1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
. ترجمة : حمادة السيد

2
00:00:06,673 --> 00:00:10,260
.... أنت تفتح هذا الباب بمفتاح الخيال

3
00:00:10,344 --> 00:00:12,179
.... وراءه بعد أخر

4
00:00:12,221 --> 00:00:14,389
.... بعداً للصوت

5
00:00:14,473 --> 00:00:18,685
.... بعداً للبصر
.... بعداً للعقل

6
00:00:18,769 --> 00:00:21,688
..... أنت تنتقل إلى أرض الظل و الجوهر

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,607
.... و الأشياء و الأفكار

8
00:00:23,690 --> 00:00:27,402
لقد عبرت للتو إلى
. منطقة الشفق

9
00:00:52,427 --> 00:00:54,555
هل زرت الكهف , يا جيسون ؟

10
00:00:54,596 --> 00:00:58,892
هل رأيت جولد سميث ؟
هل تكلمت مع الرجل العجوز ؟

11
00:00:58,976 --> 00:01:01,061
.... جولد سميث مازال هُناك بالأعلى

12
00:01:01,144 --> 00:01:04,064
قال لى أن اُخبركم
.... أنه يتلقى رسالة من الرجل العجوز

13
00:01:04,147 --> 00:01:06,692
سيُحضر الرسالة معه
. خلال دقائق معدودة

14
00:01:06,775 --> 00:01:08,944
هل سأل عن هذا الطعام ؟

15
00:01:09,027 --> 00:01:12,406
كل هذا ما قبل القنبلة , كل هذا
.... الطعام أمن مثل أى شىء

16
00:01:12,447 --> 00:01:14,950
لماذا عينا أن نستمر
فى إنتظار الرجل العجوز ؟

17
00:01:15,033 --> 00:01:17,119
لماذا لا نأخذ فرصنا ؟

18
00:01:17,202 --> 00:01:19,121
.... لقد أخذنا فرصنا بالفعل

19
00:01:19,204 --> 00:01:21,832
لقد قال لنا الرجل العجوز
.... ألا نزرع فى المنطقة الشمالية

20
00:01:21,915 --> 00:01:25,377
المنطقة سامة
. هذا ما جاء منها

21
00:01:29,798 --> 00:01:32,092
.... هل كبرت هذه , يا إيفى

22
00:01:32,175 --> 00:01:34,845
أم أن أحدهم
تركها لنا فى وصيته ؟

23
00:01:34,928 --> 00:01:36,138
. لقد كانوا الأفضل

24
00:01:36,221 --> 00:01:37,931
الأفضل ؟

25
00:01:39,433 --> 00:01:41,143
. أكره أن أرى الأسوأ

26
00:01:44,855 --> 00:01:47,691
.... لا أعتقد أننا يجب أن نأكل هؤلاء , يا إيفى

27
00:01:47,774 --> 00:01:50,485
أقول أنه من الأفضل
أن ندفنهم مع مرتبة الشرف

28
00:01:52,487 --> 00:01:55,741
..... و هذا ما ذهب جولد سميث إلى الكهف من أجله

29
00:01:55,824 --> 00:02:00,037
ليسأل الرجل العجوز
. ما هى الأرض التى يجب أن نُجربها هذه المرة

30
00:02:00,120 --> 00:02:02,289
.... الرجل العجوز بالفعل

31
00:02:02,331 --> 00:02:05,417
.... من يعلم من أين حصل على معرفته بكل شىء

32
00:02:05,500 --> 00:02:10,297
لكن إيفى على حق
. إنه يعرف بشأن الأرض

33
00:02:10,339 --> 00:02:12,799
هل تتذكر تلك الطماطم التى ظهرت ؟

34
00:02:12,883 --> 00:02:16,303
هل تتذكر أنه قد أرسل رسالة لجولد سميث
يخبرنا بعدم زراعتها ؟

35
00:02:16,345 --> 00:02:19,056
. لقد كانوا فظيعين

36
00:02:19,139 --> 00:02:23,185
.... بدوا مثل البطيخ الفاسد

37
00:02:23,268 --> 00:02:25,479
.... طعمهم

38
00:02:25,520 --> 00:02:28,899
لكن , يا جيسون
. كل هذا قبل القنبلة , أعلم هذا

39
00:02:28,982 --> 00:02:31,318
.... لننتظر جولد سميث

40
00:02:31,360 --> 00:02:33,570
. لنرى ماذا سيقول الرجل العجوز

41
00:02:44,081 --> 00:02:45,886
ماذا عن الطعام  ؟

42
00:02:46,052 --> 00:02:50,181
إنتظر حتى يعود جولد سميث من الكهف
.... إنتظر حتى تتاح له الفرصة لسؤال الرجل العجوز

43
00:02:50,463 --> 00:02:52,299
أنا مستغرب منكم
..... جميعكم

44
00:02:52,464 --> 00:02:55,926
.... الإنسان لا يعيش بالخبز أو الأطعمة المعلبة وحدهم

45
00:02:56,009 --> 00:02:59,012
أو الجزر الغريب
.... أو الطماطم المتغيرة

46
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
و لكن إعملوا لى معروفاً , حسناً ؟

47
00:03:01,306 --> 00:03:04,434
.... لا تسألونى ما الذى يعيش عليه

48
00:03:06,269 --> 00:03:09,356
.... فى السنة العاشرة بعد القنبلة

49
00:03:11,900 --> 00:03:13,527
. لن أكون قادر على إخباركم

50
00:03:13,568 --> 00:03:17,197
بيان
.... لدى بيان

51
00:03:19,491 --> 00:03:23,578
لقد تلقينا للتو رسالة
.... من الرجل العجوز فى الكهف

52
00:03:23,662 --> 00:03:27,874
هُناك إحتمال بنسبة 80% غداً بهطول الامطار
.... و رياح قادمة من الشمال الشرقى

53
00:03:27,916 --> 00:03:29,751
.... و هذا يعنى أنه من المحتمل أن يكون هُناك

54
00:03:29,835 --> 00:03:32,629
عدد كبير جداً من المواد المشعة
.... فى هطول الأمطار

55
00:03:32,713 --> 00:03:35,340
و الأن سنضع جميع براميل المياة
.... رأساً على عقب

56
00:03:35,424 --> 00:03:38,885
.... و نُحافظ على تغطية جميع أحواض المياة

57
00:03:38,927 --> 00:03:41,221
.... أما المعلبات الموجودة هُناك

58
00:03:41,304 --> 00:03:45,559
.... الرجل العجوز يقول أنها ملوثة

59
00:03:45,600 --> 00:03:48,562
. و ينبغى تدميرها

60
00:03:48,603 --> 00:03:50,397
.... ما تنظرون إليه

61
00:03:50,480 --> 00:03:53,066
.... هو إرث تركه الإنسان لنفسه

62
00:03:53,108 --> 00:03:57,612
قبل عقد من الزمان ضغط على أزراره
.... و فى لحظة كابوسية

63
00:03:57,696 --> 00:04:02,284
إستيقظ ليجد أنه
.... أعاد الساعة ألف عام إلى الوراء

64
00:04:02,367 --> 00:04:04,661
.... محركاته و أدويته و علومه

65
00:04:04,745 --> 00:04:06,997
.... تم دفنها فى مقبرة جماعية

66
00:04:07,080 --> 00:04:10,584
.... مغطاه بأكبر حفار قبور على الإطلاق

67
00:04:10,625 --> 00:04:12,169
.... قنبله

68
00:04:12,252 --> 00:04:14,838
و هذه هى الأرض
.... بعد 10 سنوات

69
00:04:14,921 --> 00:04:17,424
..... جزءاً مما كان يوماً كاملاً

70
00:04:17,507 --> 00:04:19,676
.... بقايا ما كان فى السابق سباق

71
00:04:19,760 --> 00:04:22,763
.... العام هو 1974

72
00:04:22,804 --> 00:04:25,807
. و هذه منطقة الشفق

73
00:05:12,562 --> 00:05:14,648
هل لديكم هُنا أى شخص مسؤول ؟

74
00:05:14,689 --> 00:05:16,733
. أنا الشخص المسؤول

75
00:05:17,943 --> 00:05:20,111
هل لديك إسم ؟

76
00:05:20,195 --> 00:05:21,696
. جولد سميث

77
00:05:26,159 --> 00:05:27,702
.... هذا المكان

78
00:05:29,079 --> 00:05:30,205
هل لديه إسماً ؟

79
00:05:30,288 --> 00:05:33,500
و إن كان لديه إسم
أيُها الرائد ؟

80
00:05:33,542 --> 00:05:35,836
لو كان لديه إسم , يا أبتاه
. نود أن نسمعه

81
00:05:35,877 --> 00:05:37,712
من أنت ؟

82
00:05:37,796 --> 00:05:40,549
إسمى الرائد الفرنسى
.... قائد الولايات الوسطى

83
00:05:40,632 --> 00:05:42,509
. لقد تم إرسالنا من أجل التنظيم

84
00:05:42,551 --> 00:05:44,553
تنظيم ؟

85
00:05:44,636 --> 00:05:46,596
.... بلى , هذا ما قلته

86
00:05:46,680 --> 00:05:48,557
و الأن , كم عدد الأشخاص الذين لديكم هُنا ؟

87
00:05:48,640 --> 00:05:51,518
. نحن لم نقوم بعدهم فى الأونة الأخيرة

88
00:05:52,644 --> 00:05:54,020
ماذا عن الطعام ؟

89
00:05:54,062 --> 00:05:55,397
. هُناك ما يكفى

90
00:05:55,480 --> 00:05:58,358
هل تجعلو نباتاتكم تنمو ؟

91
00:05:58,400 --> 00:06:00,235
.... البعض منهم

92
00:06:00,318 --> 00:06:04,531
. لدينا مخزون من السلع المعلبة قبل الحرب

93
00:06:04,573 --> 00:06:08,118
نحتاج إلى بعض المأوى يا هاربر
.... يجب أن نبحث بالجوار

94
00:06:08,201 --> 00:06:10,704
.... دوجلاس , إبقى فى السيارة الجيب

95
00:06:10,787 --> 00:06:13,081
.... فورمان

96
00:06:13,164 --> 00:06:15,000
. إبقى معى

97
00:06:17,252 --> 00:06:20,797
أيُها الرائد
ماذا تُريد ؟

98
00:06:20,881 --> 00:06:24,593
أشياء غير ضارة
.... نُريد مأوى لأربعتنا

99
00:06:24,676 --> 00:06:28,889
و حصص غذائية طوال فترة وجودنا هُنا
. ولا توجد مشاكل

100
00:06:28,972 --> 00:06:32,142
و ركز على أخر جزء من الكلام
. لا توجد مشاكل

101
00:06:32,225 --> 00:06:34,102
.... لا أعتقد أنك تفهم , أيُها الرائد

102
00:06:34,185 --> 00:06:36,980
.... نحن لا نعترف بسلطتك هُنا

103
00:06:37,063 --> 00:06:41,651
لقد مر علينا عابرون فى بعض الأحيان
..... لكنهم لم يبقوا

104
00:06:41,735 --> 00:06:44,738
مثلك
.... مثلوا أنفسهم كسلطات

105
00:06:44,821 --> 00:06:48,408
لكننا إكتشفنا أنهم
.... حملوا مقرهم معهم

106
00:06:48,450 --> 00:06:52,662
. و لم يمثوا أحداً سوى أنفسهم

107
00:06:52,746 --> 00:06:54,915
.... حسناً , هذا جيل جديد , يا سيد جولد سميث

108
00:06:54,956 --> 00:06:57,584
. سيتم تنظيم هذه المنطقة بأكملها

109
00:06:57,667 --> 00:06:59,669
و سيتم تقسيمها
.... إلى قطاعات عسكرية

110
00:06:59,753 --> 00:07:02,589
.... تسيطر على كل منها قوة شرطة محلية

111
00:07:04,674 --> 00:07:07,594
. بإخلاص

112
00:07:07,636 --> 00:07:10,680
.... حسناً , يمكنك أنت و شرطتك البقاء طوال الليل

113
00:07:10,764 --> 00:07:14,434
سنكون سعداء بمشاركة طعامنا معك
.... و نومك

114
00:07:14,476 --> 00:07:18,271
صباح الغد من الأفضل أن تقوم بالتنظيم
. فى مكان أخر

115
00:07:18,313 --> 00:07:21,441
.... سيد جولد سميث

116
00:07:21,483 --> 00:07:24,861
.... التعليمات غير رسمية

117
00:07:24,945 --> 00:07:28,865
و الأن نود منك أن تجعل
.... فترة إنتقالك هُنا سهلة قدر الإمكان

118
00:07:28,949 --> 00:07:31,368
.... و الأن فى ظل ظروف معينة

119
00:07:31,451 --> 00:07:34,871
قد نسمح لك بالبقاء
.... تحت السيطرة الإسمية

120
00:07:34,955 --> 00:07:38,458
هذا على إفتراض
.... أنك لا تُسبب لنا أى مشكلة

121
00:07:38,541 --> 00:07:40,168
..... و الأن , هذا غير رسمى

122
00:07:40,251 --> 00:07:42,754
.... ما يلى هو رسمى

123
00:07:52,347 --> 00:07:55,809
و الأن إسمح لى أن أطلعك
..... على الوضع هُنا , يا سيد جولد سميث

124
00:07:55,850 --> 00:07:58,395
بين بوفالو و نيويورك
.... و أتلانتا و جورجيا

125
00:07:58,478 --> 00:08:03,233
من المحتمل أن يكون هُناك 500 شخص على قيد الحياة
هل تعرف لماذا ؟

126
00:08:03,316 --> 00:08:06,152
لأنه لا توجد سلطة
.... ولا يوجد إنظباط

127
00:08:06,194 --> 00:08:10,532
و نحن هُنا لنقدم لك القليل من كليهما
.... و إذا سببت لنا أى مشكلة

128
00:08:10,615 --> 00:08:15,328
أى مشكلة على الإطلاق
.... سوف أشنقك

129
00:08:16,830 --> 00:08:19,457
. على تلك الشُرفة التى هُناك

130
00:08:27,841 --> 00:08:30,510
حسناً , ماذا عن هذا
.... يا سيد جولد سميث

131
00:08:30,593 --> 00:08:32,512
.... هل تُريد التعاون

132
00:08:32,595 --> 00:08:34,681
أم تُريد كسر رقبتك ؟

133
00:08:34,764 --> 00:08:37,183
.... نحن لدينا السلطة بالفعل

134
00:08:37,225 --> 00:08:39,352
لقد كان لدينا هو
. أكتر من 10 سنوات

135
00:08:39,436 --> 00:08:40,854
ما كل هذا ؟

136
00:08:40,895 --> 00:08:44,566
سُم
. إنه طعام ملوث

137
00:08:44,649 --> 00:08:46,359
من قال هذا ؟

138
00:08:46,401 --> 00:08:49,279
. الرجل العجوز فى الكهف

139
00:08:53,199 --> 00:08:55,952
.... الرجل العجوز فى الكهف

140
00:09:00,915 --> 00:09:03,835
هل نظر أحدكم إلى نفسه
. فى المرأة مؤخراً

141
00:09:05,587 --> 00:09:08,757
أنت جميعاً تبدون مثل الهياكل العظمية
أتعلمون هذا ؟

142
00:09:08,840 --> 00:09:11,217
.... مثل الهياكل العظمية

143
00:09:11,301 --> 00:09:14,596
أين هذا الرجل الذى جعلكم تتبعون نظام غذائى ؟
متى يخرج ؟

144
00:09:14,679 --> 00:09:20,060
إنه لا يخرج أبداً
. يبقى فى الكهف

145
00:09:20,101 --> 00:09:23,480
حسناً , أنا لست مندهشاً , يا سيد جولد سميث
.... لست مندهشاً على الإطلاق

146
00:09:23,563 --> 00:09:26,441
قبالة بحيرى إيرى
.... لدينا مجموعة من الكائنات الغريبة

147
00:09:26,524 --> 00:09:28,610
عند ذلك الخليج عند القمر
.... مرة فى الإسبوع

148
00:09:28,693 --> 00:09:31,071
.... و من ثم حول ما كان فى السابق شيكاغو , يا رجل

149
00:09:31,154 --> 00:09:33,907
.... لدينا طائفة شيطانية حقيقية تذهب إلى هُناك

150
00:09:33,990 --> 00:09:37,494
حتى أنهم بنوا لأنفسم تمثالاً
.... مصنوعاً من الرصاص القابل للإنشطار

151
00:09:37,577 --> 00:09:40,747
.... هذا هو إلههم

152
00:09:40,789 --> 00:09:43,333
ما الذى لدينا هُنا ؟
.... لدينا

153
00:09:43,416 --> 00:09:48,351
رجل عجوز خفى فى الكهف
.... بحقك , يا سيد سميث

154
00:09:48,486 --> 00:09:50,340
.... عندمنا تجرى و تلف حول المبنى عدة مرات

155
00:09:50,423 --> 00:09:53,134
ألا تعتقد أن الأمر
يبدو غريباً نوعاً ما ؟

156
00:09:53,218 --> 00:09:55,428
.... لقد نجوناً , أيُها الرائد الفرنسى

157
00:09:55,512 --> 00:09:59,099
لقد مات بقية العالم بسبب النشاط الإشعاعى
.... سترونتيوم 90 , الكارثة

158
00:09:59,182 --> 00:10:00,767
. لقد نجونا

159
00:10:00,809 --> 00:10:02,352
بسبب الرجل العجوز , ها ؟

160
00:10:02,435 --> 00:10:05,271
هذا صحيح
. بسبب الرجل العجوز

161
00:10:05,313 --> 00:10:08,691
هو يُرشدك , ها ؟
.... يخبرك ما هو السام

162
00:10:08,775 --> 00:10:10,652
و ما هو المشع
كل ذلك ؟

163
00:10:10,735 --> 00:10:13,947
طالما هو على قيد الحياة
. سنكون على قيد الحياة

164
00:10:17,200 --> 00:10:19,452
لكن أتعلم شيئاً ؟

165
00:10:19,494 --> 00:10:23,331
لا أعتقد أن أياً منكم
.... سيموت بسبب النشاط الإشعاعى

166
00:10:23,414 --> 00:10:26,376
أعتقد لو ستموتوا
.... ستموتوا

167
00:10:26,459 --> 00:10:29,462
إما من سوء التغذية
. أو مخدوعون حتى الموت

168
00:10:29,504 --> 00:10:34,217
إذا كان هذا صحيحاً , أيُها الرائد
. سيكون موتاً غير مؤلم

169
00:10:34,300 --> 00:10:38,138
سيد ولد سميث
.... ركز فى هذا الأمر

170
00:10:38,179 --> 00:10:40,390
.... إحتمالية الخلاف هى كما يلى

171
00:10:40,473 --> 00:10:44,686
إحتمال 500 إلى 1
.... أن رجلك العجوز المعتوه هذا

172
00:10:44,769 --> 00:10:46,646
. لا يعرف أى عام هذا

173
00:10:46,688 --> 00:10:48,857
. ليس من حقنا أن نقول هذا

174
00:10:48,940 --> 00:10:51,401
.... لتسأل فى هذا

175
00:10:51,484 --> 00:10:53,236
.... كلكم

176
00:10:53,319 --> 00:10:57,365
الأصدقاء , العقيدة
.... مزرعة الحيوانات

177
00:10:57,448 --> 00:10:59,826
.... سنذهب إلى الكهف

178
00:10:59,868 --> 00:11:03,413
.... و نتحقق من كاهنكم هذا

179
00:11:03,496 --> 00:11:06,666
.... سنُخرجه تحت أشعة الشمس

180
00:11:06,749 --> 00:11:09,085
.... و نُلقى نظرة فاحصة عليه

181
00:11:09,169 --> 00:11:12,922
و من ثم سنقرر
.... ما إذا كان يستحق البقاء على قيد الحياة

182
00:11:13,006 --> 00:11:15,133
. هيا , ستأتون معناً

183
00:11:31,024 --> 00:11:35,028
حسناً , يا جولد سميث . هلا تُخبرنا عن هذا الباب ؟
كيف يمكننا فتحه

184
00:11:35,069 --> 00:11:39,073
لا أعلم , على حد علمى
. إنه لا يُفتح أبداً

185
00:11:39,157 --> 00:11:41,951
لكن الرجل العجوز يعيش بالداخل , صحيح ؟

186
00:11:42,035 --> 00:11:43,620
كيف يعيش ؟

187
00:11:45,371 --> 00:11:48,249
كيف يبقى على قيد الحياة ؟

188
00:11:48,333 --> 00:11:49,834
. لا أعلم

189
00:11:49,918 --> 00:11:51,544
كيف تعرف أنه موجود بالداخل ؟

190
00:11:51,586 --> 00:11:53,630
كيف تتواصل معه ؟

191
00:11:53,713 --> 00:11:57,634
. إنه يرسل ملاحظات و رسائل

192
00:11:59,344 --> 00:12:03,181
.... إنه يرسل ملاحظات و رسائل

193
00:12:06,601 --> 00:12:09,229
حسناً , أيُها السادة
.... لدينا جائزة هُنا

194
00:12:09,312 --> 00:12:12,273
..... سنحصل على الدرجة الأولى من أجل هذا

195
00:12:14,025 --> 00:12:16,194
. أحمق يقود مجموعة من الحمقى

196
00:12:18,863 --> 00:12:20,740
دوجلاس
.... إلقى لى تلك القنبلة اليدوية

197
00:12:25,662 --> 00:12:27,747
.... من الأفضل أيُها القوم أن تبتعدوا سريعاً

198
00:12:27,789 --> 00:12:29,916
. ربما قد تتألم عيناكم

199
00:12:58,444 --> 00:13:02,824
أيُها العجوز
.... إنها البداية فقط

200
00:13:03,866 --> 00:13:05,952
أتسمع ؟

201
00:13:06,035 --> 00:13:07,620
. إنها البداية فقط

202
00:13:21,884 --> 00:13:23,594
.... دوجلاس

203
00:13:24,595 --> 00:13:26,222
. السيارة

204
00:13:31,311 --> 00:13:34,501
لا تأخذ هذا الطعام
. هل تسمع ؟ إنه ملوث

205
00:13:34,628 --> 00:13:35,648
. بالتأكيد , يا سيد جولد سميث

206
00:13:35,690 --> 00:13:39,319
توقفوا , إستمعوا إلى جميعكم
.... إستمعوا إلى

207
00:13:39,360 --> 00:13:42,572
هُناك إحتمال كبير
.... أن كل تلك العلب

208
00:13:42,655 --> 00:13:47,160
تحتوى على ما يكفى من مادة السترونتيوم 90
. لقتل كل رجل و إمرأة و طفل فى هذه القرية

209
00:14:55,228 --> 00:14:57,063
.... هيا , يا سيد جولد سميث

210
00:14:57,146 --> 00:15:01,442
لماذا لا تُخبرنا عن خيبة أملك , ها ؟

211
00:15:01,526 --> 00:15:03,319
.... سيد جولد سميث

212
00:15:03,403 --> 00:15:05,738
أنت مجنون
أتعرف هذا ؟

213
00:15:05,822 --> 00:15:08,116
.... لديك ما يكفى من الطعام هُناك

214
00:15:08,199 --> 00:15:11,244
. لإطعامنا جميعاً لفترة طويلة

215
00:15:11,285 --> 00:15:15,873
هُناك سم فى تلك العلب
.... يكفى لقتلنا جميعاً فى 10 أيام

216
00:15:18,418 --> 00:15:22,422
لقد تم تعليب معظمها بعد القنبلة
.... ليس لدينا فكرة من أين جائت

217
00:15:22,463 --> 00:15:25,508
. من قام بتصنيعها

218
00:15:25,591 --> 00:15:29,137
حسناً , لنضع النقاط على الحروف
.... يا سيد جولد سميث

219
00:15:31,347 --> 00:15:33,599
.... تفضلوا الأن

220
00:15:33,641 --> 00:15:36,811
هيا , من يُريد وجبة دسمة لطيفة كنوع من التغيير , ها ؟

221
00:15:36,894 --> 00:15:39,272
هل يُريد أحد وجبة ؟
. إستمتعوا بالوجبة

222
00:15:39,355 --> 00:15:42,191
أى شخص أخر يُريد الإستمرار
.... فى لعب ألعاب الأطفال

223
00:15:42,275 --> 00:15:46,946
مع السيد جولد سميث
. يعود إلى المنزل و يمضغ عظمة قديمة

224
00:15:48,781 --> 00:15:52,452
لا , لا تكونوا حمقى
.... لا تنتحروا

225
00:15:52,535 --> 00:15:56,664
لا تدعوا هذه الفئران تغزو منازلنا
.... و تقلب النظام رأساً على عقب

226
00:15:56,747 --> 00:16:00,042
توقفوا عن هذا , توقفوا عن هذا
.... لا تأكلوا الطعام

227
00:16:00,126 --> 00:16:04,172
إنظروا إلى هذا
. لقد لغينا الحظر للتو

228
00:16:34,785 --> 00:16:36,787
تماماً مثل عيد الميلاد , ها ؟

229
00:16:38,789 --> 00:16:40,750
. مثل عيد الشكر

230
00:16:40,833 --> 00:16:42,919
..... بلى , عيد الشكر أيضاً

231
00:16:45,880 --> 00:16:47,340
ما إسمك ؟

232
00:16:47,381 --> 00:16:49,008
. جيسون

233
00:16:49,050 --> 00:16:51,260
جيسون ؟

234
00:16:51,344 --> 00:16:55,389
جيسون والصوف الذهبى
(أسطورة إغريقية )

235
00:16:55,473 --> 00:16:57,965
بلى , أنا رجل متعلم
أتعرف هذا ؟

236
00:16:58,111 --> 00:17:00,728
.... لقد ذهبت إلى الكلية , يا جيسون

237
00:17:00,811 --> 00:17:02,688
. بلى , لقد ذهبت إلى الكلية

238
00:17:04,398 --> 00:17:06,442
ما الذى تعلمته ؟

239
00:17:08,945 --> 00:17:13,407
حسناً , أليس هذا هو السيد اللامع
.... السيد جولد سميث

240
00:17:13,491 --> 00:17:16,953
حارس الأسطورة
.... و حامى الخرافات

241
00:17:17,036 --> 00:17:19,956
.... و الموظف الأكبر للكهف

242
00:17:20,039 --> 00:17:23,876
.... تبدو جائعاً , يا سيد جولد سميث

243
00:17:23,918 --> 00:17:25,711
.... و عطشان

244
00:17:29,423 --> 00:17:31,759
.... لديك 100 حقيبة من تلك الأشياء هُناك

245
00:17:31,842 --> 00:17:35,471
و الأن أنت ستبدأ فى كسر كل زجاجة , يا رجل
. أنت لديك وظيفة كبيرة

246
00:17:35,555 --> 00:17:39,141
أليست لديك أى فكرة
عما أحضرته إلى هذه القرية ؟

247
00:17:39,225 --> 00:17:41,561
.... بلى

248
00:17:41,602 --> 00:17:43,854
..... بلى , لقد أحضرت إلى هذه القرية

249
00:17:43,938 --> 00:17:48,484
أول وجبة دسمة يتناولها أى من هؤلاء الأشخاص
.... منذ 10 سنوات

250
00:17:48,568 --> 00:17:51,487
.... و أول 6 ساعات طويلة من الإستمتاع

251
00:17:51,571 --> 00:17:56,117
التى تمتع بها أى منهم
. منذ أن بدأت فى قيادتهم من أنفهم

252
00:17:56,200 --> 00:17:58,661
الأن , لماذا لا تنحنى , أيُها الرجل العجوز ؟

253
00:17:58,744 --> 00:18:01,747
هل يمكنك أن تُجيبنى على ذلك ؟
لماذا لا تنحنى ؟

254
00:18:01,789 --> 00:18:04,792
.... لقد أتيتم كمتطفلين

255
00:18:04,875 --> 00:18:08,004
.... لكنكم الأن قتلة

256
00:18:08,087 --> 00:18:12,008
الله وحده يعلم كم من الناس سيموتون
.... بسبب هذه الليلة

257
00:18:12,091 --> 00:18:16,178
لقد حذرنا الرجل العجوز فى الكهف
.... من هذا الطعام عشرات المرات

258
00:18:16,262 --> 00:18:18,347
. لقد حذرنا

259
00:18:18,431 --> 00:18:21,767
.... الرجل العجوز فى الكهف

260
00:18:21,851 --> 00:18:24,687
.... الرجل العجوز فى الكهف

261
00:18:24,770 --> 00:18:26,814
.... و الأن , إسمعوا هذا

262
00:18:29,650 --> 00:18:32,862
.... لا يوجد رجل فى الكهف

263
00:18:33,821 --> 00:18:35,865
.... إنه كذبة

264
00:18:35,948 --> 00:18:38,326
.... إنه مُضلل

265
00:18:38,409 --> 00:18:40,953
لم يراه أحد
.... لم يسمعه أحد

266
00:18:40,995 --> 00:18:43,956
لا أحد يعرف من هو
.... أو من أين أتى

267
00:18:43,998 --> 00:18:47,543
لقد صنعته
.... لقد إختلقته

268
00:18:47,627 --> 00:18:50,671
أنا لا أعرف ما هو مبتغاك
.... يا سيد جولد سميث

269
00:18:50,755 --> 00:18:53,174
.... لا أعرف كيف تتم رشوتك

270
00:18:53,257 --> 00:18:56,886
لكننى أعلم أن الوقت قد حان
. لتسمح لهؤلاء الأشخاص بمعرفة ما يوجد فى الكهف

271
00:18:56,969 --> 00:18:59,138
. إفتح الكهف , يا جولد سميث

272
00:19:03,142 --> 00:19:05,645
. عليك ان تقتلنى أولاً

273
00:19:11,067 --> 00:19:15,237
يا سيدى
.... لقد قتلتك 100 مرة

274
00:19:15,321 --> 00:19:18,658
.... و هكذا بقيت على قيد الحياة

275
00:19:21,077 --> 00:19:24,789
جيسون , إجمع شعبك
.... و سنصعد إلى الكهف

276
00:19:26,916 --> 00:19:30,419
سيفتحه من أجلنا
. هاربر , إتبعنى

277
00:19:30,503 --> 00:19:32,505
.... الجميع

278
00:19:32,546 --> 00:19:36,467
الجميع
. إنه سيصعد إلى الكهف

279
00:19:41,597 --> 00:19:43,349
. إخرجوه من هُنا

280
00:19:47,937 --> 00:19:51,524
أرجوكم , أرجوكم جميعكم
.... إستمعوا , إستمعوا إلى

281
00:19:51,565 --> 00:19:55,361
لا يوجد سبب
.... لا يوجد سبب كبير

282
00:19:55,403 --> 00:19:57,738
.... لماذا يجب أن يتم فتح هذا الكهف

283
00:19:57,822 --> 00:19:59,699
..... لماذا يجب أن تروا الرجل العجوز

284
00:19:59,740 --> 00:20:03,577
كل ما عليكم أن تعرفوه
.... أنه يُبقينا على قيد الحياة

285
00:20:03,661 --> 00:20:05,454
. سمح لنا بالبقاء على قيد الحياة

286
00:20:05,538 --> 00:20:11,377
جولد سميث
.... لقد نجونا لمدة 10 سنوات

287
00:20:11,460 --> 00:20:13,629
. لكننا لم نعيش

288
00:20:13,713 --> 00:20:17,049
.... جيسون , إنه لم يلقى القنبلة

289
00:20:17,133 --> 00:20:21,554
هو لم يقتل هذه الأرض
.... لقد فعلنا ذلك بأنفسنا

290
00:20:21,595 --> 00:20:25,933
كل ما فعله
.... هو السماح لنا بالنجاة من خطأنا

291
00:20:26,016 --> 00:20:30,312
كل ما فعله هو السماح لنا
.... بزراعة بذرة مرة اُخرى و تركها تنمو

292
00:20:34,442 --> 00:20:37,987
كل الرحمة المتبقية على هذه الأرض
. موجودة فى هذا الكهف

293
00:20:38,070 --> 00:20:41,615
حسناً , إجعله يفتح الكهف
. دعونا نرى ذلك الرجل العجوز الأن

294
00:20:41,699 --> 00:20:42,992
. إفتح هذا الباب

295
00:20:43,075 --> 00:20:44,410
. حسناً

296
00:21:20,446 --> 00:21:21,864
.... يا إلهى

297
00:21:24,575 --> 00:21:26,285
.... يا إلهى العزيز

298
00:21:34,043 --> 00:21:36,128
. إنها ألة

299
00:21:37,797 --> 00:21:39,089
.... إنه كمبيوتر

300
00:21:41,217 --> 00:21:45,471
هذا هو رجلكم العجوز
.... هذا هو الطاغية الخاص بكم

301
00:21:45,554 --> 00:21:46,972
.... إقتلوه

302
00:21:48,599 --> 00:21:50,309
..... حسناً , عليكم أن تقتلوه

303
00:21:50,392 --> 00:21:53,229
لقد كنتم جائعون لفترة طويلة
.... و الأن إقتلوه

304
00:22:08,452 --> 00:22:10,412
.... حسناً , حسناً

305
00:22:10,496 --> 00:22:12,414
.... حسناً

306
00:22:16,418 --> 00:22:19,171
.... حسناً , أنتم أحرار الأن

307
00:22:19,213 --> 00:22:21,632
هل تفهمون ؟
. أنتم أحرار

308
00:23:20,524 --> 00:23:24,236
.... عندما تحدثنا عن الطرف الذى يمكن أن يموت

309
00:23:24,278 --> 00:23:27,573
.... نسينا الطريقة الرئيسية للإعدام

310
00:23:27,615 --> 00:23:31,452
لقد نسينا الخيانة
.... أيُها الرائد الفرنسى

311
00:23:31,535 --> 00:23:34,747
.... ربما لا يقع اللوم عليك

312
00:23:34,788 --> 00:23:38,208
ربما لو لم تكن أنت
.... لكان شخصاً أخر

313
00:23:41,253 --> 00:23:45,049
ربما يجب أن يكون
.... هذا هو مصير الإنسان

314
00:23:46,508 --> 00:23:48,928
.... أتسائل ما إذا كان هذا صحيحاً

315
00:23:51,055 --> 00:23:53,057
.... أتسائل

316
00:23:54,725 --> 00:23:57,102
.... أعتقد أننى لن أعرف أبداً

317
00:24:00,689 --> 00:24:03,108
. أعتقد أننى لن أعرف أبداً

318
00:24:03,192 --> 00:24:06,862
السيد جولد سميث
.... الناجى

319
00:24:06,946 --> 00:24:09,823
.... شاهد عيان على عيب الإنسان

320
00:24:09,907 --> 00:24:13,369
.... مُراقب لصفة جشع الإنسانية

321
00:24:13,452 --> 00:24:15,788
.... و مؤرخ الفصل الأخير

322
00:24:15,829 --> 00:24:17,957
.... بعنوان الإنتحار

323
00:24:17,998 --> 00:24:19,875
.... ليس توقعً لما سيكون

324
00:24:19,959 --> 00:24:22,628
.... بل مجرد إسقاط لما يمكن أن يكون

325
00:24:22,711 --> 00:24:26,131
لقد كانت هذه
. منطقة الشفق

326
00:24:26,132 --> 00:24:40,000
. ترجمة : حمادة السيد

