1
00:00:04,940 --> 00:00:08,940
تَرجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - محمد طالب ||
‫instagram: _B5W

2
00:00:08,940 --> 00:00:11,750
"مقر السي آي أي، لانغلي، فيرجينيا"

3
00:00:11,750 --> 00:00:13,530
‫لا، لابد عند السّاعة الـ 5:50.

4
00:00:13,610 --> 00:00:15,870
‫ستكّون قاعدة الهُبوط
‫هي"بالما" في "مايوركا"

5
00:00:15,920 --> 00:00:18,870
‫أريدكَ أنّ تتحقق من مُرتبي
‫حفلات الزفاف وشركات تحضير الطعام.

6
00:00:18,950 --> 00:00:21,100
‫تَفحص الحجوزات. وأحصل
‫على الأوقات وأرقامِ الهواتف.

7
00:00:21,120 --> 00:00:22,650
‫لابد أنّ تدخلوا دفعةً واحدة، نعم.

8
00:00:22,680 --> 00:00:23,860
‫- مازلنّا نراقب.
‫- غداً.

9
00:00:23,890 --> 00:00:25,650
‫أنا أعلم. أنا أعلم، حسنا؟

10
00:00:25,680 --> 00:00:26,960
‫هل تحدثتم مع مسؤلو الولاية؟

11
00:00:26,980 --> 00:00:30,410
‫لأنه هذا هراء. هذا هراء يا (توم).

12
00:00:30,430 --> 00:00:32,980
‫لا، لا أستطيع الانتظار.
‫أبلغه أن يتصل بيّ.

13
00:00:33,070 --> 00:00:33,890
‫أجل.

14
00:00:34,430 --> 00:00:35,620
‫إنها في الطريق.

15
00:00:35,750 --> 00:00:37,330
‫- إلى أين؟
‫- إلى المدينة.

16
00:00:37,380 --> 00:00:39,960
‫- معها أمتعتها؟
‫- أجل، معها أمتعتها.

17
00:00:40,020 --> 00:00:42,230
‫اللعنة. أهذا يحدث الان؟

18
00:00:42,300 --> 00:00:44,010
‫أتريدين أنّ يتبعها أحد منا؟

19
00:00:44,750 --> 00:00:46,380
‫- أيتها القائدة؟
‫- انا افكر. انا افكر.

20
00:00:46,410 --> 00:00:47,570
‫تمهلي.

21
00:00:47,670 --> 00:00:50,140
‫عودوا إلى القاعدة.
‫أريدكم أن تبقوا في الولاية.

22
00:00:50,180 --> 00:00:51,570
‫سأحصل على شخص ما ليتولى العمل.

23
00:00:51,590 --> 00:00:53,030
‫تلقينا ذلك.

24
00:01:00,920 --> 00:01:02,270
‫هل كل شيء على مايرام؟

25
00:01:02,330 --> 00:01:04,060
‫أجل، كل شيء يسير بنحو جيد.

26
00:01:04,160 --> 00:01:06,030
‫- الى أين أنت متوجه؟
‫- "بويرتو فالارتا".

27
00:01:06,060 --> 00:01:07,040
‫يبدو هذا ممتعا.

28
00:01:07,060 --> 00:01:08,260
‫أعدك بأنه لن يكون.

29
00:01:08,290 --> 00:01:09,940
‫أهو أمر عاجل أن تغادر اليوم؟

30
00:01:09,970 --> 00:01:11,620
‫قد تكون هذه صدمة لكِ

31
00:01:11,650 --> 00:01:15,120
‫لكننا أكتشفنا فساداً في الجيش المكسيكي.

32
00:01:15,140 --> 00:01:16,760
‫أحتاجك أن ترد
‫ الجزء الثاني من معروفي.

33
00:01:16,790 --> 00:01:17,970
‫معروفك به جزء ثانٍ؟

34
00:01:18,000 --> 00:01:19,130
‫وبه جزء خامس.

35
00:01:19,180 --> 00:01:21,140
‫لقد أفشلتني أيها الوغد، هل تتذكر ذلك؟

36
00:01:21,240 --> 00:01:23,080
‫أجل، أفشلتكِ كلمة قوية.

37
00:01:23,130 --> 00:01:24,650
‫هل نسيت أين كنا البارحة؟

38
00:01:24,780 --> 00:01:26,240
‫عميلتي تتنقل في الطريق

39
00:01:26,270 --> 00:01:28,150
‫وأحتاج لفريقي ليتبعوها.

40
00:01:28,210 --> 00:01:29,520
‫اللعنة. أين هي؟

41
00:01:29,540 --> 00:01:31,520
‫في "لونغ آيلاند"
‫في طريقها إلى المدينة.

42
00:01:31,540 --> 00:01:32,350
‫كيف تتبعتيها؟

43
00:01:32,400 --> 00:01:35,070
‫مُحدّد المواقع على هاتفها
‫وجهاز إرسال صوتي مُفعل.

44
00:01:35,090 --> 00:01:36,450
‫أحذري من أجهزة الإرسال هذهِ

45
00:01:36,470 --> 00:01:37,750
‫بأمكانهم العثور عليهم لو بحثوا.

46
00:01:37,770 --> 00:01:39,480
‫إنه مشفر.
‫ فقط تحقق من بريدك الإلكتروني.

47
00:01:39,520 --> 00:01:40,920
‫سأفعل حالاً.

48
00:01:42,950 --> 00:01:45,830
‫هل عندنا أيّ معدات مخبأة
‫في القنصلية في "بالما"؟

49
00:01:45,930 --> 00:01:47,010
‫كل المعدات في "مدريد".

50
00:01:47,040 --> 00:01:48,700
‫أظن إنه يمكنك حمل المعدات بقارب.

51
00:01:48,720 --> 00:01:49,830
‫ويمكنك استئجار منزل بمرفأ.

52
00:01:49,850 --> 00:01:51,410
‫لو قمنا بزيارة ودية
‫لوكالة مكافحة التجسّس

53
00:01:51,430 --> 00:01:52,900
‫فمن المحتمل سيسمحون لنا بأخذ المعدات.

54
00:01:52,930 --> 00:01:54,690
‫لا تخبريهم بالسبب الذي يدفعك
‫لطلب تلك المعدات

55
00:01:54,720 --> 00:01:56,290
‫بل أخبريهم فقط أنك
‫تريدين توفير الحماية.

56
00:01:56,320 --> 00:01:57,980
‫إذا أخبرت الجيش الإسباني،

57
00:01:58,010 --> 00:01:59,890
‫فسيتعين عليهم اتباع
‫بروتوكولات حلف "الناتو"

58
00:01:59,910 --> 00:02:02,530
‫ثم سينتهي الأمر بالوصول
‫إلى القيادة المشتركّة.

59
00:02:02,560 --> 00:02:04,670
‫وسنعود إلى الغرفة
‫في البيت الأبيض

60
00:02:04,690 --> 00:02:07,130
‫مع أحد أعضاء مجلس الشيوخ
‫ليخبرنا كيفّ نخوض الحرب.

61
00:02:07,180 --> 00:02:09,250
‫لنبقي الجميع خارج الموضوع.

62
00:02:09,490 --> 00:02:12,290
‫وإذا أكملنا الأمر بشكل صحيح
‫فإنه سينتهي قبل أن يبدأ.

63
00:02:12,310 --> 00:02:14,430
‫الأمر يدار من قبل مجلس الشيوخ بالفعل.

64
00:02:14,480 --> 00:02:15,910
‫لقد تولوا السيطرة يا (كايتلين).

65
00:02:16,070 --> 00:02:17,130
‫المعدات موجودة

66
00:02:17,200 --> 00:02:18,630
‫والمهمة بدأت

67
00:02:18,740 --> 00:02:20,310
‫وما من طريقة لأيقافها الآن.

68
00:02:20,340 --> 00:02:21,640
‫أتعلمين ما سيقولون عن ذلك

69
00:02:21,660 --> 00:02:22,840
‫بجلسة استماع في الكونغرس؟

70
00:02:22,860 --> 00:02:24,440
‫"لماذا لم تتصلوا بهاتفها؟"

71
00:02:24,470 --> 00:02:27,940
‫لأنه سيؤدي إلى مقتلها وكشف
‫المهمة بأكملها. هذا ما سنقوله.

72
00:02:32,120 --> 00:02:33,490
‫ألا توجد فرصة للإلغاء؟

73
00:02:33,520 --> 00:02:34,660
‫هذا خيار خطر.

74
00:02:35,120 --> 00:02:37,820
‫انظر، يمكننا إلغاء
‫المهمة، يمكننا انهاء الامر

75
00:02:37,850 --> 00:02:39,480
‫لكن تلك العميلة ستذهب إلى "مايوركا"

76
00:02:39,510 --> 00:02:40,810
‫سواء شئنا أم أبينا.

77
00:02:40,840 --> 00:02:42,100
‫إنها هناك.

78
00:02:42,240 --> 00:02:43,770
‫وليس هناك سوى طريقتين للخروج

79
00:02:43,870 --> 00:02:47,010
‫إما نجاح المهمة أو فشل المهمة.

80
00:02:49,530 --> 00:02:51,670
‫أريدك ان تكوني بقلب الحدث
‫في "مايوركا" أيضاً.

81
00:02:51,700 --> 00:02:53,420
‫لو أرادوا إنهاء الأمور ونحن لم نقدر

82
00:02:53,470 --> 00:02:55,030
‫على الأقل يجب أن يبدو أننا حاولنا.

83
00:02:59,290 --> 00:03:00,730
‫ما هو أقرب أسطول عندنا؟

84
00:03:00,830 --> 00:03:02,190
‫الأسطول السادس في "نابولي".

85
00:03:02,380 --> 00:03:05,040
‫لدينا سفن حربية يتم نقلها إلى "روتا".

86
00:03:06,400 --> 00:03:08,850
‫مرحبا، ثمة أمر يحدث في "مايوركا"

87
00:03:08,880 --> 00:03:10,430
‫وربما أحتاج إلى الدعم.

88
00:03:11,010 --> 00:03:13,890
‫هذا يعتمد على مدى سوء الأمر.

89
00:03:14,130 --> 00:03:16,080
‫هل يمكنك إيقاف سفينة حربية
‫ بالقرب من "بالما"؟

90
00:03:17,940 --> 00:03:24,014
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-

91
00:04:17,870 --> 00:04:21,790
‫"(مدينة نيويورك)"

92
00:04:27,220 --> 00:04:29,020
‫متى ستغادرين إلى "مايوركا"؟

93
00:04:29,170 --> 00:04:31,130
‫قصدك متى سنغادر؟

94
00:04:32,280 --> 00:04:34,110
‫لا أعلم. قريبا.

95
00:04:34,910 --> 00:04:36,660
‫ - علينا التسوق بسرعة.
‫- لا أفهم.

96
00:04:36,730 --> 00:04:38,650
‫كيف لا تعرفين متى تغادرين
‫لحضور حفل زفافك؟

97
00:04:38,680 --> 00:04:41,900
‫في الطريقة العربية،
‫الزواج عبارة عن عقد.

98
00:04:42,120 --> 00:04:44,220
‫وقد تم توقيعه بالفعل.

99
00:04:44,260 --> 00:04:46,070
‫والآن أصبح الأمر مجرد احتفال.

100
00:04:46,980 --> 00:04:48,600
‫لكن والدي يشعر بالقلق.

101
00:04:48,690 --> 00:04:51,290
‫قد أُختطف أنا او والدتي.

102
00:04:51,670 --> 00:04:53,640
‫إن تجارة النفط عمل قذر.

103
00:04:53,970 --> 00:04:56,600
‫وحدث ما يكفي ليقلق حقاً.

104
00:04:56,740 --> 00:04:59,350
‫لذا فإن الموعد المعلن
‫ليس هو الموعد الحقيقي.

105
00:04:59,680 --> 00:05:03,260
‫بالنسبة ليّ، فهو أمر رائع.
‫لن أخطط لشيء.

106
00:05:03,320 --> 00:05:06,390
‫آتي وسنحضى بحفلة،
‫ونحضى بحفلة أخرى.

107
00:05:06,760 --> 00:05:09,410
‫اذهب إلى الشاطئ،
‫احتفل. ثم أعود إلى المنزل.

108
00:05:16,850 --> 00:05:18,500
‫أتحبين أنّ يكون عندك سائقك الخاص؟

109
00:05:18,900 --> 00:05:20,600
‫لا أملك خيارا آخر.

110
00:05:20,730 --> 00:05:22,990
‫ولا أعرف القيادة.

111
00:05:23,360 --> 00:05:27,190
‫بالإضافة إلى ذلك، ربمّا
‫قد يحاول شخص ما اختطافي في الشارع

112
00:05:27,290 --> 00:05:30,130
‫فسيكون عملهم مع (عاسف) صعباً.

113
00:05:30,830 --> 00:05:33,310
‫لا أعتقد أن أحداً سيحاول
‫اختطافك في "نيويورك".

114
00:05:33,330 --> 00:05:35,340
‫كم أود أنّ أعيش بعالمك البريء.

115
00:05:35,800 --> 00:05:38,630
‫في "بيفرلي هيلز"،
‫لو رأوك بسيارة جميلة أو

116
00:05:38,660 --> 00:05:40,870
‫حقيبة يد أو خواتم،
‫فسوف يتبعونك إلى المنزل.

117
00:05:41,370 --> 00:05:44,360
‫سيسرقونك ويسرقون منزلك، يأخذون السيارة.

118
00:05:44,750 --> 00:05:48,450
‫إذا كنت جميلة بما فيه
‫الكفاية، فسيأخذونك أيضاً.

119
00:05:49,130 --> 00:05:51,160
‫لم يعد هناك أمان في هذا العالم.

120
00:05:56,050 --> 00:05:58,260
‫ولكن هناك عالم داخل العالم.

121
00:05:58,340 --> 00:05:59,890
‫عالم خاص.

122
00:06:01,360 --> 00:06:03,250
‫وأنا سأريك إياه.

123
00:06:20,930 --> 00:06:22,650
‫الآنسة (عمروحي)  مرحباً بعودتك.

124
00:06:22,700 --> 00:06:24,600
‫- شكراً لك.
‫- تفضلا.

125
00:06:25,760 --> 00:06:27,320
‫هل قضيتي الصيف في "هامبتونز"؟

126
00:06:27,900 --> 00:06:29,840
‫بقينا حتى الخريف.

127
00:06:30,280 --> 00:06:32,260
‫الآن سنقضي الوقت في البحر المتوسط.

128
00:06:32,550 --> 00:06:34,330
‫أفضل وقت في هذا العام.

129
00:06:47,870 --> 00:06:50,050
‫لقد اخترنا بعض الملابس الرائعة

130
00:06:50,090 --> 00:06:51,960
‫- لكما أنتما للتجربة.
‫- حقاً؟

131
00:06:51,980 --> 00:06:55,330
‫فقد خمنت الآنسة (عمروحي)
‫أن مقاس حذائك هو 9؟

132
00:06:55,530 --> 00:06:56,340
‫أجل.

133
00:06:56,370 --> 00:06:58,940
‫لقد غششت... رأيتُ حذائك.

134
00:06:59,030 --> 00:07:00,190
‫هذه (هيلري).

135
00:07:00,250 --> 00:07:03,720
‫ستكون بالخارج لو أحتجتما
‫ أيّ مقاسات أو أيّ مساعدة.

136
00:07:03,750 --> 00:07:06,520
‫- شكراً لك. شكراً لك.
‫- على الرحب والسعة.

137
00:07:19,430 --> 00:07:20,910
‫سكبت الشراب.

138
00:07:25,210 --> 00:07:26,120
‫سحقاً.

139
00:07:26,180 --> 00:07:27,980
‫لا، لا. لا تنظري إلى السعر.

140
00:07:31,530 --> 00:07:32,440
‫نخبك.

141
00:07:35,570 --> 00:07:37,590
‫أنهي شرابك، أنهيه.

142
00:07:44,250 --> 00:07:45,520
‫هكذا تتسوقين؟

143
00:07:45,860 --> 00:07:47,320
‫عالم داخل عالم.

144
00:07:47,830 --> 00:07:48,920
‫حسنا.

145
00:07:48,960 --> 00:07:51,690
‫إذاً... أي واحدة؟

146
00:07:52,740 --> 00:07:54,750
‫أجل، نعم.

147
00:07:54,780 --> 00:07:56,050
‫جربي هذه.

148
00:07:56,580 --> 00:07:59,840
‫والآن نحتاج إلى أحذية.

149
00:08:03,750 --> 00:08:04,910
‫جربي هذا.

150
00:08:06,810 --> 00:08:08,510
‫حسنا.

151
00:08:14,970 --> 00:08:16,580
‫أجل.

152
00:08:38,620 --> 00:08:39,660
‫شكراً لك.

153
00:09:05,350 --> 00:09:07,580
‫هذا لايعجبني حقاً.

154
00:09:13,040 --> 00:09:17,430
‫أجل. جربي الأرجواني، ربمّا.

155
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
‫حسنا.

156
00:09:26,810 --> 00:09:28,900
‫بماذا فكرتي هذا الصباح؟

157
00:09:30,870 --> 00:09:32,930
‫لا أعرف بماذا فكرت هذا الصباح.

158
00:09:34,250 --> 00:09:35,770
‫وأنا كذلك.

159
00:09:39,360 --> 00:09:43,310
‫ولكن... ذلك كل ما يشغل تفكيري.

160
00:09:48,490 --> 00:09:49,810
‫هل فكرتي فيه؟

161
00:09:52,230 --> 00:09:53,350
‫أجل، فكرت في الأمر.

162
00:09:58,340 --> 00:09:59,520
‫تعالي هنا.

163
00:10:34,070 --> 00:10:37,150
‫وأنا في الخارج لو أحتجتم شيء.

164
00:10:37,640 --> 00:10:39,250
‫رائع، شكرا لك.

165
00:10:40,920 --> 00:10:43,970
‫هذا ليس المكان
‫المناسب لنفكر بهذا.

166
00:10:44,020 --> 00:10:45,260
‫لا، أنه ليس مناسب

167
00:10:47,250 --> 00:10:48,740
‫لكني أعرف مكاناً.

168
00:10:50,450 --> 00:10:52,440
‫إذا أردتي
‫أن آخذك إلى هناك.

169
00:10:52,590 --> 00:10:53,810
‫خذيني.

170
00:12:21,740 --> 00:12:23,350
‫ اتركهم هناك وحسب.

171
00:12:23,510 --> 00:12:24,730
‫سنجد مكاناً لهم.

172
00:12:55,870 --> 00:12:57,500
‫لا تقلقي.

173
00:12:58,410 --> 00:12:59,890
‫سأشتري لك خمسة غيره.

174
00:12:59,920 --> 00:13:01,800
‫أنا لا أكترث بالملابس.

175
00:13:59,840 --> 00:14:01,320
‫انظري إليّ.

176
00:14:55,240 --> 00:14:56,990
‫مهلا، هل سنغادر من "لانغلي"؟

177
00:14:57,020 --> 00:14:59,140
‫- قاعدة الطيران في "دالاس".
‫- قاعدة الطيران.

178
00:14:59,650 --> 00:15:00,920
‫مع كل هذه المعدات؟

179
00:15:00,950 --> 00:15:03,090
‫لا نحتاج لشحن المعدات في قاعدة الطيران

180
00:15:03,120 --> 00:15:05,510
‫عظيم. سنخدم أنفسنا بأنفسنا مجدداً

181
00:15:09,830 --> 00:15:10,450
‫أجل.

182
00:15:10,810 --> 00:15:12,200
‫لقد تبعتها إلى مكانهما.

183
00:15:12,240 --> 00:15:13,380
‫وقد دخلت إلى فندق "بيندري".

184
00:15:13,400 --> 00:15:14,490
‫وأين أنت؟

185
00:15:14,540 --> 00:15:16,410
‫بنفس المكان. تحتها بطابقين.

186
00:15:16,540 --> 00:15:17,960
‫كيف ستتحرك إذا تحركت هي

187
00:15:17,980 --> 00:15:19,290
‫إن كنت تقيم في غرفة فندق؟

188
00:15:19,310 --> 00:15:21,060
‫أتمزحين؟
‫هذين الفتاتين لن يبرحا مكانهما

189
00:15:21,080 --> 00:15:22,680
‫أجل، لا تراهن على ذلك.

190
00:15:23,030 --> 00:15:24,270
‫إنك لم تسمعي الصوت.

191
00:15:24,290 --> 00:15:25,600
‫لا، إننا نحمل المعدات بالشاحنات

192
00:15:25,630 --> 00:15:28,760
‫حسناً، سترغبين بالإستماع

193
00:15:28,790 --> 00:15:30,380
‫لأن هذين السّيدتين مرتبطتين.

194
00:15:30,520 --> 00:15:31,870
‫مرتبطتين؟

195
00:15:31,980 --> 00:15:33,420
‫لماذا تعتقد أنهما مرتبطتين؟

196
00:15:33,440 --> 00:15:35,830
‫لأنني كنت أستمع إليهما طيلة
‫الساعات الثلاث الماضية.

197
00:16:08,220 --> 00:16:11,160
‫- أرسلت لتوها رسالة. ما رقم غرفتك؟
‫- 728.

198
00:16:11,180 --> 00:16:13,900
‫حسنا، سأرسلها لك خلال ساعة

199
00:16:13,920 --> 00:16:14,720
‫لك ذلك

200
00:16:14,740 --> 00:16:17,590
‫(كايتلين).عليّ أن أصل لهُناك.
‫ أحتاج إلى مروحية.

201
00:16:18,840 --> 00:16:22,760
‫يا (مايك)، هل لديك
‫طيار يمكنه السفر الآن؟

202
00:16:24,850 --> 00:16:25,940
‫إنه في انتظارك.

203
00:16:25,960 --> 00:16:27,770
‫- شكراً لك. (بوبي)؟
‫- نعم.

204
00:16:27,870 --> 00:16:29,760
‫- هيّا. لنذهب.
‫- سحقاً.

205
00:16:51,070 --> 00:16:52,400
‫ماذا تفعلين؟

206
00:16:56,740 --> 00:16:57,970
‫أحتاج لأن أمشي قليلاً

207
00:17:00,290 --> 00:17:02,060
‫أنا فقط...

208
00:17:02,530 --> 00:17:04,710
‫كي أتمكن من إدراك الأمر.

209
00:17:09,390 --> 00:17:10,870
‫هل ستعودين؟

210
00:17:17,150 --> 00:17:18,320
‫لا أعلم.

211
00:17:21,950 --> 00:17:23,780
‫علاقتنا ليس لها مستقبل

212
00:17:23,830 --> 00:17:25,620
‫لها المستقبل الذي نصنعه.

213
00:17:26,130 --> 00:17:27,840
‫إذاً ليس لها مستقبل

214
00:17:31,660 --> 00:17:33,180
‫كل شيء على ما يرام؟

215
00:17:33,350 --> 00:17:34,580
‫أجل.

216
00:17:35,650 --> 00:17:37,420
‫أحتاج بعض الهواء النقي.

217
00:17:48,330 --> 00:17:49,420
‫كل شيء على ما يرام.

218
00:17:49,500 --> 00:17:50,400
‫إنها لا تبدو بخير.

219
00:17:50,480 --> 00:17:52,570
‫تشاجرنا، شجار أصدقاء.

220
00:17:52,860 --> 00:17:53,940
‫أتريدين مني أنّ ألاحقها؟

221
00:17:53,970 --> 00:17:55,020
‫لا.

222
00:17:55,150 --> 00:17:57,060
‫لا، دعها تذهب.

223
00:18:17,130 --> 00:18:18,930
‫هل (جو) موجوده؟

224
00:18:18,980 --> 00:18:20,920
‫لقد وصلت للتو. إنها قادمة.

225
00:18:23,260 --> 00:18:24,830
‫أتريدين ماء أو شيء آخر؟

226
00:18:27,130 --> 00:18:28,380
‫أجل.

227
00:18:39,890 --> 00:18:41,410
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

228
00:18:47,750 --> 00:18:49,310
‫سأذهب لأحتسي مشروباً في الحانة.

229
00:18:49,330 --> 00:18:51,740
‫- لو أردتيني أرسلي رسالة.
‫- حسنا.

230
00:18:56,070 --> 00:18:57,390
‫ماذا حدث؟

231
00:18:57,730 --> 00:18:59,650
‫أقمنا علاقة حميمة وهذا ما حدث.

232
00:19:00,380 --> 00:19:01,600
‫إذاً، مارستما الجنس.

233
00:19:03,430 --> 00:19:04,830
‫ما المشكلة؟

234
00:19:06,070 --> 00:19:08,530
‫المشكلة هي أنني
‫لم أتدرب على هذا.

235
00:19:08,550 --> 00:19:12,060
‫لا أعرف كيف أتظاهر بأنني...

236
00:19:12,240 --> 00:19:14,110
‫لا أشعر.

237
00:19:14,810 --> 00:19:18,640
‫أنا... أعتقد أنني وقعت في حبها

238
00:19:18,690 --> 00:19:20,260
‫والآن سأسافر حول العالم من أجل...

239
00:19:20,290 --> 00:19:21,360
‫مهلا لحظة، مهلا لحظة

240
00:19:21,390 --> 00:19:23,310
‫لا يهمني حجم هذه الغرفة

241
00:19:23,340 --> 00:19:25,280
‫لكن عليك التحدث بهدوء

242
00:19:25,920 --> 00:19:27,700
‫لا أستطيع فعل هذا.

243
00:19:27,870 --> 00:19:30,520
‫لا أستطيع فعل هذا. أنا...

244
00:19:30,550 --> 00:19:33,210
‫حسنا، أتعليمن؟
‫أجلسي وحسب...

245
00:19:41,020 --> 00:19:42,300
‫انظري إليّ.

246
00:19:43,840 --> 00:19:45,310
‫أعرف هذا الشعور

247
00:19:45,590 --> 00:19:49,300
‫دائماً تحت الحراسة
‫وما من شخص تثقين به

248
00:19:49,530 --> 00:19:52,520
‫ولايوجد أحد غيرك أنتِ والوحده.

249
00:19:53,850 --> 00:19:55,110
‫أتفهم ذلك

250
00:19:59,460 --> 00:20:02,070
‫وأنا أعلم أيضاً أنك...

251
00:20:02,190 --> 00:20:03,900
‫تعرضتي لسوء المعاملة

252
00:20:05,350 --> 00:20:06,950
‫وتم تجاهلك.

253
00:20:07,480 --> 00:20:11,350
‫ليس لديك عائلة وليس لديك أصدقاء.

254
00:20:13,850 --> 00:20:16,760
‫ومن ثم سلمت نفسك لقوات "المارينز"

255
00:20:17,110 --> 00:20:18,720
‫ومن ثم ليّ.

256
00:20:19,210 --> 00:20:24,700
‫والآن لديك هدف وهو هدف نبيل.

257
00:20:27,710 --> 00:20:29,960
‫لكن ذلك الهدف لا يمكن
‫ أن يجعلكِ تشعرين بالحب.

258
00:20:30,870 --> 00:20:33,980
‫لا يمكن أن يجعلكِ تشعرين بأنكِ ذات قيمة

259
00:20:35,490 --> 00:20:36,910
‫والناس بحاجة للشعور بذلك

260
00:20:37,670 --> 00:20:41,030
‫إنها جعلتكِ تشعرين بذلك وأنا...

261
00:20:41,130 --> 00:20:42,810
‫مسرورة

262
00:20:43,810 --> 00:20:47,890
‫لكن لا تخدعي نفسك بالاعتقاد أنها تحبك.

263
00:20:49,150 --> 00:20:53,040
‫أنت بمثابة العناق الأخير لها
‫قبل أن تتولى دور

264
00:20:53,110 --> 00:20:56,690
‫منتجة الأطفال ومُربية الأطفال

265
00:20:57,020 --> 00:21:00,760
‫كل هذه الرحلات من شاطئ إلى شاطئ

266
00:21:00,780 --> 00:21:03,130
‫فهذا الهراء قد انتهى.

267
00:21:03,300 --> 00:21:08,420
‫ستذهب إلى مجمع سكني
‫في "الرياض" حيث ستقيم فيه

268
00:21:08,500 --> 00:21:13,050
‫وهي مرتديه البرقع
‫لتحمل وتربي الأطفال.

269
00:21:14,500 --> 00:21:16,460
‫أنتِ خضتي حرب.

270
00:21:16,580 --> 00:21:19,710
‫ قتلتي العديد من الآباء

271
00:21:20,670 --> 00:21:22,350
‫وسوف تفعلين ذلك مرة أخرى.

272
00:21:23,830 --> 00:21:26,560
‫ما الاختلاف حول هذا هو...

273
00:21:26,690 --> 00:21:31,390
‫إنه مسؤول ماليا عن كل صراع

274
00:21:31,470 --> 00:21:33,920
‫في الشرق الأوسط منذ أحداث 11 سبتمبر.

275
00:21:35,920 --> 00:21:38,640
‫التخلصَ من هذا الرجل بمثابة

276
00:21:38,670 --> 00:21:43,160
‫تفجير البنك الوحيد الذي يمكن
‫للإرهابيين الوصول إليه.

277
00:21:43,240 --> 00:21:46,030
‫سيفقدون قدرتهم على اقتراض المال

278
00:21:46,120 --> 00:21:48,330
‫ونقلها وغسلها.

279
00:21:48,360 --> 00:21:52,580
‫هذا أكبر هدف اكتشفناه منذ (بن لادن)

280
00:21:52,630 --> 00:21:54,720
‫ والذي كان أباً أيضاً.

281
00:21:56,910 --> 00:21:59,980
‫أيوجد عنك شي لم تقوليه أو تفعليه

282
00:22:00,080 --> 00:22:04,470
‫لأحد أبناء (بن لادن) لتخليص العالم منه؟

283
00:22:06,530 --> 00:22:07,240
‫لا.

284
00:22:15,280 --> 00:22:16,790
‫إنها تستغلك

285
00:22:19,070 --> 00:22:21,240
‫بنفس الطريقة التي نستغلها نحن

286
00:22:21,700 --> 00:22:25,480
‫أنت بالنسبة لها
‫المحاولة الأخيرة للشعور بالحرية.

287
00:22:25,550 --> 00:22:28,220
‫وإذا أردت ذلك، فهذا هو اختيارك.

288
00:22:28,250 --> 00:22:29,710
‫يمكنك فعل ذلك.

289
00:22:30,220 --> 00:22:34,560
‫وأجل، قيامك بالكثير من الإتصالات
‫والقضاء على الهدف المطلوب

290
00:22:35,160 --> 00:22:37,910
‫تلك خيانة سوف تحطمها.

291
00:22:39,280 --> 00:22:42,040
‫لكن لدي خبر لك،
‫ذلك سيحطمها على أي حال

292
00:22:43,970 --> 00:22:45,590
‫هذا صعب للغاية.

293
00:22:46,460 --> 00:22:47,890
‫أعطِ الرجل الآخر سلاحاً،

294
00:22:47,920 --> 00:22:49,600
‫وسأكون أول من يدخل من الباب ليقاتله.

295
00:22:49,850 --> 00:22:51,290
‫فقط أعطيني مواجهة عادلة.

296
00:22:51,310 --> 00:22:53,230
‫لا يوجد شيء اسمه مواجهة عادلة.

297
00:22:57,320 --> 00:22:59,420
‫كل هذا سينتهي خلال أسبوع

298
00:23:00,390 --> 00:23:04,260
‫أريدك أن تتظاهري لمدة سبعة أيام فقط.

299
00:23:04,320 --> 00:23:06,540
‫أمنحيني سبعة أيام.

300
00:23:07,150 --> 00:23:08,340
‫لاغير.

301
00:23:09,150 --> 00:23:10,720
‫بعدها ستكوني خارج الأمر

302
00:23:14,940 --> 00:23:16,770
‫هل يمكنك ان تفعلي ذلك لأجلي؟

303
00:23:20,220 --> 00:23:21,310
‫سأحاول.

304
00:23:26,060 --> 00:23:27,830
‫لكنني لا أظن أنها تتظاهر.

305
00:23:27,930 --> 00:23:30,540
‫لا يهمني إذا كانت كذلك.

306
00:23:30,930 --> 00:23:32,800
‫يهمني فقط أنك تتظاهرين.

307
00:23:51,270 --> 00:23:52,570
‫فيم أخطئت معك؟

308
00:23:53,290 --> 00:23:54,970
‫لم تخطأي بشيء

309
00:23:57,140 --> 00:23:58,660
‫اعرض الصوت.

310
00:24:00,040 --> 00:24:02,700
‫لكنك تتصرفين وكأنني
‫فعلتُ شيئاً خاطئاً.

311
00:24:03,660 --> 00:24:05,220
‫فعلت فقط ما أردتيه أنتِ.

312
00:24:05,240 --> 00:24:06,290
‫أنت ستتزوجين.

313
00:24:06,320 --> 00:24:07,910
‫سيتم مُقايضتي.

314
00:24:23,200 --> 00:24:24,030
‫ماذا حدث؟

315
00:24:24,060 --> 00:24:25,690
‫لا أعلم.

316
00:24:26,990 --> 00:24:28,980
‫لا أستطيع الذهاب معك إلى "مايوركا".

317
00:24:30,380 --> 00:24:32,630
‫لا أريد مشاهدة
‫والدك وهو يتخلى عنكِ،

318
00:24:32,660 --> 00:24:34,430
‫ولن تودين مني أن اكون
‫ بأي مكان بقربه.

319
00:24:34,610 --> 00:24:35,540
‫صدقيني.

320
00:24:36,680 --> 00:24:38,870
‫- الإشارة موجوده، صحيح؟
‫- بالطبع موجوده.

321
00:24:38,910 --> 00:24:40,700
‫- إذا ماذا حدث يا (كايل)؟
‫- الجهاز لا يقوم بالإرسال.

322
00:24:40,720 --> 00:24:43,300
‫العاهرة، لقد أطفأتهُ

323
00:24:43,350 --> 00:24:44,390
‫لقد أوقفت تشغيله.

324
00:24:44,680 --> 00:24:45,810
أين أدواتك؟

325
00:24:45,940 --> 00:24:47,530
هنا

326
00:24:47,600 --> 00:24:49,330
تريد أن تكشف عن نفسها

327
00:24:49,460 --> 00:24:52,860
إنها تعرّض العملية برمّتها للخطر

328
00:24:52,990 --> 00:24:55,430
لا يهم، فلن ترين شيئًا كهذا على أي حال

329
00:24:55,560 --> 00:24:57,250
لن يظهر والدي للعلن

330
00:24:57,860 --> 00:24:59,300
ولا أراه إلا عندما أذهب إلى الرياض

331
00:24:59,430 --> 00:25:01,210
هل هذا يعني أنه لن يأتي لحضور حفل زفافك؟

332
00:25:01,260 --> 00:25:03,610
سيكون ذلك انتحاراً بالنسبة له فهو أذكى من هذا

333
00:25:10,010 --> 00:25:11,480
لا ينبغي لنا أن نستمر

334
00:25:11,640 --> 00:25:13,230
كل شيء معقد للغاية

335
00:25:13,360 --> 00:25:15,490
لا فائدة

336
00:25:15,620 --> 00:25:18,010
أو إلغ حفل زفافك وانظري كيف ستسير الأمور

337
00:25:20,360 --> 00:25:24,500
إذا ألغيته، سيقتلوني

338
00:25:28,850 --> 00:25:32,810
أشعر أنه من الأسوأ تجربة الحب مرة واحدة فقط

339
00:25:34,410 --> 00:25:35,990
من الأفضل ألا نتذوقه أبدًا

340
00:25:38,560 --> 00:25:40,780
الآن أعرف ما الذي أفتقده

341
00:25:46,520 --> 00:25:49,100
سأذهب إلى الرياض في الصباح الباكر

342
00:25:49,340 --> 00:25:51,690
حوالي 500 شخص قادمون لحضور حفل زفافنا

343
00:25:52,700 --> 00:25:54,100
لكن لا أحد منهم أصدقائي

344
00:25:55,620 --> 00:25:57,060
إلا إذا أتيت

345
00:25:59,040 --> 00:26:01,400
إذا قبلت، سأخصص لك غرفة

346
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
نعم. سآتي

347
00:26:31,700 --> 00:26:34,260
كدت أن أصل إلى الشارع متجهة نحو الجنوب

348
00:26:34,390 --> 00:26:37,110
مهبط طائرات الهليكوبتر "تي س س " عند تقاطع شارعي 34 و"أف دي آر"

349
00:26:37,170 --> 00:26:39,140
أستقلي سيارة أجرة، لا أوبر. الدفع نقداً

350
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
تعالي

351
00:27:42,680 --> 00:27:43,810
اجلسي

352
00:27:43,850 --> 00:27:44,860
أنا مرتاحة في الوقوف

353
00:27:44,900 --> 00:27:47,030
قلت أجلسي

354
00:27:49,950 --> 00:27:51,120
هل كُشفتِ؟

355
00:27:53,870 --> 00:27:55,010
أجيبي سؤالي.

356
00:27:56,390 --> 00:27:58,170
لا

357
00:27:58,300 --> 00:28:00,440
لقد أطفأتِ تشغيل جهاز الإرسال

358
00:28:02,700 --> 00:28:03,790
لقد فكرت بذلك

359
00:28:03,920 --> 00:28:05,160
لكنني قمت بتشغيله مرة أخرى

360
00:28:05,180 --> 00:28:06,310
ماذا قلت لها؟

361
00:28:06,440 --> 00:28:07,440
بأنه لا فائدة

362
00:28:08,540 --> 00:28:09,660
وهذا كله....

363
00:28:10,360 --> 00:28:11,580
ليس لدينا مستقبل معًا

364
00:28:11,710 --> 00:28:13,230
ماذا أيضاً؟

365
00:28:13,360 --> 00:28:14,620
فقط هذا

366
00:28:14,760 --> 00:28:16,450
ماذا بعد؟

367
00:28:17,630 --> 00:28:18,930
لا شيء

368
00:28:18,980 --> 00:28:23,980
ثمانية أشخاص سيخاطرون بحياتهم من أجلك. ماذا أيضاً؟

369
00:28:24,030 --> 00:28:25,320
لم أخبرها بأي شيء آخر

370
00:28:25,370 --> 00:28:26,770
وقالت إن والدها لن يحضر حفل زفافها

371
00:28:26,830 --> 00:28:29,030
هذا ما تدرّبت على قوله

372
00:28:29,160 --> 00:28:31,100
لماذا لم تبقين معها؟

373
00:28:32,380 --> 00:28:33,640
لأن...

374
00:28:33,770 --> 00:28:35,230
-لماذا؟
-لأن....

375
00:28:35,290 --> 00:28:36,950
لأن، لأن، لأن، سألتك لماذا؟

376
00:28:37,080 --> 00:28:39,690
لأنني لا أستطيع النوم بجانب امرأة

377
00:28:39,820 --> 00:28:41,730
سأقتل والدها

378
00:28:42,700 --> 00:28:44,260
لا أستطيع

379
00:28:44,720 --> 00:28:46,910
أخفقت. لم يتم تدريبي لمثل هذه الظروف

380
00:28:46,960 --> 00:28:48,440
لا أعرف كيف أفعل ذلك

381
00:28:55,620 --> 00:28:57,020
هل أعطتك هذا؟

382
00:29:00,150 --> 00:29:01,890
لماذا لم تذهبين معها؟

383
00:29:02,020 --> 00:29:03,590
سوف تذهب إلى الرياض أولاً

384
00:29:03,720 --> 00:29:06,680
هل تثقين بها بما يكفي لإرسالها بطائرة تجارية لوحدها؟

385
00:29:06,810 --> 00:29:09,330
كيف يمكنني أن أثق بهذا الآن؟

386
00:29:09,460 --> 00:29:12,330
التجسس عمل مرهق

387
00:29:12,470 --> 00:29:14,890
حدود الواقع والأكاذيب غير واضحة دائمًا

388
00:29:15,190 --> 00:29:17,150
لشخص لم يتم تدريبه على هذا العمل...

389
00:29:21,670 --> 00:29:23,150
ربما من الأفضل عدم القيام بذلك

390
00:29:24,870 --> 00:29:26,350
سوف نجازف

391
00:29:27,620 --> 00:29:30,110
نخسر العملية، ولكن نحافظ على البرنامج

392
00:29:31,090 --> 00:29:35,050
أنا فقط بحاجة إلى النوم قليلاً وجمع أفكاري لتصفية ذهني

393
00:29:35,180 --> 00:29:38,060
نحتاج عودة فارستنا

394
00:29:38,190 --> 00:29:40,360
عليك أن تذكرين نفسك بما تقاتلين من أجله

395
00:29:40,490 --> 00:29:42,150
أعرف

396
00:29:43,200 --> 00:29:45,370
أعتقد أنه من الأفضل ألا تطيري بمفردك

397
00:29:45,500 --> 00:29:47,150
تعالي معنا إلى برشلونة

398
00:29:47,280 --> 00:29:49,590
ومن هناك نذهب إلى مايوركا، ويتبعها (كايل) ويشرف عليها

399
00:29:53,070 --> 00:29:57,340
هل سبق لك أن دخلت في معركة
لم تظني أنك تستطيعين الخروج منها؟

400
00:29:59,220 --> 00:30:01,780
الطريقة التي يريد الخوف أن يتغلب عليك بها

401
00:30:01,910 --> 00:30:05,870
وتزيل القدرة والرغبة في القتال والبقاء من
جسدك؟ هل سبق لك أن شعرت بهذا؟

402
00:30:06,000 --> 00:30:09,570
ومع ذلك، فإنك لم ترفعين إصبعك عن الزناد

403
00:30:09,700 --> 00:30:14,140
لقد ركزت على هدفك وحاولت التغلب عليه

404
00:30:14,270 --> 00:30:15,920
أنت في نفس الوضع بالضبط الآن

405
00:30:16,050 --> 00:30:18,570
ليس هناك فرق

406
00:30:18,710 --> 00:30:24,360
،والفرق الوحيد هو أنه في ساحة المعركة
سوف تشعرين بعذاب الضمير والذنب بعد ذلك

407
00:30:24,490 --> 00:30:29,190
لكن في هذه المعركة، على وجه الخصوص
كانت معك منذ البداية وشعرت بذلك

408
00:30:32,110 --> 00:30:34,460
أخلدي إلى النوم وارتاحي

409
00:30:34,590 --> 00:30:36,290
خذي حماماً

410
00:30:36,420 --> 00:30:39,120
ننطلق الساعة الـ3

411
00:30:51,770 --> 00:30:54,220
لا أعتقد أنها تستطيع جمع شتات نفسها

412
00:30:54,350 --> 00:30:55,830
لقد تواصلت مع الفارسة في داخلها

413
00:30:55,860 --> 00:30:57,310
محاربة حقيقية. يمكنها فعل ذلك

414
00:30:57,440 --> 00:30:59,790
لا يهم، على أية حال، الهجوم الصاروخي هو خيارنا الأكثر موثوقية

415
00:30:59,920 --> 00:31:01,530
إذا آل الأمر إلى ذلك

416
00:31:04,390 --> 00:31:05,800
أعرف

417
00:31:05,930 --> 00:31:08,060
هل تعلمين أم توافقين؟

418
00:31:11,060 --> 00:31:14,460
أنا أختلف بشدة مع هذا القرار

419
00:31:14,590 --> 00:31:16,150
ولكن سأفعل ذلك

420
00:31:18,810 --> 00:31:20,590
هل ستعودين للمنزل قبل ذلك؟

421
00:31:20,720 --> 00:31:24,160
نعم. (كيت) ستخرج اليوم، أريد رؤيتها.

422
00:31:25,080 --> 00:31:26,820
كنت أفعل نفس الشيء

423
00:31:26,950 --> 00:31:28,470
انها حقيقة

424
00:31:29,380 --> 00:31:30,640
نغادر في الساعة الـ3؟

425
00:31:30,670 --> 00:31:32,130
اجل

426
00:31:41,790 --> 00:31:43,010
هل أنتِ بخير يا فتاة؟

427
00:31:43,620 --> 00:31:44,830
بخير حال

428
00:31:44,970 --> 00:31:47,320
أنت تعلمين أن أصعب عمل يقوم به فريقنا يقع على عاتقك

429
00:31:48,710 --> 00:31:50,680
إن واجب أي منا ليس ثقيلًا مثل واجبك

430
00:31:51,490 --> 00:31:52,930
لا أستطيع أن أقوم بعملك على الإطلاق

431
00:31:53,060 --> 00:31:55,110
ولو لخمس دقائق

432
00:31:55,240 --> 00:31:56,780
لقد أخفقت بشكل كبير

433
00:31:57,370 --> 00:31:59,630
الأمر ليس كذلك على الإطلاق

434
00:32:01,760 --> 00:32:03,840
لقد قلبتِ الصفحة لصالحنا وأعطيتينا فرصة لبداية جديدة

435
00:32:05,250 --> 00:32:08,000
لا يهم كيف هو، النتيجة مهمة

436
00:32:09,030 --> 00:32:12,380
فقط توخي الحذر حتى لا تفقدين هدفك وتوجهك؟ حسنًا؟

437
00:32:14,130 --> 00:32:15,720
سأحاول

438
00:32:17,220 --> 00:32:18,780
أين الأسرّة

439
00:32:19,680 --> 00:32:20,960
نهاية الممر

440
00:32:21,120 --> 00:32:22,830
خذي أي واحد الجانب الأيمن

441
00:32:22,960 --> 00:32:24,770
شكراً

442
00:32:26,310 --> 00:32:27,520
شكراً لك على ما قلته

443
00:32:47,460 --> 00:32:48,860
جيد جدًا يا ابنتي. لنذهب

444
00:32:48,990 --> 00:32:50,420
هل أشتريت سيارة جديدة؟

445
00:32:50,550 --> 00:32:52,250
نعم. كرسيها المتحرك لا يتناسب مع كرسيي

446
00:32:52,380 --> 00:32:54,170
أردت أن أغلقه على السطح، ولكن...

447
00:32:55,910 --> 00:32:58,260
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً أمي

448
00:33:00,800 --> 00:33:02,870
حسنًا، هل أنت مستعدة؟

449
00:33:03,000 --> 00:33:05,050
ليس أكثر صعوبة من الركوب

450
00:33:05,180 --> 00:33:06,220
حسناً، مستعدة؟

451
00:33:08,010 --> 00:33:10,750
-برويّة
-ها أنتِ ذا

452
00:33:10,880 --> 00:33:12,140
-حسناً؟
-حسناً

453
00:33:12,640 --> 00:33:13,760
نعم

454
00:33:13,840 --> 00:33:15,990
لنذهب لبدء فترة التعافي

455
00:33:16,320 --> 00:33:17,970
نعم

456
00:33:20,410 --> 00:33:22,980
مرحباً بك في البيت

457
00:33:27,110 --> 00:33:30,720
قال أبي أن ساقك مكسورة

458
00:33:30,850 --> 00:33:33,250
هل قصد إنكِ كسرتيها عمداً؟

459
00:33:33,330 --> 00:33:36,210
ولم يعد من الممكن كسرها بعد الآن

460
00:33:37,220 --> 00:33:38,330
هل يمكنك المشي؟

461
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
هل يبدو علي قادرة على ذلك؟

462
00:33:39,960 --> 00:33:41,640
تذكري عمرها يا عزيزتي

463
00:33:42,120 --> 00:33:44,710
ربما بعد شهر

464
00:33:45,580 --> 00:33:48,610
في الأسبوع القادم سأتمكن من المشي بمساعدة العكازة

465
00:33:49,440 --> 00:33:50,790
سأبعد هذا عن الطريق

466
00:33:50,920 --> 00:33:52,310
حسنًا. اضطجعي

467
00:33:52,440 --> 00:33:53,700
أجلبي الوسادة أيضًا

468
00:33:53,830 --> 00:33:55,490
كيف تشعرين الآن؟

469
00:33:55,620 --> 00:33:56,850
جيد

470
00:33:56,890 --> 00:33:59,540
على ما يبدو، أينما كنت، هناك حمام جيد ومرحاض

471
00:34:00,360 --> 00:34:01,650
لحسن حظك

472
00:34:02,970 --> 00:34:04,280
هل يمكنك أن تتركونا وحدنا لبضع دقائق؟

473
00:34:05,050 --> 00:34:08,330
(نعم. شكراً لك (تشارلي

474
00:34:13,160 --> 00:34:15,030
لدي صنيع أطلبه منك

475
00:34:15,160 --> 00:34:16,550
-قليه
-صنيع كبير

476
00:34:16,680 --> 00:34:17,940
نعم

477
00:34:18,080 --> 00:34:20,160
أريدك أن تسامحيني

478
00:34:20,220 --> 00:34:21,230
لماذا؟

479
00:34:22,680 --> 00:34:24,340
لا أستطيع أن أكون معك هذا الأسبوع

480
00:34:24,870 --> 00:34:26,290
إلى أين تذهبين؟

481
00:34:27,980 --> 00:34:30,390
حيث أفضّل ألا أفعله وأفعل ما يطلبون مني

482
00:34:30,430 --> 00:34:32,830
لا أريد أن أفعل ذلك

483
00:34:32,960 --> 00:34:33,990
فلماذا ستذهبي؟

484
00:34:34,040 --> 00:34:37,740
لأنني أعتقد أن القيام بذلك يمكن
أن ينقذ العديد من الأرواح في المستقبل

485
00:34:38,270 --> 00:34:43,680
أعرف أن أبي طبيب

486
00:34:43,700 --> 00:34:48,540
لكنني لا أستطيع الذهاب إلى الحمام والاستحمام

487
00:34:48,570 --> 00:34:50,800
احصل على المساعدة من أبي. وهذه من واجبات الأم

488
00:34:50,930 --> 00:34:54,050
ولهذا السبب ستأتي ممرضة وتبقى معنا لفترة من الوقت

489
00:34:54,540 --> 00:34:56,540
ستقيم في غرفة الضيوف

490
00:34:57,380 --> 00:34:59,070
نعم. تم حل المشكلة

491
00:35:10,300 --> 00:35:11,820
هل هي خطيرة؟

492
00:35:15,700 --> 00:35:16,790
أعني إلى حيث تذهبين

493
00:35:17,730 --> 00:35:18,990
نعم

494
00:35:20,570 --> 00:35:21,920
هل هذا يعني أنه من الممكن أن تُقتلين؟

495
00:35:23,750 --> 00:35:24,840
نعم

496
00:35:27,270 --> 00:35:29,100
هل ستقتلين شخص ما؟

497
00:35:29,230 --> 00:35:30,760
(لا أستطيع الإجابة على سؤالك، (كيت

498
00:35:31,710 --> 00:35:33,850
لقد فعلتِ للتو

499
00:35:33,980 --> 00:35:38,310
أريدك أن تعدينني

500
00:35:38,370 --> 00:35:40,550
هذا بيننا، حسنًا؟

501
00:35:40,680 --> 00:35:41,770
لا ينبغي لأحد أن يعرف

502
00:35:41,870 --> 00:35:43,850
حتى والدك يجب أن لا يعرف

503
00:35:44,900 --> 00:35:45,900
عديني

504
00:35:47,900 --> 00:35:48,900
أعدك

505
00:35:51,640 --> 00:35:52,870
خائفة؟

506
00:35:55,690 --> 00:35:56,900
جداً

507
00:35:58,260 --> 00:36:02,480
هل تعدينني؟

508
00:36:02,610 --> 00:36:08,010
وعد كهذا يجلب الحظ السيئ

509
00:36:08,140 --> 00:36:09,800
لكني أعدك أن أبذل قصارى جهدي

510
00:36:19,370 --> 00:36:20,500
ماما؟

511
00:36:20,630 --> 00:36:21,680
نعم؟

512
00:36:21,810 --> 00:36:22,940
أحبك

513
00:36:26,420 --> 00:36:27,810
أنا كذلك ياعزيزتي

514
00:36:36,910 --> 00:36:38,900
لماذا أمي تبكي؟

515
00:36:39,010 --> 00:36:40,970
(ربما فقط قلقة على (كيت

516
00:36:41,010 --> 00:36:42,960
اذهبي وانظري إذا تحتاج أختك إلى أي شيء

517
00:36:49,010 --> 00:36:50,310
لماذا تبكين؟

518
00:37:06,420 --> 00:37:08,330
لذلك أعتقد أنه كان من الصعب عليه أن تقبل، أليس كذلك؟

519
00:37:08,420 --> 00:37:11,770
بل تقبّلت أفضل مني

520
00:37:11,900 --> 00:37:14,080
إنها الأخيرة. ثم أطلب تحويلي إلى القسم الإداري

521
00:37:14,210 --> 00:37:16,320
لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

522
00:37:16,850 --> 00:37:18,480
اتركي هذا القرار ليوم السبت

523
00:37:18,530 --> 00:37:20,170
حيث طفلتنا بدون جبيرة

524
00:37:20,210 --> 00:37:22,490
ولا طائرة في انتظارك

525
00:37:22,540 --> 00:37:24,030
لا

526
00:37:25,700 --> 00:37:27,350
لقد اتخذت قراري

527
00:37:34,840 --> 00:37:36,100
أحبك

528
00:37:37,880 --> 00:37:39,150
أحبك

529
00:37:53,420 --> 00:37:55,510
هل هي صعبة؟

530
00:37:58,340 --> 00:37:59,860
نعم

531
00:38:05,260 --> 00:38:07,130
انا ذاهبة للسفر حول العالم

532
00:38:17,530 --> 00:38:18,930
ما الامر يا حبيبتي؟

533
00:38:19,110 --> 00:38:22,730
الجميع يبكي ولكن لا أعرف السبب

534
00:38:22,800 --> 00:38:24,090
لاشيء عزيزي

535
00:38:24,140 --> 00:38:28,910
نحن فقط... سعداء بعودة أختك إلى المنزل

536
00:38:29,220 --> 00:38:31,590
-هذا كل شيء؟
-اجل

537
00:38:33,900 --> 00:38:35,290
إنه لا شيء

538
00:38:39,550 --> 00:38:41,380
كل ما في الأمر أننا جميعًا عاطفيون جدًا

539
00:39:05,360 --> 00:39:07,240
عقد (أولاف) صفقة مع الشيطان

540
00:39:07,290 --> 00:39:08,800
والآن هو يدفع ثمنها

541
00:39:11,520 --> 00:39:13,590
عندما تعتمد على مصدر لا تستطيع الربح منه

542
00:39:13,630 --> 00:39:15,280
وهذا يعني إجبار موقفك السياسي

543
00:39:15,340 --> 00:39:17,870
يكون متماشياً مع بلدك الأصلي

544
00:39:18,370 --> 00:39:19,550
سوف أتصل بك

545
00:39:21,470 --> 00:39:23,420
- ظننتك رحلت
-بعد قليل

546
00:39:23,550 --> 00:39:24,930
سأرحل الآن

547
00:39:26,990 --> 00:39:28,730
هل عدت لتخبرني أنك ستغادرين؟

548
00:39:28,860 --> 00:39:30,740
تستحق وداعًا مناسبًا

549
00:39:33,040 --> 00:39:35,520
لأنه ليس لديك الكثير من الوقت، لن أنتقدك كثيرًا

550
00:39:36,960 --> 00:39:40,010
هذه المرة أصبحت قصة

551
00:39:40,140 --> 00:39:43,500
لقد أفسدنا البنية السياسية لدول الخليج بشكل كامل

552
00:39:43,570 --> 00:39:45,610
لدرجة أن القادة الذين أحضرناهم إلى السلطة

553
00:39:46,790 --> 00:39:49,950
إنهم يريدون منا أن نكون أعداء مع شعبهم الآن

554
00:39:50,800 --> 00:39:52,580
وإلا فإن الناس سيبدأون بطرح الأسئلة شيئاً فشيئاً

555
00:39:52,620 --> 00:39:56,050
ويريدون أن يعرفوا السبب بينما 41% من السكان

556
00:39:56,240 --> 00:39:58,670
دخلهم أقل من عشرة آلاف دولار

557
00:39:58,720 --> 00:40:02,850
0.6%من المجتمع يتجاوز دخلهم المليون دولار

558
00:40:03,990 --> 00:40:06,990
الاضطرابات في المنطقة تجعل من هم في
قمة سلطتهم قادرين على الحفاظ على موقعهم

559
00:40:07,120 --> 00:40:09,380
ونحن بحاجة أيضًا إلى القوة للبقاء مسيطرين على هؤلاء الأشخاص

560
00:40:09,510 --> 00:40:11,910
وإذا فقدوا موقفهم فإن قصة إيران سوف تتكرر

561
00:40:12,020 --> 00:40:13,720
ولهذا السبب نعاني من الهزيمة

562
00:40:14,690 --> 00:40:15,960
وعندما يبالغون في ذلك

563
00:40:16,020 --> 00:40:19,610
على سبيل المثال، يهاجمون بناياتنا في بطائراتهم

564
00:40:19,970 --> 00:40:21,400
لن يخسرون بدون معركة

565
00:40:23,270 --> 00:40:24,700
وأنت ذاهبة الآن

566
00:40:24,830 --> 00:40:29,020
أنتِ على أنت على وشك إزالة المركز المالي لتلك الاضطرابات

567
00:40:29,120 --> 00:40:34,190
على الرغم من أن هجماتهم حزينة ورهيبة

568
00:40:34,320 --> 00:40:37,240
إنهم أكثر خوفاً من مستقبل مجهول وغير معروف

569
00:40:37,370 --> 00:40:38,540
ما رأيك؟

570
00:40:39,060 --> 00:40:42,110
أن كل ما يقولونه عن تغير المناخ ليس أكثر من هراء

571
00:40:42,240 --> 00:40:45,330
الوضع هو أننا كل يوم على شفا حرب عالمية ثالثة

572
00:40:45,460 --> 00:40:47,680
في حين أن أيا من القوى العالمية، بما في ذلك أنفسنا

573
00:40:47,810 --> 00:40:49,680
إذا حدث ذلك دون مساعدة الأسلحة النووية والقنابل

574
00:40:49,710 --> 00:40:51,190
وليس لديهم القدرة على قيادة وإدارة مثل هذه الحرب

575
00:40:52,290 --> 00:40:54,990
بمجرد أن نتمكن من الحصول على الطاقة
التي نحتاجها من شيء آخر غير النفط

576
00:40:55,120 --> 00:40:57,740
من غير المرجح أن نتسبب في انقراض الجنس البشري بأيدينا

577
00:40:57,870 --> 00:41:00,130
لا أعتقد أن الجنس البشري سيعيش كل هذه المدة

578
00:41:00,170 --> 00:41:02,740
الذين يمكن أن يموتوا من الظروف الناتجة عن هذه التغيرات المناخية

579
00:41:04,190 --> 00:41:05,310
هذا رأيي

580
00:41:08,180 --> 00:41:11,050
شكرًا لك على إزالة قلقي الأخلاقي بشأن هذه المشكلة

581
00:41:13,010 --> 00:41:15,070
(كيت)

582
00:41:15,710 --> 00:41:17,230
لديك الكثير من الخبرة في هذا المجال

583
00:41:17,270 --> 00:41:18,950
أنت تعلمين أن الأخلاق لا علاقة لها بالأمر

584
00:41:19,890 --> 00:41:21,600
أنت تعلمين أن هذا هو واجبك الأكثر أهمية

585
00:41:21,670 --> 00:41:23,370
للتأكد من أن بلادنا ليست في أيدي الروس

586
00:41:23,500 --> 00:41:27,460
البقاء حافز أقوى بكثير من الأخلاق

587
00:41:28,980 --> 00:41:30,250
(توخي الحذر، (كيت

588
00:41:30,350 --> 00:41:32,240
هذه هي العملية التي يتطلع إليها الكثير منا

589
00:41:32,340 --> 00:41:34,080
ولهذا السبب عهدوا إلي بالمسؤولية

590
00:41:36,520 --> 00:41:38,170
سأراك في غضون أسبوع

591
00:41:38,300 --> 00:41:40,260
طبعاً إذا خرجت من أحد السجون الإسبانية

592
00:41:40,390 --> 00:41:42,740
هل كانت مزحة أم أنك ستذهب إلى هناك؟

593
00:41:42,870 --> 00:41:44,610
سوف أراك في غضون أسبوع

594
00:42:04,020 --> 00:42:06,590
حان وقت الذهاب

595
00:42:22,590 --> 00:42:28,380
"مطار واشنطن دالاس الدولي"

596
00:42:48,500 --> 00:42:49,930
بئس الأمر

597
00:42:50,060 --> 00:42:51,890
الآن كل شيء على ما يرام

598
00:42:54,370 --> 00:42:56,680
اريد كل قناص متوفر لهذا

599
00:42:56,810 --> 00:42:58,070
نعم

600
00:43:24,190 --> 00:43:25,320
كيف حالك؟

601
00:43:26,540 --> 00:43:27,620
انا هنا

602
00:43:30,870 --> 00:43:32,850
أريدك أن تنتبهين لشيء ما

603
00:43:36,200 --> 00:43:38,460
هذه الصور الإخبارية، وكاميرات المراقبة

604
00:43:38,590 --> 00:43:43,050
والقمر الصناعي لجميع الهجمات الإرهابية التي

605
00:43:43,100 --> 00:43:47,040
(نستطيع ربطها بـ(عمروهي

606
00:43:47,140 --> 00:43:50,860
رحلتنا مدتها ثماني ساعات. لن تتمكن من رؤية كل شيء

607
00:43:51,000 --> 00:43:52,820
ولكن أريدك أن تحاولين

608
00:43:52,950 --> 00:43:54,480
أريد تلك الفارسة في اليوم الأول

609
00:43:54,610 --> 00:43:56,830
تذكري ما تطوعت لأجله

610
00:43:56,960 --> 00:43:58,440
لأنه ذلك ما نحتاجه الآن

611
00:44:21,720 --> 00:44:23,200
نعتقد أن هذا هو المنزل

612
00:44:23,330 --> 00:44:24,710
استأجرته الأسبوع الماضي

613
00:44:24,770 --> 00:44:26,900
الآن يمكننا تخصيص قمر صناعي له

614
00:44:27,030 --> 00:44:29,250
فريق من ثمانية أشخاص قريبون أيضًا

615
00:44:29,300 --> 00:44:31,730
يراقبون كل شيء

616
00:44:31,860 --> 00:44:34,040
إذا نظرت إلى هذه الأماكن، سترين أنها مزدحمة للغاية

617
00:44:34,060 --> 00:44:35,780
جاءت مجموعات مختلفة لإعداد الطعام وتنسيق الزهور

618
00:44:35,830 --> 00:44:37,990
ويبدو أنهم يقومون ببناء مسرح للفرقة

619
00:44:38,040 --> 00:44:39,530
أين تقع وحدة استطلاعنا؟

620
00:44:39,590 --> 00:44:41,440
في منزل يبعد حوالي ثمانمائة متر

621
00:44:41,570 --> 00:44:43,180
لكني أريد إخراجهم من هناك في أسرع وقت ممكن

622
00:44:43,310 --> 00:44:46,050
أنا متأكدة من أنهم حددوه بالفعل ووضعوا
علامة عليه كموقع محتمل للقناصة

623
00:44:46,180 --> 00:44:48,160
إذا كنا بحاجة إلى التدخل، ما هي أفضل طريقة للدخول؟

624
00:44:48,180 --> 00:44:49,530
هذا غير ممكن عملياً

625
00:44:49,570 --> 00:44:50,810
المنزل شبه جزيرة

626
00:44:50,880 --> 00:44:52,610
على الحجر

627
00:44:52,670 --> 00:44:54,990
ويؤدي إليها درج من الشاطئ

628
00:44:55,020 --> 00:44:57,550
ما زلنا نحقق في الأمر

629
00:44:57,640 --> 00:45:00,690
على الأرجح أن مدخلنا ومخرجنا يكون من جهة البحر

630
00:45:00,760 --> 00:45:03,070
لذا أنشري سفينة هناك حتى نتمكن من التصرف على الفور

631
00:45:03,200 --> 00:45:04,810
روزفلت" فريق مظلات ممتاز"

632
00:45:04,840 --> 00:45:06,850
مخصص لهذا العمل

633
00:45:06,980 --> 00:45:10,800
يمكنهم مساعدتنا عندما نغادر

634
00:45:10,840 --> 00:45:12,600
إما أن نطلب المساعدة منهم أو نغادر المكان بمروحية

635
00:45:12,730 --> 00:45:14,850
لكن المروحية تخضع للمراقبة بالتأكيد

636
00:45:14,890 --> 00:45:16,690
إذا كانت عملية الإخراج ستتم

637
00:45:16,820 --> 00:45:18,870
على أية حال، فهذا يعني أن الغطاء الخاص بك مكشوف، فلا يهم

638
00:45:32,750 --> 00:45:36,230
ما وضع الطعام في هذه الطائرة؟

639
00:45:36,360 --> 00:45:37,620
هل هذا كل شيء؟

640
00:45:37,750 --> 00:45:39,800
رقائق البطاطس والمكسرات؟

641
00:45:39,930 --> 00:45:41,440
اذهب وألقي نظرة على الخلف

642
00:45:41,530 --> 00:45:43,370
هذا الإتجاه

643
00:45:43,720 --> 00:45:47,320
وجدته! ليأت شخص ما لمساعدتي

644
00:45:47,360 --> 00:45:48,650
لا تطلب مرتان

645
00:45:48,710 --> 00:45:49,900
إذا كان لديك أي من تلك الشوكولاتة بالمكسرات، أحضرها لي

646
00:45:50,030 --> 00:45:51,550
اجل

647
00:46:22,810 --> 00:46:24,280
-اجلس
-ألا يمكنك ذلك؟

648
00:46:24,410 --> 00:46:26,540
- آسف
-أنهِ الأمر

649
00:46:26,540 --> 00:46:36,540
تَرجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - محمد طالب ||
‫instagram: _B5W

650
00:47:29,245 --> 00:47:39,245
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%

