1
00:00:02,043 --> 00:00:05,338
<i>انتباه ! هذا أمر عاجل بالإخلاء</i>

2
00:00:05,463 --> 00:00:06,464
{\an8}<b>‘‘ممنوع الدخول’’</b>

3
00:00:08,049 --> 00:00:10,510
<i>لقد أمن الجيش وسط مدينة (بالتيمور)</i>

4
00:00:12,345 --> 00:00:16,808
<i>حافظوا على هدوئكم
واتبعوا تعليمات مسؤولي الطوارىء</i>

5
00:00:18,226 --> 00:00:20,812
<i>انتظروا وسنوافيكم بقائمة من الملاجىء
وأماكن الإسعافات الأولية</i>

6
00:00:20,895 --> 00:00:21,896
<b>‘‘اليوم الـ 23’’</b>

7
00:00:23,356 --> 00:00:26,651
<i>،تقدموا بحذر
انتبهوا لخطوط الكهرباء المقطوعة</i>

8
00:00:27,861 --> 00:00:29,696
<i>،إن كنتم قد وجدتم ملجأ خارج المدينة</i>

9
00:00:29,988 --> 00:00:32,824
<i>فابقوا حيث أنتم وانتظروا التعليمات</i>

10
00:00:33,533 --> 00:00:34,534
أقسم إنني سأفقد صوابي

11
00:00:36,327 --> 00:00:37,912
<i>...ـ انتظرونا حتى نوافيكم</i>
ـ 23 يوماً

12
00:00:38,621 --> 00:00:39,622
! ثلاثة وعشرون

13
00:00:40,415 --> 00:00:42,625
(فرانك)، لا بأس

14
00:00:45,378 --> 00:00:48,214
ـ لننتظر فقط حتى زوال هذه الأزمة
ـ ننتظر زوال ماذا ؟

15
00:00:50,258 --> 00:00:51,843
،العالم كله ينقلب إلى جحيم

16
00:00:51,968 --> 00:00:54,262
بينما نجلس هنا في قبو عفن
متظاهرين بأن هذا لا يحدث

17
00:00:54,387 --> 00:00:55,221
(فرانك)

18
00:00:55,930 --> 00:00:56,848
أبي ؟

19
00:00:57,307 --> 00:00:59,851
لا يمكننا الخروج وإلاّ مرضنا

20
00:00:59,934 --> 00:01:02,437
يجب أن ننتظر حتى يأتي الطبيب ويعالجنا

21
00:01:03,021 --> 00:01:04,314
لن يأتي أحد يا (ليديا)

22
00:01:06,066 --> 00:01:08,526
أبوك يمزح فحسب، أتفهمين ؟

23
00:01:09,152 --> 00:01:10,278
تعالي يا صغيرتي

24
00:01:11,071 --> 00:01:13,239
لنستلق قليلاً، تعالي

25
00:01:20,246 --> 00:01:25,001
،(ليديا) يا (ليديا)"
"أخبروني، هل قابلتم (ليديا) ؟

26
00:01:25,710 --> 00:01:29,714
"(ليديا)، المرأة ذات الوشوم"

27
00:01:30,757 --> 00:01:35,720
"كم يعشق الناس عينيها"

28
00:01:36,054 --> 00:01:40,141
"ويزداد عشقهم لجسدها"

29
00:01:40,767 --> 00:01:45,730
"(ليديا)، تلك المرأة واسعة المعرفة كموسوعة"

30
00:01:46,189 --> 00:01:49,651
"...(ليديا)، ملكة الوشوم"

31
00:01:49,859 --> 00:01:51,569
<i>سنوافيكم بمزيد من المعلومات...
حال توافرها</i>

32
00:01:51,736 --> 00:01:55,281
<i>...أكرر، هذه عملية إخلاء طارئة</i>

33
00:01:57,951 --> 00:01:59,369
أتذكر تلك النظرة في عينيه

34
00:02:01,955 --> 00:02:02,997
...ما زلت أتذكرها

35
00:02:05,208 --> 00:02:08,211
! كم كانت قاسية

36
00:02:14,092 --> 00:02:15,593
لمَ أخبرك بذلك أصلاً ؟

37
00:02:18,179 --> 00:02:19,097
هذا أفضل من السكوت

38
00:02:19,472 --> 00:02:21,808
ـ هذا أفضل من الوحدة
ـ لم أعش وحيدة يوماً

39
00:02:22,767 --> 00:02:24,602
انتقل قومي في جماعات مع الموتى

40
00:02:25,645 --> 00:02:28,815
أفتقد الأصوات والرائحة

41
00:02:29,649 --> 00:02:33,695
سأصدقك القول، ارتداء جلود الموتى
ينم عن اختلال فجّ

42
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
تصوركم أن هذا المكان لن ينهار
،مثل الأماكن الأخرى

43
00:02:39,826 --> 00:02:40,827
هو الاختلال عينه

44
00:02:41,661 --> 00:02:42,829
كل شخص حرّ في رأيه

45
00:02:43,371 --> 00:02:45,123
والدك سافل مثل والدي

46
00:02:45,832 --> 00:02:47,167
لم تفعل شيئاً سوى الخروج متسللاً

47
00:02:48,251 --> 00:02:49,377
هل الأمر بهذه الصعوبة حتى ؟

48
00:02:49,794 --> 00:02:51,379
هل يوجد هنا الكثير من الحراس ؟

49
00:02:51,796 --> 00:02:53,006
(داريل) ليس أبي

50
00:02:55,508 --> 00:02:56,801
بل ولا يريد أن يكون هنا

51
00:02:57,218 --> 00:02:59,387
إنما يمكث هنا إرضاءً لأمي

52
00:03:06,019 --> 00:03:07,353
ظننتك قلت إن أمك قد ماتت

53
00:03:08,313 --> 00:03:09,856
أقصد أمي الثانية

54
00:03:13,943 --> 00:03:14,819
إنها قوية

55
00:03:18,364 --> 00:03:20,033
ليست شخصاً يُستهان به

56
00:03:21,701 --> 00:03:23,036
ماذا حدث لأبيك ؟

57
00:03:31,127 --> 00:03:32,545
كان أبي رجلاً غبياً

58
00:03:33,713 --> 00:03:36,174
أما أمي، فقد أبقتني على قيد الحياة

59
00:03:36,841 --> 00:03:38,009
حافظت على سلامتي

60
00:03:41,179 --> 00:03:42,430
إنها تشبه أمك

61
00:03:49,354 --> 00:03:50,647
لا يُستهان بها كذلك

62
00:04:33,566 --> 00:04:36,966
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘(الحلقة العاشرة بعنوان: (أوميغا</b>

63
00:04:55,253 --> 00:04:56,170
ما الأمر ؟

64
00:04:56,713 --> 00:04:57,714
{\an8}ماذا ترين ؟

65
00:05:07,181 --> 00:05:08,641
ربما كانوا من الموتى، وربما لا

66
00:05:11,352 --> 00:05:13,688
{\an8}حافظوا على المسافة بيننا وبينهم
وانتبهوا لأيديهم

67
00:05:14,439 --> 00:05:15,523
{\an8}قد يستخدمون السكاكين

68
00:05:40,298 --> 00:05:41,632
مشية غريبة، تأكيد

69
00:05:42,216 --> 00:05:43,718
ولا يحملون أسلحة أيضاً، حسناً

70
00:06:01,778 --> 00:06:03,071
لا يوجد منهم أحد من ذوي الأقنعة

71
00:06:07,325 --> 00:06:08,242
الحصانان

72
00:06:08,993 --> 00:06:10,078
هذان حصانا (آلدن) و(لوك)

73
00:06:10,661 --> 00:06:12,914
{\an8}ـ لكن لا أثر لـ(آلدن) ولا (لوك)
ـ ربما اضطرا إلى الهرب

74
00:06:13,414 --> 00:06:15,458
{\an8}فتش المنطقة، ابحث عن آثار، لا تبتعد

75
00:06:25,802 --> 00:06:28,638
{\an8}،يا رفيقات
تقول (كوني) إن الحصانين مشقوقان

76
00:06:29,430 --> 00:06:30,598
{\an8}تم سلخهما بالسكاكين

77
00:06:31,766 --> 00:06:33,267
{\an8}هذا ليس من فعل الموتى وحدهم

78
00:06:35,686 --> 00:06:37,772
{\an8}،"ثمة الكثير من آثار "السائرين
ولكن لا شيء آخر

79
00:06:37,939 --> 00:06:39,899
{\an8}ربما هام الحصانان على وجهيهما لفترة

80
00:06:40,358 --> 00:06:42,610
{\an8}إذن، لنفترق، لنسلك عدة اتجاهات

81
00:06:42,693 --> 00:06:43,986
لا، سنبقى هنا

82
00:06:44,612 --> 00:06:45,905
لم تعد المنطقة آمنة

83
00:06:46,322 --> 00:06:47,907
السائرون" ليسوا بمفردهم"

84
00:06:48,324 --> 00:06:50,368
{\an8}أخبرتنا تلك الفتاة
بأنه لم يبقَ سوى أمها، لكن هذا ؟

85
00:06:51,119 --> 00:06:53,246
{\an8}إنها كاذبة، ربما كانوا 3 أو أكثر

86
00:06:53,329 --> 00:06:55,373
{\an8}ربما كانوا 300

87
00:06:56,207 --> 00:06:59,127
{\an8}سنعود ونحتمي بجدراننا، ونضع خطة

88
00:06:59,794 --> 00:07:01,629
حتى نعرف حقيقة الأمر

89
00:07:05,633 --> 00:07:06,551
{\an8}وماذا لو لم نعرف ؟

90
00:07:07,969 --> 00:07:09,303
سنعرف، هيّا بنا

91
00:07:15,393 --> 00:07:16,310
أتريدين بيضتي الأخرى ؟

92
00:07:18,646 --> 00:07:20,690
يمكنني أن أدحرجها إليك، لو أردت

93
00:07:22,108 --> 00:07:23,484
لست مضطراً إلى رعايتي

94
00:07:26,737 --> 00:07:27,738
أحاول معاملتك بلطف فحسب

95
00:07:31,242 --> 00:07:32,160
يمكنك الاحتفاظ بها

96
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
الجوع نعمة

97
00:07:40,751 --> 00:07:42,044
لمَ تعاملني بهذا اللطف ؟

98
00:07:43,004 --> 00:07:46,007
،حين عثروا علينا أنا وأخي وأبي

99
00:07:47,550 --> 00:07:48,843
كنا مضطربين أيضاً

100
00:07:51,846 --> 00:07:55,016
ظل الشخص الذي وجدنا يعاملنا
بلطف شديد حتى عدنا إلى طبيعتنا

101
00:07:56,517 --> 00:07:57,602
أتظنني مضطربةً ؟

102
00:07:59,562 --> 00:08:01,022
لمَ تقولين إن الجوع نعمة ؟

103
00:08:01,439 --> 00:08:03,649
لو شرحت لك الأمر، فلن تفهم

104
00:08:05,526 --> 00:08:06,986
لن يعود شيء إلى طبيعته مجدداً

105
00:08:08,196 --> 00:08:09,071
من قال ذلك ؟

106
00:08:11,741 --> 00:08:12,617
أبي

107
00:08:15,995 --> 00:08:17,038
<i>يُرجى الانتظار</i>

108
00:08:18,289 --> 00:08:19,248
<i>يُرجى الانتظار</i>

109
00:08:19,332 --> 00:08:21,876
ـ تتردد الرسالة نفسها منذ يوم كامل
ـ أرى أن نبقى

110
00:08:22,084 --> 00:08:23,044
إلى متى ؟

111
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
ستنفد المؤن مع الوقت

112
00:08:25,755 --> 00:08:27,673
أنا جاهزة، هل سنخرج أم لا ؟

113
00:08:28,883 --> 00:08:30,426
ـ سنذهب معك
ـ ماذا ؟

114
00:08:31,093 --> 00:08:33,763
أحضري أغراضك، سنرحل الآن

115
00:08:34,597 --> 00:08:36,682
اسبقونا، اتركونا قليلاً

116
00:08:41,979 --> 00:08:42,897
ماذا تفعل ؟

117
00:08:45,691 --> 00:08:47,109
سنخرج من هنا بحق الجحيم

118
00:08:48,069 --> 00:08:49,070
وماذا عن (ليديا) ؟

119
00:08:49,403 --> 00:08:51,322
ماذا عنها ؟ سترافقنا

120
00:08:52,281 --> 00:08:53,115
هذا خطير جداً

121
00:08:53,950 --> 00:08:57,495
ـ لنتركهم يرحلون، وننتظر لرؤية ما سيحدث
ـ هلاّ تتحلين ببعض الشجاعة ؟

122
00:08:58,287 --> 00:08:59,288
! يا إلهي

123
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
آسفة لأنني لا أريد أن تتيتّم ابنتي

124
00:09:02,375 --> 00:09:04,377
أتقولين إنني أريدها أن تتيتّم ؟

125
00:09:04,961 --> 00:09:06,963
--لا، أنا

126
00:09:07,129 --> 00:09:09,632
إياك أن تلمحي مرة أخرى
أنني لا أهتم بابنتي

127
00:09:10,508 --> 00:09:11,384
أتسمعينني ؟

128
00:09:19,141 --> 00:09:20,142
لن نرحل

129
00:09:22,520 --> 00:09:23,396
! يا لك من ساقطة

130
00:09:25,982 --> 00:09:28,943
أبي، هل اقترب عيد الهالوين ؟

131
00:09:29,318 --> 00:09:30,903
أعتقد أنني وجدت زيي التنكري

132
00:09:30,987 --> 00:09:32,321
يمكنني أن أتنكر في هيئة شبح

133
00:09:35,825 --> 00:09:37,451
عيد الهالوين موجود كل يوم يا حبيبتي

134
00:09:39,120 --> 00:09:42,665
ألاّ ترين كل هؤلاء المسوخ
الذين يتظاهرون بأن الأمل لا يزال موجوداً ؟

135
00:09:44,166 --> 00:09:45,042
(فرانك)

136
00:09:45,668 --> 00:09:46,544
أليس والدك مضحكاً ؟

137
00:10:09,150 --> 00:10:10,359
ماذا تفعل ؟

138
00:10:11,861 --> 00:10:14,322
لا أطيق هذه اللحية، لم أطقها قط

139
00:10:15,197 --> 00:10:16,449
لطالما كانت تعجبك

140
00:10:18,034 --> 00:10:18,909
إنها نهاية العالم

141
00:10:20,202 --> 00:10:21,495
الآن سأفعل ما يحلو لي

142
00:10:23,497 --> 00:10:24,457
هيّا

143
00:10:26,584 --> 00:10:28,377
أعتقد أنه دورك يا حشرتي

144
00:10:34,550 --> 00:10:35,509
كش ملك

145
00:10:36,093 --> 00:10:37,595
أمي، يقال ذلك في الشطرنج

146
00:10:41,098 --> 00:10:42,058
...كان دائماً

147
00:10:44,602 --> 00:10:45,645
كانت دائماً تقول ذلك

148
00:10:50,483 --> 00:10:51,609
يبدو أن أمك لطيفة

149
00:10:55,696 --> 00:10:56,614
أجل

150
00:11:02,953 --> 00:11:05,331
هل أمك الثانية هي من عثرت عليكم ؟

151
00:11:06,624 --> 00:11:08,834
لا، بل أبي، (إزيكيل)

152
00:11:09,752 --> 00:11:10,670
أبي الثاني

153
00:11:10,920 --> 00:11:12,546
لماذا لا يبقى هنا مع أمك ؟

154
00:11:13,297 --> 00:11:14,590
إنهما قائدان لمستعمرة أخرى

155
00:11:16,425 --> 00:11:17,426
المستعمرة التي جئت منها

156
00:11:19,512 --> 00:11:21,931
أهي بعيدة ؟ ما اسمها ؟

157
00:11:24,558 --> 00:11:25,559
اسمها (المملكة)

158
00:11:25,851 --> 00:11:29,397
تبعد عن هنا يوماً تقريباً على ظهور الخيل

159
00:11:37,947 --> 00:11:39,949
أنت ! ما الأمر ؟

160
00:11:41,283 --> 00:11:43,786
اصمت، ستخرج

161
00:11:45,162 --> 00:11:46,038
تعال

162
00:11:49,959 --> 00:11:51,001
! تعال إلى هنا

163
00:11:51,585 --> 00:11:52,711
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

164
00:11:54,130 --> 00:11:55,339
كيف تخبرها بأمر (المملكة) ؟

165
00:11:56,132 --> 00:11:57,800
ماذا إن كان هناك آخرين من قومها في الخارج ؟

166
00:11:58,843 --> 00:12:00,636
ـ أهلك في (المملكة)
ـ آسف

167
00:12:01,303 --> 00:12:02,972
...لم أتصور أن يكون هذا

168
00:12:04,306 --> 00:12:06,725
ـ مهلاً، هل كنت تنصّت ؟
ـ أجل، بالطبع كنا ننصّت

169
00:12:07,268 --> 00:12:09,562
،أنا و(إينيد) وبعض الرفاق، كنا نتناوب

170
00:12:09,854 --> 00:12:11,188
لنسمع ما ستقوله لك

171
00:12:11,355 --> 00:12:14,316
ـ هل كنتم تستغلونني ؟
ـ أجل، وكانت محاولة ناجحة

172
00:12:16,652 --> 00:12:19,321
إنها فتاة صالحة
أصبحت مضطربةً من طول بقائها هناك

173
00:12:19,780 --> 00:12:21,282
وهي محقة بشأنك، أتعرف ذلك ؟

174
00:12:22,032 --> 00:12:22,908
أنت سافل

175
00:12:24,201 --> 00:12:26,162
أتريد معلومات ؟ احصل عليها بنفسك

176
00:13:09,747 --> 00:13:11,081
هل جئت لتقتلني أخيراً ؟

177
00:13:17,963 --> 00:13:18,964
هذا دواء لأذنك

178
00:13:20,424 --> 00:13:22,134
تشدينها طوال الوقت وكأنها تؤلمك

179
00:13:25,721 --> 00:13:26,597
ألاّ تريدين ؟

180
00:13:28,140 --> 00:13:29,600
لا أبالي، القرار لك

181
00:13:37,441 --> 00:13:38,651
اثنان من رفاقنا مفقودان

182
00:13:39,693 --> 00:13:41,028
،لكننا وجدنا حصانيهما

183
00:13:42,112 --> 00:13:43,948
شبه مسلوخين، شبه مأكولين

184
00:13:45,783 --> 00:13:47,868
ـ أتعرفين شيئاً حيال ذلك ؟
ـ كيف لي أن أعرف ؟

185
00:13:48,118 --> 00:13:49,245
كنت محبوسةً هنا

186
00:13:51,789 --> 00:13:55,459
ماذا ستفعل أمك إن قابلت بعضاً من رفاقنا ؟

187
00:13:57,127 --> 00:13:58,045
هل ستقتلهم ؟

188
00:14:01,799 --> 00:14:03,133
ستقتلهم لو اضطرت إلى ذلك

189
00:14:05,261 --> 00:14:06,428
...دعني أخرج، فقط

190
00:14:06,971 --> 00:14:10,266
ـ ربما كانوا هم
ـ لا، لقد رحلوا منذ 11 يوماً

191
00:14:10,349 --> 00:14:13,143
ـ لكانوا عادوا الآن يا (ماتياس)
ـ أوشك الطعام على النفاد

192
00:14:13,269 --> 00:14:16,272
،لم نر ضوء النهار منذ أسابيع
! يجب أن نفعل شيئاً

193
00:14:16,355 --> 00:14:19,316
ما يجب أن نفعله هو التزام الصمت

194
00:14:20,651 --> 00:14:23,320
اصمت

195
00:14:24,488 --> 00:14:25,573
سأموت هنا

196
00:14:27,741 --> 00:14:29,827
لا أستطيع التنفس، يجب أن أخرج من هنا

197
00:14:30,035 --> 00:14:31,829
ـ (ماتياس)
ـ أحتاج إلى الخروج

198
00:14:32,329 --> 00:14:33,205
(ماتياس)

199
00:14:33,998 --> 00:14:36,917
ـ توقف ! لا يا (ماتياس)
! ـ النجدة ! ساعدونا، أرجوكم

200
00:14:37,835 --> 00:14:39,920
...النجدة ! النجدة

201
00:14:40,337 --> 00:14:42,756
ستتسبب في قتلنا جميعاً أيها السافل الغبي

202
00:14:49,972 --> 00:14:51,974
لا أبالي بما تفعل بحياتك

203
00:14:52,099 --> 00:14:54,518
لكنني لن أسمح لك بالمجازفة بحياتنا

204
00:14:55,811 --> 00:14:59,023
! أنت ضعيف ومثير للشفقة

205
00:15:00,024 --> 00:15:02,902
! ولا مكان لك هنا

206
00:15:04,403 --> 00:15:06,196
! فالتزم الصمت

207
00:15:06,989 --> 00:15:09,825
هل تسمعني ؟

208
00:15:36,852 --> 00:15:38,729
"(ليديا) يا (ليديا)"

209
00:15:40,981 --> 00:15:43,525
"أخبروني، هل قابلتم (ليديا) ؟"

210
00:15:44,902 --> 00:15:48,322
"(ليديا)، المرأة ذات الوشوم"

211
00:15:50,449 --> 00:15:52,743
"(ليديا) يا (ليديا)"

212
00:15:57,665 --> 00:15:59,541
كان ينشد لي تلك الأغنية حين أخاف

213
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
وكانت تلك رفاهية آنذاك

214
00:16:05,005 --> 00:16:06,006
كم كان عمرك ؟

215
00:16:08,884 --> 00:16:09,885
خمسة أعوام

216
00:16:11,261 --> 00:16:12,471
أو 6 أعوام، من يدري ؟

217
00:16:15,599 --> 00:16:18,602
فعلت أمك ما كان يجب أن تفعله

218
00:16:40,666 --> 00:16:42,167
لكن ليس ضرورياً أن يكون الحال كذلك

219
00:16:43,585 --> 00:16:45,087
يوجد هنا كثير من الأخيار

220
00:16:46,672 --> 00:16:48,340
سيساعدونك لو ساعدتهم

221
00:16:53,345 --> 00:16:54,513
هلاّ تحضر لي بعض الماء ؟

222
00:17:15,117 --> 00:17:17,202
ما الأمر ؟ أتظن أنني سأضربك بها أو ما شابه ؟

223
00:17:47,524 --> 00:17:48,442
هذا جنون

224
00:17:49,443 --> 00:17:50,819
علينا العودة إلى الخارج

225
00:17:52,196 --> 00:17:53,280
مرّ وقت طويل جداً

226
00:17:53,906 --> 00:17:57,576
ـ ربما كان (لوك) مصاباً وينتظر وصولنا
ـ يستطيع (لوك) الدفاع عن نفسه

227
00:17:58,118 --> 00:18:00,621
ـ ويقولون الشيء نفسه عن (آلدن) أيضاً
ـ وهل نجازف بذلك ؟

228
00:18:01,288 --> 00:18:03,123
كدت أن أضيع فرصتنا في (ألكساندريا)

229
00:18:03,957 --> 00:18:05,292
حصلنا على فرصة ثانية

230
00:18:06,126 --> 00:18:10,214
لكننا لو عارضنا (تارا)، قد نخسر كل شيء

231
00:18:12,633 --> 00:18:13,717
ما كان (لوك) ليرغب في ذلك

232
00:18:14,468 --> 00:18:16,136
كان (لوك) سيرغب في أن نكون معاً

233
00:18:17,888 --> 00:18:18,764
كلنا

234
00:18:19,640 --> 00:18:21,934
هناك وسيلة للخروج متسللات من (قمة التل)

235
00:18:22,643 --> 00:18:24,645
رأيت بعض الصبية يتسللون تلك الليلة

236
00:18:26,063 --> 00:18:26,939
حسناً، أصوّت بالخروج

237
00:18:29,900 --> 00:18:30,776
من معي ؟

238
00:18:35,489 --> 00:18:36,323
نتحدث عن (لوك)

239
00:18:37,074 --> 00:18:40,953
كنا معاً في السراء والضراء
لحظة بلحظة، ويوماً بيوم

240
00:18:41,995 --> 00:18:44,957
،هكذا وصلنا إلى هنا
لذا علينا أن نواصل، يجب أن نواصل

241
00:18:45,666 --> 00:18:47,501
حتى إن دفعنا الثمن بخسارة كل هذا

242
00:18:59,713 --> 00:19:00,547
جيد

243
00:19:02,215 --> 00:19:03,133
سنرحل الليلة

244
00:19:22,801 --> 00:19:27,306
لعلمك، يتعلل بعض الآباء بأي حجة

245
00:19:28,682 --> 00:19:30,601
لمجرد أن يوسعوا أبناءهم ضرباً

246
00:19:32,394 --> 00:19:33,437
ربما لأنهم ثملون

247
00:19:34,521 --> 00:19:35,898
وربما لأنهم لا يجدون الشراب

248
00:19:38,525 --> 00:19:39,443
يحبون استخدام الأحزمة

249
00:19:40,861 --> 00:19:43,614
لكن أولئك الأوغاد لا يدققون

250
00:19:45,157 --> 00:19:46,617
يستخدمون ما توفر من أدوات

251
00:19:49,703 --> 00:19:52,331
،ولكن أي فرع شجرة متين

252
00:19:54,208 --> 00:19:55,042
سيفي بالغرض

253
00:19:57,461 --> 00:19:59,713
يبدو أن والدك أحد هؤلاء الآباء

254
00:20:02,132 --> 00:20:04,927
باستثناء قيامه بالغناء لك
حين كنت تشعرين بالخوف

255
00:20:07,721 --> 00:20:08,639
...أولئك الآباء

256
00:20:10,224 --> 00:20:11,517
يحبون شعورك بالخوف

257
00:20:14,645 --> 00:20:18,023
حقيقة الأمر، أن هذا هو الجزء الوحيد
في قصتك الذي يلوح فيه الصدق

258
00:20:23,028 --> 00:20:25,739
كنت تعرفين تماماً ما سأفعله
حين نزلت إلى هنا

259
00:20:27,074 --> 00:20:28,492
،وتلك الكدمات على ذراعك

260
00:20:29,743 --> 00:20:30,786
سببها ضرب مبرح

261
00:20:32,162 --> 00:20:33,956
،فدعيني أسألك، ما دام أبوك ميتاً

262
00:20:35,082 --> 00:20:36,083
فمن تسبب فيها ؟

263
00:20:39,628 --> 00:20:41,421
ـ أمي
ـ أين هي ؟

264
00:20:42,948 --> 00:20:45,367
ـ من الأفضل لك ألاّ تعرف
ـ أين هي ؟

265
00:20:46,243 --> 00:20:47,286
أين معسكركم ؟

266
00:20:50,539 --> 00:20:51,832
لمَ تحمينها ؟

267
00:20:55,252 --> 00:20:56,378
أنت في أمان أكبر هنا

268
00:20:56,712 --> 00:20:58,046
هذا المكان ليس حقيقياً

269
00:21:00,466 --> 00:21:02,050
،لقد تغير العالم

270
00:21:02,426 --> 00:21:04,595
وأنت تتظاهرون بأنه سيعود إلى طبيعته

271
00:21:05,387 --> 00:21:07,389
ترتحل أمي لأن هذا ما يفعله الموتى

272
00:21:09,266 --> 00:21:10,893
إنه عالمهم وعلينا أن نعيش فيه

273
00:21:11,602 --> 00:21:12,853
،وما تفعله أمي

274
00:21:13,729 --> 00:21:14,730
تفعله لسبب

275
00:21:15,063 --> 00:21:17,399
هل تضربك أمك لأنها تحبك ؟

276
00:21:19,151 --> 00:21:20,277
هذا هراء

277
00:21:22,571 --> 00:21:23,614
كلا، ليس هراء

278
00:21:25,908 --> 00:21:27,910
حين تظل ضعيفاً، يموت الناس

279
00:21:30,746 --> 00:21:33,248
يجب أن نخرجه قبل أن تفوح رائحته

280
00:21:33,749 --> 00:21:35,584
لننتظر حتى الصباح، هذا أكثر أمناً

281
00:21:36,335 --> 00:21:38,504
،إنها على حق
سنحتاج إلى الضوء لرؤية ما نفعله

282
00:21:38,754 --> 00:21:40,756
أوافق على ذلك، ماذا عنكم ؟

283
00:21:53,419 --> 00:21:55,629
مرحباً يا حشرتي، ألاّ تزالين مستيقظةً ؟

284
00:22:00,008 --> 00:22:01,009
ما الخطب ؟ هل أنت خائفة ؟

285
00:22:03,804 --> 00:22:04,680
تعالي

286
00:22:08,517 --> 00:22:09,518
لا تخافي يا حبيبتي

287
00:22:10,811 --> 00:22:12,104
أنا وأمك هنا

288
00:22:14,440 --> 00:22:15,607
لا تقلقي

289
00:22:18,527 --> 00:22:20,112
سيكون كل شيء على ما يرام في الصباح

290
00:24:05,642 --> 00:24:06,643
! (فرانك)، توقف

291
00:24:08,479 --> 00:24:09,605
! أبي

292
00:24:20,532 --> 00:24:21,742
كنت مجرد طفلة صغيرة

293
00:24:23,827 --> 00:24:24,828
لم يكن هذا ذنبك

294
00:24:25,988 --> 00:24:28,031
كنت غبيةً، كنت أستحق الموت

295
00:24:29,575 --> 00:24:32,160
لكن كان أبي ضعيفاً، وهو من لقي حتفه

296
00:24:33,161 --> 00:24:34,288
ماذا كان يُفترض به أن يفعل ؟

297
00:24:35,163 --> 00:24:36,707
هل يشاهد طفلته بينما تتعرض إلى العض ؟

298
00:24:37,416 --> 00:24:39,001
من لا ينحني، ينكسر

299
00:24:41,670 --> 00:24:42,588
لقد انكسر

300
00:24:43,714 --> 00:24:44,673
هذا غير صحيح

301
00:24:45,882 --> 00:24:47,050
نحن نحسّن الأوضاع

302
00:24:48,176 --> 00:24:49,678
نعيد بناء الحياة

303
00:24:50,679 --> 00:24:51,638
نعيدها إلى سابق عهدها

304
00:24:53,140 --> 00:24:55,851
حقاً ؟ أنت لا تنتمي إلى هؤلاء القوم

305
00:24:57,769 --> 00:25:00,063
ربما كنت منهم، لكنك لم تعد كذلك

306
00:25:02,065 --> 00:25:03,775
أنت صلب، وهم ضعفاء

307
00:25:07,738 --> 00:25:09,448
أنت لا تعرفين عني شيئاً

308
00:25:10,616 --> 00:25:11,617
إذن، أخبرني

309
00:25:14,036 --> 00:25:16,371
أخبرتك بما حدث لي، فأخبرني بما حدث لك

310
00:25:20,208 --> 00:25:21,752
! مهلاً ! أخبرني

311
00:26:13,679 --> 00:26:15,389
كان بوسعك طلب مساعدتي فحسب

312
00:26:18,433 --> 00:26:20,143
! مهلاً ! (داريل)

313
00:26:21,436 --> 00:26:22,396
إلى أين تذهب ؟

314
00:26:23,146 --> 00:26:25,399
الفتاة مضطربة بشكل زائد، إنها مضيعة للوقت

315
00:26:25,982 --> 00:26:27,109
سأتركها لتتولى (تارا) أمرها

316
00:26:27,859 --> 00:26:29,027
ماذا سيحدث لها ؟

317
00:26:33,990 --> 00:26:35,701
هل كان ثمة من يضربك أيضاً ؟

318
00:26:42,374 --> 00:26:43,208
،ذات مرة

319
00:26:44,459 --> 00:26:47,504
سمعت أبي يسأل أمي
لماذا تقص شعرها ليكون بهذا القصر

320
00:26:50,298 --> 00:26:51,341
،قالت إنه حين كان طويلاً

321
00:26:51,717 --> 00:26:54,219
كان زوجها الأول يمسك به حين تحاول الهرب

322
00:26:56,430 --> 00:26:57,305
كان يجذب شعرها

323
00:26:58,348 --> 00:27:00,058
...ويصدمها بالجدار، لذا، ذات يوم

324
00:27:03,145 --> 00:27:04,229
،قصت شعرها بالكامل

325
00:27:05,063 --> 00:27:06,231
كي لا يستطع فعل ذلك

326
00:27:08,066 --> 00:27:10,902
ويبدو أنها استغرقت كل هذا الوقت
حتى تشعر بالأمان من جديد

327
00:27:15,949 --> 00:27:16,908
...أحياناً

328
00:27:18,368 --> 00:27:20,620
تتصرف مثل الرجال
،الذين يصدمون الآخرين بالجدران

329
00:27:20,746 --> 00:27:21,747
لكنني لا أظن أن هذه شيمتك

330
00:27:24,583 --> 00:27:26,084
يجدر بك ألاّ تصغي إلى كلام الناس

331
00:27:29,171 --> 00:27:32,090
،اسمع، أعرف أن قوم (ليديا) فاسدون
لكن هذا لا يعني بالضرورة أنها فاسدة

332
00:27:35,469 --> 00:27:36,386
إنها خائفة فحسب

333
00:27:37,804 --> 00:27:39,931
يمكنك أن تثبت لها أنه لا داعي لخوفها

334
00:27:41,975 --> 00:27:42,934
يمكنك أن تفعل ذلك

335
00:27:45,479 --> 00:27:47,397
ـ أنت وحدك
ـ لا

336
00:27:48,982 --> 00:27:49,983
ليس أنا وحدي

337
00:28:12,171 --> 00:28:14,465
{\an8}"هذه ليست الآثار نفسها"

338
00:28:18,236 --> 00:28:19,070
إنها كذلك

339
00:28:20,071 --> 00:28:21,072
تأملن كيف يلتفتون

340
00:28:21,823 --> 00:28:22,991
الموتى لا يفعلون ذلك

341
00:28:23,617 --> 00:28:25,619
ربما كانوا مرتدي الجلود، تيقظن

342
00:28:28,246 --> 00:28:29,122
(ميكو)

343
00:28:30,749 --> 00:28:31,625
ما الأمر ؟

344
00:28:34,753 --> 00:28:37,088
{\an8}"أفكر في (كولبورت) طوال الوقت"

345
00:28:38,965 --> 00:28:42,302
لو لم نترك موقعنا، لمتنا مع الآخرين

346
00:28:42,594 --> 00:28:43,553
كان علينا أن نهرب

347
00:28:44,804 --> 00:28:46,181
لم يكن لدينا خيار

348
00:28:47,015 --> 00:28:48,892
لو أجرينا تصويتا، لكان لدينا خيار

349
00:28:49,142 --> 00:28:51,019
كان خيارنا ألاّ نموت

350
00:28:51,394 --> 00:28:53,647
حقاً ؟ أم أن هذا ما نقنع به أنفسنا ؟

351
00:28:54,272 --> 00:28:55,148
! انتبهن

352
00:29:10,121 --> 00:29:13,291
{\an8}"هناك الكثير من "المعتوهين"
"لنلزم الصمت

353
00:29:13,708 --> 00:29:17,170
{\an8}"الظلام حالك ومن الخطر البحث عن (لوك)"

354
00:29:17,295 --> 00:29:18,296
{\an8}"هذا لن يفيد"

355
00:29:19,089 --> 00:29:21,800
{\an8}"لا يمكننا الاستسلام، نحن نحب (لوك)"

356
00:29:23,009 --> 00:29:24,094
{\an8}"إنه من أهلنا"

357
00:29:26,513 --> 00:29:27,806
{\an8}"...يجب أن نعود قبل"

358
00:29:28,932 --> 00:29:29,808
{\an8}"إنها على حق"

359
00:29:32,644 --> 00:29:33,645
{\an8}"إنهما على حق"

360
00:29:35,480 --> 00:29:37,816
{\an8}"سنعود حين نضع خطة"

361
00:29:38,984 --> 00:29:39,818
{\an8}"كلنا"

362
00:29:42,654 --> 00:29:44,906
أتذكر ذلك اليوم الأخير في (كولبورت)

363
00:29:46,324 --> 00:29:48,952
أتذكر أننا انفصلنا

364
00:29:49,744 --> 00:29:53,415
وأتذكر أن (لوك) هو من عثر عليّ

365
00:29:56,710 --> 00:29:59,129
لا أستطيع أن أتركه هناك

366
00:30:00,130 --> 00:30:02,799
آسفة، لكنني لا أستطيع

367
00:30:07,345 --> 00:30:08,346
{\an8}"عودا"

368
00:30:10,098 --> 00:30:10,974
{\an8}"سأبقى مع أختي"

369
00:30:15,520 --> 00:30:18,398
{\an8}"سنكون بخير، أعدكما"

370
00:30:54,684 --> 00:30:55,518
مرحباً

371
00:30:58,813 --> 00:30:59,689
مرحباً

372
00:31:01,858 --> 00:31:04,069
...ـ أنا من كنت
ـ أجل، أعرف

373
00:31:04,527 --> 00:31:05,528
...لمَ أنت

374
00:31:06,696 --> 00:31:09,699
ـ هل أرسلك (داريل) ؟
ـ كلا، لا يعرف (داريل) بأنني هنا

375
00:31:11,326 --> 00:31:13,703
،أخبرته بأنني سأتحدث معك غداً

376
00:31:16,373 --> 00:31:17,207
لكن لم أستطع الانتظار

377
00:31:19,209 --> 00:31:20,043
لماذا ؟

378
00:31:22,420 --> 00:31:23,421
...لا أعرف، أنا فحسب

379
00:31:25,715 --> 00:31:26,549
أنا معجب بك

380
00:31:28,676 --> 00:31:30,970
أعتقد أنك فتاة صالحة

381
00:31:33,056 --> 00:31:35,100
وأريد أن أريك أن هذا المكان آمن

382
00:31:36,226 --> 00:31:37,227
به أشخاص صالحون

383
00:31:38,186 --> 00:31:39,187
هل ستخرجني ؟

384
00:31:41,523 --> 00:31:42,399
أجل، لبعض الوقت

385
00:31:43,358 --> 00:31:44,567
علينا فقط أن نخفض صوتينا

386
00:31:45,360 --> 00:31:46,236
وأن نتوارى عن الأنظار

387
00:31:47,570 --> 00:31:48,947
ـ اتفقنا ؟
ـ اتفقنا

388
00:32:19,686 --> 00:32:21,688
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل

389
00:32:23,690 --> 00:32:26,025
يمكننا الانتظار هنا حتى يخلو المكان

390
00:33:25,668 --> 00:33:26,544
أكلت دودة للتو

391
00:33:29,547 --> 00:33:30,465
بالفعل

392
00:33:34,844 --> 00:33:35,720
هيّا، لنذهب

393
00:33:42,227 --> 00:33:43,186
انتبهي لقالب الطوب

394
00:33:44,896 --> 00:33:46,523
تلك هي المقطورة الطبية

395
00:33:47,815 --> 00:33:48,983
(إينيد) طبيبة بارعة

396
00:33:50,693 --> 00:33:52,862
ـ ألديكم طبيبة ؟
ـ أجل

397
00:33:53,696 --> 00:33:56,866
طبيبة وحداد وصانع لحدوات الخيول
لدينا كل المهن التي تتخيلينها

398
00:34:02,497 --> 00:34:03,873
متى أُنشىء كل هذا ؟

399
00:34:05,500 --> 00:34:08,002
بُنيت المستعمرة منذ أكثر من 6 أعوام

400
00:34:08,962 --> 00:34:09,879
،حقيقة الأمر

401
00:34:11,256 --> 00:34:12,382
أنها ستستمر في النمو

402
00:34:15,093 --> 00:34:17,887
ليس من المفترض أن يكون لهذه الأماكن وجود

403
00:34:20,723 --> 00:34:22,600
،قالت أمي إن وجودها مستحيل
--لهذا كان علينا أن

404
00:34:23,851 --> 00:34:24,769
--لهذا نقوم

405
00:34:30,316 --> 00:34:31,317
لا بأس

406
00:34:36,239 --> 00:34:38,616
"(ليديا) يا (ليديا)"

407
00:34:38,908 --> 00:34:40,868
<i>كان والدك رجلاً غبياً</i>

408
00:34:41,244 --> 00:34:42,620
لن يأتي أحد يا (ليديا)

409
00:34:44,455 --> 00:34:47,125
إنها نهاية العالم، سنفعل ما يحلو لي الآن

410
00:34:49,794 --> 00:34:51,963
كان ضعيفاً والآن مات

411
00:34:52,755 --> 00:34:53,631
ارتديها

412
00:34:53,881 --> 00:34:54,966
هكذا نبقى أحياء

413
00:34:55,258 --> 00:34:56,426
إنها إنسانة صالحة

414
00:34:57,051 --> 00:34:58,261
<i>...إنها صالحة</i>

415
00:34:59,887 --> 00:35:01,055
<i>...إنها صالحة</i>

416
00:35:01,139 --> 00:35:02,765
ـ (ليديا)، ما الخطب ؟
ـ إنها إنسانة صالحة

417
00:35:04,100 --> 00:35:05,602
أعدني إلى الزنزانة

418
00:35:08,771 --> 00:35:10,273
حسناً

419
00:35:32,962 --> 00:35:33,880
آسف

420
00:35:39,594 --> 00:35:40,470
انتظر

421
00:35:49,479 --> 00:35:50,938
هلاّ تبقى معي الليلة ؟

422
00:35:54,609 --> 00:35:55,485
أرجوك ؟

423
00:36:48,913 --> 00:36:49,914
لم ترغب في المبيت وحدها

424
00:36:57,004 --> 00:36:58,047
تؤلمني أذني

425
00:37:00,133 --> 00:37:01,300
كل شيء يؤلمني

426
00:37:03,636 --> 00:37:05,304
ـ ألاّ تزال معك تلك الحبوب ؟
ـ أجل

427
00:37:32,498 --> 00:37:33,958
لن تأتي أمي لإخراجي

428
00:37:36,961 --> 00:37:37,962
لن يأتي أحد منهم

429
00:37:39,505 --> 00:37:42,925
،حين يموت أحدنا أو يُختطف أو ما شابه
يستمرون في الترحال

430
00:37:45,553 --> 00:37:47,054
وكأن ذلك الشخص لم يكن له وجود

431
00:37:49,140 --> 00:37:50,349
تلك عاداتهم منذ البداية

432
00:37:51,559 --> 00:37:55,730
لا يحتكون بالجماعات الكبيرة
إلاّ لو لم يجدوا بديلاً آخر

433
00:37:57,356 --> 00:38:00,651
لهذا كنت أحاول أن أعرف كل ما يمكنني عنكم

434
00:38:01,277 --> 00:38:03,738
لتكون لديّ معلومات أعطيها لهم حين أهرب

435
00:38:04,739 --> 00:38:06,532
ليكون سبباً ليقبلوني بينهم مجدداً

436
00:38:08,284 --> 00:38:09,160
أنت ابنتها

437
00:38:11,579 --> 00:38:12,747
ألاّ قيمة لذلك ؟

438
00:38:16,083 --> 00:38:17,418
ماذا عن رفيقينا المفقودين ؟

439
00:38:18,169 --> 00:38:19,295
...إن وجدتهما أمي

440
00:38:21,380 --> 00:38:23,299
لا أرى سبباً يحضّها
على تركهما على قيد الحياة

441
00:38:25,426 --> 00:38:26,260
آسفة

442
00:38:27,470 --> 00:38:28,888
ألديها معسكر في مكان ما ؟

443
00:38:29,722 --> 00:38:31,057
قرب الجسر المغطى

444
00:38:32,934 --> 00:38:34,393
ربما على بعد أقل من كيلومترين شرقاً

445
00:38:35,728 --> 00:38:36,729
...لكننا لا

446
00:38:39,440 --> 00:38:41,484
إنهم لا يطيلون البقاء في مكان واحد

447
00:38:42,318 --> 00:38:43,611
...قصة عائلتك

448
00:38:45,571 --> 00:38:46,697
هل كان فيها أي صدق ؟

449
00:38:47,615 --> 00:38:48,950
كنت أحسبها كلها حقيقية

450
00:38:52,203 --> 00:38:53,371
كان يجب أن أصدق ذلك

451
00:38:55,790 --> 00:38:57,333
لكن اختلطت عليّ كل الأمور

452
00:39:00,336 --> 00:39:01,379
كانت أكذوبةً

453
00:39:02,129 --> 00:39:05,633
لكن لست أنا من ألفت تلك الأكذوبة

454
00:39:06,801 --> 00:39:07,969
...أمي

455
00:39:09,595 --> 00:39:10,763
،روت لي تلك القصة

456
00:39:12,640 --> 00:39:15,184
مراراً وتكراراً طوال أعوام

457
00:39:19,772 --> 00:39:22,400
...لكنني كنت أعرف في أعماقي

458
00:39:26,237 --> 00:39:27,613
كنت أعرف حقيقة أمي

459
00:39:31,534 --> 00:39:32,952
كنت أعرف ماذا فعلت

460
00:39:57,894 --> 00:39:59,937
ـ يجب أن نخرج من هنا
ـ ماذا ؟

461
00:40:00,521 --> 00:40:01,772
لا، إنهما صديقانا

462
00:40:02,398 --> 00:40:03,858
ليسا صديقينا يا (فرانك)

463
00:40:04,191 --> 00:40:05,693
إنهما أحمقان علقنا معهما

464
00:40:06,527 --> 00:40:09,488
إنهما في حالة جزع، وهذا يعرضنا إلى الخطر

465
00:40:10,281 --> 00:40:11,198
انهضي، سنرحل

466
00:40:11,949 --> 00:40:14,368
ـ أبي
ـ ارحلي لو أردت

467
00:40:15,077 --> 00:40:16,412
لكن (ليديا) ستبقى معي

468
00:40:18,873 --> 00:40:19,957
بالطبع لا

469
00:40:22,376 --> 00:40:25,421
حسناً، لا تخافي يا صغيرتي، اتفقنا ؟
استمعي إليّ

470
00:40:25,546 --> 00:40:27,506
ستنتظرين هنا حتى أعود إليك

471
00:40:27,590 --> 00:40:29,800
سأذهب لأتحقق ما إن كان بوسعنا
سلوك الدرج، اتفقنا ؟

472
00:40:31,594 --> 00:40:33,888
أبي، لا، لا تذهب

473
00:40:34,263 --> 00:40:36,015
! أبي، لا تذهب

474
00:40:36,223 --> 00:40:37,308
! أبي

475
00:40:37,391 --> 00:40:38,684
أمي، لا

476
00:40:49,445 --> 00:40:51,072
...كان ملتصقاً بالجدار

477
00:40:53,282 --> 00:40:54,158
...خائفاً

478
00:40:56,702 --> 00:40:57,995
وكانت أمي هناك

479
00:40:59,872 --> 00:41:01,165
بتلك النظرة القاسية في عينيها

480
00:41:02,333 --> 00:41:03,250
...ثم قامت

481
00:41:04,919 --> 00:41:06,420
أخذت سكينها

482
00:41:08,881 --> 00:41:11,717
...ـ وقامت
ـ لا بأس، هوني عليك

483
00:41:14,303 --> 00:41:15,221
لقد سمعنا ما يكفي

484
00:41:16,430 --> 00:41:18,099
آسفة لأنني لم أستطع مساعدتكم

485
00:41:21,560 --> 00:41:23,104
آسفة لأنني أهدرت وقتكم

486
00:41:26,065 --> 00:41:26,941
لم تفعلي

487
00:41:46,794 --> 00:41:47,795
دعيني أتحدث معها

488
00:42:00,307 --> 00:42:01,392
،إذن، طوال هذا الوقت

489
00:42:01,517 --> 00:42:03,936
هل كانت والدة (ليديا)
تقنعها بأن والدها قد مات بسببها ؟

490
00:42:06,480 --> 00:42:07,940
لمَ عسى أم تفعل ذلك بابنتها ؟

491
00:42:09,150 --> 00:42:10,943
البعض لا يستحقون أن يكون لهم أبناء

492
00:42:12,987 --> 00:42:14,113
إذن، ماذا سيحدث الآن ؟

493
00:42:15,656 --> 00:42:16,824
أيمكنها البقاء هنا معنا ؟

494
00:42:18,951 --> 00:42:19,827
سنرى

495
00:42:20,786 --> 00:42:22,121
هلاّ تحضر لها ملابس نظيفة ؟

496
00:42:22,705 --> 00:42:23,873
سأذهب وأتحدث مع (تارا)

497
00:42:24,498 --> 00:42:25,666
سنتشاور في أمر ذلك المعسكر

498
00:42:27,543 --> 00:42:28,419
(داريل) ؟

499
00:42:31,547 --> 00:42:33,299
يسرني أنك صديق لأمي

500
00:42:46,520 --> 00:42:47,396
مرحباً

501
00:42:47,563 --> 00:42:48,439
ماذا وجدتن ؟

502
00:42:50,691 --> 00:42:51,692
لا شيء

503
00:42:53,402 --> 00:42:54,737
اسمعي، لقد أخطأنا حين خرجنا

504
00:42:56,447 --> 00:42:59,283
ليتنا تداركنا ذلك من قبل

505
00:43:00,409 --> 00:43:02,411
--ـ كان يجب أن أتداركه
ـ افتحوا البوابة

506
00:43:11,837 --> 00:43:13,464
أجل، رآكن حراسي وأنتن تتسلّلن

507
00:43:14,715 --> 00:43:16,300
لم أستطع المجازفة بكن

508
00:43:18,219 --> 00:43:19,053
...اسمعي

509
00:43:21,013 --> 00:43:22,181
إنني أتفهّم دوافعكن

510
00:43:23,933 --> 00:43:27,035
لكن حين تردن معارضة أحد قراراتي
،في المرة القادمة

511
00:43:27,436 --> 00:43:29,230
أسدينني صنيعاً وتعالين وناقشنني في الأمر

512
00:43:31,065 --> 00:43:32,608
لا أعرف إن كنت أفعل الصواب هنا

513
00:43:34,443 --> 00:43:36,445
لكنني أعرف أنني لا أريد أن يموت آخرون

514
00:43:36,654 --> 00:43:37,863
وهذا يشملكن أيضاً

515
00:43:51,544 --> 00:43:52,461
! يا إلهي

516
00:44:17,945 --> 00:44:18,779
! يا صاح

517
00:44:19,488 --> 00:44:20,406
! (داريل)

518
00:44:20,489 --> 00:44:22,491
! ـ (ماغنا)
ـ لنذهب يا أطفال

519
00:44:57,818 --> 00:45:00,154
أنا (ألفا)

520
00:45:02,031 --> 00:45:04,283
ولا نريد منكم سوى شيء واحد

521
00:45:07,202 --> 00:45:08,120
ابنتي

522
00:45:16,152 --> 00:45:26,152
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

