1
00:00:00,001 --> 00:01:50,935
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل المغامرة والدراما والوسترن
الفلسفي للنجم دافيد كرادين
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:02:51,259 --> 00:02:53,159
لا أستطبع

3
00:02:53,995 --> 00:02:56,054
ابتسم

4
00:02:56,731 --> 00:02:58,392
قريباً

5
00:03:03,938 --> 00:03:06,566
لم يكسروا أي شيء

6
00:03:08,576 --> 00:03:13,537
 لم أستطع رؤيتهم في الظلام
 هل يوجد سبب لهذا ؟

7
00:03:16,851 --> 00:03:18,546
سرقة

8
00:03:19,587 --> 00:03:21,453
أنا مقامر

9
00:03:23,124 --> 00:03:24,819
غالاغر

10
00:03:26,427 --> 00:03:28,225
كين

11
00:03:29,630 --> 00:03:31,428
ماذا تفعل ؟

12
00:03:32,300 --> 00:03:34,530
ما قدم لي

13
00:03:35,069 --> 00:03:36,969
حسنًا هذه طريقة واحدة

14
00:03:40,041 --> 00:03:44,000
 دعني اساعدك
 لا لا سأفعل ذلك

15
00:03:54,789 --> 00:03:56,848
لدي فكرة جيدة

16
00:03:57,992 --> 00:04:00,051
لماذا لا تساعدني

17
00:04:09,704 --> 00:04:11,331
قبعتي

18
00:04:27,822 --> 00:04:29,950
إنها قطعة حظي

19
00:04:30,625 --> 00:04:34,425
لم يخذلني ابدا حسنًا على الاغلب لا

20
00:04:34,996 --> 00:04:38,227
أريدك أن تحصل عليه لا لا لا أنت حظي

21
00:04:38,399 --> 00:04:41,960
والمُقامر يعبد ذلك الآن تعال خذها

22
00:04:42,804 --> 00:04:45,739
ليس لدي حاجة للمال

23
00:04:47,108 --> 00:04:48,542
حسنًا الآن

24
00:04:48,709 --> 00:04:51,474
 إما أن تكون مجنونًا أو متدينًا جدًا

25
00:04:51,846 --> 00:04:56,977
إذا لم يكن لك كيف لي أن أعود
 وأواجه المشاكل من جديد؟

26
00:04:58,986 --> 00:05:00,579
لو سمحت

27
00:05:12,133 --> 00:05:13,794
شكرًا لك

28
00:05:19,106 --> 00:05:24,772
غريزتي تخبرني أننا سنكون أصدقاء
 أنا وأنت

29
00:05:34,622 --> 00:05:38,718
أعيش على بعد حوالي خمسة
 أو ستة أميال بهذه الطريقة

30
00:05:42,630 --> 00:05:44,860
من حسن حظك أنك أتيت معك

31
00:05:46,133 --> 00:05:49,159
السماء تبتسم لجيم غالاغر

32
00:05:50,404 --> 00:05:53,863
لست غاضبا على ما حدث لك ؟

33
00:05:54,041 --> 00:05:56,476
انها مضيعة للوقت إنه سيئ الحظ

34
00:05:56,644 --> 00:06:02,515
أفوز كثيرا بين حين وآخر والرجل الذي
 يملك المال دائمًا هدف مغر

35
00:06:03,451 --> 00:06:06,785
إنها الحياة التي أردتها وهي
 الحياة التي حصلت عليها

36
00:06:07,088 --> 00:06:11,116
يمكن أن يكون حلوًا عظيمًا
 في بعض الأحيان

37
00:06:11,792 --> 00:06:14,090
انتظر حتى تقابل زوجتي

38
00:06:22,270 --> 00:06:25,570
 قد يمضي قدمًا ويقول ذلك
 يقول ما ؟

39
00:06:25,940 --> 00:06:28,466
لقد فزت لقد سُرقت

40
00:06:28,843 --> 00:06:30,971
 والآن ليس لدينا شيء

41
00:06:31,245 --> 00:06:34,306
انا ربحت أنا سُرِقْتُ

42
00:06:36,284 --> 00:06:38,343
 ولدينا بعضنا البعض

43
00:06:40,721 --> 00:06:42,314
كانت لكم ضرا؟

44
00:06:42,490 --> 00:06:45,084
حسنًا تضرر تقديري لذاتي قليلاً

45
00:06:45,760 --> 00:06:48,286
كنت لأكون ميتا لولا السيد كين هنا

46
00:06:48,462 --> 00:06:50,191
حملني على ظهره لأميال

47
00:06:50,865 --> 00:06:52,162
شكرًا لك سيد كين

48
00:06:52,333 --> 00:06:56,861
أول شيء غدا أنا ذاهب إلى المدينة
 وأبلغ عمدة الشرطة

49
00:06:57,271 --> 00:06:59,740
وتجد السيد كين هنا وظيفة

50
00:06:59,907 --> 00:07:01,932
ذلك ليس ضروريا

51
00:07:04,045 --> 00:07:07,379
حسنًا هذا أقل ما يمكنني فعله
 وستبقى هنا معنا

52
00:07:07,682 --> 00:07:09,844
هل ستذهب للمقامرة مرة أخرى ؟

53
00:07:11,886 --> 00:07:15,254
 هذا ما أفعله من أجل لقمة العيش
 إنه أشبه بالمحتضر

54
00:07:15,890 --> 00:07:18,018
سأعود بحلول الليل

55
00:07:20,361 --> 00:07:22,022
هي لا تثق بي

56
00:07:25,266 --> 00:07:27,325
لكن أليست جميلة ؟

57
00:07:29,737 --> 00:07:32,604
كان لدينا 50 دولارًا عندما غادرت هذا الصباح

58
00:07:32,940 --> 00:07:35,966
بغض النظر عن المبلغ الذي فزت به
 حقًا لدينا 20 فقط الآن

59
00:07:36,143 --> 00:07:39,408
 وما زلت بحاجة إلى الحصول على الإمدادات
 التي كان من المفترض أن تحصل عليها

60
00:07:39,580 --> 00:07:43,778
أعطني 20 دولارًا أعدك أنني لن أقامر به

61
00:07:44,752 --> 00:07:46,914
 ليس الآن تعال عسل

62
00:07:50,992 --> 00:07:52,824
هل يجب أن أصدقه ؟

63
00:07:54,428 --> 00:07:56,362
هل يكذب عليك ؟

64
00:08:18,319 --> 00:08:23,189
إنه كل المال الذي نملكه هل سترى أنه ينفقها
 فقط من أجل الإمدادات لو سمحت؟

65
00:08:23,357 --> 00:08:25,018
سأحاول

66
00:08:30,097 --> 00:08:33,123
قفزوا علي لقد أسقطوني أرضًا

67
00:08:33,401 --> 00:08:35,233
 وأخذوا 500 دولار

68
00:08:35,403 --> 00:08:37,303
 ألم تحصل على لمحة عنها ؟
 لا

69
00:08:37,571 --> 00:08:40,006
إذن كيف عرفت أنه كان هناك اثنان منهم؟

70
00:08:40,408 --> 00:08:45,346
حسنًا قال أحدهم "إنه في حزامه" وقال الآخر "نعم"

71
00:08:46,547 --> 00:08:51,508
حسنًا جيم أنت تعرف أن هذه البلدة مليئة بالمتجولين
 ربما تكون قد ولت منذ فترة طويلة الآن

72
00:08:52,853 --> 00:08:56,050
 من أنت ؟
 حسنًا الآن هو صديقي

73
00:08:56,223 --> 00:08:59,625
وجدني وحملني على ظهره هو انقذ حياتي

74
00:09:00,795 --> 00:09:03,127
 ما اسمك ؟
 كين

75
00:09:03,297 --> 00:09:06,198
ماذا تفعل كين ؟
 أنا أعمل

76
00:09:06,367 --> 00:09:07,857
أكل

77
00:09:08,235 --> 00:09:09,828
تعلم

78
00:09:11,505 --> 00:09:13,473
 إنه تائه
 أوه الآن تعال والت

79
00:09:13,641 --> 00:09:16,338
ماذا مجرد المشي عبر البلاد ؟

80
00:09:16,510 --> 00:09:18,000
نعم - نعم

81
00:09:18,179 --> 00:09:22,616
حسنًا جيم سأحاول أن أفعل شيئًا من أجلك
 لكن لا يمكنني تقديم أي وعود لك

82
00:09:23,084 --> 00:09:25,212
حسنًا أفهم والت

83
00:09:26,053 --> 00:09:27,953
لكن حاول لمرة

84
00:09:42,136 --> 00:09:46,437
كين أود منك معروفاً واحصل على الإمدادات من أجلي

85
00:09:46,607 --> 00:09:49,508
ها هي الأموال وهنا القائمة

86
00:09:50,311 --> 00:09:53,281
عندما تنتهي من التقاطهم وتحميلهم في العربة

87
00:09:53,447 --> 00:09:58,112
 سأكون في مكان فايز هناك تعال الى هناك

88
00:09:58,452 --> 00:10:02,855
كين هل تعرف تلك القطعة المحظوظة؟

89
00:10:03,023 --> 00:10:05,117
حسنًا هل يمكنني استعارته بقليل؟

90
00:10:05,526 --> 00:10:08,860
لا لا لا يستعير يستعير أعدك

91
00:10:09,196 --> 00:10:14,032
أحتاج السحر سأشعر بالعراة بدونها

92
00:10:14,201 --> 00:10:19,571
رقم لن أفقدها أعدك إنه حظي

93
00:10:24,545 --> 00:10:27,105
كين كنت أعرف أنك صديقي

94
00:10:40,928 --> 00:10:44,023
 يا جيم ولد

95
00:10:44,198 --> 00:10:45,996
ستعيد لي بعض أموالي؟

96
00:10:46,167 --> 00:10:48,499
ليس شديد الجوار ماذا فعلت بنا البارحة

97
00:10:48,669 --> 00:10:50,694
يا ماذا حدث لذقنك؟

98
00:10:50,871 --> 00:10:53,932
حسنًا لقد حصلت على كيس الرمل بعد
 أن غادرت هنا الليلة الماضية

99
00:10:54,108 --> 00:10:55,576
من ؟

100
00:10:55,976 --> 00:10:58,968
لا أعرف كل ما أتذكره هو رائحتهم

101
00:10:59,146 --> 00:11:01,274
إذا وجدت لهم من أي وقت مضى سوف اربطهم

102
00:11:01,448 --> 00:11:05,009
انسى ذلك فاي انا مفلس
 أنا بحاجة إلى طاولة وشراب

103
00:11:05,186 --> 00:11:09,248
وليس لدي الكثير من الوقت
 لأن نورين أكثر جنونًا من الدبور

104
00:11:10,391 --> 00:11:14,589
 انجيلو اذهب واحضر ولدنا الشراب هنا
 بكل سرور

105
00:11:15,763 --> 00:11:19,927
الآن دعني أرى ، جيمبو العجوز
ما يمكننا القيام به بالنسبة لك

106
00:11:22,069 --> 00:11:24,231
لماذا لا تجرب تلك الطاولة هناك

107
00:11:24,805 --> 00:11:26,637
سوف اراك لاحقا

108
00:11:31,212 --> 00:11:33,044
أنا مبيد

109
00:11:33,781 --> 00:11:36,045
غالاغر أتمنى أن تكون قد جلبت لك حظك

110
00:11:36,217 --> 00:11:38,276
هذا مقعد حامض عظيم

111
00:11:39,920 --> 00:11:43,185
وضعه جانبا سأستعيدها لاحقًا

112
00:11:45,593 --> 00:11:47,357
تحتها

113
00:11:58,005 --> 00:11:59,495
لعبة ورق

114
00:12:00,541 --> 00:12:02,168
شكرًا لك أنجيلو

115
00:12:03,677 --> 00:12:05,304
هتافات

116
00:12:26,367 --> 00:12:28,267
لا يصدق

117
00:12:31,872 --> 00:12:36,139
 عملتي الذهبية لو سمحت4
 خمس أيادي متتالية

118
00:12:41,482 --> 00:12:43,075
الأمر بأكمله

119
00:12:43,250 --> 00:12:45,309
هذا 220

120
00:13:04,738 --> 00:13:07,332
كين هل تعرف اللعبة ؟

121
00:13:08,208 --> 00:13:11,143
في الوقت الحالي
أعتقد أنه قد هزمتني

122
00:13:11,779 --> 00:13:14,840
حسنًا الخط هو خط

123
00:13:15,015 --> 00:13:16,915
اضربها بسهولة

124
00:13:27,127 --> 00:13:29,789
 ثلاثة - ثلاثمائة هو الرهان

125
00:13:31,031 --> 00:13:33,762
أنا مثيرة كين لا أستطيع الإقلاع
عن التدخين الآن

126
00:13:40,240 --> 00:13:43,403
كنت أعرف ذلك ، كين كنت أعرف كنت أعرف

127
00:14:35,729 --> 00:14:38,027
فوز آخر ، فوز آخر
اذهب اذهب

128
00:14:38,198 --> 00:14:39,563
أعطها لها

129
00:15:07,227 --> 00:15:10,322
 خمسة
 هذا 500 دولار

130
00:15:24,945 --> 00:15:28,176
 مرة أخرى
 نفس الرهان 500

131
00:15:32,820 --> 00:15:34,117
كين

132
00:15:35,756 --> 00:15:39,283
 هناك 2500 دولار هنا امسكها لي

133
00:15:39,460 --> 00:15:42,623
 ولا تعيدها لا يهم ما أقول

134
00:15:42,963 --> 00:15:45,523
تعال كين انت حظي

135
00:15:48,302 --> 00:15:52,000
نعم جيد حتى أنني سأعطيك 10 في المائة

136
00:15:54,441 --> 00:15:56,773
يد القبعة فوز البيت

137
00:15:57,878 --> 00:16:00,506
 اثنين - مائتان الرهان

138
00:16:10,657 --> 00:16:12,648
 اثنين - مائتان الرهان

139
00:16:12,826 --> 00:16:14,316
ويسكي ؟

140
00:16:18,398 --> 00:16:20,526
 دعها تركب - اسمع قول ذلك الرقيق الذي

141
00:16:20,701 --> 00:16:24,228
 الفوز بكل هذه الأموال هناك تعرض
 للسرقة والسرقة بالأمس

142
00:16:24,404 --> 00:16:27,499
 أنت تتحدث إلي ؟
 نعم كلاكما

143
00:16:27,674 --> 00:16:29,142
لماذا ؟

144
00:16:29,443 --> 00:16:34,973
أعتقد أنني الوحيد الذي رآكما خلفان
 السيد غالاغر خارج المدينة أمس

145
00:16:35,148 --> 00:16:37,947
 لكم من خلال؟
بالكاد

146
00:16:38,452 --> 00:16:40,181
أحتاج حصة

147
00:16:40,888 --> 00:16:45,758
الصمت بقيمة مائة دولار هو ما أنا مستعد لتقديمه كضمان

148
00:16:46,760 --> 00:16:48,660
هذه صفقة جيدة

149
00:16:48,829 --> 00:16:50,456
 بهذا السعر

150
00:16:57,604 --> 00:16:59,265
أنا آسف

151
00:17:11,652 --> 00:17:14,917
نعم كنت أعلم أنه سيتغير كنت أعرف

152
00:17:16,723 --> 00:17:18,418
دعها تركب

153
00:17:18,592 --> 00:17:23,029
 سأنتظرك في العربة
 كين لا يمكنك الذهاب الآن

154
00:17:23,630 --> 00:17:26,190
أنت وأنا سنذهب إلى ديارنا أغنياء ونورين

155
00:17:26,366 --> 00:17:31,133
 سترتدي الحرير
إنه الليل لقد وعدتها

156
00:17:32,205 --> 00:17:34,902
ولكن بعد ذلك دعني أحصل على المال الذي أخبرتك ألا تعطيه لي

157
00:17:36,877 --> 00:17:41,747
لا؟ حسنًا حسنًا سأخرج حالما أفقد يدي الأولى

158
00:17:42,215 --> 00:17:43,774
كلا انا سوف

159
00:18:03,804 --> 00:18:05,465
اتفاق اتفاق

160
00:18:56,390 --> 00:18:58,449
حسنًا شينامان

161
00:19:01,094 --> 00:19:04,189
تدخل هناك قبل أن تحصل على ثقب في رأسك

162
00:19:05,699 --> 00:19:07,394
ارفع يديك

163
00:19:08,268 --> 00:19:09,758
ابحث عنه

164
00:19:54,081 --> 00:19:57,483
التدريب في فنون الدفاع عن النفس هو للتعزيز الروحي

165
00:19:57,651 --> 00:20:00,313
لكنها تقوم على الدفاع عن النفس

166
00:20:00,487 --> 00:20:02,319
تلميذ كين

167
00:20:02,723 --> 00:20:05,249
عندما يهاجمك أكثر من شخص

168
00:20:05,425 --> 00:20:07,985
 يجب السماح للعدو بالقيام بالخطوة الأولى

169
00:20:08,195 --> 00:20:10,960
 وبالتالي خلق بداية سقوطه

170
00:20:11,131 --> 00:20:12,895
كين

171
00:20:24,177 --> 00:20:25,508
كين

172
00:20:38,058 --> 00:20:39,423
تعال

173
00:20:39,593 --> 00:20:40,924
سريع

174
00:22:00,807 --> 00:22:02,400
شاهد هذه

175
00:22:03,677 --> 00:22:05,406
غالاغر؟

176
00:22:06,213 --> 00:22:08,910
والدتي والدي 4

177
00:22:09,749 --> 00:22:11,478
 لقد ماتوا

178
00:22:12,185 --> 00:22:14,620
لم أستطع حفظهم

179
00:22:15,055 --> 00:22:18,116
كنت مجرد ولد صغير

180
00:22:19,826 --> 00:22:21,726
لكن بعد ذلك

181
00:22:21,895 --> 00:22:25,229
 لم يعد بإمكاني أن أكون صبيًا صغيرًا

182
00:22:28,969 --> 00:22:32,405
الجبل جميل بالثلج

183
00:22:32,572 --> 00:22:35,234
لكن بعد أن فقد ثلجها

184
00:22:35,408 --> 00:22:38,844
 الأخضر ينمو من تحت

185
00:22:39,412 --> 00:22:41,904
في كل خسارة هناك مكاسب

186
00:22:42,082 --> 00:22:45,575
كما في كل مكسب هناك خسارة

187
00:22:47,654 --> 00:22:49,554
يا جندب

188
00:22:49,723 --> 00:22:51,384
هل تفهم ذلك ؟

189
00:22:52,292 --> 00:22:54,260
سأحاول

190
00:22:56,963 --> 00:22:59,933
أنتم يا أولاد تأكدوا من بقائهم في المدينة الليلة

191
00:23:01,868 --> 00:23:06,897
حسنًا تم التعرف على هذين الدراجين اللذين
 وصفتهما من قبل شهود موثوقين

192
00:23:07,073 --> 00:23:09,838
غادر مكان (فاي) بعد أن فعلت

193
00:23:10,243 --> 00:23:14,339
يبدو أنهم كانوا يقيمون هناك معظم أيام الأسبوع

194
00:23:15,782 --> 00:23:17,876
وماذا عن الرجل الثالث

195
00:23:18,251 --> 00:23:20,481
 الرجل الذي قتل صديقي؟

196
00:23:21,388 --> 00:23:24,153
حسنًا لم ير أحد أي رجل ثالث حول الحظيرة

197
00:23:24,324 --> 00:23:26,588
لابد أن أحدهم قد تضاعف مرة أخرى ليحصل على جيم كبير السن

198
00:23:26,793 --> 00:23:28,454
انا لا اظن ذلك

199
00:23:29,963 --> 00:23:32,955
لا أستطيع أن أفهم لماذا يريد أي شخص قتل جيم غالاغر

200
00:23:34,034 --> 00:23:38,062
لا أستطيع أن أفهم لماذا يريد أي شخص قتل أي شخص

201
00:23:40,941 --> 00:23:42,431
نعم

202
00:23:45,111 --> 00:23:50,515
اضطررت إلى حبسك الليلة الماضية ، نوعًا ما
 أعطني بعض الوقت للتحقق من قصتك

203
00:23:52,585 --> 00:23:53,882
ثم

204
00:23:54,054 --> 00:23:57,752
 لقد وعدت جيم غالاغر بأنني 
سأحاول أن أجد لك بعض العمل

205
00:23:59,492 --> 00:24:01,187
مازلت تبحث؟

206
00:24:04,030 --> 00:24:08,592
 ليس لدي رغبة في البقاء هنا
 نعم حسنًا ربما هذا هو الأفضل

207
00:24:09,636 --> 00:24:14,096
على أي حال تخبرني إذا غيرت رأيك

208
00:24:16,343 --> 00:24:18,971
كان هناك رجل ثالث في مكان القمار

209
00:24:21,047 --> 00:24:22,674
كيف سيبدو ؟

210
00:24:23,149 --> 00:24:26,710
كان صغيرًا وكبيرًا

211
00:24:27,253 --> 00:24:28,618
مع طول شعر أبيض

212
00:24:28,788 --> 00:24:31,314
الحق من القمة هذا يبدو مثل إلدون ريدل

213
00:24:32,158 --> 00:24:35,651
هذا ممتع يمكنك دائمًا معرفة متى يموت
 شخص ما في هذه المدينة

214
00:24:35,829 --> 00:24:39,595
يظهر إلدون على طاولة البلاك جاك بحصة جديدة

215
00:24:39,933 --> 00:24:43,494
إنه متعهد دفن الموتى في المدينة لا أحد يهتم به كثيرا

216
00:24:43,670 --> 00:24:46,401
ليس لديه ما يكفي من النكهة لقتل ذبابة 
 رغم ذلك

217
00:25:34,354 --> 00:25:37,085
أحضرت عربتك

218
00:25:37,290 --> 00:25:39,224
 ومستلزماتك

219
00:25:44,998 --> 00:25:47,695
 زوجك  - أعرف

220
00:25:47,867 --> 00:25:50,529
أرسلوا كلمة من المدينة الليلة الماضية

221
00:25:50,804 --> 00:25:52,294
ادخل

222
00:25:59,279 --> 00:26:01,270
هل لديك بعض الغداء ؟

223
00:26:01,714 --> 00:26:04,081
بعض الشاي ربما

224
00:26:21,167 --> 00:26:24,034
حاول أن ترى ما بداخلي وستصدم

225
00:26:25,038 --> 00:26:28,008
لا استطيع البكاء وأنا لا أبدي حزنا

226
00:26:31,444 --> 00:26:37,645
ألا يحزن كل إنسان على طريقته؟

227
00:26:37,851 --> 00:26:40,582
انا خسرته أشعر بذلك

228
00:26:40,820 --> 00:26:42,686
أشعر بالحزن

229
00:26:44,257 --> 00:26:46,954
لكني لا أشعر بالحزن لماذا هذا؟

230
00:26:48,094 --> 00:26:51,257
ربما لم تحبه

231
00:27:01,474 --> 00:27:04,102
لم يكن العيش مع جيم سهلاً

232
00:27:04,677 --> 00:27:09,547
كانت رومانسية في البداية ولكن
 شيئا فشيئا تحولت إلى رماد

233
00:27:09,716 --> 00:27:11,650
ألم يكن سعيدا ؟

234
00:27:11,818 --> 00:27:15,686
نعم نعم كان سعيد على حسابي

235
00:27:15,855 --> 00:27:17,755
كنت ضحيته

236
00:27:17,924 --> 00:27:20,689
كنت سطحه وأرضيته

237
00:27:20,860 --> 00:27:23,830
لكن لا شيء آخر كان يهم جيم سوى الفوز

238
00:27:24,330 --> 00:27:28,961
بالأمس كان يفوز أعطاني المال لأحتفظ به

239
00:27:29,135 --> 00:27:32,799
لهذا السبب تعرضت للهجوم ذهب المال

240
00:27:32,972 --> 00:27:36,909
 كم من النقود ؟
 2500 دولار

241
00:27:37,744 --> 00:27:40,304
هل يمكنك التعرف على أي شخص؟

242
00:27:40,480 --> 00:27:42,380
كان الظلام جدا

243
00:27:42,549 --> 00:27:46,577
 لست متأكدا
 حسنًا يجب ان تكون

244
00:27:47,086 --> 00:27:52,320
قام شخص ما بقتل زوجي وسيتعين
 على شخص ما دفع ثمن ذلك

245
00:27:52,959 --> 00:27:59,194
الا تفهم إنه قاتل أريده معلقًا أريده أن يعاقب

246
00:28:00,233 --> 00:28:02,258
الشفقة على الذات لا تصبح أنت

247
00:28:02,535 --> 00:28:04,663
كيف تعرف ما اشعر به؟

248
00:28:04,837 --> 00:28:08,273
ردك هو الغضب ليس لدي

249
00:28:08,441 --> 00:28:11,843
 ولكن على والديك لموتهم وتركك وشأنك

250
00:28:12,011 --> 00:28:14,708
لا تجعلني مسؤولاً عن ذلك

251
00:28:14,881 --> 00:28:18,875
 أو سأغضب في المقابل

252
00:28:19,052 --> 00:28:21,749
أنا لا أهتم بك

253
00:28:26,559 --> 00:28:28,459
هل لا

254
00:28:28,995 --> 00:28:31,123
جندب؟

255
00:28:36,970 --> 00:28:38,734
سيد؟

256
00:28:50,450 --> 00:28:53,078
أليس غضبك على زوجك

257
00:28:53,253 --> 00:28:55,881
 للموت وتركك وشأنك؟

258
00:28:56,055 --> 00:28:58,387
لم أحب جيم

259
00:29:02,462 --> 00:29:05,193
أنت تعرفه جيدًا ولم تحبه

260
00:29:06,633 --> 00:29:09,762
وعرفته قليلا

261
00:29:11,271 --> 00:29:13,035
 وأنا أحببته

262
00:29:13,940 --> 00:29:17,843
ثم كل الأسباب التي تجعلك تريد
 أن ترى العدالة تتحقق

263
00:29:19,912 --> 00:29:25,715
لا أعلم أن الشنق عدالة
 حسنًا هل تستطيع فهم الحاجة؟

264
00:29:25,952 --> 00:29:28,421
أحتاج هذا المال

265
00:29:33,726 --> 00:29:36,320
أنا من خسر المال

266
00:29:37,030 --> 00:29:38,691
سوف اساعدك

267
00:29:41,434 --> 00:29:43,095
شكرًا لك

268
00:29:45,038 --> 00:29:47,803
وعدك جيم بمكان للإقامة

269
00:29:48,041 --> 00:29:50,703
لن يبدو من المناسب لك البقاء في المنزل

270
00:29:51,110 --> 00:29:55,946
إذا لم تكن غرفة تك غير سارة للغاية 
سيكون موضع ترحيب كبير هناك

271
00:29:56,482 --> 00:29:58,211
أنا ممنون

272
00:30:23,476 --> 00:30:26,935
 والت اعتقدت ذلك
 نورين

273
00:30:28,781 --> 00:30:31,716
نورين أنت تعرف كم من الوقت
 انتظرت لأضمك بين ذراعي

274
00:30:31,884 --> 00:30:36,014
أنا أعرف أنا أعرف كيف تشعر لن 
أقول إنني لا أشعر بنفس الشعور

275
00:30:36,189 --> 00:30:38,214
الآن ليس الوقت المناسب

276
00:30:50,203 --> 00:30:53,639
عسل أنت بحاجة إلى شخص 
ما لمساعدتك من خلال هذا

277
00:30:54,006 --> 00:30:56,805
انت تحتاجني و انا احتاجك

278
00:30:57,343 --> 00:31:02,679
لن أشعر بالحرية والنظافة منه حتى ينتهي
 كل شيء ويعلق كل من قتله

279
00:31:02,849 --> 00:31:07,810
وأنا أعلم ذلك أنا أعمل على ذلك سيستغرق الأمر
 بعض الوقت هذا كل شئ

280
00:31:09,021 --> 00:31:10,989
ربما هذه نعمة

281
00:31:12,425 --> 00:31:15,417
نورين أعلم أنك لم تحب جيم

282
00:31:16,629 --> 00:31:20,497
لكن هذا لا يجعل من السهل نسيانه

283
00:31:21,701 --> 00:31:23,567
سوف تضطر إلى ذلك

284
00:31:26,172 --> 00:31:27,799
حسنًا أنت

285
00:31:27,974 --> 00:31:30,534
 أتوقع شخص ما على العشاء؟

286
00:31:30,710 --> 00:31:33,736
فقط كين انه يقيم في غرفة تك

287
00:31:33,913 --> 00:31:35,972
كين؟ لماذا؟

288
00:31:36,149 --> 00:31:38,811
لأنه صديق جيم بجانب ذلك

289
00:31:38,985 --> 00:31:41,647
وعد بمساعدتي في العثور على المال - أي مال؟

290
00:31:42,121 --> 00:31:45,853
ربح جم المال أمس قبل مقتله أعطاها لكايين

291
00:31:46,092 --> 00:31:50,086
أخفاها كين قبل مهاجمتهم عندما عاد ليأخذها لقد ذهب

292
00:31:50,263 --> 00:31:53,233
لماذا لم يخبرني كاين عن ذلك عندما استجوبته؟

293
00:31:53,399 --> 00:31:57,961
 ألا تثق في كين ؟
حسنًا هو كذب علي إنه تائه

294
00:31:58,137 --> 00:32:01,129
حسنًا كان بإمكانه الاحتفاظ بالمال
 فقط وعدم العودة

295
00:32:01,340 --> 00:32:05,038
بجانب إنه لطيف أنا أحبه

296
00:32:06,078 --> 00:32:07,512
ادخل

297
00:32:10,316 --> 00:32:11,579
سأعود فيما بعد

298
00:32:11,751 --> 00:32:14,015
لا ، هذا جيد تعال كنت أغادر للتو

299
00:32:14,187 --> 00:32:17,987
على أي حال لدي المزيد من الأسئلة لأطرحها عليك
 في المرة القادمة التي تأتي فيها إلى المدينة

300
00:32:18,157 --> 00:32:20,353
 قم بزيارتنا ورؤيتي حسنًا؟

301
00:32:24,697 --> 00:32:26,529
طاب مساؤك

302
00:32:26,699 --> 00:32:28,224
سأعود مرة أخرى قريبا

303
00:32:28,401 --> 00:32:30,460
لا تنسى أن تغلق أبوابك

304
00:32:30,736 --> 00:32:32,568
 ونوافذك أيضًا

305
00:32:49,889 --> 00:32:51,379
لا أعرف كم سأبقى

306
00:32:51,557 --> 00:32:55,118
لماذا لا تذهب إلى مكتب العمدة وسألتقي بك هناك

307
00:33:22,588 --> 00:33:23,885
يأتي

308
00:33:25,791 --> 00:33:29,625
 هذا الرجل يقول أنه يجب أن يتحدث معك
 شكرًا لك مارثا

309
00:33:32,265 --> 00:33:34,324
عن ماذا تريد التحدث معي سيد؟

310
00:33:34,500 --> 00:33:38,095
 اسمي كين
 حسنًا ماذا تريد ؟

311
00:33:38,271 --> 00:33:41,798
 أنت تعرف
ما*هادس الذي تتحدث عنه

312
00:33:41,974 --> 00:33:44,944
مال صديقي جيم غالاغر

313
00:33:45,211 --> 00:33:49,170
هل توجه اتهامات؟
 وعدت صديقي

314
00:33:49,348 --> 00:33:53,046
 ليعطي ماله لزوجته لم يتم الوفاء بالوعد

315
00:33:53,419 --> 00:33:57,879
سيء للغاية بشأن زوجة غالاغر مات مفلسا ، سمعت

316
00:33:59,325 --> 00:34:03,057
ينظر ليس لدي وقت للندم ولم آخذ المال

317
00:34:03,963 --> 00:34:05,522
لماذا تتعرق؟

318
00:34:05,698 --> 00:34:08,929
كيف تعرف أن شخصًا ما لم يعثر على المال فقط وأخذها؟

319
00:34:09,101 --> 00:34:11,968
أنا أعرف ستكون هناك مكافأة

320
00:34:12,738 --> 00:34:14,570
واحد على عشرة

321
00:34:15,374 --> 00:34:18,469
حوالي 250 دولار

322
00:34:20,179 --> 00:34:22,307
حصل بصدق

323
00:34:26,419 --> 00:34:28,615
أنت تتعهد بإبقاء فمك مغلقا؟

324
00:34:41,200 --> 00:34:43,965
أنت تعد بأنك لن تقول أي شيء عن هذا؟

325
00:34:44,637 --> 00:34:46,332
ثق بي

326
00:34:47,440 --> 00:34:49,465
كان ذلك يقودني إلى الجنون

327
00:34:49,642 --> 00:34:52,839
قد لا أتمكن من الابتعاد عن طاولة البلاك جاك

328
00:34:53,012 --> 00:34:55,242
 لكنني لم أكن لصًا من قبل

329
00:34:57,617 --> 00:34:59,745
هل تصدق هذا أنت , لا؟

330
00:35:00,052 --> 00:35:01,611
نعم

331
00:35:07,793 --> 00:35:10,387
كان علي مساعدتك في الوفاء بوعدك

332
00:35:48,534 --> 00:35:53,096
سيد هذا الرجل قد سرق هذا الطبق من المذبح

333
00:36:32,378 --> 00:36:35,507
نورين ثق بي لقد فعلت كل ما بوسعي

334
00:36:35,681 --> 00:36:37,843
الآن كان هناك رجلان في تلك الليلة

335
00:36:38,017 --> 00:36:40,543
ثم اختفوا للتو

336
00:36:41,220 --> 00:36:45,316
بقدر كل شيء أعرفه هذان الرجلان
 قتلا زوجك وسرقوا المال

337
00:36:45,491 --> 00:36:47,516
حسنًا فلماذا لم تنظمي مجموعة؟

338
00:36:47,693 --> 00:36:52,130
أين سأبحث؟ إنها دولة كبيرة ولم ير أحد أيا منهما

339
00:36:54,433 --> 00:36:58,495
لا أعرف انا مرتبك للغاية والت أشعر بالعجز الشديد

340
00:36:58,938 --> 00:37:03,603
لقد اتخذت قراري لبيع المكان والعودة إلى الشرق

341
00:37:03,776 --> 00:37:08,907
الآن تعال لا تتحدث هكذا
 أشعر أنني لا أستطيع العيش هنا وحدي

342
00:37:09,215 --> 00:37:11,980
حسنًا لن تكون وحيدا ابدا نورين

343
00:37:27,867 --> 00:37:29,357
من اين حصلت على هذا؟

344
00:37:32,304 --> 00:37:37,037
ألا يهتم زوجك فقط بأنه لك حق

345
00:37:37,610 --> 00:37:40,272
 وقد أعيد؟

346
00:37:45,217 --> 00:37:46,844
شكرًا لك

347
00:37:50,790 --> 00:37:53,760
هل تريد مني أن آخذك إلى المنزل؟

348
00:37:54,193 --> 00:37:55,627
راهبة

349
00:37:55,795 --> 00:38:00,562
لدي بعض الديون لأدفعها هل ستصطحبني من البقالة؟

350
00:38:00,733 --> 00:38:02,258
نورين

351
00:38:03,102 --> 00:38:05,127
هل استطيع ان اراك غدا

352
00:38:06,138 --> 00:38:07,867
إذا تحب

353
00:38:14,213 --> 00:38:17,274
من الذي ستحصل على هذا المال؟
 أنا لا أستطيع القول

354
00:38:19,485 --> 00:38:22,352
كيف أعرف أنه لم يكن لديك طوال الوقت؟

355
00:38:22,855 --> 00:38:25,620
 لقد قلت لك - قلت لي؟

356
00:38:25,891 --> 00:38:31,125
قتل رجل كم تعرف عن ذلك ولم تخبرني به؟

357
00:38:31,330 --> 00:38:34,766
سوف تكتشف الحقيقة
 لكن ليس منك؟

358
00:38:34,934 --> 00:38:38,893
لا من إذن؟

359
00:38:39,572 --> 00:38:41,768
 نفسك - ماذا؟

360
00:38:44,076 --> 00:38:46,568
الحقيقة تأتي من الدليل

361
00:38:46,979 --> 00:38:50,574
أعني قتل رجل يأخذ منه ماله هذه هي الحقيقة

362
00:38:50,749 --> 00:38:54,913
إنها حقيقة إنها ليست الحقيقة

363
00:38:56,121 --> 00:39:00,683
 ماذا تقول ؟
 الحقيقة غالبا ما تكون مخفية

364
00:39:01,327 --> 00:39:04,319
 مثل الظل في الظلام

365
00:39:08,767 --> 00:39:12,169
ينظر أنا لا أحب التائهين لم يسبق لي أن
 هم فقط يجعلون عملي أكثر صعوبة

366
00:39:12,738 --> 00:39:17,369
لا أستطيع إثبات أنك ارتكبت جريمة
لذا سأدعك تخرج من هنا

367
00:39:18,577 --> 00:39:23,037
أنت تأخذ تحذيري استمر في المشي إلى المدينة التالية

368
00:39:29,521 --> 00:39:31,990
أنت تفهمني؟

369
00:39:33,592 --> 00:39:35,287
نعم

370
00:39:57,283 --> 00:39:58,546
هادئ أنت

371
00:39:58,717 --> 00:40:01,516
قبل قليل رأينا أن "شينامان" خرج من هنا

372
00:40:01,687 --> 00:40:04,952
وصديقي وأنا أود أن نعرف سبب ذلك

373
00:40:06,025 --> 00:40:08,824
لا تفعل أي شيء سخيف

374
00:40:10,062 --> 00:40:12,190
 حسنًا ؟
 حسنًا ماذا ؟

375
00:40:12,364 --> 00:40:13,854
الصيني

376
00:40:14,033 --> 00:40:16,832
جاء ليرى جنازة جيم غالاغر

377
00:40:17,069 --> 00:40:18,935
 انت تكذب
 لا

378
00:40:19,104 --> 00:40:20,594
لا تبدأ في التبخير

379
00:40:20,773 --> 00:40:23,572
هل ترى أمضينا اليومين الماضيين مختبئين في كهف

380
00:40:23,742 --> 00:40:27,178
دموي بالقرب من التجمد
 لكن كان لدينا الكثير من الوقت للتفكير في الأمور

381
00:40:27,713 --> 00:40:31,513
وكان ذلك تشينامان لديه محفظة مليئة 
بالمال عندما غادر مكان فاي

382
00:40:31,684 --> 00:40:35,348
صح ولم يكن بحوزته عندما قمنا بتفتيشه
 بعد دقيقة فقط

383
00:40:35,521 --> 00:40:39,424
الحقيقة يا صديقي نريد المال
 وقررنا أنك تعرف مكانه

384
00:40:39,591 --> 00:40:41,491
 لا - ألفظه، أبصقها أبصق عليها

385
00:40:41,660 --> 00:40:46,257
 أو أنك ميت تمامًا - لا لا

386
00:40:53,005 --> 00:40:57,465
السيد Lownes البقال لن تسمح لي بدفع فاتورتنا

387
00:41:00,579 --> 00:41:02,308
هو قال

388
00:41:02,915 --> 00:41:06,442
 كان جيم شخصًا محبوبًا مليئة بالحياة

389
00:41:08,687 --> 00:41:13,921
 أنه كان صديقه وأنه يثق به لتسوية ديونهم في الحياة التالية

390
00:41:14,560 --> 00:41:19,555
السيد Lownes البقال هو رجل حكيم جدا

391
00:41:20,632 --> 00:41:25,570
في الأيام القليلة الماضية لقد ألقيت نظرة على زوجي
 من خلال عيون الآخرين4

392
00:41:25,738 --> 00:41:27,331
لقد أحبه

393
00:41:27,573 --> 00:41:29,166
لقد أحبوه

394
00:41:29,341 --> 00:41:31,070
و أنت أيضا

395
00:41:31,643 --> 00:41:33,236
ليس كافي

396
00:41:36,115 --> 00:41:41,019
لا يقدر الحب أن يقيس نفسه حتى ساعة الفراق

397
00:41:41,820 --> 00:41:44,221
أنا وحدي وأنا خائف

398
00:41:44,490 --> 00:41:46,652
أحتاج أن أثق بشخص ما

399
00:41:46,825 --> 00:41:49,351
الثقة تأتي من داخلك

400
00:41:52,765 --> 00:41:55,359
لماذا لم تخبرني من أين حصلت على المال؟

401
00:41:55,534 --> 00:41:57,559
لم أكن قادرا

402
00:41:59,204 --> 00:42:01,366
هل تعرف من قتل جيم؟

403
00:42:03,208 --> 00:42:05,870
أنت تفعل أنت , لا؟ لماذا لا تخبرني؟

404
00:42:06,045 --> 00:42:09,345
كيف يمكنني أن أثق بك حتى أعرف كل شيء؟

405
00:42:09,515 --> 00:42:11,449
لا تثق

406
00:42:11,950 --> 00:42:14,385
 الاعتماد على شخص ما

407
00:42:14,753 --> 00:42:16,847
 من لا تعرف شيئا عنه؟

408
00:42:18,657 --> 00:42:20,625
لا أستطيع فعل ذلك

409
00:42:26,732 --> 00:42:28,222
إلدون

410
00:42:28,434 --> 00:42:29,924
إلدون؟

411
00:42:30,335 --> 00:42:33,236
هو لا يزال على قيد الحياة تابع احصل على Doc Hayes

412
00:42:33,405 --> 00:42:36,898
إلدون من كان؟ حاول وأخبرني

413
00:42:38,410 --> 00:42:41,937
إنهم يسعون وراء أموال غالاغر

414
00:42:42,247 --> 00:42:44,477
جعلوني أقول

415
00:42:44,750 --> 00:42:46,445
اخبر ماذا؟

416
00:42:47,086 --> 00:42:48,576
أنا

417
00:42:48,887 --> 00:42:51,151
 أعطاها للصينامى

418
00:42:52,057 --> 00:42:53,388
زوجة غالاغر

419
00:42:53,559 --> 00:42:56,688
مارثا اجعله يشعر بالراحة حتى يصل Doc Hayes إلى هنا

420
00:43:14,646 --> 00:43:16,512
المال شينامان

421
00:43:17,015 --> 00:43:19,780
لدي المال ولن أعطيها لك

422
00:43:19,952 --> 00:43:23,820
سوف تعطيه لنا إذا لم تفعل سوف يسعدني كثيرا

423
00:43:23,989 --> 00:43:26,924
 في وضع ثقب في رأس هذا الصيني

424
00:45:03,055 --> 00:45:06,025
هل هذان الرجلان اللذان هاجماك؟

425
00:45:06,358 --> 00:45:07,792
نعم

426
00:45:11,029 --> 00:45:13,862
شريف هذا الرجل لديه ساق مكسورة

427
00:45:14,032 --> 00:45:16,330
ضعهم في اللوح سنأخذهم إلى المدينة

428
00:45:16,501 --> 00:45:18,469
سأعيده غدا

429
00:45:18,937 --> 00:45:21,736
حسنًا اعتقد ان الامر انتهى

430
00:45:21,907 --> 00:45:23,671
إنتهى الأمر

431
00:45:23,976 --> 00:45:26,308
هل قتل أي من هؤلاء الرجال جم؟

432
00:45:26,578 --> 00:45:28,068
لا

433
00:45:28,647 --> 00:45:30,308
هل فعلت؟

434
00:45:31,183 --> 00:45:33,413
أحب زوجك الحياة

435
00:45:33,619 --> 00:45:36,054
لم أستطع أخذها منه

436
00:45:36,221 --> 00:45:38,883
ثم من فعل؟ من تحمي؟

437
00:45:40,592 --> 00:45:42,993
كان يحميني

438
00:45:43,462 --> 00:45:46,022
بالرغم من لا أستطيع أن أفهم لماذا

439
00:45:46,198 --> 00:45:48,030
نورين استمع لي

440
00:45:48,333 --> 00:45:52,600
لقد كانت حادثة سمعت صوت إطلاق النار
 دخلت داخل الحظيرة

441
00:45:52,938 --> 00:45:55,930
في الظلام كان هناك رجل على الأرض
 كان لديه مسدس

442
00:45:56,108 --> 00:46:00,978
 عندما جاء كنت جاهزًا وطردت
 بدون رؤية من كان ؟

443
00:46:01,513 --> 00:46:04,676
لن أكذب عليك بشأن هذا بعد الآن نورين

444
00:46:04,850 --> 00:46:10,050
عندما أطلقت في نفس الكسر من الثانية
 رأيت أنه كان جيم لكن

445
00:46:10,322 --> 00:46:12,814
 حدث ذلك بهذه السرعة

446
00:46:13,725 --> 00:46:17,252
لقد تجاوزتها 1000 مرة في ذهني أنا إيجابي l

447
00:46:17,429 --> 00:46:21,024
 كنت سأتوقف لو استطعت
 أنت هربت والت

448
00:46:21,533 --> 00:46:23,365
نعم جريت

449
00:46:23,535 --> 00:46:27,665
كنت تعرف كيف شعرت تجاهك لفترة طويلة
 إذا جئت إليك وأخبرتك بذلك

450
00:46:27,839 --> 00:46:31,104
 أنا قتلت زوجك هل كنت تعتقد أنه كان حادث؟

451
00:46:31,710 --> 00:46:33,371
لا أعرف

452
00:46:34,346 --> 00:46:35,780
هل تستطيع؟

453
00:46:35,947 --> 00:46:37,881
هل تستطيع مسامحتي؟

454
00:46:53,532 --> 00:46:55,864
أنا لست فخورًا بما فعلته

455
00:46:56,702 --> 00:46:59,797
أنوي الاستقالة وإعلان كل شيء في العلن

456
00:46:59,971 --> 00:47:02,235
حاول ان تفهم

457
00:47:16,088 --> 00:47:17,647
ساعدني

458
00:47:18,690 --> 00:47:21,387
رأيت من فعلها أخبرني الحقيقة

459
00:47:23,328 --> 00:47:26,161
رأيت رجلاً يطلق النار من مسدس

460
00:47:26,932 --> 00:47:31,199
في الظلام استطعت أن أرى من كان الرجل

461
00:47:32,904 --> 00:47:35,566
لم أستطع أن أرى ما في قلبه

462
00:48:09,207 --> 00:48:10,834
أنت تغادر؟

463
00:48:11,176 --> 00:48:12,803
انه الوقت

464
00:48:17,149 --> 00:48:19,345
لقد نمت بعمق الليلة الماضية

465
00:48:19,518 --> 00:48:22,078
كانت المرة الأولى منذ فترة طويلة

466
00:48:22,254 --> 00:48:23,813
ولك

467
00:48:23,989 --> 00:48:27,323
 ما حدث أصبح من الماضي

468
00:48:27,492 --> 00:48:30,462
أتمنى ألا ينتهي الأمر كما حدث

469
00:48:30,862 --> 00:48:34,730
مع كل نهاية تأتي بداية جديدة

470
00:48:40,071 --> 00:48:42,130
قلت ذات مرة

471
00:48:42,307 --> 00:48:45,106
 كنت بحاجة إلى شخص تثق به

472
00:48:47,846 --> 00:48:49,473
والت؟

473
00:48:53,385 --> 00:48:56,616
لقد تعلمت أن تثق في الناس لكن ألا يؤلمك ذلك؟

474
00:48:56,955 --> 00:48:58,616
وأنت؟

475
00:48:59,124 --> 00:49:00,990
لا تثق

476
00:49:01,193 --> 00:49:04,424
 ألم تتأذى أكثر؟

477
00:49:05,197 --> 00:49:11,068
كيف تمر بكل هذا ولا تتشوه به؟

478
00:49:11,403 --> 00:49:12,962
انا ابحث

479
00:49:13,138 --> 00:49:16,301
 عدم معرفة كل الإجابات

480
00:49:16,875 --> 00:49:20,543
 لكن لفهم الأسئلة

481
00:49:35,867 --> 00:50:49,167
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

