1
00:00:00,001 --> 00:00:45,977
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل المغامرة والدراما والوسترن
الفلسفي للنجم دافيد كرادين
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:46,001 --> 00:00:50,700
بأسرع ما يمكن
انتزع الحصاة من يدي

3
00:00:56,378 --> 00:01:00,815
عندما يمكنك أن تأخذ الحصاة
 من يدي حان الوقت لتغادر

4
00:01:47,229 --> 00:01:49,197
حان وقت المغادرة

5
00:03:36,238 --> 00:03:37,831
يا

6
00:03:39,207 --> 00:03:41,198
لقد أسقطت شركائي أرضًا

7
00:03:41,376 --> 00:03:45,142
 أنا آسف
 لا انتظر دقيقة

8
00:03:45,313 --> 00:03:47,805
أعتقد أنك تدين باعتذار لأصدقائي

9
00:03:53,922 --> 00:03:57,085
لو سمحت اغفر لي

10
00:03:57,692 --> 00:04:00,320
أنا آسف

11
00:04:05,500 --> 00:04:09,232
دعنا نذهب هذا لا يستحق الضرب

12
00:04:10,171 --> 00:04:12,731
فقط إذا وجدناك هنا مرة أخرى

13
00:04:12,907 --> 00:04:15,274
ماذا عنه؟

14
00:04:15,443 --> 00:04:17,605
 سأجعل فرم سوي منك

15
00:04:24,519 --> 00:04:26,920
 أنا متعب - كلنا متعبون هاربي

16
00:04:27,088 --> 00:04:32,151
فقط لا يمكننا التوقف الآن فقط عندما
وجدنا الرجل للقيام بهذه المهمة

17
00:04:38,700 --> 00:04:43,365
 يا سيد ! نريد التحدث معك
 اخرج من هنا يا فتى

18
00:04:52,781 --> 00:04:55,648
حسنًا انظر إلى ذلك إنه
 قرد كامل الملبس

19
00:04:56,584 --> 00:04:58,609
قبعة فاخرة وكل شيء

20
00:04:58,787 --> 00:05:00,881
إنه يركب الحنطور

21
00:05:01,056 --> 00:05:03,457
تعامل بحذر مع أمتعتي

22
00:05:05,694 --> 00:05:07,492
هذا صديق جيد

23
00:05:07,662 --> 00:05:09,460
يستمع

24
00:05:09,631 --> 00:05:11,622
يتحدث الهوى أيضا

25
00:05:21,109 --> 00:05:24,568
اسمحوا لي أن أساعدك ، يا صديقي الجيد

26
00:05:26,381 --> 00:05:29,442
لن يكون ذلك ضروريا

27
00:05:29,617 --> 00:05:32,848
حسنا.. أنت لا تقدر مساعدتي

28
00:05:33,154 --> 00:05:35,987
ثم خذها بنفسك

29
00:05:37,525 --> 00:05:42,463
الآن ترى ما يحدث عندما لا تقبل
 مساعدتي صديقي الجيد؟

30
00:05:43,531 --> 00:05:47,195
تعال دعنا نذهب لنرى ما إذا كان بإمكاننا
 العثور على شخص آخر للمساعدة

31
00:06:17,265 --> 00:06:19,632
هاربي توقف عن شدني

32
00:06:28,476 --> 00:06:30,535
يا هابيل هل رأيت تلك اللكمة؟

33
00:06:50,165 --> 00:06:53,191
لا ، لم ننتهي بعد ، يا صديقي

34
00:06:56,671 --> 00:06:58,935
اطلق النار عليه

35
00:06:59,107 --> 00:07:00,700
إذا لم تفعل أنا سوف

36
00:07:07,949 --> 00:07:11,886
 إنه أفضل!  يا أمسك به

37
00:07:12,387 --> 00:07:15,584
يبدو أن الأمر قد انتهى شريف

38
00:07:16,424 --> 00:07:20,292
 ما الذي يحدث هنا ؟
 إنه ابن عمك كواد لقد بدأها

39
00:07:20,462 --> 00:07:23,193
خرج هو وأولاده بحثًا 
عن المشاكل كالمعتاد

40
00:07:23,364 --> 00:07:25,355
وجدت أكثر مما يمكن أن تتعامل معه

41
00:07:25,533 --> 00:07:28,764
كنت ستحصل على جريمة قتل 
هنا لولا ذلك الرجل هناك

42
00:07:28,937 --> 00:07:31,634
 إنه على حق شريف كلنا رأينا ذلك
 أنت محق

43
00:07:31,806 --> 00:07:34,639
أنا أعرف عملي

44
00:07:34,809 --> 00:07:38,302
ماذا تفعل في هذه المدينة إذا كنت
 لا تبحث عن مشكلة ؟

45
00:07:38,480 --> 00:07:40,448
مجرد عابر سبيل

46
00:07:40,615 --> 00:07:43,744
استمتع بكرم ضيافتك

47
00:07:43,918 --> 00:07:47,752
أغادر في المساء على متن حافلة الشمال 
متوجهاً إلى سان فرانسيسكو

48
00:07:47,922 --> 00:07:51,085
إنه لن يذهب إلى أي مكان سأقتله قبل المساء

49
00:07:52,694 --> 00:07:55,994
كواد لقد ربحت نفسك يومًا 
في السجن أنت وأولادك هناك

50
00:07:56,164 --> 00:07:59,532
 ابن عم - دعنا نذهب

51
00:08:04,105 --> 00:08:05,664
تمام يا قوم يمكنك العودة
 إلى المنزل الآن

52
00:08:05,840 --> 00:08:08,275
أعاد المامور جاكسون القانون والنظام

53
00:08:08,443 --> 00:08:10,844
لا تنسوا ذلك عندما تأتي الانتخابات
 الشهر المقبل

54
00:08:11,012 --> 00:08:13,709
 لقد حصلت على تصويتي المامور
 شكرا لك على مساعدتك

55
00:08:13,882 --> 00:08:16,613
 صديقي الجيد

56
00:08:22,090 --> 00:08:24,616
أنت مقاتل ماهر جدا

57
00:08:24,792 --> 00:08:28,251
 بأسلوب لم أره من قبل

58
00:08:30,398 --> 00:08:34,733
النمط يسمى كابويرا

59
00:08:34,903 --> 00:08:39,272
تطورت من الرقص الاحتفالي للعبيد الأفارقة

60
00:08:39,440 --> 00:08:41,135
 أرسل إلى العمل

61
00:08:41,309 --> 00:08:44,574
 في المزارع في البرازيل

62
00:08:44,746 --> 00:08:48,011
هل هذا بلدك

63
00:08:48,283 --> 00:08:51,878
البلد الذي ولدت فيه

64
00:08:52,320 --> 00:08:54,288
وأسلوبك

65
00:08:54,455 --> 00:08:57,891
 هل تعلمته من كاهن في معبد

66
00:08:58,059 --> 00:08:59,720
 أو مدرس في مدرسة؟

67
00:09:00,762 --> 00:09:04,164
تعلمتها من رجل

68
00:09:04,632 --> 00:09:06,293
 من قتل

69
00:09:06,467 --> 00:09:10,734
 من قبل السلطات لتدريسه لطلابه

70
00:09:12,774 --> 00:09:16,870
 لابد أنه كان رجلا شجاعا
 لقد كان أحمق

71
00:09:17,045 --> 00:09:21,414
كان يفكر في الجميع ما عدا نفسه وعائلته

72
00:09:21,583 --> 00:09:25,349
الكثير من أجل والدي الأحمق

73
00:09:26,654 --> 00:09:28,520
الآن صديقي العزيز

74
00:09:28,690 --> 00:09:31,352
 يجب أن أقول وداعا

75
00:09:31,526 --> 00:09:34,291
و شكرا لك

76
00:09:35,863 --> 00:09:37,524
للمستقبل

77
00:09:37,699 --> 00:09:40,930
 تذكر اسم إسحاق مونتويا

78
00:09:41,102 --> 00:09:46,199
يوما ما ستصبح مشهورة وبعد ذلك يمكنك 
إخبار الناس كيف أنقذت حياته

79
00:09:46,374 --> 00:09:48,001
كن فخورا

80
00:09:48,176 --> 00:09:51,874
لقد قدمت خدمة للعالم

81
00:09:52,113 --> 00:09:55,208
هذا صديق جيد

82
00:10:01,255 --> 00:10:04,247
يا رجل صيني يا رجل صيني

83
00:10:04,425 --> 00:10:06,757
تعال الى هنا نريد التحدث معك

84
00:10:24,679 --> 00:10:26,875
 ماذا تريد؟ هل ذهب الشريف ؟

85
00:10:27,048 --> 00:10:28,846
نعم

86
00:10:29,017 --> 00:10:32,578
كيف تريد أن تكسب 408 دولار؟

87
00:10:34,922 --> 00:10:38,381
408 دولار هو مبلغ مفيد من المال

88
00:10:38,760 --> 00:10:40,592
ماذا تتمنى أن تفعل من أجلها ؟

89
00:10:40,762 --> 00:10:42,628
تفضل اسأله

90
00:10:42,797 --> 00:10:45,459
هل تحب عازفي البيانو ؟

91
00:10:45,633 --> 00:10:48,227
لقد سمعت بعض الذين يرضونني

92
00:10:48,403 --> 00:10:50,599
 وبعض الذين لم يفعلوا
حسنًا

93
00:10:50,772 --> 00:10:53,969
 إذا كنت تريد 408 دولار كل ما عليك فعله

94
00:10:54,142 --> 00:10:56,338
 تقتل عازف بيانو اسمه زولي

95
00:11:00,715 --> 00:11:03,241
قتل؟

96
00:11:12,026 --> 00:11:14,961
ما الذي يجعل الأطفال يتحدثون عن القتل؟

97
00:11:15,129 --> 00:11:17,188
نحن نفعل ذلك من أجل أمتنا

98
00:11:17,365 --> 00:11:20,130
 لذلك لم تفعل ذلك بنفسها كما قالت أنها ستفعل

99
00:11:20,301 --> 00:11:23,760
وهي دائما تفعل ما تقول

100
00:11:23,938 --> 00:11:28,375
 لماذا تريد قتل هذا الرجل؟ 
 لأنه سحب عليها خدعة قذرة

101
00:11:28,576 --> 00:11:30,704
كانوا يفترضون أن يتزوجوا

102
00:11:30,878 --> 00:11:33,540
وفي يوم الأحد الماضي
 وصلوا حتى إلى الكنيسة

103
00:11:33,715 --> 00:11:36,878
 ونفد عليها تركها واقفة هناك

104
00:11:37,051 --> 00:11:39,986
لا شيء لعرضه سوى فاتورة الواعظ

105
00:11:40,154 --> 00:11:43,852
انها حول رمي نوبة بعد ذلك قال هناك
 أمام الله والخطيب

106
00:11:44,025 --> 00:11:47,393
"سأقتله" ثم داس أحمر مثل البنجر

107
00:11:48,996 --> 00:11:51,556
 ماذا فعلت بعد ذلك ؟
 أخذنا إلى المنزل لتناول طعام الغداء

108
00:11:51,733 --> 00:11:53,326
شرائح لحم الجنزير

109
00:11:53,501 --> 00:11:55,299
يا أنا جائع

110
00:11:55,470 --> 00:11:59,100
لا تقلق هاربي سنكون في المنزل
 ونأكل بحلول الغد

111
00:11:59,273 --> 00:12:01,139
ما هو طباخ ماهر

112
00:12:01,609 --> 00:12:03,839
حسنًا هل ستأخذ الوظيفة ؟

113
00:12:07,515 --> 00:12:10,712
أود التحدث مع والدتك أولاً

114
00:12:10,885 --> 00:12:14,879
 لا حاجة لفعل ذلك إنها أموالنا
 لقد أكسبناها من خلال القيام بالأعمال الصادقة

115
00:12:16,524 --> 00:12:19,118
 هل تعلم والدتك أنك هنا ؟
 لا

116
00:12:19,293 --> 00:12:21,591
لكننا تركنا ملاحظة تقول لا داعي للقلق

117
00:12:21,763 --> 00:12:24,733
سنعود بمجرد أن نعتني بزولي لها

118
00:12:24,899 --> 00:12:28,335
فقط لم نكتشف أن الأمر سيستغرق
 ثلاثة أيام للعثور عليه

119
00:12:28,503 --> 00:12:32,371
 نحن لا نريد سيدتنا أن تذهب إلى السجن
 حسنًا رجل صيني؟

120
00:12:33,474 --> 00:12:36,500
 أنا اسمي كين
 حسنًا سيد كين

121
00:12:36,677 --> 00:12:38,577
 هل ستأخذ الوظيفة أم لا ؟

122
00:12:40,281 --> 00:12:42,147
لدي وظيفة

123
00:12:42,316 --> 00:12:45,251
 في مستقر كسوة

124
00:12:46,387 --> 00:12:49,049
سأقدم لك المأوى طوال الليل

125
00:12:49,223 --> 00:12:52,090
هل هذا يعني أنك سوف تساعدنا ؟

126
00:12:52,260 --> 00:12:55,321
سأفكر في ما تطلبه

127
00:12:55,496 --> 00:12:58,431
 هل ستفعل نفس الشئ ؟
 ماذا يعني ذالك ؟

128
00:12:59,600 --> 00:13:03,935
في الأسبوع الماضي ، كانت والدتك ترغب
 في الزواج من الرجل الذي تحبه

129
00:13:04,105 --> 00:13:09,202
اليوم تطلب مني قتل هذا الرجل باسمها ؟

130
00:13:09,744 --> 00:13:12,213
فكر في ذلك

131
00:13:12,380 --> 00:13:14,144
سنتحدث مرة أخرى

132
00:13:14,582 --> 00:13:18,109
وبعد ذلك سوف أساعدك بكل ما أستطيع

133
00:14:15,643 --> 00:14:16,940
شريف

134
00:14:17,111 --> 00:14:20,103
أطلب منك أن تفتش هؤلاء الرجال الثلاثة

135
00:14:20,281 --> 00:14:22,181
 انت ماذا ؟
 لقد تعرضت للسرقة

136
00:14:22,350 --> 00:14:26,344
أعتقد أن هؤلاء الرجال مسؤولون أطلب منك
 البحث عنها مرة واحدة

137
00:14:26,520 --> 00:14:28,682
عد غدا ابن ألا ترى أنني مشغول؟

138
00:14:28,856 --> 00:14:31,951
غدا قد يكون متأخرا جدا ما أخذ مني يعني حياتي

139
00:14:32,126 --> 00:14:34,561
 أطلب منك المساعدة
 غداً

140
00:14:34,729 --> 00:14:37,994
أنت تمثل العدالة هنا أطلب مساعدتك الآن

141
00:14:38,165 --> 00:14:41,191
ها هو يذهب مرة أخرى ابن عم يطالب

142
00:14:41,636 --> 00:14:44,606
اخرج لقد فقدت الصبر معك هذا ما أحصل عليه

143
00:14:44,772 --> 00:14:49,505
 لمعاملة عادلة كرجل
 انا رجل

144
00:14:56,517 --> 00:14:59,487
ابن عم سنقوم

145
00:15:03,691 --> 00:15:06,490
هو ميت

146
00:15:13,668 --> 00:15:14,931
قتلته

147
00:15:16,404 --> 00:15:20,102
لام  لم أكن أنوي ذلك

148
00:15:20,274 --> 00:15:23,938
 لقد كانت حادثة
 لا ، لقد قتلته

149
00:15:24,111 --> 00:15:27,604
وأنا لن أدعك تفلت من العقاب

150
00:15:29,450 --> 00:15:32,886
أردت فقط ما أخذ مني

151
00:15:33,054 --> 00:15:34,453
لو سمحت

152
00:15:34,622 --> 00:15:36,590
خذ المزيد

153
00:15:36,757 --> 00:15:38,782
هناك الكثير من الطعام أطفال

154
00:15:38,960 --> 00:15:41,986
 كل ما تريد
 السيد كين

155
00:15:42,163 --> 00:15:44,530
 كنا نفكر في ما قلته

156
00:15:44,699 --> 00:15:48,693
قررنا أنه ليس عليك قتل زولي

157
00:15:50,104 --> 00:15:51,902
هذا يرضي

158
00:15:52,606 --> 00:15:55,871
كل ما عليك فعله الآن هو إعادة
 مو الى زولي

159
00:15:56,043 --> 00:15:58,068
دعها تقرر ماذا تفعل

160
00:15:58,245 --> 00:16:01,340
هذا يساوي 200 دولار فقط بالنسبة لنا
 أقل تكلفة

161
00:16:01,515 --> 00:16:04,246
قد نحتاج إلى المال من أجل وصول الطعام إلى المنزل

162
00:16:05,886 --> 00:16:10,187
حسنًا سيد كين كيف ترضيك هذه الصفقة

163
00:16:10,358 --> 00:16:15,057
يسعدني أنك لم تعد ترغب في موت رجل آخر

164
00:16:15,229 --> 00:16:19,496
هل هذا يعني أنك ستفعل ما طلبناه وستقوم بالمهمة الروتينية؟

165
00:16:22,036 --> 00:16:24,437
ما هي قيمة الحقيقة يا سيد؟

166
00:16:25,239 --> 00:16:29,904
إنه يربط المرء بواقع نفسه

167
00:16:30,311 --> 00:16:34,043
هذا صعب علي أن أفهمه

168
00:16:34,215 --> 00:16:36,013
هكذا هي الحقيقة

169
00:16:36,183 --> 00:16:38,208
صعب الفهم

170
00:16:38,386 --> 00:16:42,323
 عدا ما لا يمكن قوله

171
00:16:43,924 --> 00:16:46,825
لكن ألا يجب أن أقول الحقيقة دائمًا

172
00:16:46,994 --> 00:16:49,929
 مهما كانت العواقب؟

173
00:16:50,097 --> 00:16:54,398
اعلم أن كل الكلمات جزء خاطئ

174
00:16:54,568 --> 00:16:57,230
 وجزء صحيح

175
00:16:57,405 --> 00:17:01,137
 مقيد بفهمنا المنقوص

176
00:17:01,308 --> 00:17:07,179
 ولكن اسعَ دائمًا إلى الصدق في داخلك

177
00:17:12,386 --> 00:17:15,321
قبل أن أعطيك إجابتي

178
00:17:15,489 --> 00:17:17,423
 أود التحدث مع هذا الرجل

179
00:17:17,591 --> 00:17:20,526
متى نحن ذاهبون الى المنزل؟ أريد الذهاب الى البيت

180
00:17:22,696 --> 00:17:24,721
يعمل في صالون جود تايم

181
00:17:43,717 --> 00:17:46,311
اعذرني

182
00:17:47,321 --> 00:17:50,347
اعذرني انت سولي؟

183
00:17:51,459 --> 00:17:53,791
زولي

184
00:17:54,862 --> 00:17:56,159
ربما

185
00:17:57,965 --> 00:17:59,797
أنت تعرف ثلاثة أطفال

186
00:17:59,967 --> 00:18:03,597
 تود هابيل وهاربي؟

187
00:18:03,771 --> 00:18:05,535
كيف يمكنك أن تعرف عليها؟

188
00:18:05,706 --> 00:18:09,142
جاؤوا إلي أمس

189
00:18:09,443 --> 00:18:12,174
طلبوا مني قتلك

190
00:18:18,419 --> 00:18:20,251
أتيت لتفعل هذا؟

191
00:18:21,155 --> 00:18:25,422
جئت لأطلب منك أن تأخذ الأطفال إلى أمهم

192
00:18:29,864 --> 00:18:33,767
 من الأفضل أن تقتلني
 لقد ذهبوا ثلاثة أيام

193
00:18:34,101 --> 00:18:36,069
يجب أن تكون والدتهم قلقة

194
00:18:36,237 --> 00:18:38,638
أنت قلق عليها

195
00:18:38,806 --> 00:18:42,367
 يمكنك استعادة الأطفال إنها تعيش على بعد 10 أميال غربًا

196
00:18:42,543 --> 00:18:45,569
طريق جبل التفاح

197
00:18:46,747 --> 00:18:49,273
لا تقلق؟

198
00:18:50,117 --> 00:18:53,143
نعم انا قلق

199
00:18:53,554 --> 00:18:55,921
 لزولي

200
00:19:00,161 --> 00:19:04,098
إنها أفضل امرأة رأيتها على الإطلاق

201
00:19:04,265 --> 00:19:07,860
في كل مرة أراها أريد

202
00:19:08,135 --> 00:19:09,660
اريد ان اتزوجها

203
00:19:10,571 --> 00:19:11,936
أنا أحبها

204
00:19:12,640 --> 00:19:15,041
الله يعطيني مشيئة من حديد

205
00:19:15,209 --> 00:19:17,678
يجب أن تبقى زولي حرة

206
00:19:19,313 --> 00:19:21,111
أسافر بمفردي

207
00:19:23,250 --> 00:19:24,979
يأتون سيرا على الأقدام

208
00:19:25,152 --> 00:19:28,679
 يمكنهم العودة سيرًا على الأقدام
 إنهم ليسوا أطفال زولي

209
00:20:07,161 --> 00:20:09,630
التف حوله

210
00:20:17,004 --> 00:20:19,166
انه هو مارشال

211
00:20:19,340 --> 00:20:21,638
 نحن نبحث عن صديقك 
صديقي؟

212
00:20:22,610 --> 00:20:27,343
سجل الفندق يقول اسمه
 إسحاق "مونتولا" من البرازيل

213
00:20:28,249 --> 00:20:30,547
هو صديقك؟

214
00:20:30,718 --> 00:20:33,710
 التقيت به أمس
 رأيته منذ ذلك الحين؟

215
00:20:34,321 --> 00:20:36,346
 لا - ساعده هذا يكفي

216
00:20:36,523 --> 00:20:38,048
كواد

217
00:20:38,225 --> 00:20:42,321
أنا لا ألقي رجلاً في السجن لمساعدته
 رجلاً آخر صديق أو غريب

218
00:20:42,730 --> 00:20:44,664
يمكنه أن يوضح لنا مكانه

219
00:20:45,466 --> 00:20:48,401
هل تعرف أين هذا الزميل الآن؟

220
00:20:48,569 --> 00:20:51,561
 لا - ماذا تفعل هنا ؟

221
00:20:52,473 --> 00:20:55,875
جئت لأطلب من العمدة المساعدة

222
00:20:56,644 --> 00:20:59,841
هناك ثلاثة أطفال يجب اصطحابهم إلى والدتهم

223
00:21:00,648 --> 00:21:03,379
العمداء ماتوا

224
00:21:03,917 --> 00:21:07,717
يبدو أن السيد "مونتولا" قتله أمس

225
00:21:09,490 --> 00:21:11,925
دعنا نذهب

226
00:21:16,196 --> 00:21:17,891
إذا لم تساعد هذا القرد

227
00:21:18,666 --> 00:21:21,431
 شريف لن يموت اليوم

228
00:21:41,322 --> 00:21:43,552
سيد

229
00:21:47,561 --> 00:21:50,053
خذني إلى الأطفال

230
00:21:52,933 --> 00:21:56,301
أعتقد أن والدتهم خائفة عليهم

231
00:21:56,503 --> 00:21:58,471
ربما نأخذ الأطفال

232
00:21:59,606 --> 00:22:02,473
أنا أقودك

233
00:22:02,643 --> 00:22:04,873
إلى المزرعة

234
00:22:05,245 --> 00:22:08,237
أنت تأخذ في الأم

235
00:22:08,582 --> 00:22:12,143
يجب ألا يرى زولي والمرأة بعضهما البعض

236
00:22:12,453 --> 00:22:14,979
هل توافق على هذا؟

237
00:22:16,490 --> 00:22:18,788
سوف آخذك إلى الأطفال

238
00:22:23,597 --> 00:22:25,861
أنا أرمني

239
00:22:26,100 --> 00:22:30,901
قبل سبع سنوات أتيت إلى هذا البلد الشاب

240
00:22:31,071 --> 00:22:34,871
لا أترك ورائي أي شيء لأنه لا يوجد شيء أتركه ورائي

241
00:22:35,042 --> 00:22:38,137
تعرف عن أرمينيا؟ ماذا حدث؟

242
00:22:38,312 --> 00:22:41,407
ماذا يحدث حتى يومنا هذا؟

243
00:22:41,582 --> 00:22:46,076
أنا أعرف القليل عن هذا العالم خارج تجربتي الخاصة

244
00:22:46,587 --> 00:22:51,024
لقد ساعده يجب أن يعرف أكثر مما يقول

245
00:22:51,191 --> 00:22:54,161
إذا فعل نحن نشاهد

246
00:22:54,962 --> 00:22:57,397
دعني أسحبه إلى الداخل سأجعله يتحدث

247
00:22:57,564 --> 00:23:02,866
هذه الشارة التي أرتديها تقول أنني مسؤول عن احترام القانون

248
00:23:04,138 --> 00:23:07,073
هذا ما سأفعله

249
00:23:10,377 --> 00:23:13,745
أرمينيا صغيرة

250
00:23:13,914 --> 00:23:16,884
 غزا البلد

251
00:23:17,217 --> 00:23:21,120
أولئك الذين احتلوا يقولون أرمينيا لم تعد موجودة

252
00:23:21,288 --> 00:23:23,313
لكن رجل ينظر إلى آخر ويقول:

253
00:23:23,490 --> 00:23:25,322
كيف لا تكون أرمينيا ؟

254
00:23:25,659 --> 00:23:27,286
نحن ما زلنا أرمن

255
00:23:32,332 --> 00:23:35,393
هل تعرف ما الذي يقرره الفاتحون بعد ذلك؟

256
00:23:36,870 --> 00:23:41,569
 اهلك الناس
 بمعجزة انا اهرب

257
00:23:41,742 --> 00:23:45,235
يأتي إلى أمريكا لكني أعدك:

258
00:23:45,412 --> 00:23:49,815
يومًا ما سيوفر Zolly ما يكفي من الفقرة مال

259
00:23:49,983 --> 00:23:54,216
عُد محاربة الحكومة التي قتلت شعبي

260
00:23:54,421 --> 00:23:59,325
زولي ليس جبان انتقم لموت الأسرة!

261
00:24:22,616 --> 00:24:24,516
قم بهدوء يا جندب

262
00:24:24,685 --> 00:24:28,713
 وتخلص من الإهانة عن بنطالك

263
00:24:31,258 --> 00:24:33,420
لقد قاتلت بشكل أعمى يا جندب

264
00:24:33,594 --> 00:24:35,790
يمكن لعنة مريضة أن تضربك

265
00:24:36,363 --> 00:24:39,094
نعم سيد بو اغفر لي

266
00:24:39,266 --> 00:24:42,065
سامح نفسك لقد عانيت من أجلها

267
00:24:42,236 --> 00:24:44,568
ما هو سبب غضبك؟

268
00:24:44,738 --> 00:24:49,574
 إنه غضب على نفسي
 نعم لكن ما هو السبب؟

269
00:24:49,743 --> 00:24:52,007
لكونه جبان

270
00:24:54,014 --> 00:24:57,973
 متى اكتشفت هذا عن نفسك ؟
 أمس

271
00:24:58,151 --> 00:25:01,985
عندما تعرضت أنا و هو فونغ للهجوم من قبل خمسة من المتنمرين الكبار في السوق

272
00:25:02,155 --> 00:25:06,820
تم ضربه أولاً وأنا بدافع الخوف لم يفعل شيئًا لمساعدته

273
00:25:06,994 --> 00:25:10,624
كنت صبيان مقابل خمسة أكبر منك

274
00:25:10,797 --> 00:25:15,132
 ماذا تعتقد أنه كان يجب عليك فعله ؟
 قاوم وحاول مساعدة صديقي

275
00:25:15,302 --> 00:25:18,704
نعم جندب ، كان من الممكن
 أن يكون ذلك بطوليًا

276
00:25:18,872 --> 00:25:22,467
أنت توافق ثم أنني كنت جبانًا

277
00:25:23,510 --> 00:25:27,572
ما هو الجبن إلا حكمة الجسد من ضعفه

278
00:25:27,748 --> 00:25:31,480
ما هي الشجاعة إلا حكمة الجسد من قوته

279
00:25:31,652 --> 00:25:35,316
جبان وبطل يسيران معًا داخل كل رجل

280
00:25:35,489 --> 00:25:39,084
حتى نطلق على رجل جبان وآخر شجاع

281
00:25:39,259 --> 00:25:42,194
 يخدم فقط للإشارة إلى الاحتمالات

282
00:25:42,362 --> 00:25:45,798
 من تحقيقهم العكس

283
00:26:09,756 --> 00:26:11,724
لا تخف

284
00:26:11,892 --> 00:26:14,725
ليس لدي رغبة في إيذائك

285
00:26:14,895 --> 00:26:18,832
 أنا أبحث عن الرجل الصيني
لقد أنقذ حياتك

286
00:26:18,999 --> 00:26:20,899
هو انقذ حياتي

287
00:26:21,068 --> 00:26:25,027
 حتى يسرق مني شيئًا ذا قيمة كبيرة

288
00:26:26,440 --> 00:26:29,432
 هاربي عد ! عد
 أخبرني اين الرجل الصيني

289
00:26:29,610 --> 00:26:31,601
 علينا الحصول على أخينا
 أين هو ؟

290
00:26:31,778 --> 00:26:36,011
السيد كين حذرنا من الاقتراب
 من المستنقع انه خطير!

291
00:26:42,889 --> 00:26:45,950
لا يمكن أن تتزوج زولي لا لا

292
00:26:46,126 --> 00:26:48,959
يجب أن تبقى حرا

293
00:26:49,129 --> 00:26:54,067
حرية محاربة الظلم القسوة

294
00:26:54,267 --> 00:26:58,500
بالتأكيد رجل مثلك نصف أبيض نصف أصفر

295
00:26:58,672 --> 00:27:02,506
 يجب أن تكون قد جربت هذه الأشياء وأنت تفهم

296
00:27:02,676 --> 00:27:06,408
عدالة القسوة في كل مكان

297
00:27:06,580 --> 00:27:09,106
يمكنك قتالهم هنا

298
00:27:09,983 --> 00:27:12,350
حسنًا لي

299
00:27:12,519 --> 00:27:14,453
 لا يوجد سوى أرمينيا

300
00:27:14,621 --> 00:27:17,454
سأعود يوما ما

301
00:27:50,057 --> 00:27:52,856
ماذا حدث هنا؟

302
00:27:54,594 --> 00:27:58,758
 أين الاطفال؟  سيد كين
 زولي! سيد كين

303
00:27:59,666 --> 00:28:03,227
سيد كين هاربي في ورطة الرجل الأسود معه! يحتاج إلى مساعدة!

304
00:28:03,403 --> 00:28:05,098
خذنا!

305
00:28:06,840 --> 00:28:09,138
لا تقلق هاربي انهم قادمون

306
00:28:12,546 --> 00:28:17,814
رمى سجل الدخول وقفز مباشرة بعد هاربي فقط لا يمكنهم الخروج

307
00:28:18,185 --> 00:28:22,383
لا تقلق ولد زولي هنا سوف ننقذك

308
00:28:31,798 --> 00:28:34,358
أولئك الذين يتكلمون مقنعًا بالسلام

309
00:28:34,634 --> 00:28:37,695
 لا يمكن أن يذهب مسلحا

310
00:28:43,410 --> 00:28:48,246
أولئك الذين يتكلمون بشكل مقنع عن السلام يجب ألا تكون ضعيفة

311
00:28:48,415 --> 00:28:50,577
لذلك نجعل كل اصبع خنجر

312
00:28:51,451 --> 00:28:53,476
 كل ذراع رمح

313
00:28:53,653 --> 00:28:58,989
 وكل يد مفتوحة بفأس أو سيف

314
00:29:18,979 --> 00:29:22,210
 تعال أكثر
 لا ترتبك لا ترتبك

315
00:29:22,382 --> 00:29:26,114
 لا كلنا سنكون محاصرين عد!  رجعت

316
00:29:27,220 --> 00:29:29,382
 زولي سريع جدا  احصل على حبل
 لا

317
00:29:29,556 --> 00:29:32,787
 اجلبه - زولي سريع جدا
أذهب للحصول على حبل

318
00:29:32,959 --> 00:29:35,428
احتاجك هنا

319
00:29:35,595 --> 00:29:39,190
 لديك إسحاق حيث تريده
حتاجك هنا

320
00:29:39,366 --> 00:29:42,267
 على الأقل أخرج الصبي!
 السيد كين إنهم يغرقون

321
00:30:04,324 --> 00:30:06,486
تترسخ

322
00:30:06,660 --> 00:30:09,493
أنت تترسخ أيضًا

323
00:30:34,254 --> 00:30:37,087
أصمد نحن بحاجة إلى بعض المعلومات سيد

324
00:30:37,257 --> 00:30:40,192
زولي ليس لديه وقت 
 سيد أنا مشير الولايات المتحدة

325
00:30:40,360 --> 00:30:42,488
 ونحن نبحث عن قاتل

326
00:30:42,662 --> 00:30:45,927
رجل ملون قتل الشريف جاكسون
 رجل ملون؟

327
00:30:46,099 --> 00:30:48,329
القاتل ؟

328
00:30:49,836 --> 00:30:53,204
ستكون قاتلًا إذا لم تترك زولي
 يذهب الصبي في ورطة

329
00:30:53,373 --> 00:30:55,808
 إذا مارشال ، فأنت تساعد
أي نوع من المتاعب ؟

330
00:30:55,976 --> 00:30:58,035
الرمال المتحركة

331
00:30:58,211 --> 00:31:00,680
ولد صغير

332
00:31:01,181 --> 00:31:04,310
كارل تعال معي

333
00:31:11,491 --> 00:31:15,485
بن تذهب وتحصل على هذا الحبل

334
00:31:16,529 --> 00:31:19,794
هذا الرجل الصيني سيقودنا إلى ذلك

335
00:31:19,966 --> 00:31:22,765
 رجل ملون

336
00:31:22,936 --> 00:31:24,836
وسنشنقه

337
00:31:36,116 --> 00:31:39,108
مكالمة قريبة صديقي العزيز

338
00:31:39,286 --> 00:31:42,278
أنا مدين لك بدين آخر

339
00:31:44,991 --> 00:31:48,393
لكنك لا تزال أكبر

340
00:31:49,362 --> 00:31:52,764
أطفال! السيد رجل صيني! أحضر الرجال للمساعدة!

341
00:31:52,933 --> 00:31:54,628
تحلى بالشجاعة

342
00:31:54,801 --> 00:31:58,499
زولي قادم! تحلى بالشجاعة

343
00:32:08,148 --> 00:32:09,513
حسنا

344
00:32:10,150 --> 00:32:13,051
أين هذا الرجل الملون ؟

345
00:32:14,154 --> 00:32:16,384
إنه  لا أعرف
 لقد رحل

346
00:32:16,990 --> 00:32:19,652
في أي طريق ذهب ؟

347
00:32:19,826 --> 00:32:21,316
أنت تعرف

348
00:32:21,494 --> 00:32:25,362
 لرجل قابلته للتو من المؤكد أنه يبدو أنه معجب بشركتك

349
00:32:26,499 --> 00:32:28,490
ماذا يريد منك؟

350
00:32:28,668 --> 00:32:31,069
يسمعك هو لم يقل

351
00:32:31,237 --> 00:32:33,604
 لكن ركض

352
00:32:34,874 --> 00:32:38,606
نحن لا نلحق به اريد التحدث معك

353
00:32:38,778 --> 00:32:40,872
دعنا نذهب

354
00:32:44,918 --> 00:32:47,250
قف

355
00:32:50,623 --> 00:32:52,523
هذه مزرعة

356
00:32:52,692 --> 00:32:54,091
خذ الأولاد

357
00:32:56,029 --> 00:32:58,862
خمس دقائق انتظرك

358
00:32:59,032 --> 00:33:01,433
 أين نحن؟
 بيت أولاد

359
00:33:01,601 --> 00:33:05,037
 بيت ؟
 نعم بيت بيت

360
00:33:05,538 --> 00:33:07,734
لماذا نتوقف هنا ؟

361
00:33:07,907 --> 00:33:10,342
مع السلامة أولاد

362
00:33:10,510 --> 00:33:13,002
أخبر ماما

363
00:33:19,285 --> 00:33:23,347
مع السلامة تابع اذهب للمنزل اذهب إلى ماما

364
00:33:30,497 --> 00:33:34,127
تذكر ، 10 دقائق لا عودة لك انا اذهب

365
00:33:34,300 --> 00:33:37,201
إذا خرجت المرأة من المنزل أنا أيضا أذهب أتركك هنا

366
00:33:37,604 --> 00:33:40,665
أنت جبان

367
00:33:43,376 --> 00:33:48,041
زولي ليس جبان! يفهم السيد الصيني!

368
00:33:48,214 --> 00:33:50,774
لديه حلم

369
00:33:54,054 --> 00:33:55,818
حلم قديم

370
00:34:16,609 --> 00:34:18,509
زولي

371
00:34:18,678 --> 00:34:21,340
أنت حي

372
00:34:24,584 --> 00:34:27,815
أوه زولي الاطفال

373
00:34:27,987 --> 00:34:30,217
لقد ذهبوا!

374
00:34:30,390 --> 00:34:34,122
تركوا ملاحظة
 لقد كنت أبحث عنهم في كل مكان

375
00:34:34,294 --> 00:34:37,195
الأم! الأم

376
00:34:40,233 --> 00:34:41,928
زولي

377
00:34:42,102 --> 00:34:45,800
يجب أن أكرهك لتركك لي

378
00:34:46,239 --> 00:34:48,765
ما الذي أعادك ؟

379
00:34:48,942 --> 00:34:52,105
حاولت الابتعاد

380
00:34:52,278 --> 00:34:54,872
أرسل الأطفال إلى الأمام لكن

381
00:34:55,048 --> 00:34:57,608
 ثم انتظر هنا

382
00:34:58,818 --> 00:35:01,515
انت لا تحبني

383
00:35:05,525 --> 00:35:07,823
امرأة

384
00:35:09,295 --> 00:35:11,923
انا احبك

385
00:35:13,333 --> 00:35:15,859
أحبك

386
00:35:16,102 --> 00:35:19,436
هل ستأتي إلى المنزل وتتحدث معي؟

387
00:35:19,606 --> 00:35:22,075
نعم نعم نعم أيا كان ما تقوله

388
00:35:22,242 --> 00:35:25,337
 تعال  يا طفل

389
00:35:25,512 --> 00:35:27,947
تعال

390
00:35:45,498 --> 00:35:48,092
أماه لماذا تريدين الزواج منه

391
00:35:48,268 --> 00:35:51,704
فقط لأن

392
00:35:51,905 --> 00:35:56,240
 المرأة لا تحتاج لسبب
 المرأة لا تحتاج إلى سبب لماذا؟

393
00:35:56,409 --> 00:35:59,242
يعرف عن النساء

394
00:36:09,789 --> 00:36:13,817
 ماذا تريد من هنا ؟
 منهم لا شئ

395
00:36:14,994 --> 00:36:17,486
لا تتحرك

396
00:36:18,364 --> 00:36:21,664
كن حذرا ، هذا المسدس امرأة هنا أطفال

397
00:36:21,834 --> 00:36:24,030
 أولاد اخرج يذهب يذهب
 يقضي

398
00:36:26,940 --> 00:36:29,773
افعل كما يقول زولي

399
00:36:34,747 --> 00:36:38,308
و الأن صديقي العزيز

400
00:36:41,020 --> 00:36:43,853
 أين الماس ؟

401
00:36:44,324 --> 00:36:48,420
ذلك الماس الذي ينتمي إلى تلك الحقيبة

402
00:36:48,595 --> 00:36:52,225
تلك الحقيبة التي وجدتها في كوخك!

403
00:36:52,398 --> 00:36:55,390
هل ترى لا يمكنك الكذب علي

404
00:36:55,568 --> 00:36:58,094
أنا لا أكذب عليك

405
00:36:58,271 --> 00:37:01,605
 هل تريد أن تموت ؟
 لا

406
00:37:01,774 --> 00:37:04,175
ثم لا تجبرني

407
00:37:04,978 --> 00:37:07,970
الماس حياتي

408
00:37:08,248 --> 00:37:11,411
 أملي الوحيد في الحياة كما أتمنى أن أعيشها

409
00:37:12,852 --> 00:37:16,811
بالتأكيد رجل مثلك ليس أقل من رجل

410
00:37:16,990 --> 00:37:20,153
 عن فقدان قطعة من الحجر

411
00:37:20,326 --> 00:37:24,559
حتى تلك "قطعة الحجر" لم يكن هناك شيء

412
00:37:24,731 --> 00:37:28,759
هل تعتقد أنني بدأت في النية للسرقة

413
00:37:28,935 --> 00:37:30,733
ألماس؟

414
00:37:30,903 --> 00:37:34,862
أم لقتل إنسان آخر؟

415
00:37:35,041 --> 00:37:37,840
كل ما كنت أتمناه هو الفرصة

416
00:37:38,011 --> 00:37:42,778
 لفعل كل ما كان باستطاعة ذهني وجسدي القيام به

417
00:37:42,949 --> 00:37:45,077
فقط ثم اكتشفت

418
00:37:45,251 --> 00:37:49,916
 أن هذه ليست الطريقة التي يفكر بها ابن العبد

419
00:37:50,089 --> 00:37:55,391
 حتى بعد أن علم نفسه بما يتجاوز أسياده

420
00:37:56,262 --> 00:37:59,288
 الرجل قاتل
 ابتعد عنها زولي

421
00:37:59,732 --> 00:38:04,033
تغير الحجر كل شيء

422
00:38:04,470 --> 00:38:08,134
ملقاة هناك على الأرض

423
00:38:08,308 --> 00:38:13,542
 وكما حملتها في يدي فكرت في والدي وجدي

424
00:38:13,713 --> 00:38:18,776
 وأجيال من شعبي يعملون في نفس المنجم

425
00:38:19,319 --> 00:38:22,220
كل العبيد

426
00:38:22,622 --> 00:38:25,421
أخدتها

427
00:38:26,192 --> 00:38:29,253
لا أستطيع العودة

428
00:38:30,029 --> 00:38:34,762
هل تفهم الآن ماذا يعني هذا الحجر بالنسبة لي؟

429
00:38:34,934 --> 00:38:37,369
أفهم

430
00:38:37,837 --> 00:38:39,737
لا استطيع مساعدتك

431
00:38:43,943 --> 00:38:47,140
ثم لا أستطيع مساعدتك

432
00:38:48,614 --> 00:38:52,107
هل يمكنك الركل بأسرع ما يمكنني سحب هذا الزناد ؟!

433
00:38:52,819 --> 00:38:54,947
لا تخطئ صديقي العزيز

434
00:38:55,588 --> 00:39:00,355
يجب أن تخبرني أين هو الماسي

435
00:39:01,327 --> 00:39:03,625
أنوي التصوير الآن

436
00:39:56,048 --> 00:40:00,042
ابقى خارجا ابقى خارجا الخارج

437
00:40:02,655 --> 00:40:04,680
ابتعد عن الطريق رجل أصفر

438
00:40:09,328 --> 00:40:12,229
لا يمكنك إطلاق النار على هذا الرجل إنه أعزل

439
00:40:12,932 --> 00:40:14,923
أنت تعرقل العدالة

440
00:40:15,401 --> 00:40:20,032
- ألا يطلب عدلك محاكمة؟ - لا تغريني رجل أصفر

441
00:40:20,206 --> 00:40:23,198
قتل هذا ابن عمي

442
00:40:23,376 --> 00:40:26,004
وسأقتله

443
00:40:26,312 --> 00:40:29,304
الآن انتم الرجال شهود

444
00:40:29,482 --> 00:40:31,780
التحذير الأخير

445
00:40:34,420 --> 00:40:36,650
قف!

446
00:40:38,458 --> 00:40:41,428
هذه ليست أرمينيا!

447
00:40:41,594 --> 00:40:43,528
هؤلاء الرجال لهم حقوق

448
00:40:43,696 --> 00:40:45,824
إذا أطلقت عليهم النار

449
00:40:45,998 --> 00:40:49,161
 يجب أن تطلق النار على* زولي أولاً

450
00:40:56,042 --> 00:40:59,034
وبعد ذلك يمكنك قتل المرأة

451
00:41:04,617 --> 00:41:06,142
 والأطفال

452
00:41:07,987 --> 00:41:11,981
 هذا الرجل قاتل
 ثم بعد المحاكمة اشنقه

453
00:41:12,158 --> 00:41:14,752
إذا كان مذنبا

454
00:41:17,263 --> 00:41:19,322
أمسك به

455
00:41:26,939 --> 00:41:29,431
اربط السجين

456
00:41:29,609 --> 00:41:35,013
 ابتعد عن طريق سجيني
 "مونتولا" أنت أسيرتي الآن

457
00:41:35,181 --> 00:41:37,115
ستحصل على تجربة

458
00:41:37,283 --> 00:41:39,980
 محاكمة نزيهة

459
00:41:46,993 --> 00:41:49,985
لقد قتلت رجلا

460
00:41:50,162 --> 00:41:53,291
حادث ليس القتل

461
00:42:08,047 --> 00:42:10,516
شكرًا لك

462
00:42:18,491 --> 00:42:21,085
شكرًا لك

463
00:42:28,734 --> 00:42:31,169
شكرًا لك

464
00:42:40,780 --> 00:42:42,976
مارشال

465
00:42:43,482 --> 00:42:46,281
أنت قائد هنا؟

466
00:42:46,452 --> 00:42:50,616
أي شيء يحدث لذلك الرجل قبل المحاكمة

467
00:42:50,790 --> 00:42:52,815
 ل زولي سوف يتكلم

468
00:42:52,992 --> 00:42:57,554
حسنًا لا أنوي ترك أي شيء يحدث لسجينتي سيد

469
00:43:16,849 --> 00:43:19,580
امراة جميلة

470
00:43:22,521 --> 00:43:24,990
امراة جيدة

471
00:43:25,491 --> 00:43:28,119
أحبك

472
00:43:28,394 --> 00:43:30,886
تزوجيني

473
00:43:35,801 --> 00:43:38,293
زولي

474
00:43:38,604 --> 00:43:40,902
هل أنت متأكد أنك تريد الزواج؟

475
00:43:41,173 --> 00:43:45,167
على الرغم من أن هذا يعني أنك قد
 لا تعود إلى أرمينيا أبدًا؟

476
00:43:49,015 --> 00:43:51,484
لقد عدت للتو

477
00:43:52,551 --> 00:43:56,545
إن محاربة الظلم في أي مكان 
هو محاربته في كل مكان

478
00:43:58,424 --> 00:43:59,914
تزوجيني

479
00:44:03,062 --> 00:44:05,087
متى؟

480
00:44:05,965 --> 00:44:08,263
اليوم

481
00:44:08,434 --> 00:44:10,368
 لا غدا
 اليوم

482
00:44:10,536 --> 00:44:13,938
 لا نعم لا تنتظر زفاف الكنيسة

483
00:44:14,106 --> 00:44:18,703
نذهب إلى مكتب الزواج في المدينة
 دفع 1 دولار

484
00:44:18,878 --> 00:44:22,143
 نتزوج بسرعة قانوني

485
00:44:22,314 --> 00:44:24,408
نحن نذهب الآن

486
00:44:28,754 --> 00:44:32,122
السيد رجل صيني صديق

487
00:44:32,291 --> 00:44:34,419
هل سبق لك أن ذهبت لحضور حفل زفاف؟

488
00:44:34,593 --> 00:44:37,824
 لا - أنا لم أحصل على أي منهما

489
00:44:37,997 --> 00:44:40,432
أنت تساعد ؟

490
00:44:41,000 --> 00:44:44,868
أريدك أن تمشي بجانبي

491
00:44:47,740 --> 00:44:50,232
مارثا

492
00:44:50,409 --> 00:44:53,106
كلانا يساعد مع الأطفال

493
00:44:53,279 --> 00:44:56,271
سيكون الزفاف اليوم

494
00:45:07,126 --> 00:45:10,255
 يكون له ؟
 نعم

495
00:45:10,429 --> 00:45:12,693
هل لديك؟

496
00:45:16,635 --> 00:45:19,070
بالتأكيد

497
00:45:19,839 --> 00:45:22,137
دولار واحد

498
00:45:44,130 --> 00:45:46,895
سيد كين

499
00:45:49,602 --> 00:45:53,937
نحن مدينون لك بمبلغ 2 دولار ولكن بما أن كل شيء سار على ما يرام -

500
00:45:54,106 --> 00:45:59,442
 نريدك أن تحصل على 408 دولار بالكامل
 الثمانية سنتات لي

501
00:46:05,184 --> 00:46:06,948
شكرًا لك

502
00:46:29,341 --> 00:46:32,868
من يجد شيئا يحتفظ به

503
00:46:38,517 --> 00:46:42,977
ألم تسمع السيد مونتويا يقول إنه فقدها؟

504
00:46:43,789 --> 00:46:48,124
بدأت القتال بينك وبينه كنت خائفا

505
00:46:50,329 --> 00:46:53,594
و الأن لقد تخليت عنها

506
00:46:53,766 --> 00:46:58,226
لم يكن لي شعرت بالسوء

507
00:47:00,739 --> 00:47:05,074
ماذا سيحدث له سيد "مونتولا"؟

508
00:47:14,286 --> 00:47:16,482
ربما

509
00:47:16,722 --> 00:47:19,487
 إنه يشعر بالسوء أيضًا

510
00:47:34,874 --> 00:47:38,640
الوداع السيد رجل صيني

511
00:47:39,144 --> 00:47:40,873
 مع السلامة - تمسك هاربي

512
00:47:41,046 --> 00:47:44,880
تماسكوا أولاد نذهب إلى المنزل الآن

513
00:47:52,004 --> 00:49:51,104
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

