1
00:00:23,523 --> 00:00:27,027
<i>ستموتون الآن</i>

2
00:00:37,328 --> 00:00:39,289
اذهب، الآن

3
00:00:57,140 --> 00:00:58,016
اذهب، سأحميك

4
00:01:09,402 --> 00:01:11,279
! ـ هيّا
ـ الموت لكم

5
00:01:18,578 --> 00:01:19,913
! هيّا ! لنذهب

6
00:02:22,678 --> 00:02:26,378
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة التاسعة بعنوان: تكيف</b>

7
00:04:04,327 --> 00:04:07,205
<b>‘‘عائلتي دائماً معي’’</b>

8
00:04:53,418 --> 00:04:54,752
حسبتك أكثر ذكاءً

9
00:04:56,796 --> 00:04:57,672
{\an8}أظن أنك لست كما ظننت

10
00:05:00,717 --> 00:05:04,262
{\an8}ـ لن تطلقي عليّ النار يا صغيرتي
ـ بلى، سأفعل

11
00:05:08,308 --> 00:05:09,267
لن أعود

12
00:05:10,518 --> 00:05:11,894
{\an8}لذا، اضغطي الزناد فحسب

13
00:05:11,978 --> 00:05:13,271
{\an8}إن كانت هذه نيتك أيتها الصغيرة

14
00:05:18,318 --> 00:05:22,071
{\an8}ما رأيك في الآتي ؟
،ما رأيك أن يذهب كل منا في سبيله

15
00:05:22,155 --> 00:05:23,906
{\an8}ولا يرى أي منا الآخر مرة أخرى ؟

16
00:05:25,658 --> 00:05:26,576
ما رأيك لو رفضت ؟

17
00:05:45,053 --> 00:05:46,637
...حين قام أبوك وأمك

18
00:05:47,930 --> 00:05:49,015
،حين قاما بسجني

19
00:05:50,016 --> 00:05:55,730
،أخبراني بأنني سأكون مفيداً في شيء ما
أنني سأثبت للناس أن الأمور قابلة للتغير

20
00:05:56,355 --> 00:05:59,233
وقد صدقا، أثبتا صحة رأيهما

21
00:06:00,359 --> 00:06:03,738
أثبتاها للجميع إلاّ أنا، انظري حولك

22
00:06:03,821 --> 00:06:08,993
،صارت (ألكساندريا) أرض العجائب
فما دوري في ذلك ؟

23
00:06:10,828 --> 00:06:12,747
اقتصر على زنزانة ووعاء لقضاء الحاجة

24
00:06:16,751 --> 00:06:19,921
،القواعد يجب أن تُحترم
القرار لأمي، وليس لي

25
00:06:20,004 --> 00:06:21,130
لكنك تستطيعين اتخاذ القرار

26
00:06:23,091 --> 00:06:26,135
تعرفين، مثلما نتبادل أحاديثنا الصغيرة

27
00:06:28,429 --> 00:06:32,141
،لن تتركيني أرحل
كل ما في الأمر أنك لا ترينني أرحل

28
00:06:32,558 --> 00:06:35,853
لا خير لك في الخارج، لا خير لأحد

29
00:06:37,939 --> 00:06:38,815
أجل

30
00:06:41,859 --> 00:06:42,860
أنت تعرفينني

31
00:06:43,820 --> 00:06:47,073
تعرفينني أكثر مما عرفني أي شخص
منذ زمن بعيد جداً

32
00:06:48,950 --> 00:06:51,786
...لذا، أعدك

33
00:06:52,328 --> 00:06:56,082
أعدك بألاّ أؤذي أحداً

34
00:06:56,749 --> 00:07:01,337
حتى إن حاولوا إيذائي، أعدك ألاّ أؤذيهم

35
00:07:02,213 --> 00:07:05,341
لكن عليّ الرحيل

36
00:07:13,933 --> 00:07:14,809
شكراً

37
00:07:21,065 --> 00:07:21,941
اسمع

38
00:07:23,359 --> 00:07:24,569
هل دخلت غرفتي ؟

39
00:07:31,576 --> 00:07:32,493
أتريدين استعادتها ؟

40
00:07:34,704 --> 00:07:37,206
احتفظ بها، سترشدك لإيجاد طريقك

41
00:07:41,711 --> 00:07:43,004
لكنني سأطلق عليك النار إن رأيتك مرة أخرى

42
00:07:46,340 --> 00:07:48,259
أجل، لفعلت ذلك لو أنني في مكانك

43
00:08:46,150 --> 00:08:47,443
ألاّ ينبغي أن نتمهل فترة أطول ؟

44
00:08:47,527 --> 00:08:49,028
خرجت (ميشون) منذ ساعات قليلة

45
00:08:49,529 --> 00:08:51,489
مرّ يوم كامل تقريباً منذ خروجهما للبحث

46
00:08:52,281 --> 00:08:54,200
...وبالنظر لما قالته (روزيتا)

47
00:08:56,118 --> 00:08:56,994
(ماركو) ؟

48
00:09:00,206 --> 00:09:03,209
ربما ننقسم إلى فريقين من شخصين
وندور حول ذلك الجزء من الشبكة

49
00:09:03,709 --> 00:09:04,961
ـ لنرى ما يوجد هناك
ـ حسناً

50
00:09:05,461 --> 00:09:07,255
لنفعل هذا، دورة واحدة، بلا مجازفة

51
00:09:07,338 --> 00:09:09,382
واستدع (أوسكار) من عند البوابة
سنحتاج إلى فرد رابع

52
00:09:09,465 --> 00:09:10,341
سأخرج معكم

53
00:09:12,009 --> 00:09:16,264
،مرحباً، أنا (لوك)
هل قلتم إنكم تحتاجون إلى يد العون ؟

54
00:09:16,389 --> 00:09:20,810
لأن لي يدان، إن كنتم تحتاجون
إلى المساعدة، فأنا الشخص المناسب

55
00:09:24,605 --> 00:09:26,857
ـ سأذهب وأسأل (أوسكار)
ـ لا

56
00:09:28,192 --> 00:09:33,531
،(كوني) و(كيلي) في البساتين بالفعل
أما (ماغنا) و(يوميكو) فقد خرجتا

57
00:09:33,614 --> 00:09:34,865
وأريد أن أشارك في العمل فحسب

58
00:09:38,494 --> 00:09:39,412
يمكنه الخروج معي

59
00:09:41,289 --> 00:09:42,623
رائع، حسناً

60
00:09:42,790 --> 00:09:45,459
ـ (آلدن)
ـ مرحباً، أنا (لوك) ذو اليدين

61
00:09:45,543 --> 00:09:50,214
كيف حالك ؟ كانت دعابة سخيفة، شكراً، رائع

62
00:09:51,299 --> 00:09:54,343
ـ حافظ على سلامتك فحسب
ـ دائماً

63
00:09:55,720 --> 00:09:59,515
ـ هيّا أيها الأستاذ، جهز حصانك
ـ الأستاذ ؟ يعجبني ذلك اللقب

64
00:10:05,062 --> 00:10:08,441
من عساه أن يفعل هذا بحق الجحيم ؟
بل ومن يفكر حتى في فعل هذا ؟

65
00:10:08,858 --> 00:10:14,238
لا بدّ أن يكون شخصاً مريضاً
تهيمن عليه دوافع جنونية وسخط مستطير

66
00:10:14,447 --> 00:10:15,698
هذا جنون مطبق

67
00:10:17,283 --> 00:10:19,160
ـ أتظن أن هناك آخرين ؟
ـ أجل

68
00:10:19,493 --> 00:10:23,914
ـ إذاً، ماذا نفعل ؟
ـ في الوقت الحالي، نتابع السير

69
00:10:42,475 --> 00:10:45,686
وجدتهم (جوديث)، وزكتهم

70
00:10:48,189 --> 00:10:51,233
ـ وأنا أيضاً
ـ حسناً

71
00:10:56,947 --> 00:11:00,951
إعادة جثمانه ستعني لهم الكثير

72
00:11:02,703 --> 00:11:03,704
ودفنه

73
00:11:10,878 --> 00:11:12,338
آسف لأنني لم أستطع فعل ذلك من أجلك

74
00:11:15,424 --> 00:11:17,385
آسفة لأنني لم أستطع فعل ذلك من أجل كلينا

75
00:11:21,055 --> 00:11:24,892
شكراً لأنك حاولت العثور عليه

76
00:11:27,603 --> 00:11:30,147
وشكراً لما فعلت بعد ذلك

77
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
ليتني التقيت به قبلئذ

78
00:11:38,823 --> 00:11:40,282
يبدو أنه كان رجلاً صالحاً

79
00:11:41,450 --> 00:11:44,745
بالفعل، ما كان يجب أن يخرج

80
00:11:45,955 --> 00:11:48,374
--ـ هذا ذنبي، لو كنت
ـ كان (يسوع) يتخذ قراراته بنفسه

81
00:11:51,127 --> 00:11:52,545
كنا نعرف جميعاً مخاطر الخروج

82
00:11:54,463 --> 00:11:55,506
نعرف أننا يجب ألاّ نخرج

83
00:11:57,633 --> 00:11:59,009
ربما كان ما حدث مقدراً

84
00:12:02,054 --> 00:12:03,180
يوجد من يتبعنا

85
00:12:06,767 --> 00:12:08,686
من النوع الحي أم النوع الأصلي ؟

86
00:12:10,896 --> 00:12:13,524
لنر، أحسنت أيها الكلب

87
00:13:07,828 --> 00:13:08,704
! ألقي سلاحك

88
00:13:25,596 --> 00:13:28,599
أرجوك، أرجوك لا تقتلني

89
00:13:33,145 --> 00:13:34,021
كم عددكم ؟

90
00:13:34,104 --> 00:13:39,401
أرجوكما، لقد قتلتموهم جميعاً
لم يبق الآن سواي

91
00:13:40,152 --> 00:13:42,446
لا أصدقك

92
00:13:48,911 --> 00:13:51,497
وقتنا ضيق، سنأخذها معنا

93
00:13:58,087 --> 00:13:58,963
انهضي

94
00:13:59,255 --> 00:14:00,130
! أنت

95
00:14:00,589 --> 00:14:03,801
،إن حاولت فعل أي شيء
لن تضطري إلى التظاهر بالموت

96
00:14:05,219 --> 00:14:06,470
لنسرع، هيّا

97
00:15:47,899 --> 00:15:48,775
تباً

98
00:18:31,563 --> 00:18:33,439
ـ أهي القاتلة ؟
ـ كلا

99
00:18:34,315 --> 00:18:35,316
بل أحد رفاقها

100
00:18:37,694 --> 00:18:39,529
ـ هل ستحبسونها ؟
ـ سنستجوبها

101
00:18:39,612 --> 00:18:40,488
وماذا بعد ؟

102
00:18:41,906 --> 00:18:45,660
،(تارا)، كان (يسوع) يثق بك
لذا، نتطلع جميعاً إليك الآن

103
00:18:46,452 --> 00:18:48,663
لكن الناس سيطالبون بالعدالة جزاء لما حدث

104
00:18:49,205 --> 00:18:52,250
،وحين يأتي ذلك الوقت
سنتطلع إليك لتحقيقها أيضاً

105
00:18:55,587 --> 00:18:56,462
أعرف

106
00:19:08,891 --> 00:19:09,892
ادخلي

107
00:19:14,355 --> 00:19:15,231
(داريل) ؟

108
00:19:19,861 --> 00:19:20,737
ماذا يحدث ؟

109
00:19:22,405 --> 00:19:23,323
مات (يسوع)

110
00:19:25,533 --> 00:19:26,409
ماذا ؟

111
00:19:31,289 --> 00:19:32,457
! كفاك كذباً

112
00:19:55,063 --> 00:20:00,068
<b>‘‘عبّر عن نفسك، متجر ملابس وأحذية للرجال’’</b>

113
00:20:23,174 --> 00:20:27,345
<b>‘‘قمصان وملابس رياضية وأثواب جلدية’’</b>

114
00:22:20,750 --> 00:22:21,667
مرحباً أيها الجرو

115
00:23:11,008 --> 00:23:12,009
<b>‘‘خروج’’</b>

116
00:23:49,533 --> 00:23:50,492
موسيقى ؟

117
00:23:50,951 --> 00:23:54,955
،أجل، نظريات موسيقية، مؤلفات، تاريخ
إلام تحتاج يا رجل ؟

118
00:23:56,164 --> 00:24:00,585
،حسناً، سيقام قريباً معرض يضم كل المجتمعات
ستكون الموسيقى لمسة لطيفة

119
00:24:01,169 --> 00:24:02,045
هل تجيد العزف ؟

120
00:24:02,129 --> 00:24:03,797
ـ بالطبع
ـ حقاً ؟

121
00:24:04,381 --> 00:24:07,801
ـ كمان، غيتار، بيانو، مزمار
ـ حقاً ؟

122
00:24:08,093 --> 00:24:09,636
ـ وأنت ؟
ـ لا

123
00:24:10,303 --> 00:24:11,972
لكنني أغني أحياناً

124
00:24:12,055 --> 00:24:13,515
حين أشرب ما يكفي من الكحول، أتفهم ؟

125
00:24:14,599 --> 00:24:18,186
هذا رائع، سنبهر الناس في هذا المعرض

126
00:24:18,687 --> 00:24:20,564
! رائع ! فرقة موسيقية من رجلين

127
00:24:33,118 --> 00:24:33,994
انظر

128
00:24:39,791 --> 00:24:40,876
حسناً، تعال

129
00:25:01,438 --> 00:25:02,314
هيّا

130
00:25:05,233 --> 00:25:06,151
رباه

131
00:25:07,527 --> 00:25:12,157
فرقة موسيقية من رجلين، سيمفونية الإبداع

132
00:25:12,782 --> 00:25:13,783
فكّر في الأمر

133
00:25:16,203 --> 00:25:17,204
هذا سهم (يوميكو)

134
00:25:18,663 --> 00:25:20,373
ـ هل أنت متأكد ؟
ـ أجل، أنا متأكد

135
00:25:20,499 --> 00:25:25,337
،رأيتها تصنع حوالي 100 سهم مماثل
وها هو سهم آخر

136
00:25:27,714 --> 00:25:32,677
حسناً، إذاً، تركت لنا هذه السهام لنجدها

137
00:25:33,303 --> 00:25:36,515
ـ هذا أثر للتتبع
ـ وربما كانت مجرد بضع رميات طائشة

138
00:25:37,140 --> 00:25:40,977
حسناً، لنتراهن، فإن وجدنا بضعة سهام أخرى
،تقودنا إلى رفاقنا

139
00:25:41,520 --> 00:25:42,938
ستغني في المعرض يا صديقي

140
00:25:44,856 --> 00:25:45,732
حسناً

141
00:25:52,072 --> 00:25:52,948
هيّا

142
00:26:01,873 --> 00:26:02,791
ماذا ترى ؟

143
00:26:07,379 --> 00:26:08,255
إنه قطيع

144
00:26:09,089 --> 00:26:11,633
قطيع كبير، يتجه جنوباً

145
00:26:16,096 --> 00:26:18,431
،إن لم نتجاوزه إلى الجهة الأخرى
سنبقى هنا حتى الصباح

146
00:26:20,433 --> 00:26:24,771
حسناً، إذاً، هل نعود أدراجنا أم نواصل ؟
القرار لك يا رجل

147
00:26:28,358 --> 00:26:31,027
<i>--ـ أخبرتكم بالفعل</i>
ـ كم بقي منكم في الخارج ؟

148
00:26:32,195 --> 00:26:33,446
لقد ماتوا جميعاً

149
00:26:34,406 --> 00:26:36,449
ماتت عائلتي، أرجوكم، توقفوا

150
00:26:36,616 --> 00:26:38,326
لن نتوقف قبل أن تجيبي عن أسئلتنا

151
00:26:38,410 --> 00:26:40,537
اسمك، ابدئي باسمك

152
00:26:40,870 --> 00:26:44,082
أخبرتكم، لا اسم لي، ليس لأي منا أسماء

153
00:26:44,541 --> 00:26:47,460
لم يكن لأي منا أسماء
هكذا كان نظامنا

154
00:26:47,544 --> 00:26:51,089
ـ كيف كان نظامكم ؟
ـ لماذا ترتدون تلك الجلود ؟

155
00:26:53,675 --> 00:26:54,634
! أجيبي

156
00:26:56,011 --> 00:26:57,053
...لم يكونوا

157
00:26:58,638 --> 00:27:02,517
كانوا صالحين، كنا صالحين

158
00:27:03,685 --> 00:27:07,188
كانت هذه وسيلتنا للبقاء على قيد الحياة
هذا كل ما أردناه، أن نبقى أحياء

159
00:27:07,272 --> 00:27:11,151
ـ أتقولين إنكم اضطررتم إلى فعل هذا ؟
ـ لن تفهموا

160
00:27:11,234 --> 00:27:14,738
،إذاً ساعدينا لنفهم
ماذا كنتم تفعلون بحق الجحيم ؟

161
00:27:18,992 --> 00:27:21,453
أردنا أن نرى
إن كان هناك أشخاصاً صالحين أيضاً

162
00:27:23,705 --> 00:27:25,624
لكن بعدها هاجمتمونا، والآن هم موتى

163
00:27:28,376 --> 00:27:31,671
ماتوا جميعاً، ولم يبق لي أي شيء

164
00:27:35,091 --> 00:27:36,468
ماذا يعرف رفاقك عنا ؟

165
00:27:38,428 --> 00:27:41,514
ـ هل كانوا يعرفون بهذا المكان ؟
ـ لا أعرف

166
00:27:41,598 --> 00:27:44,059
لا أعرف شيئاً، لم يخبروني بأي شيء

167
00:27:44,934 --> 00:27:46,227
أرجوكم أن تكفوا عن سؤالي

168
00:27:47,771 --> 00:27:50,899
،دعوني وشأني، أرجوكم
أرجوكم أن تتركوني وشأني

169
00:27:58,907 --> 00:28:00,659
لا أصدق كلمة مما تقول

170
00:28:00,909 --> 00:28:01,868
سنجعلها تعترف

171
00:28:02,077 --> 00:28:05,372
ـ سنحاول مجدداً في الصباح
ـ يجب أن تستجوباها من دوني

172
00:28:07,666 --> 00:28:09,000
سأعود بقومي في الصباح الباكر

173
00:28:10,168 --> 00:28:12,045
لا يمكنني المخاطرة بجهلهم بهذا في الديار

174
00:28:14,631 --> 00:28:18,760
حسناً، أشكرك
على مجيئك وعلى مساعدتك لنا

175
00:28:19,594 --> 00:28:21,846
سأبلغ الجماعة التي أحضرتها
بموافقتي على بقائهم معنا

176
00:28:23,306 --> 00:28:24,391
أظن أن القرار أصبح لي الآن

177
00:28:25,100 --> 00:28:28,436
ـ هذا ما كان سيفعله
ـ شكراً يا (تارا)

178
00:28:36,236 --> 00:28:38,780
إبقاؤها هنا مجازفة، أنت تعرف ذلك

179
00:28:39,906 --> 00:28:40,782
كلانا يعرف ذلك

180
00:28:42,117 --> 00:28:46,913
أجل، أعرف، سأجبرها على الاعتراف

181
00:28:48,081 --> 00:28:51,793
إن لم تعترف، تعرف ما ينبغي فعله

182
00:28:57,590 --> 00:28:58,508
ها نحن ذا

183
00:29:00,552 --> 00:29:04,472
ارتدّت، أترى ؟ ليست بهذا السوء

184
00:29:05,015 --> 00:29:06,182
هذا رأيك

185
00:29:08,101 --> 00:29:10,603
آسف على محاولة عضك وخدشك

186
00:29:11,688 --> 00:29:13,940
وردود الفعل اللا إرادية لشدة الألم
وما إلى ذلك

187
00:29:14,399 --> 00:29:16,317
لا بأس، سأذهب وأحضر ضمادة

188
00:29:17,027 --> 00:29:19,446
لا تحمّل على ساقك إلاّ باعتدال
لبضعة أسابيع، وستتعافى تماماً

189
00:29:19,988 --> 00:29:20,905
كلاكما سيتعافى

190
00:29:24,826 --> 00:29:26,161
سأحضر لك بعض الماء

191
00:29:27,162 --> 00:29:29,205
خشيت جداً من أن تكوني قد لقيت حفتك

192
00:29:30,582 --> 00:29:31,458
صدقيني

193
00:29:33,043 --> 00:29:35,712
...في كل لحظة من كل دقيقة قضيتها هناك

194
00:29:38,506 --> 00:29:41,634
،كان قلبي يتمزق على (يسوع)
...لكن إن كان قد أصابك مكروه

195
00:29:42,427 --> 00:29:45,597
ـ (يوجين)
،ـ تلح عليّ فكرة أن القدر في لمح البصر

196
00:29:45,680 --> 00:29:47,974
كان من الممكن أن يضعني
أمام تلك السكين بدلاً منه

197
00:29:50,435 --> 00:29:52,103
ننتظر طويلاً اللحظة المناسبة

198
00:29:52,187 --> 00:29:56,858
،لنبوح لأحبائنا بمكنون صدورنا
وفجأة، نجد أن الأوان قد فات

199
00:29:59,069 --> 00:30:02,614
أقول كل هذا لأنني مللت الانتظار

200
00:30:03,323 --> 00:30:05,950
"ـ فرغت من ممارسة لعبة "تخمين الوقت
ـ آسفة، لا أستطيع

201
00:30:17,962 --> 00:30:19,005
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أنا بخير

202
00:30:19,547 --> 00:30:23,051
ـ حسناً، ادخلي، سأجري عليك بعض الفحوص
ـ صدقني، أنا بخير

203
00:30:23,343 --> 00:30:26,763
...ـ تعرض جسمك إلى ظروف قاسية مؤخراً، أنت
ـ الأمر ليس كذلك

204
00:30:28,640 --> 00:30:29,557
حسناً، ما الأمر ؟

205
00:30:35,855 --> 00:30:37,690
...حين كنا نمرح، قبل ارتباطي بـ(غابريال)

206
00:30:44,405 --> 00:30:45,281
أنا حامل

207
00:30:48,076 --> 00:30:48,952
حسناً

208
00:31:00,839 --> 00:31:02,632
أيثير الكحول فيك كل هذا الحزن دائماً ؟

209
00:31:03,299 --> 00:31:06,386
لا، بل التصرفات الغبية

210
00:31:07,887 --> 00:31:09,180
فيمّ كنت تفكر بحق الجحيم ؟

211
00:31:11,891 --> 00:31:16,187
لم أكن أفكر، لكن الهواء النقي يفيد

212
00:31:17,522 --> 00:31:18,773
لا تعتد استنشاقه

213
00:31:19,566 --> 00:31:21,609
بعد دقيقتين، ستعود إلى الزنزانة

214
00:31:22,694 --> 00:31:23,570
هل أنت جاد ؟

215
00:31:24,112 --> 00:31:27,657
تقول (روز) إنك ستمكث ليلة أخرى
وبالتالي، ستمكث ليلة أخرى

216
00:31:34,831 --> 00:31:36,916
(داريل)، أنا آسف، آسف حقاً

217
00:31:40,795 --> 00:31:43,006
يبدو أنني أريد أن أجد مكاني

218
00:31:45,049 --> 00:31:46,467
علمت هويتي في (المملكة)

219
00:31:50,889 --> 00:31:51,890
لكن من أكون هنا ؟

220
00:32:18,161 --> 00:32:20,079
! ما أجمل العودة إلى الديار

221
00:34:09,689 --> 00:34:12,567
(ريتشي) الضخم، أهذا أنت ؟

222
00:34:14,861 --> 00:34:18,531
غير معقول، وفيّ حتى النهاية

223
00:34:36,132 --> 00:34:38,301
هذا كل شيء، شكراً

224
00:34:40,136 --> 00:34:42,597
ـ سأطلب من (صديق) تجهيز (يوجين) و(روزيتا)
ـ حسناً

225
00:34:46,392 --> 00:34:47,268
...(ميشون)

226
00:34:51,606 --> 00:34:52,482
كنت على حق

227
00:34:56,069 --> 00:34:59,030
لم أر الحقيقة، لم أرغب في رؤيتها

228
00:35:01,240 --> 00:35:02,909
لدينا في (ألكساندريا) كل ما نحتاج إليه

229
00:35:04,744 --> 00:35:06,037
ولديهم هنا كل ما يحتاجون إليه

230
00:35:07,872 --> 00:35:11,417
يجب أن نكون في الداخل، حيث الحماية

231
00:35:13,044 --> 00:35:16,422
حيث نعتني بما لدينا، وببعضنا بعضاً

232
00:35:18,967 --> 00:35:20,093
آسف لأنني لم أفهم ذلك قبلاً

233
00:35:21,970 --> 00:35:25,139
أنا آسفة أيضاً، على كل شيء

234
00:35:35,566 --> 00:35:37,151
قل إنك لم تنم في الأعلى

235
00:35:39,028 --> 00:35:42,156
أتقصدين جناح العلية ؟ اختاره الكلب

236
00:35:44,826 --> 00:35:46,577
كان يجب أن يعود (آلدن) و(لوك) الآن

237
00:35:48,037 --> 00:35:50,873
ربما لم يحدث شيء، وربما وقع مكروه

238
00:35:53,626 --> 00:35:54,877
أتعرف ماذا ستفعل بتلك الفتاة ؟

239
00:35:57,797 --> 00:35:59,215
لمَ تلقين عليّ بتلك المسؤولية ؟

240
00:35:59,882 --> 00:36:02,343
لأنك أقدر شخص أعرفه يستطيع فهم الشخصيات

241
00:36:07,306 --> 00:36:10,977
،في غياب (يسوع) و(ماغي)
يحتاج إليك هؤلاء الناس

242
00:36:11,227 --> 00:36:13,730
ـ لديهم (تارا)
ـ (تارا) ذكية

243
00:36:14,022 --> 00:36:15,481
لكن يجب ألاّ تتحمل المسؤولية وحدها

244
00:36:18,985 --> 00:36:22,363
،ما فعلناه، حين أعدنا (يسوع)

245
00:36:23,740 --> 00:36:25,241
سيساعدهم على المضي قدماً

246
00:36:27,243 --> 00:36:28,202
،لكن بعد ذلك

247
00:36:29,495 --> 00:36:32,415
سيكون الأمر منوطاً
بفعل أيما يلزم لئلا يُدفن المزيد من قومنا

248
00:36:35,334 --> 00:36:36,210
حسناً

249
00:36:44,218 --> 00:36:45,094
هيّا

250
00:37:29,639 --> 00:37:31,390
اللعنة

251
00:38:30,449 --> 00:38:31,742
تباً يا (ريتشي) الضخم

252
00:38:33,452 --> 00:38:36,122
تصورت أن بيننا علاقة مميزة

253
00:40:10,508 --> 00:40:13,678
<b>‘‘(جيه جي)’’</b>

254
00:40:29,944 --> 00:40:33,948
،آسف أيها الضخم
لكن علاقتنا غير ناجحة فحسب

255
00:41:46,744 --> 00:41:47,661
من أنت ؟

256
00:41:56,795 --> 00:41:57,755
أجيبي عن السؤال

257
00:42:01,342 --> 00:42:03,886
أتريدين الموت ؟ أهذا ما تريدين ؟

258
00:42:04,011 --> 00:42:05,596
ـ (داريل)، ماذا دهاك ؟
! ـ اصمت

259
00:42:07,515 --> 00:42:08,390
أتريدين الموت ؟

260
00:42:10,851 --> 00:42:12,853
لقد دفنوا رجلاً صالحاً للتو

261
00:42:13,812 --> 00:42:16,023
وهم جاهزون لشنقك الآن

262
00:42:16,982 --> 00:42:19,610
ما عليّ سوى أن أجرك إلى الأعلى
على هذا الدرج

263
00:42:24,406 --> 00:42:25,449
كم شخصاً في جماعتك ؟

264
00:42:25,533 --> 00:42:27,243
أخبرتك بالفعل

265
00:42:27,743 --> 00:42:28,619
! انهضي

266
00:42:29,411 --> 00:42:32,456
ـ كم عددكم ؟
! ـ 10 ! كنا 10

267
00:42:34,875 --> 00:42:38,462
،على ما أظن، ارتدينا الجلود لنندمج بينهم
لم تكن لنا أسماء

268
00:42:38,921 --> 00:42:40,589
أقصد، كانت لنا أسماء، لكننا لم نستخدمها

269
00:42:45,636 --> 00:42:46,720
منذ متى تحومون حول المكان ؟

270
00:42:48,973 --> 00:42:52,059
لا أعرف، كنا نتنقل بين الموتى

271
00:42:52,768 --> 00:42:56,188
كانت الجلود تمنعهم من التهامنا

272
00:42:56,855 --> 00:42:58,816
كانوا يحموننا، فحميناهم

273
00:43:00,442 --> 00:43:04,488
ـ ألديكم معسكر ؟ جدران ؟
ـ جدران ؟

274
00:43:06,991 --> 00:43:08,492
الجدران لا توفر الحماية

275
00:43:10,286 --> 00:43:12,955
لا تصمد الأماكن المماثلة
لهذا المكان، لا تنجو أبداً

276
00:43:13,080 --> 00:43:15,332
هذا هو الحال، أنا وأمي، شهدنا حدوث ذلك

277
00:43:15,833 --> 00:43:17,084
مراراً وتكراراً

278
00:43:19,878 --> 00:43:21,755
بالكاد أتذكر العالم قبل هذه الكارثة

279
00:43:22,214 --> 00:43:25,968
لكن أخبرتني أمي بأن الأوضاع تتغير

280
00:43:26,594 --> 00:43:28,304
وبأن علينا أن نتغير معها

281
00:43:28,387 --> 00:43:30,681
بأننا نحتاج إلى الموتى
وإلى بعضنا لنبقى سالمين

282
00:43:31,307 --> 00:43:32,391
لم نكن وحدنا قط

283
00:43:32,516 --> 00:43:34,018
لماذا قتل رفاقك قومنا ؟

284
00:43:35,519 --> 00:43:36,395
! أخبريني

285
00:43:36,478 --> 00:43:38,230
كنا سنقتلكم على أي حال، هل تفهم ؟

286
00:43:39,440 --> 00:43:41,108
هذا ما يفعله الناس الآن

287
00:43:43,152 --> 00:43:45,446
كل من يبقى حياً يشكّل خطراً
فإما نحن أو هم

288
00:43:50,242 --> 00:43:51,619
كم شخصاً في جماعتك ؟

289
00:43:52,870 --> 00:43:53,746
--ـ أخبرتك
! ـ أريد الحقيقة

290
00:43:53,829 --> 00:43:55,831
! ـ إنها الحقيقة
! ـ لا تكذبي عليّ

291
00:43:55,956 --> 00:43:57,791
أمي، لا يوجد سوى أمي

292
00:43:58,709 --> 00:44:01,629
إنها صالحة، أرجوك لا تخرج بحثاً عنها

293
00:44:02,421 --> 00:44:05,674
أرجوك، إنها امرأة واحدة بمفردها في الخارج

294
00:44:07,801 --> 00:44:09,470
قلت إن رفاقك لم يكونوا بمفردهم قط

295
00:44:09,637 --> 00:44:12,014
إنها بمفردها، إنها في المقابر

296
00:44:13,182 --> 00:44:14,683
انفصلت عنا بطريق الخطأ، إنها وحدها

297
00:44:17,311 --> 00:44:18,187
! كاذبة

298
00:44:19,313 --> 00:44:21,106
! لا، لقد أخبرتك بالحقيقة

299
00:44:21,398 --> 00:44:22,399
أخبرتك بما سيحدث

300
00:44:22,983 --> 00:44:24,193
! ـ (داريل)
! ـ اصمت

301
00:44:24,276 --> 00:44:26,570
لا، أخبرتك بكل شيء، أرجوك، اتركني

302
00:44:26,654 --> 00:44:27,613
! (داريل)، توقف

303
00:44:27,738 --> 00:44:29,615
أرجوك يا (داريل)، أرجوك ألاّ تقتلني، أرجوك

304
00:44:30,074 --> 00:44:33,494
...أرجوك يا (داريل)، أرجوك

305
00:45:03,732 --> 00:45:07,569
ـ أمرتك بأن تلزم الصمت
ـ إنها فتاة صغيرة

306
00:45:07,820 --> 00:45:09,113
أتريد أن تعرف ما هو مكانك هنا ؟

307
00:45:10,364 --> 00:45:11,448
مكانك المناسب حيث أنت الآن

308
00:45:12,366 --> 00:45:15,244
ستبقى هنا حتى تتعلم كيف تتصرف بحكمة

309
00:45:16,412 --> 00:45:21,083
! (داريل)، انتظر

310
00:45:32,052 --> 00:45:33,011
شكراً

311
00:45:41,270 --> 00:45:42,146
ماذا ؟

312
00:45:43,313 --> 00:45:47,484
قلت شكراً، لأنك أنقذتني

313
00:45:51,405 --> 00:45:52,281
كان عليّ أن أفعل

314
00:45:55,868 --> 00:45:57,619
لم أستطع أن أتركه يفعل بك
ما كان ينوي فعله

315
00:46:02,958 --> 00:46:03,834
اسمي (هنري)

316
00:46:10,340 --> 00:46:11,383
وأنا (ليديا)

317
00:46:17,764 --> 00:46:18,932
سُررت بمقابلتك

318
00:46:51,006 --> 00:46:54,426
حسناً، تمهلي يا فتاة

319
00:46:55,010 --> 00:46:58,555
! أعلم أنك توعّدت بإردائي، لكنك قاسية

320
00:47:01,934 --> 00:47:03,852
خرج الكثيرون بحثاً عنك

321
00:47:06,855 --> 00:47:08,357
أخبرتك بأنه لا خير في الخارج

322
00:47:09,233 --> 00:47:11,985
ـ أخبرتني فعلاً بحق اللعنة
ـ هذب ألفاظك

323
00:47:12,819 --> 00:47:14,112
أنا طفلة أيها السافل

324
00:47:15,822 --> 00:47:18,242
أجل، أجل، أنت طفلة

325
00:47:21,703 --> 00:47:24,331
ماذا أقول ؟ أحب إطلاق السبّاب أمام أصدقائي

326
00:47:25,290 --> 00:47:26,959
الناس الذين يعرفونني

327
00:47:34,633 --> 00:47:36,426
شكراً لأنك سمحت لي باستعارتها

328
00:47:44,893 --> 00:47:46,228
هل ستعود إلى (ألكساندريا) ؟

329
00:47:46,520 --> 00:47:50,107
أجل، سأعود إلى الزنزانة وما إلى ذلك

330
00:47:51,608 --> 00:47:52,484
لماذا ؟

331
00:47:53,986 --> 00:47:54,945
لأنك كنت على حق

332
00:47:56,655 --> 00:47:58,865
ألقيت نظرة متمعنة خارج زنزانتي الضيقة

333
00:47:58,949 --> 00:48:02,619
ولم أجد لي شيئاً هنا، لم يبق شيء

334
00:48:03,745 --> 00:48:06,582
إذاً، ستعود، وماذا بعد ؟

335
00:48:11,003 --> 00:48:12,796
سأخبرك حين أعرف

336
00:48:35,819 --> 00:48:36,695
مرحباً

337
00:48:41,241 --> 00:48:43,952
سمعت بأنك قد أصبحت منا، يسرني وجودك

338
00:48:45,329 --> 00:48:48,248
شكراً، لمَ جئت إلى هنا ؟

339
00:48:51,293 --> 00:48:53,128
...(آلدن)، أصبح لي

340
00:48:56,465 --> 00:48:59,009
لا أعرف حتى بمّ أسميها
...إنها علاقة جديدة، لذا

341
00:49:00,844 --> 00:49:02,304
خضت علاقة مماثلة أيضاً

342
00:49:06,642 --> 00:49:10,687
(لوك) يجيد النجاة، (آلدن) في يدين أمينتين

343
00:49:29,373 --> 00:49:32,668
ـ من الأفضل أن تجهز أحبالك الصوتية
ـ حسناً، سنرى

344
00:49:42,135 --> 00:49:43,261
سأتولى أمره

345
00:49:57,901 --> 00:49:58,860
هذا غريب

346
00:50:21,925 --> 00:50:23,218
هنا ينتهي الأثر

347
00:50:28,743 --> 00:50:38,743
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

