue: 0,0:04:10.54,0:04:12.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد من وجود شيء يمكنك فعله Dialogue: 0,0:04:12.06,0:04:13.82,MrSmith,,0,0,0,,يمكنني أن أكون واقعي فقط Dialogue: 0,0:04:13.82,0:04:18.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولأكون صريحًا،تبدو الأمور سيئة بالنسبة لك طيلة الوقت Dialogue: 0,0:04:18.22,0:04:20.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,أرجوك سيد سميث عليك مساعدتنا Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:24.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,..ربما إذا كنت على دراية أكبر بالغورغون Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:26.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,بي ربما تعرف شيئًا Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:30.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا قد تكون،لكن ماريا بي مصابة بالزهايمر \Nعقلها عالق في الماضي Dialogue: 0,0:04:30.56,0:04:33.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يهم ذلك لأنه هناك قابلت الغورغون Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:35.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدينا وقت حتى الساعة الرابعة Dialogue: 0,0:04:35.02,0:04:37.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,كما قلت،هناك دائمًا فرصة Dialogue: 0,0:04:37.02,0:04:38.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:04:50.96,0:04:54.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أخبرك،أفضل أن أجرب حظي مع الغورغون Dialogue: 0,0:04:54.14,0:04:57.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,على أن أصبح كالخلد خلال مزيد من الأنفاق Dialogue: 0,0:04:59.72,0:05:02.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,لمَ لمْ يحصلوا على تماثيل حديقة كالآخرين ؟ Dialogue: 0,0:05:02.30,0:05:04.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد قتل كل هؤلاء الناس ووضعهم في معرض مثل تذكارات Dialogue: 0,0:05:05.02,0:05:07.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,أو كتحذير وأنا سأقبله،لنخرج من هنا Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:13.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيتوجب علي تركك هنا لوحدك Dialogue: 0,0:05:14.22,0:05:15.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتمنى حقًا لو بإمكاني مساعدتك Dialogue: 0,0:05:15.94,0:05:17.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن علي إيجاد لوك وكلايد Dialogue: 0,0:05:17.90,0:05:20.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,كل شيء تعرفه بي عن الغورغون\Nلا يزال داخل رأسها Dialogue: 0,0:05:20.54,0:05:23.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,عليك إيجاد طريقة فقط لفتحه Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:26.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنتِ محقة،ما كان يجب علي توريطكم Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:29.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,انا اسفة بشأن ما قلته،إنه ليس خطأك Dialogue: 0,0:05:29.66,0:05:32.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,أردت رؤية الفضائيين،من لا يريد ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:33.74,0:05:35.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا كان هناك طريقة لإنقاذ والدك ماريا Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:37.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف أنك ستفعلينها Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:54.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدينا المفتاح Dialogue: 0,0:05:54.96,0:05:59.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابتهجن ايتها الأخوات\Nسيكون الغورغون حرًا Dialogue: 0,0:06:03.18,0:06:04.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,! رئيسة الدير الأم Dialogue: 0,0:06:04.64,0:06:06.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها تضعف Dialogue: 0,0:06:06.22,0:06:08.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب علينا فتح البوابة بأسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:06:10.92,0:06:12.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن بينما المكان آمن Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:14.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أستطيع- \Nعم تتحدث ؟- Dialogue: 0,0:06:14.18,0:06:16.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد وعدت السيدة نيلسون ستانلي\Nأنني لن أدعهم يأخذون التميمة Dialogue: 0,0:06:16.88,0:06:20.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد خذلتها-\Nعندما وعدتها،هل أخبرتك أنك ستواجه الغورغون ؟- Dialogue: 0,0:06:20.76,0:06:22.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأنك لو حافظت على وعدك كنت على الأرجح سينتهي بك الأمر كزينة حديقة Dialogue: 0,0:06:22.80,0:06:24.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا لا،لكن Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:27.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم تكن صريحة معك يا لوك،وهذا يتجاوز نداء الواجب Dialogue: 0,0:06:27.14,0:06:29.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم تكن أمي ستعطيهم التميمة إلا إذا حدث شيء ما Dialogue: 0,0:06:29.82,0:06:33.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا ؟ أتعني ذلك الشيء ؟ سارة جاين وماريا ؟ Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:35.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف فقط أنني لن أدع الغورغون يفوز Dialogue: 0,0:06:35.86,0:06:37.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني سأحتاج مساعدتك Dialogue: 0,0:06:39.86,0:06:41.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:43.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,بي؟ Dialogue: 0,0:06:46.16,0:06:49.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا إنها ماريا،هل تتذكريني؟ Dialogue: 0,0:06:49.18,0:06:50.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا عزيزتي Dialogue: 0,0:06:50.70,0:06:53.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنتِ صغيرة قليلًا،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:53.40,0:06:54.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,صغيرة ؟ Dialogue: 0,0:06:54.36,0:06:58.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,لتكوني أمينة متحف الآثار المصرية Dialogue: 0,0:07:02.94,0:07:06.64,SubtitleF #1,,0,0,0,, ! اخدم الغورغون Dialogue: 0,0:07:06.74,0:07:09.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,انظرو...مفتاح البوابة Dialogue: 0,0:07:09.66,0:07:12.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعد 3000 سنة،وصل عملنا هنا إلى نهايته Dialogue: 0,0:07:12.78,0:07:16.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,وعالمنا على أعتاب عصر جديد Dialogue: 0,0:07:18.62,0:07:22.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,يبعد عنا عالم الغورغون مئة مليون سنة ضوئية Dialogue: 0,0:07:22.52,0:07:25.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ويجب أن تكون زاوية الصعود متناسقة بشكل مثالي Dialogue: 0,0:07:27.92,0:07:30.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,يتشكل الإغلاق متغير الأبعاد Dialogue: 0,0:07:30.50,0:07:32.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,%التناسق بنسبة 20 Dialogue: 0,0:07:34.14,0:07:38.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,ساعة واحدة فقط قبل انفتاح البوابة \Nوسينضم لك شعبك Dialogue: 0,0:07:38.38,0:07:43.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعد كل تلك القرون،يجب أن يحصل الغورغون على أرضهم الموعودة Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:46.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,الوقت يداهمنا Dialogue: 0,0:07:46.06,0:07:48.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,المضيف يموت Dialogue: 0,0:07:48.68,0:07:51.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,علينا إيجاد ناقل جديد قبل أن تفتح البوابة Dialogue: 0,0:07:51.62,0:07:52.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,بي؟ Dialogue: 0,0:07:53.62,0:07:55.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,بي أرجوكِ ساعديني Dialogue: 0,0:07:56.06,0:07:58.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب عليك أن تخبريني عن الغورغون Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:03.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,رقصنا أنا وايدجار على هذا في القصر Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:06.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,في قصر سلطان ايشكنباه Dialogue: 0,0:08:07.56,0:08:10.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتعرفين السلطان؟- \Nلا،لم أسمع به مطلقًا Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:12.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,بي استمعي Dialogue: 0,0:08:12.70,0:08:15.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,حول الغورغون والدي إلى حجر،وإذا لم تساعديني Dialogue: 0,0:08:15.96,0:08:18.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن أستعيده مطلقًا،أتفهمين؟ Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:20.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان السلطان رجل رائعًا Dialogue: 0,0:08:20.78,0:08:22.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد رأى ال"يتي"،أتعرفين ؟ Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:23.94,Notes,,0,0,0,,{\pos(366.75,37.565)}اليتي:هو مخلوق خرافي يشاع بأنه يعيش في جبل إفرست Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:25.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخبريني،أخبرني عن الأشياء التي رأيتيها Dialogue: 0,0:08:25.74,0:08:27.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد رأيت كل أنواع الأشياء مع سارة جاين Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:29.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,من سارة جاين ؟ هل أعرفها ؟ Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:32.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمر سخيف أعرف،لكنني أستمر بالنسيان Dialogue: 0,0:08:32.14,0:08:35.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد رأت سارة جاين العديد من الفضائيين والوحوش Dialogue: 0,0:08:35.36,0:08:36.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,على الأرض وحتى على كواكب أخرى Dialogue: 0,0:08:37.14,0:08:40.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,خاضت مئات المغامرات،مثلما فعلتما أنت وايدجار Dialogue: 0,0:08:42.22,0:08:43.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,ايدجار Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:09.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,لو يمكنني سماع صوته مجددًا،لمرة فقط Dialogue: 0,0:09:09.54,0:09:11.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,خضنا مغامرات ذات مرة Dialogue: 0,0:09:11.70,0:09:13.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,ويا لها من مغامرات Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:17.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن لا أحد يصدقني الآن Dialogue: 0,0:09:19.30,0:09:21.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أحد يستمع لك عندما تصبحين عجوزًا Dialogue: 0,0:09:21.86,0:09:24.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أصدقك ،بي Dialogue: 0,0:09:25.66,0:09:26.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,!بي Dialogue: 0,0:09:48.32,0:09:51.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا،هل أنت بالداخل ؟ Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:52.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألان ؟ Dialogue: 0,0:10:11.68,0:10:13.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,!المرأة مهووسة Dialogue: 0,0:10:20.74,0:10:23.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها غير مستقرة عاطفيًا Dialogue: 0,0:10:24.04,0:10:27.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم تستطع الحصول على الشيء الحقيقي\Nفصنعت لنفسها تمثال Dialogue: 0,0:10:28.84,0:10:31.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,أراهن أنك ستشعر بالإطراء\Nإذا عرفت،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:32.24,0:10:34.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم تعرف،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:37.08,0:10:39.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا وصل الأمر إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:10:39.40,0:10:42.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,التحدث إلى تمثال لعين بدلًا من الشيء الحقيقي Dialogue: 0,0:10:43.22,0:10:45.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما أنا وهي لسنا مختلفات كثيرًا Dialogue: 0,0:10:46.78,0:10:49.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلتانا علينا تدبر الأمر بما في وسعنا Dialogue: 0,0:10:50.74,0:10:53.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,الفرق أنها لا تعرف ما يفوتها،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:55.06,0:10:58.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,مع ذلك أنت محق،يمكن لأي أحد رؤية ذلك Dialogue: 0,0:10:58.38,0:11:00.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت وماريا تنسجمان بشكل جيد Dialogue: 0,0:11:00.66,0:11:04.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,أفضل حالا من دون وجودي أُفسد الأمور Dialogue: 0,0:11:04.80,0:11:06.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا كما قلت Dialogue: 0,0:11:06.70,0:11:09.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنني تدبر الأمر حتى أفسد الأمور ثانية Dialogue: 0,0:11:09.48,0:11:11.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهو ما سأفعله Dialogue: 0,0:11:11.36,0:11:13.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأن ذلك هو أنا،صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:19.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,على أي حال كان من اللطيف التحدث إليك Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:38.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,%التناسق بنسبة 45 Dialogue: 0,0:11:38.22,0:11:39.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:11:39.24,0:11:40.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن رئيسة الدير الأم Dialogue: 0,0:11:40.66,0:11:44.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,قوتها تنهار،قريبًا سنختار مضيف جديدًا Dialogue: 0,0:11:44.18,0:11:47.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,قريبا الغورغونات والبشرية سيكونون واحدًا Dialogue: 0,0:11:52.06,0:11:56.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا (كوازيمودو) حان الوقت لتقوم بعملك Dialogue: 0,0:11:52.30,0:11:57.70,Notes,,0,0,0,,{\pos(391.5,43.826)}كوازيمودو:الشخصية الرئيسية في فيلم شركة والت ديزني أحدب نوتردام Dialogue: 0,0:12:02.02,0:12:04.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا بحق السماء ؟ Dialogue: 0,0:12:04.96,0:12:07.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,اكتشفوا ما الذي يجري Dialogue: 0,0:12:21.10,0:12:22.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أوقفوه Dialogue: 0,0:12:32.44,0:12:34.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اخدموا الغورغون Dialogue: 0,0:12:34.92,0:12:36.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل حصلت عليه ؟ Dialogue: 0,0:12:36.48,0:12:38.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك العديد منهم- \Nإنهن في كل مكان- Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:40.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اخدموا الغورغون Dialogue: 0,0:12:40.54,0:12:42.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,يا أولاد ! بسرعة من هذا الطريق Dialogue: 0,0:12:42.46,0:12:45.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اخدموا الغورغون Dialogue: 0,0:12:45.58,0:13:04.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اخدموا الغورغون Dialogue: 0,0:13:07.04,0:13:10.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,أراهن أن أحمر شفاهك كان سيحل هذا من دون مشكلة Dialogue: 0,0:13:10.02,0:13:13.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,مؤسف أن الراهبات فتشوا حقيبتي عند الباب Dialogue: 0,0:13:13.40,0:13:15.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتمنى أن ماريا لديها حظ أفضل مع السيدة نيلسون ستانلي Dialogue: 0,0:13:15.96,0:13:18.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,*نحن لا نحتاج أي أدوات ستار تريك Dialogue: 0,0:13:16.60,0:13:20.68,Notes,,0,0,0,,{\pos(356.625,36)}مسلسل خيال علمي أمريكي عُرض عام 1966 Dialogue: 0,0:13:18.12,0:13:20.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا المكان مليء بممرات سرية وما شابه Dialogue: 0,0:13:20.80,0:13:24.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,قرأ لوك عنها كل شيء،خزنها كلها في عقله الخارق Dialogue: 0,0:13:24.60,0:13:25.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أتذكر أي شيء هنا في الأسفل Dialogue: 0,0:13:25.94,0:13:28.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا رغم ذلك،الأمر يستحق المحاولة Dialogue: 0,0:13:29.10,0:13:29.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,0:13:30.06,0:13:32.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أن الغورغون يموت Dialogue: 0,0:13:32.94,0:13:36.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا؟-\Nرأينا تعثرها مسبقًا،كأنها كانت مريضة- Dialogue: 0,0:13:36.28,0:13:39.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد سمعت الأخت هيلينا تقول أنهم يحتاجون إيجاد مضيف جديد Dialogue: 0,0:13:39.32,0:13:43.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,قالت انه عندما تفتح البوابة،ستكون البشرية والغورغون واحدة Dialogue: 0,0:13:44.14,0:13:47.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذلك ما عنته!عند المنزل عندما أخذت التميمية Dialogue: 0,0:13:47.18,0:13:50.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيلينا قالت أن الغورغون يحتاجوننا ليبقوا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:13:50.42,0:13:52.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أظن أن رئيسة الدير هي الغورغون Dialogue: 0,0:13:52.10,0:13:53.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:54.78,0:13:57.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,آنسة سميث،هلا أتيتِ معنا ؟ Dialogue: 0,0:13:59.32,0:14:01.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأكون بخير Dialogue: 0,0:14:01.40,0:14:04.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تقلقو أيها الفتيان\Nلن نؤذي شعرة من رأسها Dialogue: 0,0:14:13.74,0:14:15.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,علينا إيجاد مخرج من هنا Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:19.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت سارة جاين محقة،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:20.64,0:14:24.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد ظننت أن لقاء مخلوقات من كواكب\Nمختلفة كان ممتعًا ورائعًا Dialogue: 0,0:14:24.74,0:14:27.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنها أخبرتني أنه لم يكن كذلك على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:28.48,0:14:31.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,في النهاية إنه يعبث بعقلك Dialogue: 0,0:14:31.84,0:14:35.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,حياتك بأكملها والأشخاص الذين تحبهم Dialogue: 0,0:14:35.30,0:14:37.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,لهذا السبب كانت سارة جاين لوحدها دائمًا Dialogue: 0,0:14:39.58,0:14:41.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لهذا السبب أنتِ موجودة هنا،أليس كذلك يا بي ؟ Dialogue: 0,0:14:43.18,0:14:46.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,بلا أحد في العالم يعرفك حقًا أو يهتم بك Dialogue: 0,0:14:46.42,0:14:48.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,هكذا ستنتهي الأمور،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:52.04,0:14:54.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدي إيدجار Dialogue: 0,0:14:54.62,0:14:58.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت صغيرة،ستجدين أحدًا Dialogue: 0,0:14:58.94,0:15:01.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,بي؟هل أنت هنا حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:01.74,0:15:03.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين سأكون اذا ؟ Dialogue: 0,0:15:03.46,0:15:04.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس لدي الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:15:04.68,0:15:07.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,حول الغورغون والدي إلى حجر،أهناك طريقة لإنقاذه Dialogue: 0,0:15:07.72,0:15:09.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,والدك ؟ Dialogue: 0,0:15:09.42,0:15:12.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,يا آلهي،يا آلهي،هذا هو الأكثر بشاعة Dialogue: 0,0:15:12.30,0:15:14.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا يجب أن أعرف،لقد حدث لي لمعلوماتك Dialogue: 0,0:15:14.26,0:15:18.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,حولك إلى حجر؟- \Nكان الراهبات يبحثن عن التميمة- Dialogue: 0,0:15:18.88,0:15:21.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن ايدجار أنقذك،لابد أنه فعل،كيف؟ Dialogue: 0,0:15:21.36,0:15:22.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,التميمة Dialogue: 0,0:15:22.60,0:15:25.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,هي مفتاح الباب الذي يربط بين هذا العالم وعالمهم Dialogue: 0,0:15:25.26,0:15:29.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنها أكثر من ذلك ،لقد أعادتني إلى لحم ودم Dialogue: 0,0:15:29.42,0:15:33.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,التميمة،حصل عليها الغورغون Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:34.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا عليك استعادتها Dialogue: 0,0:15:35.12,0:15:38.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس فقط من أجل والدك بل من أجل كل روح على الأرض Dialogue: 0,0:15:38.96,0:15:40.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا لك بي Dialogue: 0,0:15:42.18,0:15:44.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,..ليس بهذه السرعة،أيتها الآنسة الشابة،هلا Dialogue: 0,0:15:45.84,0:15:48.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحضرتي لي مرآتي ؟ Dialogue: 0,0:15:50.82,0:15:52.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا ليس لي Dialogue: 0,0:15:52.60,0:15:55.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا تعتقدين أنني سأفعل ؟ أضع بودرة \Nعلى أنفي بينما تواجهين ذلك الوحش Dialogue: 0,0:15:55.36,0:15:56.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها من أجلك Dialogue: 0,0:15:57.10,0:15:58.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,من أجلي؟ Dialogue: 0,0:15:59.10,0:16:01.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا يعلمونك في المدرسة هذه الأيام ؟ Dialogue: 0,0:16:05.26,0:16:08.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي يجعلك تعتقدين أن الغورغون مازال يريد الغزو ؟ Dialogue: 0,0:16:08.62,0:16:10.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,ثلاث آلاف سنة هي مدة طويلة Dialogue: 0,0:16:10.46,0:16:13.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس بالنسبة للغورغونات\Nمن دون أجساد مضيفة لتحملهم؟- Dialogue: 0,0:16:14.58,0:16:17.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,الغورغونات طفيليات،أليس كذلك أيتها الأخت هيلين ؟ Dialogue: 0,0:16:17.68,0:16:20.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,....طفيليات\Nانها كلمة غير جذابة Dialogue: 0,0:16:20.62,0:16:23.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا ما هم عليه،كائن يعيش على كائن أخر Dialogue: 0,0:16:23.56,0:16:25.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,يعتمد على الآخر ليتغذى ويعيش Dialogue: 0,0:16:25.86,0:16:29.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,يعطى الغورغون مضيفه حياة تفوق سنوات البشر Dialogue: 0,0:16:29.60,0:16:32.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,رئيسة الدير حملت الغورغون لـ 200 سنة Dialogue: 0,0:16:32.98,0:16:35.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,رغم وجود العديد من المضيفين عبر الأجيال Dialogue: 0,0:16:35.86,0:16:39.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,والآن أصبحت ضعيفة،وقتها قد حان Dialogue: 0,0:16:39.56,0:16:43.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,الغورغون اختار مضيف جديد\Nليقود سيطرته على الأرض Dialogue: 0,0:16:48.48,0:16:50.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت آنسة سميث Dialogue: 0,0:17:00.42,0:17:01.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستحفر نفقًا ؟ Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:03.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا سأقوم بصنع مفك براغي Dialogue: 0,0:17:03.78,0:17:05.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطريقة القديمة Dialogue: 0,0:17:08.42,0:17:10.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن يطول الأمر آنسة سميث Dialogue: 0,0:17:10.26,0:17:12.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلما ضعفت رئيسة الدير أكثر Dialogue: 0,0:17:12.26,0:17:15.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيفك سيطرته عليها Dialogue: 0,0:17:15.14,0:17:19.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,وستصبحين قائدة عرق جديد يحكم الأرض Dialogue: 0,0:17:19.70,0:17:21.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنك فعل ما تريدين بي Dialogue: 0,0:17:21.44,0:17:24.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن هذا الكوكب لن يرضخ لهذا الشيء مطلقًا Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:38.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:17:40.62,0:17:42.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحتاج خطة Dialogue: 0,0:17:42.20,0:17:44.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم بالتأكيد،عندما تسنح لنا فرصة،سنجد واحدة Dialogue: 0,0:17:44.54,0:17:46.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الوقت الحالي علينا إيجاد سارة جاين Dialogue: 0,0:17:47.76,0:17:50.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,البوابة تُفتح،الغورغونات قادمة Dialogue: 0,0:17:50.90,0:17:53.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن تكون الملكة الجديدة مستعدة للقائهم Dialogue: 0,0:17:53.36,0:17:55.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحضرو المضيف للأمام Dialogue: 0,0:17:56.20,0:18:00.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تقاومي آنسة سميث\N!احتضني قدرك Dialogue: 0,0:18:00.66,0:18:03.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,الغورغون يتحكمون بكم! يتحكمون بكم جميعكم Dialogue: 0,0:18:03.30,0:18:04.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,عليكم مقاومته Dialogue: 0,0:18:04.78,0:18:06.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا لم تفعلوا سيدمر الجنس البشري Dialogue: 0,0:18:06.82,0:18:09.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا! ستنقذنا الغورغونات Dialogue: 0,0:18:09.36,0:18:13.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,من الحرب،الطمع\Nسنوجد لخدمتهم فقط Dialogue: 0,0:18:14.06,0:18:20.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,سنكون في سلام أبدي\Nوأنت ستكونين ملكتنا Dialogue: 0,0:18:22.08,0:18:26.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,لتتلقي الغورغون،لا تنظري إلى عينيه آنسة سميث Dialogue: 0,0:18:26.46,0:18:29.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا فعلتي ذلك،سيحولك إلى حجر Dialogue: 0,0:18:29.24,0:18:32.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأفضل أن أكون كتلة من الغرانيت\Nعلى أن أرضخ لذلك الشيء Dialogue: 0,0:18:33.10,0:18:35.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس لديكي خيار آنسة سميث Dialogue: 0,0:18:35.42,0:18:39.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,استعدي لخدمة الغورغون Dialogue: 0,0:18:39.82,0:18:46.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اخدموا الغورغون Dialogue: 0,0:18:46.98,0:18:47.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:18:47.92,0:18:49.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لوك Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:51.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمسكوهم،يمكنهم مشاهدة الانتقال Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:54.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,ويكونان ضحية الملكة الأولى Dialogue: 0,0:18:54.24,0:18:55.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:19:26.10,0:19:28.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,!أين أنا؟ما الذي يحدث Dialogue: 0,0:19:29.58,0:19:33.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت حرة،فقد الغورغون سيطرته عليكِ Dialogue: 0,0:19:39.66,0:19:41.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,! انهم قادمون Dialogue: 0,0:19:44.00,0:19:46.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا ماريا Dialogue: 0,0:19:54.64,0:19:56.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا عن والدك؟ Dialogue: 0,0:19:56.94,0:19:59.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:20:04.72,0:20:07.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا إذا لم تعمل؟-\Nإذا كانت قد أنقذت بي،فستنقذ والدك Dialogue: 0,0:20:07.92,0:20:09.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لديك بضع دقائق فقط Dialogue: 0,0:20:37.72,0:20:39.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:20:40.66,0:20:42.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه حي Dialogue: 0,0:20:42.44,0:20:44.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه غائب عن الوعي فقط Dialogue: 0,0:20:44.50,0:20:47.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,بسرعة يجب علينا أن نخرجه من هنا قبل أن يستيقظ Dialogue: 0,0:21:06.08,0:21:10.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,!أين كنت؟لقد كنت أبحث عنك منذ قرون Dialogue: 0,0:21:10.20,0:21:12.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أنني بالغت بالأمر قليلًا،كنت أبحث عن ماريا Dialogue: 0,0:21:12.66,0:21:15.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,ثم لابد أنني جلست في حديقة سارة جاين ونمت قليلًا Dialogue: 0,0:21:15.98,0:21:18.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,فرد آخر مختفٍ من آل جاكسون Dialogue: 0,0:21:18.08,0:21:21.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا،أنا آسف جدًا بشأن ما حدث سابقًا Dialogue: 0,0:21:21.46,0:21:25.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أبي أنا اسفة جدًا،لم يكن يجب علي الصراخ أو الهروب هكذا Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:27.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان غباءًا Dialogue: 0,0:21:27.60,0:21:29.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنت سأفقدك للأبد Dialogue: 0,0:21:29.48,0:21:32.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان مجرد شجار،لن تفقديني أبدًا Dialogue: 0,0:21:33.74,0:21:35.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,اتعرفين ماذا لدى تلك المرأة في غرفة جلوسها ؟ Dialogue: 0,0:21:35.84,0:21:37.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه صادم،تعالي Dialogue: 0,0:21:38.76,0:21:40.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,تمثال لوالدك Dialogue: 0,0:21:40.50,0:21:41.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,تمثال لي؟لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:21:41.76,0:21:42.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأنها مجنونة Dialogue: 0,0:21:43.16,0:21:45.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي ليس هناك أي تمثال Dialogue: 0,0:21:45.18,0:21:46.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,بل يوجد Dialogue: 0,0:21:47.64,0:21:51.42,SubtitleF #1,,0,0,0,, ما الذي تبحثين عنه بالضبط سيدة جاكسون؟ Dialogue: 0,0:21:52.32,0:21:53.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي فعتله به؟ Dialogue: 0,0:21:54.08,0:21:58.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان هنا تمامًا،واضح مثلك،تمثال لـ ألان الخاص بي Dialogue: 0,0:21:58.38,0:22:01.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,..سيدة جاكسون لا أعرف ما الذي- \Nأعرف ما رأيته- Dialogue: 0,0:22:01.32,0:22:02.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:22:02.52,0:22:05.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه Dialogue: 0,0:22:08.70,0:22:10.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا أمي Dialogue: 0,0:22:10.34,0:22:12.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما يجب علينا الذهاب للمنزل Dialogue: 0,0:22:15.12,0:22:18.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,مؤسف حقًا،أعتقد أنني سأبدوا جيدًا كإحدى التماثيل اليونانية تلك Dialogue: 0,0:22:20.52,0:22:22.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,أفضلك على طبيعتك Dialogue: 0,0:22:28.82,0:22:33.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسفة أنني لم استطع البقاء حبيبتي\Nلكن أيفن كان يفيض من البكاء على الهاتف Dialogue: 0,0:22:33.32,0:22:34.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا بأس أنا أفهم Dialogue: 0,0:22:34.74,0:22:37.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,..أعلم أننا لسنا تحت سقف واحد عزيزتي لكن Dialogue: 0,0:22:37.50,0:22:39.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا دائما هنا من أجلك إذا احتجتني Dialogue: 0,0:22:39.54,0:22:42.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأنا سأكون دائما من أجلك\Nحسنا؟ دائمًا Dialogue: 0,0:22:46.44,0:22:49.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أكن أتخيل أشياءًا،تعرفين ؟ أعرف ما رأيته هناك Dialogue: 0,0:22:49.98,0:22:51.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,استمعي لأمك Dialogue: 0,0:22:52.36,0:22:54.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابقي يعيدة عن تلك الماري جاين Dialogue: 0,0:22:54.92,0:22:57.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك شيء خاطئ بشأنها-\Nالعداد يعمل- Dialogue: 0,0:23:17.50,0:23:19.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,عادت أمي مع أيفن Dialogue: 0,0:23:19.92,0:23:22.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا عدنا أنا وأبي لوحدنا مجددًا Dialogue: 0,0:23:25.98,0:23:28.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا كانت التميمة هي المفتاح للبوابة Dialogue: 0,0:23:28.76,0:23:30.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف أعادت والدي؟ Dialogue: 0,0:23:30.68,0:23:32.70,MrSmith,,0,0,0,,كل مادة لديها قصور ذري Dialogue: 0,0:23:32.98,0:23:36.66,MrSmith,,0,0,0,,بعض التقنيات الفضائية تستخدم هذا القصور \Nلتشغيل الأشياء وإطفائها Dialogue: 0,0:23:36.66,0:23:39.68,MrSmith,,0,0,0,,يمكن لهذه التقنية عكس التشويه الخلوي. Dialogue: 0,0:23:39.92,0:23:41.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعني أنها تستطيع إعادة الأشياء إلى طبيعتها Dialogue: 0,0:23:42.04,0:23:43.82,MrSmith,,0,0,0,,لحسن حظك Dialogue: 0,0:23:44.12,0:23:45.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا ربما يمكنها مساعدة بي Dialogue: 0,0:23:45.76,0:23:47.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعرف ماريا،بي مصابة بالزهايمر Dialogue: 0,0:23:47.86,0:23:50.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالإضافة أنها كانت تملك التميمة كل ذلك الوقت Dialogue: 0,0:23:51.06,0:23:55.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن لوك قال أنها كانت مخبأة في صندوق \Nصغير وربما لم تلمسها فعلًا طيلة تلك السنين Dialogue: 0,0:23:55.16,0:23:56.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه لا أعرف ماريا Dialogue: 0,0:23:57.30,0:23:58.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنها ساعدت في إنقاذ والدي Dialogue: 0,0:23:59.06,0:24:02.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا استطاعت إعادته من الحجر Dialogue: 0,0:24:02.06,0:24:04.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,من فضلك،علينا المحاولة Dialogue: 0,0:24:29.68,0:24:31.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا بي Dialogue: 0,0:24:33.18,0:24:34.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها ماريا Dialogue: 0,0:24:35.80,0:24:37.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدي شيء يخصك Dialogue: 0,0:24:39.38,0:24:42.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,أهي علبة مكياجي ؟ دائمًا ما أتركها ملقاة في الأرجاء Dialogue: 0,0:24:42.34,0:24:44.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,يقول إدجار أنني سأفقد عقلي ذات يوم Dialogue: 0,0:24:44.80,0:24:48.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا إنه شيء إيدجر أعطاك إياه Dialogue: 0,0:24:49.76,0:24:52.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه لا،يجب أن تعيديها إلى المكان الذي خبأته فيها Dialogue: 0,0:24:52.86,0:24:54.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,عليك إعادتها في حالة أنهم جاءوا Dialogue: 0,0:24:54.20,0:24:57.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا بأس يا بي،لن يأتوا باحثين عنها مجددًا Dialogue: 0,0:24:57.38,0:24:59.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد مات الغورغون Dialogue: 0,0:25:01.90,0:25:04.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيكون كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:25:05.18,0:25:07.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل الأمر صحيح ؟ Dialogue: 0,0:25:14.34,0:25:16.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,ايدجر أعطاني إياها،أتعرفين؟ Dialogue: 0,0:25:17.20,0:25:18.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف Dialogue: 0,0:25:18.66,0:25:21.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه غادر لمدة طويلة\Nكنت دائما خائفة لارتدائها Dialogue: 0,0:25:18.66,0:25:21.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه غائب منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:25:21.06,0:25:23.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,لطالما كنت خائفة من ارتداء هذه Dialogue: 0,0:25:23.74,0:25:27.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه انها جميلة جدا Dialogue: 0,0:25:27.86,0:25:32.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعرفين،لقد وضع هذه حول عنقي Dialogue: 0,0:25:32.58,0:25:36.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,وقبلني لأول مرة Dialogue: 0,0:25:37.08,0:25:39.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأخبرني أنه يحبني Dialogue: 0,0:25:50.88,0:25:53.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأحبك دومًا بي Dialogue: 0,0:25:59.00,0:26:00.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,ايدجار Dialogue: 0,0:26:02.16,0:26:04.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرًا لإعادته لي Dialogue: 0,0:26:06.42,0:26:08.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب ألا تكوني منزعجة Dialogue: 0,0:26:08.42,0:26:10.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,التميمة لم تشفي بي Dialogue: 0,0:26:10.18,0:26:12.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنها فعلت شيء رائع Dialogue: 0,0:26:12.90,0:26:15.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد منحتها السلام Dialogue: 0,0:26:15.18,0:26:17.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كانت محظوظة لأن لديها إيدجار،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:17.64,0:26:19.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,أظن ذلك Dialogue: 0,0:26:19.52,0:26:22.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألا تتمنين أنك وجدتي شخص مميز لتشاركيه بكل هذا؟ Dialogue: 0,0:26:22.24,0:26:24.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,أظنني أملك Dialogue: 0,0:26:24.62,0:26:26.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,للمرة الثانية Dialogue: 0,0:26:27.62,0:26:29.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن لنعود Dialogue: 0,0:26:29.88,0:26:33.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيمر أسطول ال"فيزارين" الملكي الليلة عبر النظام الشمسي Dialogue: 0,0:26:33.08,0:26:34.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,كل ال600 مركبة Dialogue: 0,0:26:34.78,0:26:36.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,يستغرق بضعة ثوانٍ Dialogue: 0,0:26:36.08,0:26:38.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه أكثر عروض الضوء النجمي روعة Dialogue: 0,0:26:38.90,0:26:41.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,في هذا الجانب من المجرة Dialogue: 0,0:26:56.46,0:26:57.50,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx268\fscy237\pos(357.153,555.333)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:26:58.26,0:27:01.94,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(365.75,483)} الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:26:57.44,0:26:59.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل اختفى كل هؤلاء الأطفال حقًا ؟ Dialogue: 0,0:26:59.94,0:27:04.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا والسيد كودلاك نجري مسابقة خاصة لأكثر المتنافسين مهارة Dialogue: 0,0:27:06.26,0:27:09.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا رائع،إنه مثل الدوري الإنجليزي لحرب الليزر Dialogue: 0,0:27:09.64,0:27:11.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تعتقد أنك رجل بما يكفي لتجرب ؟ Dialogue: 0,0:27:11.86,0:27:14.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,قريبًا ستحصلين على كل الأطفال الذين تحتاجينهم Dialogue: 0,0:27:14.94,0:27:16.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,اخفتى 24 طفل مؤخرًا Dialogue: 0,0:27:16.94,0:27:18.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,"كل المدن التي يوجد فيها "معركة 3000 Dialogue: 0,0:27:18.80,0:27:20.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تقلقي بشأنهم Dialogue: 0,0:27:20.60,0:27:22.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,المحارب المثالي للمستقبل Dialogue: 0,0:27:22.38,0:27:24.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,دائما في وضع دفاعي للهجمات المفاجئة Dialogue: 0,0:27:25.24,0:27:26.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما استطيع المساعدة Dialogue: 0,0:27:26.72,0:27:28.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,إلى اللقاء انسة سميث