[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 576 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../The Sarah Jane Adventures (2007) - S01E07 - Whatever Happened to Sarah Jane (1) (576p DVD x265 Panda).mkv Video File: ../The Sarah Jane Adventures (2007) - S01E07 - Whatever Happened to Sarah Jane (1) (576p DVD x265 Panda).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.817708 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 390 Active Line: 395 Video Position: 40546 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2,Forte,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1913,3.13043,2,11,11,16,1 Style: 3,BBCNassim,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.13043,3.13043,2,11,11,16,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: اسم المدونة,JF Flat,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,50,50,38,1 Style: MrSmith,Akhbar,45,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,104,100,0,0,1,2,0.4,2,50,50,35,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.4,2,2,50,50,38,1 Style: Titles,AbdoMaster-Medium,106,&H00251628,&H000000FF,&HC3251628,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.2,2,10,10,10,1 Style: SeriesMainFont,AbdoMaster-Medium,30,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00F95DAB,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,50,50,38,1 Style: Song #1,JF Flat,113,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,50,50,38,1 Style: Song #2,ANegaar,300,&H009E9DCC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7.125,0.75,9,35,35,49,1 Style: SubtitleF #1,Akhbar,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,1.2,0.4,2,50,50,35,1 Style: SubtitleF #2,@Adobe Fan Heiti Std B,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,50,50,38,1 Style: Androvax,mylotus,120,&H002F7F9A,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,0,0,0,0,104,102,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: additionalF #1,Adobe نسخ Medium,40,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,50,50,38,1 Style: additionalF #2,Hacen Promoter Md,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432D2E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.6,2,50,50,38,1 Style: additionalF #3,AbdoMaster-Medium,120,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,50,50,38,1 Style: Notes,Hacen Digital Arabia LT,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,8,0,8,0,0,94,1 Style: Trans #3 adding notes,DiodrumArabic-Bold,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.991667,1.1,2,10,10,26,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:12.16,additionalF #2,,0,0,0,,{\pos(661,59)} ترجمة : أريج Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:00.50,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(3.9,-1)\fscx137\fscy98} areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:08.66,0:00:10.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا،ما الهدف من التزلج؟ Dialogue: 0,0:00:10.70,0:00:12.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,معك،يجب أن يكون هناك دائمًا هدف Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:14.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه التزلج..إنه ممتع،إنه فقط كذلك Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:18.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,احذر Dialogue: 0,0:00:19.76,0:00:22.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تمانعين أن يقاتل كلايد السليثين والغورغون Dialogue: 0,0:00:22.52,0:00:25.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,...لكن أن يقوم ببعض التزلج و Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:29.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف،عار علي،لكنني تغيرت منذ أن التقيتكم Dialogue: 0,0:00:29.38,0:00:30.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد أصبحت مرتاحة أكثر Dialogue: 0,0:00:30.64,0:00:32.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,تغيرتِ للأفضل،إذا كنت لا تمانعين قولي Dialogue: 0,0:00:32.64,0:00:34.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألا تذكرين اليوم الأول الذي انتقلنا فيه ؟ تحدث عن البرود Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:38.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لم أكن كذلك-\Nنعم لقد كنتِ- Dialogue: 0,0:00:39.08,0:00:41.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد قمت بها بشكل خاطئ Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,عليك أن تثني رجليك Dialogue: 0,0:00:42.12,0:00:44.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا أردت أن تقفز عليك أن تثني رجليك \Nثم ستحصل على أكبر قفزة Dialogue: 0,0:00:44.94,0:00:47.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا وما الذي تعرفه أنت بالضبط؟ Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:50.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,...حسنا كما حدث\N Dialogue: 0,0:00:52.24,0:00:54.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,ملك الخرسانة في ريمفورد عام 1992 Dialogue: 0,0:00:54.80,0:00:55.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم صحيح Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:57.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه لا ها قد بدأنا Dialogue: 0,0:01:04.60,0:01:07.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,ومازال يملك المهارة-\Nلكنك كبير في السن- Dialogue: 0,0:01:09.60,0:01:11.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب علي أن التقط صورة لهذا Dialogue: 0,0:01:11.70,0:01:13.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,تشيز،ابتسموا Dialogue: 0,0:01:15.04,0:01:17.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا انا سالتقطهم-\Nلا بأس عليك الوقوف معهم- Dialogue: 0,0:01:17.38,0:01:19.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,"مسارات حرة" Dialogue: 0,0:01:19.52,0:01:22.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,واحد،اثنان،ثلاثة ابتسموا Dialogue: 0,0:01:22.84,0:01:25.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا سارة جاين لنأخذ صورة لك بمفردك Dialogue: 0,0:01:25.32,0:01:27.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط دقيقة ..جاهزة Dialogue: 0,0:01:27.58,0:01:29.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,.....واحد اثنان Dialogue: 0,0:01:31.04,0:01:32.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:01:33.52,0:01:37.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,"أحدهم مر على قبري" Dialogue: 0,0:01:34.24,0:01:38.26,Notes,,0,0,0,,{\pos(366.75,67.304)}تعبير يستخدم عند الشعور برعشة مفاجئة Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:40.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا بسرعة Dialogue: 0,0:01:40.50,0:01:42.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا مستعدة،ابتسمي Dialogue: 0,0:01:43.90,0:01:44.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 0,0:01:44.88,0:01:47.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا لنذهب للمنزل-\Nأنا كبير جدا؟- Dialogue: 0,0:02:00.58,0:02:02.30,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(347.516,559.333)\fscx271\fscy237}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:04.58,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(348.563,239)}بطولة Dialogue: 0,0:02:03.30,0:02:04.58,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{ \pos(343.063,386)} اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:07.22,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(347.592,215)} ما الذي حدث لسارة جاين ؟ Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:07.22,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(344.438,388.4)}الجزء الأول Dialogue: 0,0:02:08.04,0:02:11.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا تخليت عنه؟-\Nلا يمكنني كسب لقمة العيش من التزلج- Dialogue: 0,0:02:11.34,0:02:15.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الحقيقة أمي قالت هذا-\Nالآن رحلت،ربما سأبرع بلوحي Dialogue: 0,0:02:16.18,0:02:19.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,أرجوك أخبرني أنك تمزح-\Nأنا بارع،لم لا أفعل؟- Dialogue: 0,0:02:19.28,0:02:22.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,حتى لو كنت بارعًا سيد جاكسون،مازلت كبير على التزلج Dialogue: 0,0:02:22.78,0:02:24.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسف،أراكما لاحقًا Dialogue: 0,0:02:25.62,0:02:27.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اثني ركبتيك Dialogue: 0,0:02:27.70,0:02:28.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا،لنتناول الغداء Dialogue: 0,0:02:28.88,0:02:31.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,سآتي بعد دقيقة ،استعار لوك كتابا وأريد استعادته Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:34.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي يحدث هناك؟ Dialogue: 0,0:02:34.32,0:02:35.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟لاشيء Dialogue: 0,0:02:35.94,0:02:38.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعتقد بأنك تقيمين حفلات سرية من دوني Dialogue: 0,0:02:38.68,0:02:39.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,أسرعي اذا Dialogue: 0,0:02:41.94,0:02:44.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث أنا احتاجك Dialogue: 0,0:02:52.22,0:02:53.52,MrSmith,,0,0,0,,مرحبا سارة جاين Dialogue: 0,0:02:53.60,0:02:56.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,kمن فضلك قدم تقرير عن موقع نيزك67 Dialogue: 0,0:02:56.60,0:03:00.96,MrSmith,,0,0,0,,kنيزك 67 \Nالصعود خلال 20 ساعة و13 دقيقة و42 ثانية Dialogue: 0,0:03:01.12,0:03:05.88,MrSmith,,0,0,0,,انحراف بقيمة -22 درجة\Nمقدر السطوع من 11 إلى 3.3 Dialogue: 0,0:03:05.98,0:03:08.48,MrSmith,,0,0,0,,مع حركة السماء بقيمة 11.3 درجة Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:11.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه يتجه للأرض والسلطات لا تستطيع رؤيته Dialogue: 0,0:03:11.42,0:03:13.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,بسبب أنه يأتي من نقطة الرادار العمياء Dialogue: 0,0:03:13.34,0:03:16.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع،لمَ لم ألاحظ هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:18.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا اصطدم بنا ..نهاية العالم Dialogue: 0,0:03:18.52,0:03:22.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت تبدين هادئة قليلا-\Nلا حاجة للقلق- Dialogue: 0,0:03:22.46,0:03:25.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,عندما يكون في النطاق،سيولد السيد سميث نبض مغناطيسي Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:29.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,ويعيد النيزك إلى الفضاء،كله في يوم عمل عادي Dialogue: 0,0:03:29.60,0:03:32.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستنقذين العالم ولن يعرف احد بذلك Dialogue: 0,0:03:32.62,0:03:35.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،أنا أفضل الأمر هكذا Dialogue: 0,0:03:35.30,0:03:37.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث،كم لدينا من الوقت ؟ Dialogue: 0,0:03:37.86,0:03:42.18,MrSmith,,0,0,0,,سيكون النيزك في نطاق النبض المغناطيسي غدًا في الساعة 2:45 مساءًا Dialogue: 0,0:03:42.18,0:03:43.82,MrSmith,,0,0,0,,كل الأنظمة مستعدة Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:45.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,أترين ؟ لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:03:45.94,0:03:49.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف،لكن لا تستطيع منع نفسي من التفكير \Nأنه لولا سارة جاين،كنا سنموت جميعًا Dialogue: 0,0:03:50.18,0:03:53.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لوك ضع الشاي على النار،أنا عطشة\Nسأنزل بعد لحظة Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:56.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع أراكِ لاحقا ماريا Dialogue: 0,0:03:58.08,0:04:01.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط أردت أن أحادثك على انفراد Dialogue: 0,0:04:13.82,0:04:17.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا لكِ Dialogue: 0,0:04:17.58,0:04:18.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,مدهش Dialogue: 0,0:04:20.24,0:04:23.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه جميل،من أين حصلتِ عليه ؟ Dialogue: 0,0:04:23.96,0:04:27.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتتذكرين ذلك العراف فيرنون الذي\Nساعدناه في العودة إلى موطنه الاسبوع الماضي ؟ Dialogue: 0,0:04:27.52,0:04:29.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها منه Dialogue: 0,0:04:29.28,0:04:32.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الغرض منها؟-\Nلا اعلم- Dialogue: 0,0:04:33.20,0:04:37.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لقد قال فقط "تذكري"،فقط "تذكري Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:38.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,أيا كان ما يعنيه Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:40.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا لماذا تعطينني إياها؟ Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:45.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لقد قال "أعطه لأكثر شخص تثق به Dialogue: 0,0:04:46.14,0:04:47.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,وإنها أنتِ Dialogue: 0,0:04:47.92,0:04:51.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,من الأفضل على الأرجح ألا نخبر لوك عن هذه الجزئية Dialogue: 0,0:04:53.72,0:04:55.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا يوجد فيه؟-\Nالقِ نظرة- Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:02.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف نفتحه؟انه مستحيل Dialogue: 0,0:05:04.20,0:05:07.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,والذي قد عرفتيه مسبقا-\Nلقد حاولت- Dialogue: 0,0:05:07.50,0:05:11.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث قال أنه لا يوجد فيه شيء،صندوق ألغاز فقط Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:14.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولقد نسيت أمره حتى مساء اليوم Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن ها هو أصبح ملكك Dialogue: 0,0:05:18.30,0:05:20.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:22.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,زوريني غدًا،دعيني أعرف مدى تقدمك Dialogue: 0,0:05:22.90,0:05:27.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالإضافة يمكننا سحق ذلك النيزك-\Nسيكون ممتعا- Dialogue: 0,0:05:35.32,0:05:37.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم! يجب أن يكون هذا Dialogue: 0,0:05:37.34,0:05:39.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,أطفئي ذلك التلفاز ماريا\N!يجب أن تكوني نائمة Dialogue: 0,0:06:07.82,0:06:08.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:06:11.52,0:06:12.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أهذا كل شيء ؟ Dialogue: 0,0:06:52.86,0:06:54.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:06:57.26,0:06:59.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما المشكلة؟-\Nأنا بخير- Dialogue: 0,0:06:59.86,0:07:01.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,متأكدة؟ Dialogue: 0,0:07:01.72,0:07:03.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم لقد كان كابوس فقط Dialogue: 0,0:07:03.82,0:07:06.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا تصبحين على خير Dialogue: 0,0:07:25.76,0:07:27.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,صباح الخير،هل أنت بخير الآن؟ Dialogue: 0,0:07:27.94,0:07:29.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:32.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,انظري ماذا وجدت في العلية Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:34.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لا أبي Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:36.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا انا كبير جدا؟ صحيح ؟ Dialogue: 0,0:07:36.46,0:07:38.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط لا تستخدمه بالقرب مني Dialogue: 0,0:07:40.40,0:07:42.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,من أين حصلت على هذه النباتات ؟ Dialogue: 0,0:07:42.76,0:07:45.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,من أندريا،هدية الانتقال إلى المنزل،ألا تذكرين ؟ Dialogue: 0,0:07:45.62,0:07:49.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,انتظري لحظة،لا تنسي أن توقعي على بطاقة معايدتها Dialogue: 0,0:07:49.62,0:07:52.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟من هي أندريا ؟ Dialogue: 0,0:07:53.14,0:07:54.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تكوني سخيفة فقط وقعيها Dialogue: 0,0:07:54.74,0:07:57.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا طالما تقول ذلك Dialogue: 0,0:07:58.22,0:08:00.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأذهب لرؤية لوك Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:02.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,لوك؟-\Nنعم لوك- Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:04.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,حقًا ؟ لوك فتى من المدرسة،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:04.74,0:08:08.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,اصمت،ما خطبك هذا الصباح ؟ Dialogue: 0,0:08:18.40,0:08:22.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا حبيبتي أتيتِ باكرا\Nأين هي بطاقة معايدتي؟ Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:25.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنت أمزح فقط Dialogue: 0,0:08:25.44,0:08:27.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,اسفة هل سارة جاين هنا؟ Dialogue: 0,0:08:27.80,0:08:29.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,قولي مجددًا؟-\Nسارة جاين- Dialogue: 0,0:08:29.70,0:08:31.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,إحدى صديقاتك من المدرسة؟-\N Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:35.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا سارة جاين،هذا هو منزلها Dialogue: 0,0:08:36.08,0:08:39.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا حبيبتي،أنا أحب المزاح لكنها ال9:30 صباحًا Dialogue: 0,0:08:39.42,0:08:43.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أتوقف عن العمل حتى الثالثة\Nعندما أبدأ بالرسم لا استطيع التوقف Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:47.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,جربيني لاحقًا حسنا ؟ يمكنك\Nمساعدتي في تجهيز الأشياء للحفلة Dialogue: 0,0:08:47.42,0:08:49.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,الشطائر لن تضع الزبدة بنفسها Dialogue: 0,0:08:49.54,0:08:51.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل لوك هنا؟-\Nمن؟- Dialogue: 0,0:08:54.92,0:08:56.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنت بخير حبيبتي ؟ Dialogue: 0,0:08:56.92,0:08:58.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا ؟ Dialogue: 0,0:09:03.38,0:09:05.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي هناك شيء غريب جدًا يحدث Dialogue: 0,0:09:05.88,0:09:08.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك تلك المرأة في منزل سارة جاين-\Nعذرًا؟- Dialogue: 0,0:09:08.86,0:09:11.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد طرقت على الباب وتلك المرأة وقفت هناك Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:14.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,لحظة أي باب؟-\Nمنزل سارة جاين رقم 13- Dialogue: 0,0:09:15.10,0:09:17.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,منزل اندريا؟-\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:09:17.46,0:09:18.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,من سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:22.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا،يمكنك التوقف الآن،إنه يرعبني Dialogue: 0,0:09:23.22,0:09:25.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا لا أفهمك فقط،سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:09:25.20,0:09:27.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين سميث،جارتنا ؟ Dialogue: 0,0:09:27.26,0:09:30.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أحد على هذا الشارع يدعى سارة جاين\Nليس من الذين التقيتهم Dialogue: 0,0:09:30.84,0:09:33.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع تعرفها توقف Dialogue: 0,0:09:34.04,0:09:36.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا سأريك Dialogue: 0,0:09:37.12,0:09:40.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,انظر بالطبع سارة جاين موجودة في الصور Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:49.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا؟أين لوك ؟ Dialogue: 0,0:09:49.24,0:09:50.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,...ومن Dialogue: 0,0:09:50.66,0:09:52.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا هي هنا؟ Dialogue: 0,0:09:52.86,0:09:57.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,انا اسف انا لا أعرف أي سارة جاين\Nولا أعرف أي لوك Dialogue: 0,0:09:58.58,0:09:59.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:03.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين اختفى رقم سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:10:05.30,0:10:06.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا لوك لا كلايد Dialogue: 0,0:10:09.72,0:10:10.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلايد Dialogue: 0,0:10:10.72,0:10:14.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,07700900792 Dialogue: 0,0:10:17.22,0:10:19.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا من هذا؟-\Nكلايد معك ماريا- Dialogue: 0,0:10:19.64,0:10:21.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,من؟-\Nأنا ماريا- Dialogue: 0,0:10:21.10,0:10:23.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا جاكسون؟\Nيجب عليك أن تأتي هنا يا كلايد- Dialogue: 0,0:10:23.24,0:10:24.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين اختفت Dialogue: 0,0:10:24.94,0:10:27.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا جاكسون من المدرسة؟-\Nنعم- Dialogue: 0,0:10:27.16,0:10:29.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا تتصلين بي ؟ لم أعطك رقمي Dialogue: 0,0:10:29.62,0:10:30.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,من الذي أعطاكِ إياه؟ Dialogue: 0,0:10:31.08,0:10:33.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلايد اخبرني هل لوك معك؟ Dialogue: 0,0:10:33.80,0:10:36.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لوك؟-\Nلقد خرجنا يوم أمس للتزلج- Dialogue: 0,0:10:36.94,0:10:39.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد صادفتك في منتزه التزلج،لكن لا أحد يدعى لوك Dialogue: 0,0:10:39.82,0:10:41.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لوك سميث؟ Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:44.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,أرجوك أخبرني أنكم جميعا تمزحون Dialogue: 0,0:10:45.12,0:10:47.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل كانت فكرة سارة جاين؟-\Nمن مجددا؟- Dialogue: 0,0:10:48.24,0:10:50.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تعرف سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:53.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا أردتي أن تطلبي مني الخروج في موعد،فقط افعلي ذلك Dialogue: 0,0:10:53.34,0:10:56.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,استطيع لقائك الثلاثاء القادم-\Nاوه لا كلايد- Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:59.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,النيزك-\Nال ماذا؟- Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:02.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك نيزك ضخم يتجه للأرض-\Nأيوجد الآن؟- Dialogue: 0,0:11:03.16,0:11:05.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين الوحيدة القادرة على إيقافه،لكنها اختفت Dialogue: 0,0:11:05.92,0:11:07.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه أيتها المجنونة؟ Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:09.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لاحقا انا مشغول Dialogue: 0,0:11:15.36,0:11:18.78,SubtitleF #1,,0,0,0,, مرحبا ماريا لقد ظهرت\Nهيا هناك الكثير من الأشياء لفعلها Dialogue: 0,0:11:19.36,0:11:20.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي كان Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:33.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه مختلف Dialogue: 0,0:11:33.80,0:11:35.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا صحيح إنه فوضوي قليلا Dialogue: 0,0:11:35.66,0:11:38.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني سأنظف المكان \Nقبل أن يأتي الناس Dialogue: 0,0:11:39.54,0:11:42.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا استطيع المساعدة إذا كنت شعبية جدًا Dialogue: 0,0:11:42.46,0:11:43.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,فتاة عيد الميلاد Dialogue: 0,0:11:45.32,0:11:46.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا؟ Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,انتظري،الى أين تذهبين؟ Dialogue: 0,0:11:50.62,0:11:53.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,اسف هل ماريا هنا؟ لقد كانت غاضبة قليلا Dialogue: 0,0:11:53.56,0:11:55.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد ذهبت للأعلى-\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:11:55.84,0:11:57.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,!ماريا Dialogue: 0,0:11:57.16,0:12:00.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تعلمين ما الذي يحدث هنا؟-\Nليس لديَّ فكرة- Dialogue: 0,0:12:12.48,0:12:15.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين هي؟-\Nلا أعلم عم تتحدثين- Dialogue: 0,0:12:15.10,0:12:17.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:12:18.20,0:12:19.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم اسمع بها قط Dialogue: 0,0:12:19.34,0:12:21.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا هيا،أعتقد أنه يجب علينا أنا وأنت العودة للمنزل Dialogue: 0,0:12:21.88,0:12:23.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن سارة جاين تعيش هنا Dialogue: 0,0:12:24.02,0:12:28.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,في هذا المنزل مع ابنها لوك\Nأين هما؟ Dialogue: 0,0:12:29.34,0:12:31.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث انا احتاجك Dialogue: 0,0:12:34.06,0:12:37.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث؟-\Nحبيبتي- Dialogue: 0,0:12:38.74,0:12:43.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد سيد سميث،لا يوجد سارة جاين\Nلا توجد عائلة السميث على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:45.66,0:12:48.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,....أبي أنا-\Nحسنا سنعود للمنزل- Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:51.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا..اسف على هذا Dialogue: 0,0:12:57.22,0:13:00.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:13:03.50,0:13:05.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,...حسنا،اذا Dialogue: 0,0:13:06.78,0:13:08.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,مساء الأمس ماذا فعلنا ؟ Dialogue: 0,0:13:09.06,0:13:13.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخذتك من المدرسة\Nمشينا للمنزل،ذهبنا للمنتزه Dialogue: 0,0:13:13.44,0:13:15.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذهبنا مع اندريا؟-\Nلا لقد كانت مارة من هناك فحسب- Dialogue: 0,0:13:16.02,0:13:18.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,وصادفنا ذلك الولد من المدرسة كلايد Dialogue: 0,0:13:18.42,0:13:19.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,والذي لا أعرفه حقا Dialogue: 0,0:13:19.82,0:13:22.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت قلتِ أنك تعرفينه بشكل مبهم\Nهو في بعض صفوفك Dialogue: 0,0:13:23.64,0:13:27.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,ثم استعرضت تزلجك عليه؟-\Nوكنتِ محرجة،شكرًا لك Dialogue: 0,0:13:27.96,0:13:30.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا متى التقيت اندريا؟ Dialogue: 0,0:13:31.46,0:13:32.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,انظري Dialogue: 0,0:13:34.46,0:13:37.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذلك نحن في الخارج،في اليوم الذي انتقلنا فيه Dialogue: 0,0:13:37.22,0:13:39.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,جاءت أندريا وساعدتنا Dialogue: 0,0:13:39.78,0:13:41.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن سارة جاين كانت هنا Dialogue: 0,0:13:41.98,0:13:46.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا عندما قابلناها،وكانت باردة بالكامل Dialogue: 0,0:13:46.50,0:13:50.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,عليك أن تتذكر هذا أنت قلت هذا..باردة Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:54.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا فقط اندريا ولقد كانت لطيفة Dialogue: 0,0:13:54.18,0:13:55.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد دعتنا إلى بيتها مباشرة Dialogue: 0,0:13:55.90,0:13:59.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت دائما تقيم حفلات،تعيش حياتها على أكمل وجه\N Dialogue: 0,0:14:00.14,0:14:02.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا اتذكر أي شيء من هذا Dialogue: 0,0:14:02.56,0:14:06.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما عليك أن نيل قسط من النوم،قيلولة لطيفة\Nربما بعدها ستشعرين بشكل أفضل؟ Dialogue: 0,0:14:07.22,0:14:09.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,تريدني أن أنسى سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:14:09.42,0:14:13.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد سارة جاين\Nذلك النيزك الذي سيدمر الأرض Dialogue: 0,0:14:14.44,0:14:16.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه سخيف قليلًا،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:16.72,0:14:18.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن Dialogue: 0,0:14:19.04,0:14:23.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,استطيع أن أرى كل شيء بوضوح\Nسارة جاين كانت حقيقية جدًا بالنسبة إلي Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:28.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,كل الأشياء التي فعلناها وكل الأمور الرائعة التي رأيناها Dialogue: 0,0:14:28.62,0:14:32.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,شيء ما حدث الليلة الماضية واختفت سارة جاين Dialogue: 0,0:14:32.82,0:14:35.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أحد يتذكر لكنني أتذكرها Dialogue: 0,0:14:35.82,0:14:39.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,وبطريقة ما عندما تغير كل شيء Dialogue: 0,0:14:39.48,0:14:41.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنت محمية Dialogue: 0,0:14:43.08,0:14:45.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أخبرك يا أبي،أنا محقة Dialogue: 0,0:14:46.18,0:14:47.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,وسأريك ذلك Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:50.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين سميث محامية Dialogue: 0,0:14:50.96,0:14:53.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين سميث،كرة قدم النسائية في غيرنسي Dialogue: 0,0:14:54.56,0:14:57.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن يكون هناك شيء ما-\Nلا أعتقد ذلك- Dialogue: 0,0:14:59.70,0:15:04.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,لحظة..قصائدي من كتابة كارلا مورغان\Nلسارة جاين سميث Dialogue: 0,0:15:04.66,0:15:09.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,لسارة جاين سميث والتي غادرتنا في ال13 من يوليو عام 1964\N Dialogue: 0,0:15:10.50,0:15:13.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,تلك المرأة التي كتبت هذا بنفس عمر سارة جاين Dialogue: 0,0:15:13.40,0:15:15.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذا؟-\N1964...- Dialogue: 0,0:15:17.10,0:15:20.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تحتوي المكتبة على الصحف؟\Nالصحف القديمة؟ Dialogue: 0,0:15:20.12,0:15:21.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن يكون لديهم Dialogue: 0,0:15:21.82,0:15:23.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا اذا،لنذهب إلى المكتبة Dialogue: 0,0:15:32.74,0:15:34.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا ماذا لدينا؟ Dialogue: 0,0:15:34.68,0:15:37.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,طالبة المدرسة،في سن ال13،سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:15:37.88,0:15:42.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,توفيت بعد سقوطها من حافة رصيف ويستبورت\Nبالأمس في حادثة مأساوية Dialogue: 0,0:15:42.16,0:15:43.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,حبيبتي إنه نفس الاسم فقط Dialogue: 0,0:15:44.04,0:15:47.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,الفتاة الثانية اندريا ييتس،تخضع لعلاج من الصدمة Dialogue: 0,0:15:48.54,0:15:51.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,تلك اندريا التي تعيش في الشارع المقابل\Nانها اندريا ييتس Dialogue: 0,0:15:52.04,0:15:55.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,أترى؟ أنا لا أكذب هناك صلة Dialogue: 0,0:15:55.02,0:15:57.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل اندريا اخبرتك عن تلك الحادثة ؟ Dialogue: 0,0:15:57.06,0:15:59.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمن هناك حصلت على الاسم؟- \Nلم سأفعل هذا؟- Dialogue: 0,0:15:59.80,0:16:01.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أقول الحقيقة Dialogue: 0,0:16:02.32,0:16:03.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,!ماريا Dialogue: 0,0:16:06.70,0:16:11.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي هل رأيت هذا؟\Nلقد تبدل الاسمان Dialogue: 0,0:16:12.30,0:16:14.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا ساعديني..ماريا؟ Dialogue: 0,0:16:14.96,0:16:16.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,وذلك هو صوت سارة جاين Dialogue: 0,0:16:17.12,0:16:19.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه صوتها،هل يمكنك سماعها ؟ Dialogue: 0,0:16:19.48,0:16:20.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنك سماع صوت ؟ Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:22.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي لقد كانت هي\N Dialogue: 0,0:16:24.20,0:16:26.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا عليك أن تهدئي Dialogue: 0,0:16:26.20,0:16:28.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنك رأيت الدليل-\Nلا يوجد أي دليل- Dialogue: 0,0:16:28.60,0:16:33.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني حللت الأمر،فعلت أندريا شيئًا \Nومن ثم اختفت سارة جاين Dialogue: 0,0:16:33.08,0:16:35.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,\Nتماما مثل هذا النيزك الذي على وشك الاصطدام بنا Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:39.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,حبيبتي هذا يكفي\Nأظن أن علي أخذك لرؤية الطبيب Dialogue: 0,0:16:40.98,0:16:43.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما اندريا قالت شيئا بخصوص الحادثة Dialogue: 0,0:16:43.78,0:16:45.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنا،لابد أن ذلك السبب Dialogue: 0,0:16:46.02,0:16:50.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,وذلك الكابوس ربما اختلطت علي الأمور Dialogue: 0,0:16:51.10,0:16:52.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا حقًا آسفة Dialogue: 0,0:16:53.46,0:16:55.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع أنا أعرف اندريا Dialogue: 0,0:16:57.96,0:16:59.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كنت قلقًا جدا Dialogue: 0,0:17:00.72,0:17:03.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أسمع أي صوت لقد اختلقت ذلك Dialogue: 0,0:17:03.70,0:17:05.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن لماذا حبيبتي ؟ Dialogue: 0,0:17:05.28,0:17:09.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعلم اعتقد انني اردت بعض الاهتمام Dialogue: 0,0:17:09.06,0:17:12.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,أهناك مشكلة أخرى؟ في المدرسة ؟ هل فعلت شيئًا خاطئًا ؟ Dialogue: 0,0:17:12.18,0:17:14.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا انها أنا فقط Dialogue: 0,0:17:14.16,0:17:17.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي شيء تريدين التحدث به،سأعطيك كل الاهتمام في العالم Dialogue: 0,0:17:17.76,0:17:19.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا أبي Dialogue: 0,0:17:20.26,0:17:24.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني أعتقد أن علي الذهاب لرؤية أندريا،يجب أن أعتذر Dialogue: 0,0:17:24.62,0:17:29.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا بأس يا حبيبتي ليس هناك أي حاجة للاعتذار Dialogue: 0,0:17:30.08,0:17:34.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتذكر عندما كنتُ بعمرك،الأفكار التي كانت تخطر في بالي أحيانًا Dialogue: 0,0:17:34.88,0:17:37.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعلم من أين حصلت على ذلك الاسم Dialogue: 0,0:17:37.28,0:17:38.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:17:39.06,0:17:41.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يعنِ لي أي شيء يا حبيبتي Dialogue: 0,0:17:41.64,0:17:43.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,متأكدة؟ Dialogue: 0,0:17:43.78,0:17:45.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,متأكدة Dialogue: 0,0:17:45.88,0:17:49.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن كيف لكِ أن تنسِ؟1964؟ Dialogue: 0,0:17:49.90,0:17:54.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,رحلة المدرسة،الرصيف؟\Nلقد سقطت وماتت وأنت كنتِ معها Dialogue: 0,0:17:55.80,0:17:58.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا؟-\Nأنت عشتِ وهي ماتت- Dialogue: 0,0:17:58.84,0:18:00.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,إلا أنه لم يفترض حدوث هذا Dialogue: 0,0:18:01.82,0:18:03.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,اللحظة الهامة Dialogue: 0,0:18:03.86,0:18:05.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,عندما تغير كل شيء في العالم Dialogue: 0,0:18:05.68,0:18:07.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,!اندريا ساعديني Dialogue: 0,0:18:08.04,0:18:09.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا حدث؟ أمسكي يدي Dialogue: 0,0:18:15.86,0:18:17.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,اخرجي من منزلي Dialogue: 0,0:18:19.76,0:18:21.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا ليس منزلك Dialogue: 0,0:18:21.74,0:18:23.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا خطأ زمني من نوع ما Dialogue: 0,0:18:23.94,0:18:27.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لانه في عالمي،الطريقة التي كان من المفترض \Nأن تسير بها الأمور،هو أنكِ متِ Dialogue: 0,0:18:28.44,0:18:29.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,!اخرجي Dialogue: 0,0:18:29.68,0:18:32.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,يكفي،سأهاتف والدك..اخرجي Dialogue: 0,0:18:32.80,0:18:35.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لمعلوماتك فقط،سأحل الأمور Dialogue: 0,0:18:35.60,0:18:37.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأكتشف كيف تغير الزمن Dialogue: 0,0:18:37.80,0:18:41.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأجد سارة جاين ومن ثم سأعيدها Dialogue: 0,0:18:41.72,0:18:44.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا شيء سيوقفني Dialogue: 0,0:18:59.72,0:19:02.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,!ذلك اليوم..الرصيف Dialogue: 0,0:19:03.14,0:19:04.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,...سارة Dialogue: 0,0:19:16.06,0:19:21.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,تذكري اندريا تذكري Dialogue: 0,0:19:45.90,0:19:49.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,من أنت؟-\Nتذكري- Dialogue: 0,0:19:50.22,0:19:52.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,تذكري Dialogue: 0,0:19:53.96,0:19:55.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد نسيتك Dialogue: 0,0:19:57.28,0:20:00.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد نسيت ماذا فعلت ذلك اليوم Dialogue: 0,0:20:02.16,0:20:05.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,...كل تلك السنوات،أعيش هذه الحياة Dialogue: 0,0:20:06.06,0:20:11.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد نسيتني اندريا ييتس..لم أنساكِ مطلقًا Dialogue: 0,0:20:19.28,0:20:21.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,اليوم الذي ماتت فيه Dialogue: 0,0:20:22.24,0:20:23.94,SubtitleF #1,,0,0,0,, أنت أعطيتني ذلك الصندوق Dialogue: 0,0:20:23.96,0:20:25.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,هديتي Dialogue: 0,0:20:27.20,0:20:29.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا تنادينني الآن ؟ Dialogue: 0,0:20:30.10,0:20:33.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا جاكسون في الشارع المقابل Dialogue: 0,0:20:33.12,0:20:36.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها تستمر بالحديث عن سارة جاين بشكل مفاجئ Dialogue: 0,0:20:36.82,0:20:38.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها تعرف Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:42.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,هي تعلم ما الذي فعلته ذلك اليوم Dialogue: 0,0:20:44.34,0:20:46.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد جعلتني أتذكر Dialogue: 0,0:20:46.80,0:20:49.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,انها مجرد طفلة Dialogue: 0,0:20:50.72,0:20:52.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن يستمع أحد لها Dialogue: 0,0:20:52.40,0:20:54.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني لا استطيع احتماله Dialogue: 0,0:20:55.38,0:20:59.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف استطعت نسيان ما فعلته؟ Dialogue: 0,0:21:00.88,0:21:02.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما اتفقنا عليه؟ Dialogue: 0,0:21:06.28,0:21:07.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل جعلتني أنسى؟ Dialogue: 0,0:21:08.82,0:21:11.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,حياتك أفضل أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:12.78,0:21:15.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم-\Nاذا ما الذي تريدينه مني ؟- Dialogue: 0,0:21:15.50,0:21:21.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعدها لما كانت عليه،الفتاة من الشارع \Nالمقابل،اجعلها تنسى Dialogue: 0,0:21:21.96,0:21:28.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا استطيع هناك عائق..إنها محمية بطريقة ما Dialogue: 0,0:21:28.90,0:21:30.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني استطيع ازالتها من أجلك Dialogue: 0,0:21:30.94,0:21:34.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا ليس القتل-\Nلا استطيع القتل- Dialogue: 0,0:21:34.64,0:21:38.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني استطيع منعها عن إفساد حياتك Dialogue: 0,0:21:38.58,0:21:43.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليلة نوم واحدة وستنسيها Dialogue: 0,0:21:43.22,0:21:47.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,انسيني..انسِ كل شيء مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:47.28,0:21:50.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستزيلها إلى أين-\Nذلك ليس من شأنك Dialogue: 0,0:21:51.74,0:21:56.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,احتاج لموافقتك\Nهل لدي موافقتك؟ Dialogue: 0,0:21:59.08,0:22:01.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم-\Nسأرتب الأمر- Dialogue: 0,0:22:02.70,0:22:05.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن اندريا ييتس في البداية Dialogue: 0,0:22:06.28,0:22:09.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,عليك تفريق الطفلة عن أبيها Dialogue: 0,0:22:14.18,0:22:16.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا أرجوكِ ساعديني Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:24.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي استطيع فعله؟ Dialogue: 0,0:22:24.60,0:22:28.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف أبدأ ؟ النيزك،لا أستطيع فعل أي شيء لإيقافه Dialogue: 0,0:22:29.76,0:22:32.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا أنا الوحيدة التي أتذكرك؟ Dialogue: 0,0:22:32.06,0:22:34.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا أرجوكِ Dialogue: 0,0:22:43.92,0:22:46.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنت متأكد أنك لا تمانع مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:22:46.80,0:22:47.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:22:47.22,0:22:49.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدي تلك اللافتة لعيد ميلادي Dialogue: 0,0:22:49.20,0:22:50.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأريد وضعها فوق الباب Dialogue: 0,0:22:50.94,0:22:53.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحتاج بعض العون،متأكد أنك لا تمانع ؟ Dialogue: 0,0:22:53.48,0:22:55.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،ليست مشكلة،أقل ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:23:12.94,0:23:14.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:23:15.58,0:23:17.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كنت غبية جدا Dialogue: 0,0:23:18.44,0:23:20.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أحب أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:23:20.44,0:23:23.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أحب أن أكون مركز الاهتمام Dialogue: 0,0:23:23.18,0:23:26.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,عندما كنت طفلا كان لدي حفلات ميلاد كبيرة Dialogue: 0,0:23:26.44,0:23:28.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,قلعات قفز وما شابه Dialogue: 0,0:23:28.68,0:23:32.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي لقد وجدتها،إنه هذا الصندوق،لقد حماني Dialogue: 0,0:23:34.44,0:23:35.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:23:53.34,0:23:56.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا؟هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:23:57.68,0:23:58.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا؟ Dialogue: 0,0:24:08.60,0:24:09.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا؟ Dialogue: 0,0:24:23.52,0:24:24.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,ساعدوني Dialogue: 0,0:25:01.44,0:25:04.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,! ألان Dialogue: 0,0:25:07.96,0:25:11.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,الباب الخلفي كان مفتوحًا يجب أن تكون حذرًا Dialogue: 0,0:25:11.56,0:25:13.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:25:13.64,0:25:15.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا كان "ماذا"؟\Nلنذهب لمنزل اندريا Dialogue: 0,0:25:16.22,0:25:18.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا بشأن ماريا-\Nمن؟- Dialogue: 0,0:25:18.40,0:25:22.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تقل أنك حصلت أخيرًا على امرأة جديدة Dialogue: 0,0:25:22.16,0:25:23.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماريا كانت هنا،أظنها هربت Dialogue: 0,0:25:23.90,0:25:27.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالفعل ؟ امرأة عقلانية،أيا كانت \Nاستغرق الأمر مني 14 سنة Dialogue: 0,0:25:27.70,0:25:30.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أعني ماريا،ماريا الخاصة بنا-\Nما الذي تعنيه ب"خاصتنا"؟- Dialogue: 0,0:25:31.06,0:25:32.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,انها ابنتنا Dialogue: 0,0:25:33.58,0:25:36.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألان،لا تبدأ بالعبث،أعلم أنك أردت أطفالًا لكن Dialogue: 0,0:25:37.00,0:25:40.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أرغب قط،وكأن لدي عظم أمومة في جسدي Dialogue: 0,0:25:40.24,0:25:43.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,كريسي أوقفي هذا،ماريا هي ابنتنا Dialogue: 0,0:25:43.30,0:25:46.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد ماريا،ماريا ليس لها وجود Dialogue: 0,0:26:24.56,0:26:25.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:26:27.66,0:26:30.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا سيكون ممتعًا\Nأفضل من ذلك المتحف الرديء Dialogue: 0,0:26:30.36,0:26:33.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه خطر لقد أخبرونا أن لا نذهب إليه Dialogue: 0,0:26:33.38,0:26:35.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت غير ممتعة Dialogue: 0,0:26:37.16,0:26:38.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:26:39.58,0:26:42.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأبدو مجنونة،لكن أين هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:26:42.68,0:26:46.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,لديك الجرأة للخروج مرتدية هذا،انظري إليها Dialogue: 0,0:26:46.16,0:26:47.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تكوني فظة Dialogue: 0,0:26:48.00,0:26:50.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ تبدين ضائعة قليلًا Dialogue: 0,0:26:50.24,0:26:52.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,أظنني ذلك لقد كنت في لندن Dialogue: 0,0:26:52.98,0:26:54.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا ماريا جاكسون Dialogue: 0,0:26:54.92,0:26:56.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,سررت بلقائك ماريا Dialogue: 0,0:26:56.20,0:26:57.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,انا سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:27:01.82,0:27:02.90,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(364.036,559.333)\fscx255\fscy236}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:27:03.78,0:27:08.30,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(365.75,483)} الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:27:02.90,0:27:04.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,الثالث عشر من يوليو عام 1964 Dialogue: 0,0:27:04.88,0:27:08.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين عليكِ تصديقي\Nلا يجب أن تذهبي إلى هناك Dialogue: 0,0:27:08.74,0:27:12.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد أخذتك لتساعدي في قدوم الظلام Dialogue: 0,0:27:12.98,0:27:15.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,حياتك كانت مهمة جدا Dialogue: 0,0:27:15.40,0:27:19.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأنا وجدت اللحظة المناسبة لإنهاءها Dialogue: 0,0:27:19.10,0:27:21.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان من المقدر أن تموتي-\Nمقدر ؟- Dialogue: 0,0:27:21.36,0:27:23.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,من قال أنه مقدر لي الموت ؟ Dialogue: 0,0:27:23.58,0:27:25.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأعود عندما لا توجد هناك الأرض Dialogue: 0,0:27:25.86,0:27:29.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إياك أن تجرؤ ! إياك أن تجرؤ Dialogue: 0,0:27:29.74,0:27:31.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تستطيعون سماعه؟ هذا هو Dialogue: 0,0:27:31.34,0:27:34.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,يتوقع الاصطدام خلال 8 دقائق