﻿1
00:00:07,987 --> 00:00:10,622
‫"(شرّق هامبتون، لونغ آيلاند)"

2
00:00:11,359 --> 00:00:24,427
‫تَرجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - محمد طالب ||
‫instagram: _B5W

3
00:00:27,840 --> 00:00:29,020
‫مرحباً.

4
00:00:29,045 --> 00:00:30,546
‫- هل أقتربتِ من الوصول؟
‫- تقريباً.

5
00:00:30,574 --> 00:00:32,643
‫الطقس لا يبشر بخير مع إجازتنا.

6
00:00:32,676 --> 00:00:34,378
‫أنت مخطئه. الطقس مثالي.

7
00:00:34,411 --> 00:00:35,757
‫أنا أعشق الأمطار.

8
00:00:35,782 --> 00:00:37,648
‫أسرعي، لدّي مفاجأة لك.

9
00:00:37,673 --> 00:00:39,375
‫إننّي مسرعه.

10
00:00:39,416 --> 00:00:41,837
‫أسرعي أكثر، مفاجأتك
‫ستغادر عند الساعة الـ 7.

11
00:00:47,680 --> 00:00:49,560
‫ماهي مفاجأتي؟

12
00:00:49,656 --> 00:00:53,130
‫خمسّ نساء وصلن للتو،
‫اثنتان منهن يحملن طاولات للتدليك.

13
00:00:53,164 --> 00:00:56,133
‫لذا، يبدو أنك ستحظينّ بيوم صحي.

14
00:00:56,167 --> 00:00:57,701
‫رائع.

15
00:00:57,947 --> 00:00:59,516
‫انظري للجانب المشرق.

16
00:01:00,971 --> 00:01:01,713
‫حقاً؟

17
00:01:01,738 --> 00:01:03,759
‫لا أدري، لم أفكر بهذا بعد.

18
00:01:04,114 --> 00:01:05,456
‫حسناً، إليكِ الجانب المشرق.

19
00:01:05,481 --> 00:01:07,719
‫أعني، لن تتحدثي عندما يُدلك وجهك.

20
00:01:07,890 --> 00:01:09,564
‫ثلاثة أيام بمفردك مع تلك الفتاة

21
00:01:09,589 --> 00:01:12,258
‫كل كذبة ستقولينها ستتذكرها.

22
00:01:12,283 --> 00:01:14,951
‫أخبريها الحقيقة،
‫فقط غيري الأسماء والأماكن.

23
00:01:14,985 --> 00:01:17,988
‫أجيبي سؤالاً بسؤالٍ آخر
‫بعدها أستمعي كثيراً.

24
00:01:18,021 --> 00:01:19,055
‫عُلم.

25
00:01:19,088 --> 00:01:21,537
‫لا تقولي عُلم.

26
00:01:24,528 --> 00:01:26,597
‫إنّ مرادها معرفتك.

27
00:01:27,021 --> 00:01:29,987
‫أريدك أن تدركي المخاطر.

28
00:01:30,012 --> 00:01:31,280
‫أنا أدرك المخاطر.

29
00:01:31,535 --> 00:01:33,304
‫أظن أننا سنعرف ذلك.

30
00:01:33,337 --> 00:01:35,105
‫يا (كروز).
‫أننا ندوّن كل تلك الأمور.

31
00:01:35,138 --> 00:01:38,484
‫لذا، المره القادمة
‫سيكون عندك ورقة غش، حسناً؟

32
00:01:38,642 --> 00:01:41,344
‫سنقلق المره القادمه
‫ عندما تكون هناك مره قادمة.

33
00:01:42,514 --> 00:01:43,381
‫مرحبا.

34
00:01:43,406 --> 00:01:46,242
‫الاستجواب في البيت الأبيض الآن.

35
00:01:46,342 --> 00:01:48,998
‫في البيت الأبيض. لماذا؟

36
00:01:49,023 --> 00:01:50,342
‫من سيحضر الاستجواب؟

37
00:01:50,367 --> 00:01:52,503
‫لم اعرف بعد.
‫سآتي لاصطحابك.

38
00:01:52,528 --> 00:01:54,096
‫سنتحدث في السيارة.

39
00:01:58,207 --> 00:02:00,665
‫ نُقل اجتماعي إلى البيت الأبيض الآن.

40
00:02:00,716 --> 00:02:01,751
‫سمعت بذلك.

41
00:02:03,367 --> 00:02:04,417
‫سمعت من من؟

42
00:02:04,442 --> 00:02:06,678
‫ إن كان هذا سيحدث فرقا فسأخبرك.

43
00:02:07,196 --> 00:02:09,135
‫هل تعلم من في هذا الاجتماع؟

44
00:02:09,865 --> 00:02:10,901
‫ألا تعرفين أنتِ؟

45
00:02:10,926 --> 00:02:13,474
‫كنت أعرف من في الإستجواب
‫عندما كان في "لانغلي".

46
00:02:15,655 --> 00:02:18,719
‫حسناً، لن يكون الرئيس.

47
00:02:18,744 --> 00:02:20,212
‫لم يكون الرئيس أصلا.

48
00:02:20,237 --> 00:02:22,028
‫أعطِ الخبز لخبازه.

49
00:02:22,052 --> 00:02:23,540
‫  وأطلب كم رغيف تريد فقط.

50
00:02:25,928 --> 00:02:29,365
‫فهمت أن وزير الخارجية
‫قد ألغى رحلته إلى "بولندا".

51
00:02:29,783 --> 00:02:31,628
‫اللعنة.

52
00:02:31,917 --> 00:02:33,085
‫من اتصل بك؟

53
00:02:33,143 --> 00:02:35,407
‫لن أخبرك.
‫اتصل بيّ سراً.

54
00:02:35,432 --> 00:02:37,334
‫أنا زوجتك.

55
00:02:37,368 --> 00:02:39,235
‫لديك نفس القاعدة.

56
00:02:41,472 --> 00:02:43,507
‫لو أعطيتني شيئاً أعطيك شيئاً.

57
00:02:43,540 --> 00:02:45,175
‫أتقايضين بالجنسّ الآن؟

58
00:02:45,208 --> 00:02:48,178
‫لا، سأعطيك شيئاً تريده بالفعل.

59
00:02:48,211 --> 00:02:50,080
‫شيئاً يساعدك.

60
00:02:52,802 --> 00:02:54,285
‫مستشار الأمن القومي اتصل يسأل

61
00:02:54,318 --> 00:02:55,786
‫إنّ كنتِ قد ذهبتِ إلى "سان أنطونيو".

62
00:02:55,837 --> 00:02:58,373
‫ليس عليه الاتصال بك
‫للإجابة على هذا السؤال.

63
00:02:58,398 --> 00:03:00,622
‫لا.

64
00:03:01,322 --> 00:03:02,455
‫انهم قلقون.

65
00:03:02,480 --> 00:03:05,761
‫قلقون جداً.
‫ قلقون من كتم الأسرار.

66
00:03:05,888 --> 00:03:07,858
‫أراد أنّ يعرف
‫بأنني أعرف ذلك أم لا.

67
00:03:09,500 --> 00:03:10,501
‫حان دوريّ.

68
00:03:12,503 --> 00:03:14,638
‫هناك جاسوس... "قدرة بترول".

69
00:03:14,902 --> 00:03:19,095
‫بلا مزاح يا (كيت). قلتي شيئاً سيساعدني.

70
00:03:20,569 --> 00:03:23,422
‫انه ليس أحد جواسيسنا.

71
00:03:23,447 --> 00:03:24,471
‫ لأي دولة؟

72
00:03:24,496 --> 00:03:26,097
‫ليس لدولة بل لمجموعة.

73
00:03:26,122 --> 00:03:28,460
‫- لأي مجموعة؟
‫- أقرب إلى الشركة المالكة.

74
00:03:28,485 --> 00:03:30,730
‫إنك تجعليني أعمل بجهد
‫من أجل لقمة العيش يا (كايتلين).

75
00:03:30,754 --> 00:03:33,156
‫هذا لأنك لا تطرح
‫الأسئلة الصحيحة.

76
00:03:34,787 --> 00:03:36,693
‫ليس لدولة وليس لحكومية.

77
00:03:36,727 --> 00:03:38,529
‫قلتِ مجموعة.

78
00:03:38,562 --> 00:03:40,463
‫الشركة المالكة، مما يعني أن هناك الكثير

79
00:03:40,488 --> 00:03:41,476
‫ من الشركات الصغيرة...

80
00:03:41,501 --> 00:03:43,319
‫ما هما أطول مبنيين في "نيويورك"؟

81
00:03:44,343 --> 00:03:45,269
‫في الوقت الحاضر؟

82
00:03:45,294 --> 00:03:48,210
‫مركز التجارة العالمي
‫وبرج "سنترال بارك".

83
00:03:48,235 --> 00:03:50,840
‫مجموعات مثل هذه هم
‫السبب بجعل تلك المباني موجودة.

84
00:03:52,081 --> 00:03:54,386
‫- هذا هو جاسوسك.
‫- هذا هو جاسوسي.

85
00:03:54,411 --> 00:03:56,313
‫إنه يدير نوعا من...

86
00:03:56,347 --> 00:03:58,882
‫ما يمكن تسميته ببنك للإرهابيين.

87
00:03:59,074 --> 00:04:00,910
‫هذا مشوق.

88
00:04:03,554 --> 00:04:06,145
‫لست متأكدا كيف لهذا أنّ يساعدني.

89
00:04:06,170 --> 00:04:07,325
‫انه سيساعدك.

90
00:04:07,350 --> 00:04:10,343
‫سيساعدك عندما نمسكه لانَ الإمساك به

91
00:04:10,368 --> 00:04:12,004
‫يضع قيمة 80 مليار دولار

92
00:04:12,029 --> 00:04:15,264
‫من النفط في السوق السوداء
‫ معاداً إلى السوق الحرّة.

93
00:04:16,851 --> 00:04:18,702
‫سأتأخر.

94
00:04:18,735 --> 00:04:20,637
‫(كيت) إفتراضك بأعادة ذلك النفط

95
00:04:20,671 --> 00:04:22,639
‫إلى السوق الحرة أمر جيد.

96
00:04:23,371 --> 00:04:24,510
‫أليس كذلك؟

97
00:04:24,535 --> 00:04:27,054
‫الأمر فقط وجهات نظر، على ما أعتقد.

98
00:04:27,166 --> 00:04:28,799
‫ وجهات نظر من؟

99
00:04:28,824 --> 00:04:31,248
‫انظري من الذي يطرح
‫الأسئلة الخاطئة الآن.

100
00:05:43,967 --> 00:05:45,077
‫مرحباً بعودتك آنسة (أديد).

101
00:05:45,102 --> 00:05:47,012
‫- شكراً.
‫- أمتعتك في السيارة؟

102
00:05:47,037 --> 00:05:48,571
‫أسافر بالمتاع الصغير.

103
00:05:57,308 --> 00:05:59,603
‫هل...

104
00:05:59,636 --> 00:06:00,671
‫يمكنني الدخول؟

105
00:06:01,157 --> 00:06:03,792
‫- تفضلي.
‫- شكراً.

106
00:06:10,719 --> 00:06:12,386
‫(زارا)!

107
00:06:14,918 --> 00:06:18,254
‫يجب أن نسرع ​​وإلا فلن يكون
‫لديهم الوقت لفعل كل شيء.

108
00:06:18,288 --> 00:06:19,723
‫وما كل شيء؟

109
00:06:20,625 --> 00:06:21,777
‫سترين.

110
00:06:26,396 --> 00:06:27,630
‫تعالي.

111
00:06:42,679 --> 00:06:44,964
‫ اللعنة.

112
00:06:45,895 --> 00:06:48,497
‫ليتهم كانوا يعلمون
‫ألم المظهر الحسنّ.

113
00:06:48,541 --> 00:06:49,986
‫ليتني علمت أنا.

114
00:06:50,011 --> 00:06:51,445
‫كم مرة تقومين بفعل هذا؟

115
00:06:54,357 --> 00:06:58,028
‫ألم تذهبي إلى منتجع صحي قط؟

116
00:06:58,447 --> 00:07:01,417
‫أشعر بقلق... منهم.

117
00:07:02,455 --> 00:07:03,767
‫لا أحب أنّ أُنكَز.

118
00:07:03,833 --> 00:07:05,401
‫ألم تجربي تدليك الوجه؟

119
00:07:07,169 --> 00:07:08,156
‫لا.

120
00:07:08,181 --> 00:07:09,681
‫لكنك جربتي الحمام التقليدي.

121
00:07:10,624 --> 00:07:11,608
‫لا.

122
00:07:11,779 --> 00:07:12,976
‫كيف لا؟

123
00:07:13,009 --> 00:07:14,225
‫ليس لدينا مال.

124
00:07:14,250 --> 00:07:15,954
‫لديك المال للتسوق في "الكويت".

125
00:07:16,051 --> 00:07:18,715
‫عمي لديه المال.

126
00:07:18,970 --> 00:07:22,819
‫ولكي يبيعني بالمزاد لزوج، أنفق بعضاً منه.

127
00:07:23,102 --> 00:07:25,455
‫كان أول عشاء فاخر معك.

128
00:07:25,488 --> 00:07:30,994
‫كانت أول رحلة ليّ
‫على متن طائرة معك.

129
00:07:31,100 --> 00:07:34,368
‫كانت جولتي الأولى في
‫سيارة "رينج روفر" لعينة معك.

130
00:07:34,830 --> 00:07:36,942
‫آسفه، لم أقصد أن أشتم.

131
00:07:37,035 --> 00:07:39,838
‫وهبك الله للعائلة الخطأ، على ما أعتقد.

132
00:07:40,603 --> 00:07:44,206
‫أو أنهم أبدلوك في المستشفى يوم ولادتك.

133
00:07:45,081 --> 00:07:47,183
‫إنك تستحقين كل هذه الأشياء.

134
00:07:51,548 --> 00:07:56,419
‫أعتقد أن عمك هو
‫الخطأ ليجد لك زوجاً.

135
00:07:56,461 --> 00:07:58,664
‫أعتقد أن ذلك سيصبح عملي الجديد.

136
00:07:58,689 --> 00:08:03,501
‫لكنه سيكون عمل صعب
‫فأنّ (إحسان) ليس من نصيبك.

137
00:08:03,777 --> 00:08:05,503
‫إنك بحاجة لحالم.

138
00:08:05,528 --> 00:08:07,931
‫لكن الحالمين ليس لديهم المال.

139
00:08:08,042 --> 00:08:11,602
‫لا بأس، سأجد لك حالماً يملك المال.

140
00:08:11,644 --> 00:08:13,378
‫لابد أن نجد أحدهم.

141
00:08:13,403 --> 00:08:17,040
‫لا أستطيع أن أعدك بأنه وسيم
‫وعنده المال وحالم

142
00:08:17,073 --> 00:08:19,384
‫لكنني سأحصل لك على واحد
‫يملك صفتين من الثلاث تلك.

143
00:08:19,938 --> 00:08:21,553
‫لا يهمني المال.

144
00:08:21,578 --> 00:08:25,048
‫هذا لأنه لم يكن لديك المال.

145
00:08:25,168 --> 00:08:26,937
‫صفي ليّ رجل أحلامك

146
00:08:26,962 --> 00:08:28,923
‫حتى عندما أبحث لك
‫سأعرف ماتريدين.

147
00:08:30,698 --> 00:08:32,543
‫عطوف.

148
00:08:34,396 --> 00:08:36,432
‫جدير.

149
00:08:36,649 --> 00:08:38,428
‫يدافع عن معتقداته.

150
00:08:38,461 --> 00:08:40,697
‫لا يهمني حقاً ما هي معتقداته

151
00:08:40,750 --> 00:08:42,584
‫ طالما أنه يدافع عنها.

152
00:08:44,053 --> 00:08:45,621
‫يدافع عني.

153
00:08:47,333 --> 00:08:48,863
‫ينظر في عينايّ عندما يتكلم.

154
00:08:49,806 --> 00:08:52,034
‫كيف يبدو؟

155
00:08:52,340 --> 00:08:53,693
‫لا أكترث بتاتا.

156
00:08:53,718 --> 00:08:55,319
‫أعتقد أنك أنت الحالمه.

157
00:09:01,151 --> 00:09:03,186
‫ببساطه هذا الأكثر إزعاجاً

158
00:09:03,219 --> 00:09:05,188
‫قد جربته في حياتي

159
00:09:05,614 --> 00:09:06,790
‫هذا شيء عادي.

160
00:09:07,030 --> 00:09:08,331
‫هذا للاسترخاء

161
00:09:08,356 --> 00:09:10,961
‫وستضيء بشرتك مثل الشمس.

162
00:09:10,994 --> 00:09:12,629
‫لو كان هذا لايريحك

163
00:09:12,663 --> 00:09:15,263
‫فأنا قلقة عليك من الوحل.

164
00:09:16,633 --> 00:09:17,634
‫وحل؟

165
00:09:21,171 --> 00:09:23,439
‫الآن هل أنت مرتاحة؟

166
00:10:02,178 --> 00:10:03,701
‫إنه بكل جسمك، أليس كذلك؟

167
00:10:03,726 --> 00:10:05,081
‫سحقاً!

168
00:10:05,115 --> 00:10:07,617
‫أجل انه...

169
00:10:07,658 --> 00:10:09,560
‫حمام إستحمام كبير.

170
00:10:09,598 --> 00:10:10,700
‫أجل.

171
00:10:13,609 --> 00:10:15,892
‫متأكده من إنك جربتِ حمام البخار.

172
00:10:16,159 --> 00:10:18,628
‫أجل جربت حمام البخار.

173
00:10:18,661 --> 00:10:20,019
‫اعتدت على ذلك أيام الملاكمة

174
00:10:20,076 --> 00:10:23,046
‫ملاكمة؟ إنني لا اعرف الملاكمة.

175
00:10:23,118 --> 00:10:24,420
‫ملاكمة

176
00:10:24,735 --> 00:10:26,837
‫عراك؟

177
00:10:27,076 --> 00:10:28,244
‫بالطبع لقد إعتدتِ على ذلك.

178
00:10:31,628 --> 00:10:33,295
‫هل تلك الكدمات بسبب الملاكمة؟

179
00:10:34,203 --> 00:10:36,005
‫لم أزاول اللعب منذ سنوات.

180
00:10:36,993 --> 00:10:40,817
‫عندما كنت ألعب
‫كان علينا أنّ نتعرق لفقد الوزن.

181
00:10:40,842 --> 00:10:42,528
‫بمحاولة لأصبح
‫نحيفة جداً قبل قياس الوزن

182
00:10:42,552 --> 00:10:45,230
‫ثم أعيد كل تلك السوائل
‫قبل بداية النزال.

183
00:10:45,255 --> 00:10:46,762
‫جربتُ غرف البخار.

184
00:10:46,787 --> 00:10:50,457
‫لم أرى غرف بخار
‫في منزل من قبل، لكنني أعرفهم.

185
00:10:52,162 --> 00:10:53,731
‫لكن مع ذلك.

186
00:10:55,966 --> 00:10:57,833
‫لم تتعرضي لحادث سيارة.

187
00:10:58,099 --> 00:10:59,390
‫كان السبب رجلا.

188
00:10:59,472 --> 00:11:00,954
‫لماذا تركتيه يفعل هذا بك؟

189
00:11:00,979 --> 00:11:03,014
‫لم أتركه يفعل أي شيء.

190
00:11:03,039 --> 00:11:04,971
‫الرجال لا يبدأون بالضرب.

191
00:11:06,675 --> 00:11:09,112
‫يبدأون بالدفع والصفع.

192
00:11:09,926 --> 00:11:13,116
‫ثم اللكمات، ثم الضرب.

193
00:11:13,461 --> 00:11:15,718
‫لو تعرضتِ للضرب أتركيه يضربكِ

194
00:11:15,752 --> 00:11:17,620
‫ لأنك لم تهجريه عندما صفعكِ.

195
00:11:17,653 --> 00:11:19,041
‫كان ضربه ليّ الأخير.

196
00:11:19,066 --> 00:11:20,500
‫ أنا متأكده من ذلك.

197
00:11:21,123 --> 00:11:22,825
‫كيف تأكدتِ؟

198
00:11:25,476 --> 00:11:27,697
‫ضربته على وجهه بمقلاة حديدية

199
00:11:27,730 --> 00:11:29,265
‫ حتى حطمتُ ملامحه

200
00:11:29,758 --> 00:11:32,026
‫ثم هربت بحياتي.

201
00:11:33,235 --> 00:11:34,869
‫بعدها أتيتِ إليّ.

202
00:11:36,592 --> 00:11:38,026
‫بعدها أتيتِ إليك.

203
00:11:41,945 --> 00:11:44,614
‫أنظري إليّ وسمي
‫أفضل خمسة أصدقاء لك.

204
00:11:44,647 --> 00:11:45,949
‫لا تفكري فقط افعليها.

205
00:11:45,974 --> 00:11:47,609
‫سميهم.

206
00:11:50,126 --> 00:11:52,956
‫هذا ما ظننته
‫لدينا شيء مشترك

207
00:11:55,372 --> 00:11:57,533
‫الآن خذي نفساً وخذي وقتك.

208
00:11:57,767 --> 00:11:59,202
‫وسمي ليّ صديقاً واحداً.

209
00:12:02,985 --> 00:12:04,152
‫أنت.

210
00:12:08,777 --> 00:12:11,741
‫اريد ان اكون...

211
00:12:11,840 --> 00:12:12,875
‫بل سأكون

212
00:12:15,645 --> 00:12:18,314
‫اريد ان أكون صديقتك.

213
00:12:18,481 --> 00:12:20,716
‫وأنا من يدافع عنك.

214
00:12:23,641 --> 00:12:25,461
‫هلاّ تكوني صديقتي؟

215
00:12:25,642 --> 00:12:27,911
‫أجل، سأكون.

216
00:12:30,286 --> 00:12:33,722
‫إذاً الآن نحن أصدقاء.

217
00:12:33,763 --> 00:12:36,066
‫لكن لا مزيد من الأكاذيب.

218
00:12:36,505 --> 00:12:39,708
‫كيف يمكنني أن أدافع عنك
‫إنّ لم تخبريني بالحقيقة؟

219
00:12:41,037 --> 00:12:42,338
‫لا مزيد من الأكاذيب.

220
00:12:48,190 --> 00:12:50,793
‫عندما كنتِ طفله
‫هل جربتي حفلات المبيت؟

221
00:12:51,178 --> 00:12:53,024
‫حفلات بملابس النوم.

222
00:12:53,049 --> 00:12:55,912
‫تتناولين المثلجات...
‫وتشاهدين الأفلام الغبية ثم

223
00:12:55,937 --> 00:12:58,321
‫تشاهدين أفلام الرعب
‫ثم الحكايات المرعبة؟

224
00:12:58,447 --> 00:13:00,349
‫لا، لم أفعل أياً من ذلك.

225
00:13:02,224 --> 00:13:03,384
‫سنفعل ذلك الليلة.

226
00:13:11,640 --> 00:13:13,309
‫ما أنا فاعلةٌ بحق السماء؟

227
00:13:24,522 --> 00:13:26,235
‫أشعر بالملل.

228
00:13:26,302 --> 00:13:29,939
‫لدّيهم هذا الحارس الوحيد بالخارج.

229
00:13:30,020 --> 00:13:32,684
‫ولم أرى أحداً
‫يحل محل هذا الأحمق.

230
00:13:33,549 --> 00:13:35,518
‫إنه واقفاً هناك
‫طوال اليوم وحسب.

231
00:13:35,591 --> 00:13:37,593
‫أعتقد أنّهم يعرفون كل شيء.

232
00:13:37,627 --> 00:13:39,329
‫إذا كان ذلك اللعين وحده

233
00:13:39,362 --> 00:13:40,897
‫فمّن الذي يراقب الشاشات من الداخل؟

234
00:13:40,940 --> 00:13:42,407
‫أتعتقد أن نظامهم داخل المنزل

235
00:13:42,432 --> 00:13:43,866
‫أم إنهم يراقبون من جهاز حاسوب؟

236
00:13:43,893 --> 00:13:45,166
‫بالتأكيد يا (تكس).

237
00:13:45,198 --> 00:13:47,245
‫من الممكن
‫إنه يستخدم تطبيق "نيست"

238
00:13:47,270 --> 00:13:48,471
‫ للمراقبة الأمنية.

239
00:13:48,504 --> 00:13:49,872
‫هذا سؤالٌ من وكالة الأمن القومي.

240
00:13:49,906 --> 00:13:51,078
‫ربما علينا أنّ نسألهم.

241
00:13:51,103 --> 00:13:53,852
‫في الواقع، إنّه سؤال من المباحث
‫الفيدرالي فيمّا يخص الجانب الأمني.

242
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
‫لا علاقة لهم بالأمر.

243
00:13:56,037 --> 00:13:57,448
‫فدائرة المنظومة مغلقة.

244
00:13:58,648 --> 00:14:00,450
‫ما ذلك بحق الجحيم؟

245
00:14:00,483 --> 00:14:03,519
‫- الشرطة؟
‫- الشرطة يقرعون الباب.

246
00:15:10,553 --> 00:15:12,398
‫يا فتى، لقد اخترت المنزل الخطأ.

247
00:15:12,423 --> 00:15:14,294
‫أيها الضباط، هم طلبوا
‫مني أنّ اوصلهم إلى هنا.

248
00:15:14,319 --> 00:15:15,498
‫نحن لسنا ضباط.

249
00:15:15,523 --> 00:15:17,205
‫لكنك ستتمنى إننا من الشرطة.

250
00:15:17,821 --> 00:15:25,674
‫"تابعونا على انستغرام"
‫instagram: _b5w

251
00:15:27,302 --> 00:15:30,940
‫ الساعة العاشرة ليلاً.

252
00:15:31,041 --> 00:15:32,976
‫أجل.

253
00:15:33,043 --> 00:15:35,553
‫هل سبق لك الإنتظار
‫لمدة طويلة هكذا؟

254
00:15:35,590 --> 00:15:38,327
‫يوم الـ 11 من سبتمبر.

255
00:15:38,686 --> 00:15:40,721
‫جلستُ هنا لمدة ثلاثة أيام.

256
00:15:49,092 --> 00:15:50,932
‫هلاّ دخلتما، رجاءاً؟

257
00:15:56,032 --> 00:15:57,933
‫اجلسا بجانب (بايرون).

258
00:16:12,235 --> 00:16:13,869
‫أحضره إلى هنا.

259
00:16:18,827 --> 00:16:21,094
‫حظيتم باسبوع شيق.

260
00:16:22,832 --> 00:16:26,871
‫أوّد سماع روايتك
‫للأحداث، سّيد (مكمانوس).

261
00:16:26,896 --> 00:16:28,425
‫أيّ أحداث تقصدين؟

262
00:16:28,450 --> 00:16:31,592
‫نحن لا نمزح معك!

263
00:16:32,301 --> 00:16:33,802
‫عملية الانتشال من على الحدود.

264
00:16:34,192 --> 00:16:37,595
‫مهمة القتل في "سان أنطونيو".

265
00:16:37,679 --> 00:16:39,581
‫أعطِ إفادتك الآن.

266
00:16:41,509 --> 00:16:44,400
‫لست على علم بأيّ عملية إنتشال على الحدود.

267
00:16:44,425 --> 00:16:47,658
‫كان هناك حصن في
‫"سان أنطونيو" كنت أراقبه.

268
00:16:47,683 --> 00:16:50,447
‫لست مخولا بالمراقبة
‫على الأراضي الأمريكية.

269
00:16:50,472 --> 00:16:54,532
‫طَلب المراقبة قُدم إلى مكتب مكافحة
‫ الارهاب من خلال وكالة الأمن الوطني.

270
00:16:54,557 --> 00:16:56,958
‫لماذا مكتب مكافحة الارهاب
‫ وليس مكتب التحقيقات الفدرالي؟

271
00:16:56,992 --> 00:16:59,729
‫مكتب مكافحة الارهاب
‫ يُلاحق الإرهابيين ياسّيدي.

272
00:16:59,822 --> 00:17:02,225
‫أما مكتب التحقيقات الفدرالي
‫يُلاحق ماموجود في عناوين الصحف.

273
00:17:03,362 --> 00:17:07,545
‫التقطَ تسجيل للملازم
‫(ماهر العقال) في منزل في "سان أنطونيو".

274
00:17:07,570 --> 00:17:11,294
‫تم التواصل مع مكافحة الإرهاب
‫ والمباحث الفيدرالية وشرطة "سان أنطونيو".

275
00:17:11,319 --> 00:17:14,444
‫تم إبلاغهم وبعدها
‫تم تقديم المشورة لهم بتنفيذ مهمه قبض.

276
00:17:14,476 --> 00:17:17,453
‫اشتبك عناصر القاعدة مع فرقة "سوات"
‫وقاموا بمعالجة التهديد

277
00:17:17,478 --> 00:17:22,338
‫ثم عُثر على متفجرات
‫وحددت على إنها خطيره جداً ويصعب نقلها

278
00:17:22,364 --> 00:17:24,800
‫لذا تم تفجيرها بنفس المكان.

279
00:17:28,524 --> 00:17:32,061
‫أجزم لكم إننّي
‫سمعت الكثير من الهراء في فترتي.

280
00:17:33,259 --> 00:17:36,072
‫لكن هذا...

281
00:17:36,097 --> 00:17:39,535
‫أحسنت.
‫لديك هنا شخصاً ناجحاً.

282
00:17:41,137 --> 00:17:43,773
‫تستغرق الشرطة المحلية ساعة ليجتمّعوا

283
00:17:43,799 --> 00:17:47,256
‫بعملية لمُطلق نار حي
‫في وسط مدرسة.

284
00:17:47,503 --> 00:17:51,424
‫أتريدني أن أصدق أنهم قتلوا
‫  ستة من مقاتلي القاعدة

285
00:17:51,449 --> 00:17:53,785
‫في أقل من 90 ثانية؟

286
00:17:54,177 --> 00:17:55,585
‫رأيت مقطع الفيديو.

287
00:17:55,618 --> 00:17:58,657
‫وكالة الأمن الوطني
‫لم تضع الكاميرات في المنزل فحسب

288
00:17:58,682 --> 00:18:01,157
‫بل أركنوا قمراً صناعياً فوق المكان.

289
00:18:01,644 --> 00:18:04,033
‫أنا معجب بهم أيضاً، سّيدي.

290
00:18:04,597 --> 00:18:07,100
‫كانت المرة الأولى لطيفة.

291
00:18:10,599 --> 00:18:11,967
‫هل ترغبين في إعطائنا إفادتك؟

292
00:18:12,067 --> 00:18:13,769
‫ليس لدي إفادة يا سّيدي.

293
00:18:13,803 --> 00:18:15,433
‫أتقولين أنك لم تكوني هناك؟

294
00:18:15,458 --> 00:18:19,729
‫كنت هناك للتعرف على (محمد محمود).

295
00:18:19,875 --> 00:18:21,944
‫ومع ذلك، فإن قرار تفجير المنزل

296
00:18:21,977 --> 00:18:23,297
‫جعل ذلك أمرا مستحيلا.

297
00:18:24,921 --> 00:18:27,890
‫إذاً سنقوم جميعاً بالتظاهر بأنّ

298
00:18:27,923 --> 00:18:32,928
‫قوة الرد السريع التابعة
‫ لوكالة المخابرات المركزية لم تنفذ مهمة قتل

299
00:18:32,955 --> 00:18:35,124
‫أمام أخبار شبكة "سي بي إس".

300
00:18:35,157 --> 00:18:38,489
‫أيّها الوزير (مولينز) أنا مشوشة،
‫هل شبكة "سي بي إس" نشرت تقرير

301
00:18:38,514 --> 00:18:41,130
‫ بأنّ قوة الرد السريع التابعة للمخابرات
‫ كانت تعمل داخل الحدود

302
00:18:41,163 --> 00:18:43,293
‫ الولايات المتحدة؟
‫فأنا لم اسمع بذلك.

303
00:18:43,324 --> 00:18:45,974
‫لا، لم يفعلوا.
‫ كانوا منشغلين للغاية بتصوير

304
00:18:46,001 --> 00:18:49,387
‫قصة النصر التي قامت
‫بها الشرطة المحلية لإنقاذ المدينة.

305
00:18:49,412 --> 00:18:52,082
‫أليس هذا هو الأهم
‫ألا وهو إنقاذ المدينة؟

306
00:18:52,107 --> 00:18:54,043
‫إنه أهم شيء للمدينة.

307
00:18:54,168 --> 00:18:58,235
‫أهم شيء ليّ هو
‫حماية سيدي الرئيس

308
00:18:58,269 --> 00:19:02,008
‫من فريق وكالة المخابرات
‫ المركزية التي تعمل على الأراضي الأمريكية

309
00:19:02,088 --> 00:19:03,853
‫هنا لا يبدو أن هناك أيّ دليل على ذلك.

310
00:19:03,879 --> 00:19:06,471
‫هناك أدلة في كل مكان أنظر إليه

311
00:19:06,496 --> 00:19:10,169
‫لدّي مدير عمليات
‫وضابطان برتب عليا

312
00:19:10,194 --> 00:19:12,728
‫موجودون في "تكساس" بذات الوقت

313
00:19:12,762 --> 00:19:15,798
‫عندما تم تنفيذ مهمة القتل بطريقة

314
00:19:15,831 --> 00:19:19,518
‫لم تُدرب أي قوة
‫ شرطة أمريكية على القيام بها

315
00:19:19,543 --> 00:19:22,201
‫هذا ليس دليلاً، هذا تخمين.

316
00:19:22,226 --> 00:19:25,875
‫هل شهادتك هي عدم وجود
‫أي دليل مادي

317
00:19:25,908 --> 00:19:28,778
‫أو رقمي على تورطك

318
00:19:28,811 --> 00:19:30,386
‫في مهمة في "سان انطونيو"؟

319
00:19:30,411 --> 00:19:32,213
‫هل هذا ما أفعله هنا؟ أدلي بشهادتي؟

320
00:19:32,238 --> 00:19:35,059
‫إذا ظهرت الأدلة، فستشهدين.

321
00:19:35,207 --> 00:19:36,560
‫  أعدك بذلك.

322
00:19:36,585 --> 00:19:38,162
‫لاتوجد أيّ أدلة.

323
00:19:38,187 --> 00:19:41,898
‫لسنّا الوحيدين من يبحث بهذا الموضوع.

324
00:19:41,995 --> 00:19:44,492
‫تعلمون أنّ "روسيا" سوف تأتي للبحث

325
00:19:44,517 --> 00:19:47,763
‫بسرعة عن كل ضابط شرطة
‫ مشارك في هذا التحقيق.

326
00:19:47,803 --> 00:19:50,772
‫وكم أود أنّ ألتقي بالقائد المسؤول

327
00:19:50,799 --> 00:19:54,145
الذي لايسعه فعل شيء لأمرأة تحت أمرته

328
00:19:54,169 --> 00:19:55,705
إذن ماذا تريدون أن تفعلون هنا؟

329
00:19:55,738 --> 00:19:57,707
هل يجب أن نسلم هذا إلى
استخبارات مجلس الشيوخ

330
00:19:57,740 --> 00:19:59,809
ونحضر جلسة استماع؟

331
00:19:59,842 --> 00:20:01,119
سيكون من الصعب مقاضاتهم

332
00:20:01,143 --> 00:20:03,145
لأنه مثل هذه الفرصة

333
00:20:03,178 --> 00:20:04,647
الأمريكيون رأوا العواقب

334
00:20:04,680 --> 00:20:06,282
من التحسس من الذكاء

335
00:20:06,316 --> 00:20:09,285
دعونا لا ننسى أن المخابرات الأردنية حذرتنا من

336
00:20:09,319 --> 00:20:13,155
هجوم إرهابي جوي قبل شهرين من 11 سبتمبر

337
00:20:13,188 --> 00:20:15,925
هل عرفنا مدارس الطيران

338
00:20:15,958 --> 00:20:19,329
التي تدرب الإرهابيون؟ نعم

339
00:20:19,362 --> 00:20:20,672
هل عرفنا الأسماء والمواقع

340
00:20:20,696 --> 00:20:23,165
لأثنين من الإرهابيين؟ نعم

341
00:20:23,198 --> 00:20:25,335
هل إرسال فريق وتحييد تلك التهديدات

342
00:20:25,368 --> 00:20:28,103
تبدو فكرة جيدة في مرآة الرؤية الخلفية؟

343
00:20:28,137 --> 00:20:30,373
مات ما يقرب من ثلاثة آلاف شخص

344
00:20:30,406 --> 00:20:33,175
الله يعلم كم مات في أفغانستان على مر السنين

345
00:20:33,208 --> 00:20:35,911
هذا ما تم تجنبه هنا

346
00:20:35,945 --> 00:20:38,280
،كان لديهم ما يكفي من المتفجرات لتفجير ملعب ألامودومي

347
00:20:38,314 --> 00:20:42,852
الذي كان يستضيف حفل (ألتون جون) في نهاية هذا الأسبوع

348
00:20:42,885 --> 00:20:47,156
هذا المكان يستوعب 64000 شخص

349
00:20:47,189 --> 00:20:49,191
سأنتظر حتى تفهمون عمق الكارثة

350
00:20:49,224 --> 00:20:52,395
،لذا، يمكننا الاستمرار في لعب هذه اللعبة

351
00:20:52,428 --> 00:20:54,764
لكن ما أوده حقًا هو العودة إلى مكتبي

352
00:20:54,797 --> 00:20:57,967
وتوزيع قمصان عليها عبارة "أنت محق، نجحنا"

353
00:21:01,070 --> 00:21:03,839
لكنك لن تكون قادرًا على إثبات ذلك أبدًا

354
00:21:03,873 --> 00:21:05,240
ابذلوا قصارى الجهد

355
00:21:11,313 --> 00:21:13,015
أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك بالضبط

356
00:21:18,488 --> 00:21:21,657
شكراً لك أيها العميل (مكمانوس). سيكون هذا كل شيء

357
00:21:30,366 --> 00:21:31,867
ترتيب العمل التالي

358
00:21:35,070 --> 00:21:36,872
شيء نسيت أن تخبرنا به؟

359
00:21:36,906 --> 00:21:39,442
لقد أطلعتكم على آخر المستجدات بشأن التقدم
الذي أحرزناه في جلسة الشهر الماضي

360
00:21:39,475 --> 00:21:41,343
لقد حدث القليل منذ ذلك الحين

361
00:21:41,377 --> 00:21:42,712
هل انت قريبة؟

362
00:21:42,745 --> 00:21:43,713
أقرب مما كنا عليه في أي وقت مضى

363
00:21:43,746 --> 00:21:45,047
مدى قربك؟

364
00:21:45,080 --> 00:21:48,918
لدي شخص ما مع أحد الأقارب

365
00:21:48,951 --> 00:21:52,321
هل شخص عميل متعاقد أم عميلة؟

366
00:21:52,354 --> 00:21:53,889
عميلة يا سيدي

367
00:21:53,923 --> 00:21:56,392
،إذا كانت قادرة على الاتصال بالهدف

368
00:21:56,426 --> 00:21:58,761
فما هي توجيهاتها إذن؟

369
00:21:58,794 --> 00:22:00,863
تحييد الهدف إن أمكن

370
00:22:00,896 --> 00:22:02,832
إذا لم يكن الأمر كذلك،
فيمكننا إرسال التدخل السريع

371
00:22:02,865 --> 00:22:04,834
أو حسب الموقع يمكننا استخدام طائرة مسيرة

372
00:22:04,867 --> 00:22:07,503
ربما صاروخ "توماهوك" اعتمادًا على قرب الهدف

373
00:22:07,537 --> 00:22:09,939
لأسطولنا في البحر الأبيض المتوسط

374
00:22:09,972 --> 00:22:12,374
كيف تطلب الإذن لذلك؟

375
00:22:12,408 --> 00:22:13,885
لقد كان أخضر منذ أن اتصلت لأول مرة

376
00:22:13,909 --> 00:22:15,044
مع وكيلتها

377
00:22:15,077 --> 00:22:16,946
نحن بحاجة إلى تولي تلك السلطة

378
00:22:16,979 --> 00:22:19,281
لا، لا يسير الأمر هكذا

379
00:22:19,314 --> 00:22:21,917
بمجرد أن تدخل، لا يمكننا الوصول إليها

380
00:22:21,951 --> 00:22:23,786
،لا يسعنا إلا أن نراقبها من مسافة بعيدة

381
00:22:23,819 --> 00:22:26,756
ولكن هذا كل ما يمكننا فعله
دون تعريض المهمة للخطر

382
00:22:26,789 --> 00:22:29,324
حسنًا، إذن كيف يمكنها
أن تأمر بضربة صاروخية؟

383
00:22:29,358 --> 00:22:31,794
هي لا تفعل ذلك. أنا أفعل

384
00:22:31,827 --> 00:22:33,505
دون أن تكوني قادرة على الاتصال بها؟

385
00:22:33,529 --> 00:22:35,765
لا سيدي

386
00:22:35,798 --> 00:22:38,434
هل تقولين أن العميلة أضرار جانبية؟

387
00:22:38,468 --> 00:22:41,336
الأضرار الجانبية غير مقصودة

388
00:22:41,370 --> 00:22:44,907
أنا أقول إنها ضحية للوضع

389
00:22:44,940 --> 00:22:46,442
تضحية

390
00:22:46,476 --> 00:22:47,843
نعم، سيدتي

391
00:22:49,912 --> 00:22:51,547
يا لها من حرب جميلة

392
00:22:51,581 --> 00:22:53,983
وما هي نقطة الاتصال المتوقعة؟

393
00:22:54,016 --> 00:22:55,451
حفل زفاف

394
00:22:55,485 --> 00:22:57,252
الموقع؟-
مجهول-

395
00:22:57,286 --> 00:22:59,021
حتى للعروس

396
00:22:59,054 --> 00:23:01,156
لكن لدينا موعد

397
00:23:01,190 --> 00:23:02,558
الـ7 من ديسمبر

398
00:23:02,592 --> 00:23:04,259
يا للسخرية

399
00:23:04,293 --> 00:23:06,462
نحن نطلق على هذه المهمة عملية السترة الصفراء

400
00:23:06,496 --> 00:23:10,800
رمز التفويض الخاص بك للتنفيذ هو "ميبل"

401
00:23:10,833 --> 00:23:12,868
"أكرر "ميبل

402
00:23:12,902 --> 00:23:15,070
وكيف لي أن أنقل ذلك إلى العميلة

403
00:23:15,104 --> 00:23:16,405
عندما لا أتواصل معها؟

404
00:23:16,438 --> 00:23:17,840
ليست مشكلتي

405
00:23:17,873 --> 00:23:19,441
،بمجرد مغادرتهم لحضور حفل الزفاف

406
00:23:19,475 --> 00:23:22,011
سينتقل أمر هذه العملية إلى غرفة العمليات

407
00:23:22,044 --> 00:23:26,148
كلاكما تشرفان من هناك، مفهوم؟

408
00:23:26,181 --> 00:23:28,450
لماذا تتولى عمليتنا؟

409
00:23:28,484 --> 00:23:32,121
لأن فريقك خاض معركة نارية على الطريق السريع

410
00:23:32,154 --> 00:23:36,025
ثم نفذت مهمة قتل في أمريكا الوسطى

411
00:23:36,058 --> 00:23:39,461
ثم قاموا بتفجير منزل لتدمير الأدلة

412
00:23:39,495 --> 00:23:43,465
يمكنك أن تفعل هذا النوع من الأعمال كما تريدين في سوريا

413
00:23:43,499 --> 00:23:45,167
لا يحق لك القيام بذلك هنا

414
00:23:46,969 --> 00:23:49,939
(يمكنك الذهاب وتوزيع تلك القمصان الآن، (بايرون

415
00:23:49,972 --> 00:23:51,907
هذا كل شيء

416
00:23:51,941 --> 00:23:53,221
شكرًا لك-
 شكرا لقدومك-

417
00:23:58,213 --> 00:23:59,982
عمّ كان ذلك بحق الجحيم؟

418
00:24:00,015 --> 00:24:02,151
"ليس هنا. قابليني في "لانغلي

419
00:24:02,184 --> 00:24:04,353
(كايتلين)-
ولا كلمة أخرى-

420
00:24:08,524 --> 00:24:10,593
فريقي-
ليس المكان المناسب-

421
00:24:14,597 --> 00:24:16,866
أحتاج عشر دقائق

422
00:24:16,899 --> 00:24:18,367
هذه المشكلة ستبقى هنا

423
00:24:28,077 --> 00:24:30,079
اللعنة

424
00:24:29,112 --> 00:24:30,413
يا إلهي

425
00:24:35,251 --> 00:24:37,153
أتعلمين؟

426
00:24:37,187 --> 00:24:39,489
هناك آثار أقدام في الداخل ولكن لا توجد في الخارج

427
00:24:39,522 --> 00:24:43,959
يا إلهي-
ماذا بحق الجحيم؟-

428
00:24:43,993 --> 00:24:46,028
ميكا! ميكا! ميكا

429
00:24:48,264 --> 00:24:51,033
لماذا نشاهد هذا بحق اللعنة؟

430
00:24:51,067 --> 00:24:53,369
سأضطر للنوم والأضواء مفتوحة

431
00:24:53,403 --> 00:24:56,506
!(ميكا)

432
00:24:56,539 --> 00:24:58,674
هذا كل شيء؟ هذه نهاية الفيلم؟

433
00:24:58,708 --> 00:25:00,310
ليس بعد

434
00:25:08,351 --> 00:25:09,985
هذه نهاية الفيلم

435
00:25:10,019 --> 00:25:12,722
لماذا يدفع أي شخص لكي يخاف

436
00:25:12,755 --> 00:25:14,224
لمدة ساعتين؟

437
00:25:14,257 --> 00:25:16,159
سأحتاج إلى علاج بعد ذلك

438
00:25:16,192 --> 00:25:18,261
إنها مثل الأفعوانية

439
00:25:18,294 --> 00:25:19,571
لماذا تركبين الأفعوانية؟

440
00:25:19,595 --> 00:25:21,164
أنا لا أركب الأفعوانية

441
00:25:21,197 --> 00:25:22,632
تخافين من الأفعوانية

442
00:25:22,665 --> 00:25:25,568
لا، لا أخاف من الأفعوانية

443
00:25:25,601 --> 00:25:28,571
أنا خائفة من أن يحصل الشاب البالغ من
العمر 18 عامًا على الحد الأدنى للأجور

444
00:25:28,604 --> 00:25:30,173
لتشغيلها

445
00:25:30,206 --> 00:25:33,075
الآن علينا مشاهدة شيء مضحك أو حزين

446
00:25:33,109 --> 00:25:34,444
لنسيان ذلك الفيلم

447
00:25:34,477 --> 00:25:37,280
أي واحد؟

448
00:25:37,313 --> 00:25:39,349
لا أريد أن أشاهد شيئًا محبطًا

449
00:25:39,382 --> 00:25:40,483
بعد تعرضي لصدمة نفسية

450
00:25:40,516 --> 00:25:43,586
إذن رومانسي

451
00:25:43,619 --> 00:25:45,955
"فيلم "ذا نوتبوك-
هل رأيتيه؟-

452
00:25:47,723 --> 00:25:49,392
لم أر أي شيء-
 حسناً-

453
00:25:51,527 --> 00:25:55,165
،حسنًا، ستبكين الآن ، لكن بكاء مفيد

454
00:25:55,198 --> 00:25:57,733
نوع من البكاء "الحب موجود في العالم"

455
00:26:06,409 --> 00:26:07,710
أعتقد أنني في حالة سكر

456
00:26:09,111 --> 00:26:10,713
هل انت سكرانة؟

457
00:26:10,746 --> 00:26:12,047
لا

458
00:26:13,516 --> 00:26:16,419
يجب أن تكون إحدى تلك الأرجل مجوفة

459
00:26:32,635 --> 00:26:34,204
ما المشكلة؟

460
00:26:34,237 --> 00:26:36,406
حاولت المجموعة المكونة من ثلاثة أفراد سرقة المنزل

461
00:26:36,439 --> 00:26:38,808
نحن نحتجزهم الآن

462
00:26:38,841 --> 00:26:41,043
هذا اليوم اللعين

463
00:26:41,076 --> 00:26:42,788
بافتراض أنك لا تريدين منا الاتصال بـ الشرطة المحلي

464
00:26:42,812 --> 00:26:45,147
أنا بالتأكيد لا أريدك أن تفعل ذلك

465
00:26:47,149 --> 00:26:48,218
لحظة

466
00:26:55,491 --> 00:26:58,060
حسنًا، كان ذلك ممتعًا جدًا؟

467
00:26:58,093 --> 00:26:59,595
ماذا تفعل؟

468
00:26:59,629 --> 00:27:02,198
أنا على وشك أن أسكر حقاً

469
00:27:02,232 --> 00:27:05,134
ستؤجل ذلك

470
00:27:05,167 --> 00:27:06,669
أنا ملتزم جدًا

471
00:27:06,702 --> 00:27:08,704
أتذكر ذلك الصنيع الذي تدين لي به؟

472
00:27:08,738 --> 00:27:10,540
نعم

473
00:27:10,573 --> 00:27:13,709
أنا في حاجة إليه

474
00:27:13,743 --> 00:27:16,679
هل يمكنك وصف المشكلة عبر الهاتف؟

475
00:27:16,712 --> 00:27:19,215
التقى أصدقائي ببعض الشباب الضالين

476
00:27:19,249 --> 00:27:22,117
أريد هؤلاء الرجال أن يصابوا بفقدان الذاكرة بسرعة كبيرة

477
00:27:24,153 --> 00:27:27,089
إلى أين أنا ذاهب؟ -
"هامبتونز"-

478
00:27:27,122 --> 00:27:29,124
هل ستعمل (كايتلين) على توفير طائرة نفاثة

479
00:27:29,158 --> 00:27:30,602
أم علي أن أقود لمدة سبع ساعات؟

480
00:27:30,626 --> 00:27:34,096
هل يمكنك أن توفرين له طائرة؟

481
00:27:34,129 --> 00:27:35,398
ستكون الطائرة جاهزة

482
00:27:37,166 --> 00:27:39,635
حسنًا، ما هي ميزانيتي على أموال الصمت؟

483
00:27:39,669 --> 00:27:42,438
إذا كان عدد السيارات أكثر من عشرة، فسيشترون سيارة فقط

484
00:27:42,472 --> 00:27:44,874
أفشي السر وأخبر الشرطة بكل شيء

485
00:27:44,907 --> 00:27:46,876
عشرة-
انا في الطريق-

486
00:27:46,909 --> 00:27:48,378
سأرسل لك العنوان

487
00:27:48,411 --> 00:27:49,679
أرسليه إلى هاتفي الآمن

488
00:27:58,554 --> 00:28:00,590
حضرة عضو الكونجرس

489
00:28:00,623 --> 00:28:03,326
هناك مراسل للصحيفة على خلفي مباشرة

490
00:28:07,262 --> 00:28:08,263
شكرًا لك

491
00:28:08,297 --> 00:28:09,899
فقط أقوم بدوري

492
00:28:21,343 --> 00:28:22,711
لن أنخدع بهذا

493
00:28:23,913 --> 00:28:25,747
كانوا مستائين جداً

494
00:28:25,781 --> 00:28:28,050
وكان ذلك فوزًا كبيرًا جدًا

495
00:28:28,083 --> 00:28:30,119
سان أنطونيو هي العذر

496
00:28:30,152 --> 00:28:32,121
(ليس لديهم العزم على (عمروهي

497
00:28:32,154 --> 00:28:36,191
،ينقل الأموال إلى داعش وطالبان وحزب الله

498
00:28:36,225 --> 00:28:41,363
يمول أي جماعة إرهابية بيدهم

499
00:28:41,396 --> 00:28:44,266
سني، شيعي، لا يهتم

500
00:28:44,299 --> 00:28:46,969
أنا مندهشة من أن السعوديين لم يقتلوه بأنفسهم

501
00:28:47,002 --> 00:28:49,271
الشيء الوحيد المنطقي هو

502
00:28:49,304 --> 00:28:53,042
يريدون زعزعة استقرار المنطقة

503
00:28:53,075 --> 00:28:56,445
نحن أيضًا، على ما أعتقد

504
00:28:56,478 --> 00:29:00,182
لا أرى فائدة سياسية من ذلك

505
00:29:00,215 --> 00:29:01,993
بالتأكيد لا أرى فائدة لحقوق الإنسان

506
00:29:02,017 --> 00:29:03,352
ولا أنا

507
00:29:03,385 --> 00:29:04,820
ولكن هذا ما يتم تقديمه

508
00:29:04,854 --> 00:29:06,055
وعلينا معرفة السبب

509
00:29:19,934 --> 00:29:22,471
يجب ان اذهب الى الحمام

510
00:29:22,504 --> 00:29:23,838
تبول في سروالك

511
00:29:31,546 --> 00:29:34,148
اللعنة

512
00:29:34,182 --> 00:29:36,250
لن أنظف تلك القذارة

513
00:29:37,486 --> 00:29:41,523
يا رباه! هذا يبدو ممتعًا

514
00:29:43,458 --> 00:29:47,362
هل تعلم لماذا يجلسونك على كعبيك هكذا؟

515
00:29:48,898 --> 00:29:50,541
لأن ساقيك تخدر من الركبتين إلى أسفل

516
00:29:50,565 --> 00:29:52,267
،لذلك إذا حاولت النهوض والركض

517
00:29:52,301 --> 00:29:53,735
تسقط على وجهك اللعين

518
00:29:53,768 --> 00:29:55,237
اجلس

519
00:29:57,839 --> 00:30:02,544
فقط الأشخاص الذين يعرفون هذه الحيلة الصغيرة هم من المحترفين

520
00:30:02,577 --> 00:30:05,014
هل تعرف ما أعنيه عندما أقول محترفين؟

521
00:30:05,047 --> 00:30:10,319
،إنهم يكسبون لقمة عيشهم من المطاردة والاحتجاز

522
00:30:10,352 --> 00:30:13,622
وتحييد التهديدات التي يشكلها الآخرون

523
00:30:16,858 --> 00:30:18,327
من لدينا؟

524
00:30:19,661 --> 00:30:21,863
لحسن حظك

525
00:30:21,897 --> 00:30:23,398
(داميان)

526
00:30:25,901 --> 00:30:27,736
212شارع سبرينج، فارمنجديل

527
00:30:30,105 --> 00:30:32,474
لحسن حظك، سأقوم بعمل مسحة من الحمض النووي

528
00:30:32,507 --> 00:30:35,310
(من داخل خدك يا ​​(داميان

529
00:30:35,344 --> 00:30:38,280
أنت لا تشكل تهديدًا كبيرًا، لكنك مصدر إزعاج

530
00:30:42,051 --> 00:30:43,585
افتح فمك

531
00:30:44,619 --> 00:30:45,754
هل كانوا مسلحين؟

532
00:30:45,787 --> 00:30:47,722
مسدسات. لدينا هناك

533
00:30:47,756 --> 00:30:48,924
سآخذهم معي

534
00:30:48,958 --> 00:30:50,359
حسنًا، افتح

535
00:30:50,392 --> 00:30:51,326
افتح

536
00:30:51,360 --> 00:30:53,362
افتح فمك

537
00:30:58,733 --> 00:31:00,693
حسنًا، إليكم ما سنفعله

538
00:31:01,937 --> 00:31:03,638
مد يديك أمامك

539
00:31:06,841 --> 00:31:08,910
مد يديك أمامك

540
00:31:10,512 --> 00:31:12,014
إنها ليست بتلك الصعوبة

541
00:31:12,047 --> 00:31:14,416
امسك يديك

542
00:31:14,449 --> 00:31:15,626
الليلة لا ينبغي أن تكون مضيعة للوقت

543
00:31:15,650 --> 00:31:17,028
،أعني، أتيتم إلى هنا من أجل شيء ما

544
00:31:17,052 --> 00:31:19,821
لذلك يجب أن تحصلوا على شيء ما

545
00:31:19,854 --> 00:31:22,391
!يا إلهي، يا إلهي

546
00:31:25,527 --> 00:31:29,598
يجب أن تحصلوا على شيء لعين، أليس كذلك؟

547
00:31:32,667 --> 00:31:35,437
هل تعرف ما هذا؟

548
00:31:35,470 --> 00:31:36,871
هذا مال

549
00:31:39,041 --> 00:31:42,444
،لكن إذا رأيتك هنا مرة أخرى

550
00:31:42,477 --> 00:31:45,747
سنعتبرك تهديدًا

551
00:31:45,780 --> 00:31:49,684
وإذا تحدثت عن هذا

552
00:31:49,718 --> 00:31:51,553
....لأي أحد

553
00:31:51,586 --> 00:31:53,226
سأعتبرك تهديدًا أكبر

554
00:31:54,889 --> 00:31:57,892
نعم

555
00:31:57,926 --> 00:32:00,595
ومن ثم علينا أن نفترض

556
00:32:00,629 --> 00:32:02,998
،أنكم تحدثتم مع عائلاتكم

557
00:32:03,032 --> 00:32:05,434
والآن يشكلون تهديدًا أيضًا

558
00:32:08,870 --> 00:32:10,805
،لقد أوضحت تمامًا ما نفعله تجاه التهديدات

559
00:32:10,839 --> 00:32:11,806
أليس كذلك (داميان)؟ نعم؟ نعم؟

560
00:32:11,840 --> 00:32:13,675
نعم، نعم، أوضحت

561
00:32:15,810 --> 00:32:17,479
أريد أن أسمعك تقول ذلك

562
00:32:18,580 --> 00:32:21,683
أنت ... أنت ... تقتلهم

563
00:32:21,716 --> 00:32:24,753
أصبت

564
00:32:30,625 --> 00:32:32,861
حسناً إذاً

565
00:32:32,894 --> 00:32:35,130
أعتقد أننا يمكن أن نخلي سبيلكم الآن

566
00:32:35,164 --> 00:32:38,033
حسنًا. قفوا. لنذهب

567
00:32:38,067 --> 00:32:39,468
قفوا-
أنهضوا-

568
00:32:39,501 --> 00:32:41,836
إنهض-
إنهض-

569
00:32:41,870 --> 00:32:43,148
اتجه إلى يسارك-
ابقى ابقى-

570
00:32:43,172 --> 00:32:44,806
حسناً، ها أنت ذا

571
00:32:44,839 --> 00:32:46,517
يدك على أكتاف الرجل الذي أمامك

572
00:32:46,541 --> 00:32:48,910
داميان)، أنت القائد. ابق يديك بجانبك)

573
00:32:48,943 --> 00:32:51,080
امشي إلى الأمام حتى أقول لك توقف

574
00:32:51,113 --> 00:32:53,448
اتبع صوتي

575
00:32:53,482 --> 00:32:55,784
خطوات. خطوات

576
00:32:55,817 --> 00:32:57,586
رائحتي كالبول الآن-
خطوات-

577
00:32:57,619 --> 00:32:58,853
اللعنة

578
00:33:02,124 --> 00:33:03,825
هيا، هيا

579
00:33:03,858 --> 00:33:04,926
حسنًا. قفوا

580
00:33:05,994 --> 00:33:06,995
استدر الى اليمين

581
00:33:13,635 --> 00:33:15,146
سوف تمشون إلى الأمام إلى سيارتكم، وسوف تركبونها

582
00:33:15,170 --> 00:33:16,905
سوف تقود بعيداً

583
00:33:16,938 --> 00:33:18,816
لن تنظر للخلف في اتجاه المنزل

584
00:33:18,840 --> 00:33:21,743
هل تفهم؟ -
نعم-

585
00:33:21,776 --> 00:33:22,877
هيا

586
00:33:24,679 --> 00:33:25,914
ماذا عن أحذيتنا؟

587
00:33:25,947 --> 00:33:28,016
إنها أحذيتنا الآن. اللعنة على حذائك

588
00:34:02,451 --> 00:34:04,219
قلت إنك ستبكين

589
00:34:07,256 --> 00:34:09,616
قلت أنها كانت بكاء مفيد جيدة. هذا مفجع للغاية

590
00:34:14,329 --> 00:34:16,164
لكنهم عرفوا الحب

591
00:34:16,198 --> 00:34:19,300
لا يمكن أن تكوني بحسرة إذا لم يكن لديك الحب

592
00:34:19,334 --> 00:34:22,336
إنه أمر محزن للغاية

593
00:34:28,277 --> 00:34:30,545
لن اعرف الحب ابداً

594
00:34:30,579 --> 00:34:33,481
لكني أعتقد أنني لن أعرف حسرة القلب أيضًا

595
00:34:41,256 --> 00:34:42,257
لا تتزوجيه

596
00:34:43,425 --> 00:34:46,228
إنه ليس قراري

597
00:34:46,260 --> 00:34:48,197
إنه قرارك تمامًا

598
00:34:48,230 --> 00:34:50,097
أنتِ لستِ عربية

599
00:34:51,733 --> 00:34:55,237
قد يكون أصلك عربي، لكنك نشأت هنا

600
00:34:55,269 --> 00:34:56,438
انت تعيشين هنا

601
00:34:57,872 --> 00:34:59,574
أنتِ تعيشين هنا

602
00:34:59,608 --> 00:35:00,775
تلعبين هنا

603
00:35:02,444 --> 00:35:03,612
عندما أتزوج

604
00:35:03,645 --> 00:35:06,181
سأعيش في الرياض

605
00:35:06,215 --> 00:35:09,351
،في بلدي ثقافتي

606
00:35:09,384 --> 00:35:13,322
أن تقولين لا هو عار على العائلتين

607
00:35:13,355 --> 00:35:16,558
سوف يتم إعادتي إلى الرياض، حيث يتم حبسي أو قتلي

608
00:35:19,761 --> 00:35:22,331
بالنسبة لي اختيار الحب سيكون موتي

609
00:35:29,338 --> 00:35:31,540
دوري، على ما أظن

610
00:35:45,954 --> 00:35:47,456
هل سبق لك أن وقعت في الحب؟

611
00:35:48,890 --> 00:35:50,259
لا

612
00:35:54,429 --> 00:35:57,899
أود أن أشعر به مرة واحدة فقط

613
00:36:00,269 --> 00:36:01,403
أنا أيضاً

614
00:36:36,738 --> 00:36:38,239
فقط أحاول أن أجعل

615
00:36:38,273 --> 00:36:39,774
هذا السرير جميلًا هنا

616
00:36:43,011 --> 00:36:44,413
أرى ذلك

617
00:36:45,714 --> 00:36:48,383
كم الساعة؟-
الوقت متأخر-

618
00:36:50,885 --> 00:36:52,220
هل فات الأوان على شرب مشروب في وقت متأخر من الليل؟

619
00:36:54,689 --> 00:36:56,591
لم يفت الأوان أبدًا على شرب شيء

620
00:37:02,397 --> 00:37:03,665
كيف حالها اليوم؟

621
00:37:05,033 --> 00:37:07,336
كان اليوم قاسيًا

622
00:37:07,369 --> 00:37:09,738
لم نستخدم المورفين لذلك هي متألمة

623
00:37:13,675 --> 00:37:15,544
آسفة لم أكن حاضرة

624
00:37:15,577 --> 00:37:17,312
أخبرتها أن اليوم سيكون صعبًا

625
00:37:19,648 --> 00:37:20,682
وتقبّلت ذلك؟

626
00:37:20,715 --> 00:37:22,784
حسنًا، لا اعرف ما قلته، لكن أثر عليها

627
00:37:25,520 --> 00:37:26,997
ومع ذلك، فإنها سوف تحتاج إلى المزيد منك

628
00:37:27,021 --> 00:37:28,490
نعم اعرف

629
00:37:31,326 --> 00:37:32,927
أعرف

630
00:37:47,809 --> 00:37:50,545
لا مزيد من الضمادات، حسنًا؟

631
00:37:53,948 --> 00:37:56,317
فقط أنا وأنت من الآن فصاعداً

632
00:37:57,719 --> 00:37:59,421
أرغب بذلك

633
00:38:00,822 --> 00:38:01,890
جيد

634
00:38:03,558 --> 00:38:04,969
ربما ينبغي علينا القيام ببعض الجلسات

635
00:38:04,993 --> 00:38:06,728
قبل أن أضطر للسفر إلى الخارج

636
00:38:06,761 --> 00:38:08,730
أعتقد أن هذه فكرة جيدة حقًا

637
00:38:54,476 --> 00:38:55,877
اتصلت والدتي!

638
00:38:55,910 --> 00:38:58,413
لقد اختاروا مكانًا لحفل الزفاف: مايوركا

639
00:38:58,447 --> 00:39:00,482
مايوركا! هاها

640
00:39:00,515 --> 00:39:02,050
هذا جيد؟

641
00:39:02,083 --> 00:39:03,843
إنه أجمل مكان على وجه الأرض

642
00:39:46,495 --> 00:39:48,062
مهلاً

643
00:39:50,565 --> 00:39:51,866
ماذا كان هذا؟

644
00:39:53,167 --> 00:39:54,836
لا أعرف

645
00:39:56,037 --> 00:39:59,941
حسنًا، لن تصدقين مايوركا

646
00:39:59,974 --> 00:40:01,743
لن تصدق عينيك

647
00:40:03,745 --> 00:40:06,481
والآن يجب أن نتسوق. يجب أن نتسوق

648
00:40:08,483 --> 00:40:09,851
هل تريدين بعض الفطور؟

649
00:40:11,771 --> 00:40:39,778
‫تَرجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - محمد طالب ||
‫instagram: _B5W

