[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Vinland Saga S2 - 18 (BD 1920x1080 x265-10Bit Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Vinland Saga S2 - 18 (BD 1920x1080 x265-10Bit Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 211 Active Line: 220 Video Position: 34105 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Microsoft Uighur,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2903103F,&HA405144A,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,3.6,1,2,100,100,45,1 Style: top,Microsoft Uighur,99,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H294B1605,&HA4000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,4,1,8,100,100,37,1 Style: flashback,Microsoft Uighur,99,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2905274B,&HA4000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,4,1,8,100,100,37,1 Style: Signs - EpTitle,HSN Sara,111,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,113,0,0,1,0,0,1,120,120,68,1 Style: Signs - EpPreview,HSN Sara,177,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,142,0,0,1,0,0,1,120,120,68,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.41,main,,0,0,0,,{\a6\be3\pos(1002,-2)}{\be3\pos(1898,121.067)}{\blur1\fade(200,200)\a3\fs77\3c&H0C2A55&\pos(379.6,77.867)}(www.rinrsubs.com) | ترجمة: راينر\N@rinrsubs :إنستاقرام | @ReineR_Subs :تويتر Dialogue: 0,0:00:15.10,0:00:17.34,main,ULF,0,0,0,,{\be3}الرياح في صالحنا يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:00:18.80,0:00:20.93,main,ULF,0,0,0,,{\be3}،وإن واصلت تصبُ في صالحنا Dialogue: 0,0:00:20.93,0:00:24.93,main,ULF,0,0,0,,{\be3}فينبغي أن نصل لمزرعة كيتيل في غضون يومين أو ثلاثة Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:33.23,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}لكنني لا أصدق أنّ الملك بنفسه ذاهبٌ لمواجهة عائلةٍ ريفية Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:39.62,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}كان بإمكاننا نحنُ قوم يوم التعامل مع الأمر Dialogue: 0,0:00:40.77,0:00:45.63,main,ULF,0,0,0,,{\be3}لصاحب الجلالة كنوت خُطّةٌ مدروسة يا سيد فلوكي Dialogue: 0,0:00:46.14,0:00:50.37,main,ULF,0,0,0,,{\be3}ومن واجب تابعيه ألاّ يُشكِّكوا في قراراته Dialogue: 0,0:00:50.77,0:00:56.64,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}يومسبيرغ حليفة؛ لذا أختلفُ قليلاً عن التابع Dialogue: 0,0:00:57.18,0:00:59.78,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}لا تنسَ ذلك يا سيد أولف Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:07.27,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}أَتظن كيتيل وعائلته سيُقاومون الملك؟ Dialogue: 0,0:01:08.20,0:01:10.13,main,ULF,0,0,0,,{\be3}لا أدري Dialogue: 0,0:01:10.70,0:01:14.83,main,ULF,0,0,0,,{\be3}سمعتُ أنَّ كيتيل محاربٌ ذو بأس وأطلق عليه القبضة الحديدية في ساحات الوغى Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:16.69,main,ULF,0,0,0,,{\be3}علينا ألاّ نرخي دفاعنا Dialogue: 0,0:01:18.84,0:01:21.09,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}لم يبدو كذلك في نظري Dialogue: 0,0:01:22.84,0:01:26.74,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}يُعدّ الناس أصولاً. لا أحبذ التفريط بهم Dialogue: 0,0:01:27.36,0:01:33.17,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}استسلام عائلة كيتيل للملك سيكون أفضل سيناريو ممكن Dialogue: 0,0:01:34.40,0:01:37.36,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}ألهذا أنت ذاهب بنفسك؟ Dialogue: 0,0:01:37.77,0:01:42.49,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}لكنّهم ارتكبوا إهانةً بحق جلالتك Dialogue: 0,0:01:42.49,0:01:46.88,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}ألا يجب أن نُعاقبهم بقسوةٍ جاعلين منهم عبرةً لمن يعتبر؟ Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:51.73,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}لا أنوي إظهار رحمة إن عارضوني Dialogue: 0,0:02:05.63,0:02:07.10,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}...رياحٌ مؤاتية Dialogue: 0,0:02:07.60,0:02:13.77,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}.لكن الأمواج مرتفعة والأرض التي نقصدها بعيدة Dialogue: 1,0:04:01.11,0:04:06.49,Signs - EpTitle,EPTITLE,0,0,0,,{\be3}{\blur20\fad(1438,939)\t(1,1438,\blur0)\t(4441,5380,\blur20)\fscx85\fscy126\pos(267,962)}الوسيلة الأولى Dialogue: 0,0:04:01.11,0:04:06.49,Signs - EpTitle,EPTITLE,0,0,0,,{\be3}{\blur20\fad(1438,939)\t(1,1438,\blur0)\t(4441,5380,\blur20)\c&H000000&\fscx85\fscy126\pos(268,963)}الوسيلة الأولى Dialogue: 0,0:04:07.69,0:04:12.87,main,RETAINER A,0,0,0,,{\be3}عجبًا! ظننتُ أن السيد كيتيل قد عاد لكنني أرى السيد تورغيل Dialogue: 0,0:04:16.78,0:04:19.62,main,RETAINER B,0,0,0,,{\be3}مرحبًا بعودتك يا سيد تورغيل Dialogue: 0,0:04:19.94,0:04:23.30,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}!أجل. جلبت هدايا معي Dialogue: 0,0:04:36.27,0:04:37.27,main,RETAINER,0,0,0,,{\be3}!سيّدي Dialogue: 0,0:04:38.43,0:04:41.27,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}أعطوه شرابًا ودعوه ينام Dialogue: 0,0:04:41.27,0:04:44.48,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}يا لهُ من والدٍ لا حول له ولا قوة Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:47.33,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}هيّا أيها الخدم Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:49.88,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}ليس هذا بوقتٍ مناسب لتجفيف السّمك Dialogue: 0,0:04:49.88,0:04:51.49,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}سنستعد للمعركة Dialogue: 0,0:04:51.96,0:04:57.80,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}قوّات العدوّ ستصل عما قريب لأخذ هذه المزرعة بأكملها Dialogue: 0,0:04:57.80,0:05:00.75,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}اجمعوا أكبر قدرٍ من الرجال والسلاح Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:07.09,main,RETAINER,0,0,0,,{\be3}ما-ماذا؟ عدوّ؟ من يكون؟ Dialogue: 0,0:05:07.09,0:05:09.01,main,RETAINER,0,0,0,,{\be3}وعما قريب متى بالضبط؟ Dialogue: 0,0:05:09.01,0:05:10.24,main,RETAINER,0,0,0,,{\be3}وما خطب السّيد؟ Dialogue: 0,0:05:10.24,0:05:12.31,top,RETAINER,0,0,0,,{\be3}ماذا حدث له؟ Dialogue: 0,0:05:10.24,0:05:13.05,main,MORS,0,0,0,,{\be3}...ويحك يا سيد تورغيل Dialogue: 0,0:05:13.35,0:05:17.08,main,MORS,0,0,0,,{\be3}لنُبرم صفقاتنا قبل المعركة Dialogue: 0,0:05:17.08,0:05:19.12,main,MORS,0,0,0,,{\be3}لا نريد التورّط في القتال Dialogue: 0,0:05:20.17,0:05:25.07,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}تكلّموا مع أبي بذلك الصدد. أما أنا مشغول Dialogue: 0,0:05:26.48,0:05:29.07,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}أولمار، تعال Dialogue: 0,0:05:31.32,0:05:33.20,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}هذه معركتك الأولى Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:36.10,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}ابقَ بجانبي وتعلّم كيفية القتال Dialogue: 0,0:05:36.65,0:05:42.50,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}حسنٌ، بالنّظر إلى خصمنا، قد تكون هذه معركتنا الأخيرة Dialogue: 0,0:05:44.99,0:05:47.16,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}ألستَ سعيدًا يا أولمر؟ Dialogue: 0,0:05:47.16,0:05:49.81,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}حربٌ ما كنت تتوق إليه، فنحن على وشك خوض حرب Dialogue: 0,0:05:55.23,0:05:58.34,main,MORS,0,0,0,,{\be3}سيدي كيتيل، تمالك نفسك Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:03.77,main,MORS,0,0,0,,{\be3}ألم تقل أنكَ ستشتري بضاعتنا بثلاثة أضعاف سعر السوق؟ Dialogue: 0,0:06:04.18,0:06:08.38,main,MORS,0,0,0,,{\be3}لهذا السبب نقلنا عائلتك إلى هُنا Dialogue: 0,0:06:12.64,0:06:14.24,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...آرنيز Dialogue: 0,0:06:15.07,0:06:16.05,main,MORS,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:30.71,main,MORS,0,0,0,,{\be3}مـ-مهلا! سيد كيتيل Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:33.70,main,MORS,0,0,0,,{\be3}انتظر من فضلك يا سيد كيتيل Dialogue: 0,0:06:34.54,0:06:36.98,main,MORS,0,0,0,,{\be3}!يا سيد كيتيل Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:44.58,main,BUG-EYES,0,0,0,,{\be3}واثق أنهُ بخير Dialogue: 0,0:06:46.51,0:06:48.93,main,BUG-EYES,0,0,0,,{\be3}يُراودك شعورٌ جيد حيال هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:49.86,0:06:53.15,main,BUG-EYES,0,0,0,,{\be3}هذه المرة، سيكون ثورفين الحقيقيّ Dialogue: 0,0:06:58.27,0:06:59.57,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}صحيح Dialogue: 0,0:07:01.08,0:07:03.54,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}صحيح، سأصدق ذلك Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:11.88,main,SPARROW,0,0,0,,{\be3}حرب؟ هُنا؟ Dialogue: 0,0:07:12.31,0:07:14.50,main,RAT,0,0,0,,{\be3}في غضون بضعة أيام على ما يبدو Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:18.20,main,RAT,0,0,0,,{\be3}قال السيد تورغيل أن نصلح جدران القلعة Dialogue: 0,0:07:18.20,0:07:21.22,main,SPARROW,0,0,0,,{\be3}...نصلح الجدران؟ لكن Dialogue: 0,0:07:21.22,0:07:24.58,main,SPARROW,0,0,0,,{\be3}لا يُمكن إصلاحها في غضون بضعة أيام Dialogue: 0,0:07:24.58,0:07:26.56,main,SPARROW,0,0,0,,{\be3}من يكون خصمنا أصلاً؟ Dialogue: 0,0:07:26.93,0:07:29.44,main,RAT,0,0,0,,{\be3}لم يفصح عن ذلك Dialogue: 0,0:07:29.44,0:07:32.21,main,RAT,0,0,0,,{\be3}قال أنّهُ سيخبرنا حالما يجتمع الجنود Dialogue: 0,0:07:32.21,0:07:34.69,main,FOX,0,0,0,,{\be3}لا يهم من نواجه، فلن ننتصر Dialogue: 0,0:07:35.08,0:07:39.90,main,FOX,0,0,0,,{\be3}فلا يوجد جنود متمرسين في هذه المزرعة Dialogue: 0,0:07:40.34,0:07:45.29,main,FOX,0,0,0,,{\be3}فقبل أيام، مات 5 محاربين قيمين Dialogue: 0,0:07:47.60,0:07:51.31,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}يبدو أنَّ هنالك ما يشغل الضيوف Dialogue: 0,0:07:52.48,0:07:54.58,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}هل عاد السيد؟ Dialogue: 0,0:07:57.08,0:08:03.88,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}أتساءل ماذا سيفعل السيد عندما يعلم أن الآنسة آرنيز حاولت الهرب Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:13.04,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}أتظنه سيُعاقبها؟ Dialogue: 0,0:08:15.15,0:08:18.83,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}مات الكثيرون Dialogue: 0,0:08:20.97,0:08:25.82,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}لكن السيد يعشق الآنسة آرنيز Dialogue: 0,0:08:27.29,0:08:30.43,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}لن يقسو عليها كثيرًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:32.03,0:08:38.00,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}.ربما. هي حامل بطفله أيضًا Dialogue: 0,0:08:42.46,0:08:47.38,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}أنا قلق. آمل أن تكون بخير حال Dialogue: 0,0:08:49.52,0:08:50.56,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}آسف Dialogue: 0,0:08:52.72,0:08:59.98,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}لا، فأنت قاتلتَ ثعبان ورجاله لأجل الآنسة آرنيز وغارزار، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:02.41,0:09:05.52,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}حتّى أنك حنثت بقسمك Dialogue: 0,0:09:09.98,0:09:14.34,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}يتعيّن عليك القتال في أوقات Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:18.34,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}شكرًا لك يا ثورفين Dialogue: 0,0:09:22.73,0:09:25.95,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أنا يُعجبني السيد ثعبان Dialogue: 0,0:09:27.05,0:09:30.72,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}فهو رجلٌ لطيف وذو مبادئ Dialogue: 0,0:09:32.62,0:09:36.30,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}لم أرغب في قتاله Dialogue: 0,0:09:37.66,0:09:41.68,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}وفي النهاية، تركت السيد غارزار يموت Dialogue: 0,0:09:45.69,0:09:53.22,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أنا غبي، لذا يصعب علي صياغة الأمر Dialogue: 0,0:09:55.05,0:10:00.13,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أتساءل عما إذا كانت هُنالك طريقةٌ أفضل Dialogue: 0,0:10:01.29,0:10:03.79,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أكان على الكثيرون أن يتأذّوا؟ Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:07.55,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أكان لا بد أن تُسلب حيواتهم؟ Dialogue: 0,0:10:08.83,0:10:12.72,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}هل حاولتُ إيجاد طريقة لتجنب كل ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:15.45,0:10:16.74,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}مستحيل Dialogue: 0,0:10:17.80,0:10:22.37,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}بعد موت كل أولئك الضيوف، ما كان السيد ثعبان ليتراجع Dialogue: 0,0:10:24.73,0:10:30.83,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}ومع ذلك يجب أن يكون العُنف الملاذ الأخير Dialogue: 0,0:10:34.33,0:10:40.51,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}لكنني أظل أتساءل ما كان الخيار الأمثل Dialogue: 0,0:10:42.35,0:10:45.71,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}ما الذي كان علينا تجربته أولاً؟ Dialogue: 0,0:10:48.54,0:10:55.58,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أريد تعلّم إيجاد تلك الوسيلة الأولى Dialogue: 0,0:10:58.49,0:11:03.68,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}لا يوجد شخصٌ يستحق الأذى Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:10.08,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}صحيح Dialogue: 0,0:11:12.84,0:11:14.32,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}بالضّبط Dialogue: 0,0:11:29.77,0:11:35.56,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...آرنيز، أين أنتِ؟ آرنيز Dialogue: 0,0:11:41.47,0:11:42.67,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:11:48.76,0:11:50.55,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}!عجبًا! فاجئتني Dialogue: 0,0:11:50.55,0:11:53.52,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}عدت باكرًا يا عزيزي Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:59.84,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}سمعتُ أنَّ الملك هارالد فارق الحياة Dialogue: 0,0:12:02.25,0:12:03.59,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}عزيزي؟ Dialogue: 0,0:12:07.32,0:12:09.59,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...آ-آرنيز Dialogue: 0,0:12:13.51,0:12:19.68,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}تلك العبدة الوقحة قد قُيدت وأُلقي بها في الأسطبل Dialogue: 0,0:12:19.68,0:12:24.23,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}فقد سبّبت معضلةً في غيابك Dialogue: 0,0:12:27.64,0:12:33.71,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}كانت تخطط للهروب، جاحدةً جميل سيدها Dialogue: 0,0:12:36.11,0:12:38.46,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}الهرب؟ Dialogue: 0,0:12:41.31,0:12:42.78,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...آرنيز حاولت Dialogue: 0,0:12:44.69,0:12:49.06,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}جاء رجلها السابق وأرشدها Dialogue: 0,0:12:49.06,0:12:51.76,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}مات الكثير من الضيوف Dialogue: 0,0:12:52.81,0:12:58.02,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}اثنان من عبيدنا الذكور ساعدوهم Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:00.58,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}يا لها من امرأةٍ لا تُصدّق Dialogue: 0,0:13:01.95,0:13:07.54,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}لا يمكنكَ السماح لهذه المسألة أن تمر مرور الكرام يا عزيزي Dialogue: 0,0:13:09.64,0:13:11.20,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...الهرب Dialogue: 0,0:13:17.72,0:13:18.88,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ؟ Dialogue: 0,0:13:19.98,0:13:25.39,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لم لا ينفك كل شيءٍ ينزلقُ من يدي؟ Dialogue: 0,0:13:28.46,0:13:30.00,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}الهرب؟ Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:34.64,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ؟ Dialogue: 0,0:13:47.94,0:13:50.64,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لم يحطني أحد بخبرٍ كهذا Dialogue: 0,0:13:51.31,0:13:53.57,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لا يُمكنني السماح لك برؤيته Dialogue: 0,0:13:54.16,0:13:56.34,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}لكنها الحقيقة Dialogue: 0,0:13:56.34,0:14:00.20,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}وعدني السيد كيتيل بتحرير ثورفين Dialogue: 0,0:14:00.81,0:14:03.52,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}على كلٍّ، أود على الأقل رؤية وجهه Dialogue: 0,0:14:03.52,0:14:08.34,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}أريد معرفة ما إن كان الرجل الذي عندكم هُنا\Nهو ثورفين الذي أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:14:08.88,0:14:11.36,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}ليس قبل أن أتأكد من السيد Dialogue: 0,0:14:12.33,0:14:17.97,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}خلاف ذلك، لن أسمح لك لأيٍّ كان بمقابلة رجل محتجز مهما حصل Dialogue: 0,0:14:20.16,0:14:22.14,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}لا بأس، فهمت Dialogue: 0,0:14:24.96,0:14:30.23,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}تعالوا معنا. لنذهب ونتكلم للسيد كيتيل Dialogue: 0,0:14:31.56,0:14:35.65,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}أعتذر عن إزعاجكَ وأنت مشغول يا سيد باتير Dialogue: 0,0:14:35.65,0:14:39.62,main,PATER,0,0,0,,{\be3}...لا أمانع إرشادكم ولكن Dialogue: 0,0:14:43.71,0:14:46.75,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}أهنالك مشكلةٌ ما؟ Dialogue: 0,0:14:48.73,0:14:54.76,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لا يمكنني طلبُ العون في هذه المسألة إلاّ من رجلٍ من الخارج Dialogue: 0,0:14:56.86,0:15:03.01,main,PATER,0,0,0,,{\be3}المعذرة يا سيد ليف، لكن هل لديك ما يمسح بشراء العبيد؟ Dialogue: 0,0:15:04.24,0:15:10.58,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}نعم، نوعًا ما. وُعدتُ أن أُعطى ثورفين بالمجان Dialogue: 0,0:15:11.18,0:15:14.65,main,PATER,0,0,0,,{\be3}السيد رجلٌ يفي بوعوده Dialogue: 0,0:15:15.50,0:15:19.66,main,PATER,0,0,0,,{\be3}ثورفين وإينر سيكونان بخير Dialogue: 0,0:15:20.60,0:15:23.78,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لكن مسألة آرنيز أصعب Dialogue: 0,0:15:27.50,0:15:32.24,main,PATER,0,0,0,,{\be3}،أعرفُ أنني أطلبُ الكثير ولكن يا سيد ليف Dialogue: 0,0:15:33.26,0:15:38.83,main,PATER,0,0,0,,{\be3}ألا بأس عندك شراء عبدين آخرين غير ثورفين؟ Dialogue: 0,0:15:54.12,0:15:55.68,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}...آنسة آرنيز Dialogue: 0,0:16:05.21,0:16:07.60,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}تبّا، أشعر بالملل Dialogue: 0,0:16:07.60,0:16:11.84,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}أرى امرأةً أمام عيني ولكن لا يسعني أن أمسّها Dialogue: 0,0:16:16.96,0:16:22.48,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}تتصنّعين البراءة ولكن تدركين ما سيحصل يا آرنيز Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:28.31,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}لأن السيد سيكتفي بضربتين أو ثلاثة في مؤخرتك ويغفر لك عن كل شيء Dialogue: 0,0:16:29.02,0:16:32.81,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}فهو متساهلٌ معك Dialogue: 0,0:16:36.27,0:16:41.32,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}أنتِ محظوظةٌ أن عقابك لم يوكل لنا نحنُ الضيوف Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:52.33,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}لكُنا قد جردناكِ من ملابسك واغتصبناك واحدًا تلو الآخر Dialogue: 0,0:16:53.23,0:16:56.96,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}لأجل إخوتنا الذين قُتِلوا Dialogue: 0,0:16:58.44,0:17:03.02,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}وإلاّ لن ينام إخوتنا القتلى بسلام Dialogue: 0,0:17:04.17,0:17:06.37,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}ألا تتفقين؟ Dialogue: 0,0:17:08.48,0:17:10.56,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:17:12.05,0:17:15.14,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}سـ-سيدي، لقد عدت Dialogue: 0,0:17:21.62,0:17:27.20,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}غادر؛ فلديّ مسألة أسويها من آرنيز Dialogue: 0,0:17:27.20,0:17:30.39,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}...لكن يا سيدي، أنا Dialogue: 0,0:17:30.39,0:17:31.71,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}غادر Dialogue: 0,0:17:31.71,0:17:33.60,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}أ-أمرك Dialogue: 0,0:17:42.91,0:17:46.22,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}هل حاولت الهرب مني؟ Dialogue: 0,0:17:49.26,0:17:51.50,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ يا آرنيز؟ Dialogue: 0,0:17:52.10,0:17:53.34,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ؟ Dialogue: 0,0:18:08.91,0:18:10.34,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ؟ Dialogue: 0,0:18:11.97,0:18:14.48,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لم لا تفهمين؟ Dialogue: 0,0:18:15.72,0:18:18.26,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لم عساك فعلتِ ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:22.81,0:18:25.18,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}‫هل تزدرينني؟ Dialogue: 0,0:18:28.76,0:18:32.21,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لن أغفر لمن يحاول سلبي كبريائي Dialogue: 0,0:18:33.47,0:18:39.63,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}ولا حتى أنتِ يا آرنيز Dialogue: 0,0:18:45.58,0:18:49.28,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}...توقف... بـ-بطني Dialogue: 0,0:18:50.56,0:18:53.29,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}...أحملُ طفلاً في بطني Dialogue: 0,0:18:56.36,0:19:00.14,main,ANRHEID,0,0,0,,{\be3}.أحملُ طفلاً في بطني Dialogue: 0,0:19:00.14,0:19:03.09,main,ANRHEID,0,0,0,,{\be3}أرجوك، لا تزد Dialogue: 0,0:19:07.12,0:19:08.82,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}طفلُ من؟ Dialogue: 0,0:19:10.96,0:19:15.46,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}أ-أ-أقسم أنهُ طفلك يا سيدي Dialogue: 0,0:19:15.46,0:19:18.06,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}هذه الحقيقة. صدقني أرجوك Dialogue: 0,0:19:19.60,0:19:22.02,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}أصدقك؟ Dialogue: 0,0:19:25.50,0:19:31.38,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لقد... لقد كُنتِ الوحيدة الّتي وثقتُ بها Dialogue: 0,0:19:36.68,0:19:39.83,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}ما الذي يفترض بي أن أصدقه؟ Dialogue: 0,0:19:40.20,0:19:42.59,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}ما معنى الوثوق بأحدهم؟ Dialogue: 0,0:19:42.85,0:19:46.38,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}صدق؟ حقيقيّ؟ Dialogue: 0,0:19:46.64,0:19:55.60,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}!لن أُكابد خسارة شيءٍ لم يكن لدي أدنى شك فيه Dialogue: 0,0:19:55.97,0:19:59.60,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}!سأريكم جزاءكم يا حثالة اللصوص Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:03.23,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}!لأعاقبنكم بيديّ هاتين Dialogue: 0,0:20:10.60,0:20:11.86,main,PATER,0,0,0,,{\be3}!آرنيز Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:22.78,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}ثقل خطايا آرنيز يجعلُ من جلدها أمرًا منطقيًا فعلاً Dialogue: 0,0:20:23.84,0:20:27.15,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لكن إن واصلت ضربها، فستكون بذلك أعدمتها Dialogue: 0,0:20:28.54,0:20:31.42,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}آرنيز عبدة لك يا سيدي Dialogue: 0,0:20:31.88,0:20:35.14,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}يحقُ لكَ قتلها Dialogue: 0,0:20:36.20,0:20:38.13,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}تُريد إعدامها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:38.60,0:20:42.26,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}إن كان ذلك ما تريد فسأفلت العصا Dialogue: 0,0:21:05.12,0:21:07.82,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}عالج جراحها يا باتير Dialogue: 0,0:21:13.63,0:21:14.61,main,BUG-EYES,0,0,0,,{\be3}مخيف Dialogue: 0,0:21:17.29,0:21:23.74,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}سـ-سيد كيتيل، إن كنت لا تريد تلك العبدة، هلاّ بعتها لي؟ Dialogue: 0,0:21:26.75,0:21:30.92,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}سمعتُ أنّ لديك عبدين آخرين غير ثورفين Dialogue: 0,0:21:30.92,0:21:33.46,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}وأنهما صديقين لثورفين Dialogue: 0,0:21:33.90,0:21:35.55,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}سأدفع ثمنهما Dialogue: 0,0:21:36.62,0:21:38.61,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}أود شرائهم منك Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:47.17,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}مَن قال أنني لا أُريدها؟ Dialogue: 0,0:21:48.65,0:21:53.89,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}خذ ثورفين وإينر حيثُ تريد Dialogue: 0,0:21:55.47,0:21:57.76,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لكنني لن أبيع آرنيز Dialogue: 0,0:21:59.48,0:22:04.34,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}فتلكَ المرأة لي أنا Dialogue: 0,0:22:31.61,0:22:36.78,main,PATER,0,0,0,,{\be3}إنها على قيد الحياة ولكنها لا تزال فاقدةً للوعي Dialogue: 0,0:22:38.10,0:22:40.80,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لا أدري إن كانت ستنجو أم لا Dialogue: 0,0:22:47.95,0:22:50.30,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لا تلمسها يا إينر Dialogue: 0,0:22:50.30,0:22:52.07,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لا يجب تحريكها Dialogue: 0,0:23:04.19,0:23:05.94,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لن أغفر لهم Dialogue: 0,0:23:06.80,0:23:09.58,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}أولئك اللصوص Dialogue: 0,0:23:10.11,0:23:12.61,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...ما شيّدته Dialogue: 0,0:23:12.61,0:23:15.17,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...وما أعتبرهُ قيّمًا Dialogue: 0,0:23:15.17,0:23:17.22,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}.يحاولون انتزاعهُ مني Dialogue: 0,0:23:17.89,0:23:20.94,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}والدي، أين كنت؟ Dialogue: 0,0:23:20.94,0:23:23.44,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}علينا فعل أمور كثيرة Dialogue: 0,0:23:24.72,0:23:26.96,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}...وأيضًا درعٌ لك Dialogue: 0,0:23:27.44,0:23:29.23,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}يا والدي Dialogue: 0,0:23:35.66,0:23:38.85,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لن أغفر لأولئك اللصوص الأوغاد Dialogue: 0,0:23:39.39,0:23:41.06,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}!لأعاقبنهم Dialogue: 0,0:23:46.78,0:23:51.58,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}.حتّى لو كان الملك Dialogue: 0,0:23:56.05,0:25:30.31,main,,0,0,0,,{\a6\be3\pos(1002,-2)}{\be3\pos(1898,121.067)}{\blur1\fade(200,200)\a3\fs77\3c&H0C2A55&\pos(379.6,77.867)}(www.rinrsubs.com) | ترجمة: راينر\N@rinrsubs :إنستاقرام | @ReineR_Subs :تويتر Dialogue: 1,0:25:36.19,0:25:39.94,Signs - EpPreview,SIGN,0,0,0,,{\be3}{\fs30\blur20\fad(1027,1)\t(1,1027,\blur0)\fscx517\fscy658\pos(391,922)}معركة مزرعة كيتيل Dialogue: 0,0:25:36.19,0:25:39.94,Signs - EpPreview,SIGN,0,0,0,,{\be3}{\fs30\blur20\fad(1027,1)\t(1,1027,\blur1)\c&H000000&\fscx517\fscy658\pos(392,923)}معركة مزرعة كيتيل Dialogue: 0,0:25:37.23,0:25:39.49,top,NA,0,0,0,,{\be3}".معركة مزرعة كيتيل"