﻿1
00:00:17,833 --> 00:00:19,625
‫أنا المراقب،

2
00:00:19,708 --> 00:00:22,416
‫مرشدكم عبر حقائق الزمن الواسعة.

3
00:00:23,708 --> 00:00:27,666
‫واليوم، سنشهد نبوءة هائلة،

4
00:00:27,750 --> 00:00:29,083
‫على وشك أن تتحقق.

5
00:00:29,750 --> 00:00:34,166
‫تجري المحافظة في هذا المعبد القديم
‫على البذرة الأخيرة من "دريز لار".

6
00:00:34,541 --> 00:00:37,458
‫تقول الأسطورة
‫إن البذرة ستنبثق من هذه الأرض المقدسة

7
00:00:37,541 --> 00:00:41,000
‫وترشد الكون إلى عصر جديد مجيد.

8
00:00:41,083 --> 00:00:44,083
‫ولكن ليس من دون مساعدة أحد أشجع أبطالنا.

9
00:00:44,166 --> 00:00:47,708
‫بطل مذهل معروف في جميع أنحاء الكون.

10
00:00:48,125 --> 00:00:49,625
‫إنه المختار.

11
00:00:49,708 --> 00:00:51,000
‫يسمّي نفسه

12
00:00:51,666 --> 00:00:52,666
‫"غروت".

13
00:00:54,416 --> 00:00:57,291
‫لا يمكن توقّع المخاطر
‫التي تنتظر "غروت" في المعبد.

14
00:00:57,375 --> 00:01:00,125
‫يجب أن يتوخّى الحذر
‫لأن أيّ خطوة خاطئة قد تكون...

15
00:01:01,083 --> 00:01:02,291
‫لا، حذار!

16
00:01:04,291 --> 00:01:06,875
‫مهلاً، هل تفعل ذلك عمداً؟

17
00:01:07,375 --> 00:01:11,708
‫لم يسبق لي أن رأيت شخصاً
‫يطلق فعلاً كلّ فخ.

18
00:01:12,125 --> 00:01:15,166
‫كيف... هذا مثير للإعجاب في الواقع.

19
00:01:15,583 --> 00:01:17,875
‫لقد نجا من كلّ العقبات
‫من دون أن يُمسّ بأذى.

20
00:01:19,583 --> 00:01:20,666
‫هذا ليس أمراً جيّداً.

21
00:01:23,750 --> 00:01:27,250
‫ربّاه! حسناً، هذه... حمم بركانية.

22
00:01:27,666 --> 00:01:30,333
‫الوقت ضيّق. البذرة الآن في خطر شديد!

23
00:01:30,416 --> 00:01:32,000
‫يجب على "غروت"... لا.

24
00:01:32,083 --> 00:01:33,458
‫البذرة في ذلك الاتجاه!

25
00:01:34,041 --> 00:01:35,041
‫ذلك الاتجاه!

26
00:01:35,416 --> 00:01:37,916
‫أظن أنه وجد اللوحة الجدارية القديمة.

27
00:01:38,000 --> 00:01:40,500
‫لا بد أن "غروت" يعرف بالفطرة
‫أن هناك أسراراً

28
00:01:40,583 --> 00:01:43,458
‫مخفية في هذه اللوحة الجدارية
‫ستقوده إلى أكثر الطرق أماناً...

29
00:01:43,583 --> 00:01:44,958
‫- أنا "غروت".
‫- لا ترسم عليها!

30
00:01:45,041 --> 00:01:46,458
‫أين... إلى أين يذهب؟

31
00:01:46,833 --> 00:01:49,875
‫حسناً، على الأقل
‫توقّف عن تشويه قطعة فنية ثمينة...

32
00:01:51,666 --> 00:01:53,000
‫لا يهم، هذا أسوأ.

33
00:01:53,375 --> 00:01:57,291
‫والآن بعد أن قضى حاجته،
‫يجب أن يكون جاهزاً لاستئناف مهمته.

34
00:01:57,458 --> 00:01:59,583
‫الأمل الأكبر للمجرة لم يبق له سوى دقائق

35
00:01:59,666 --> 00:02:01,791
‫حتى تلتهمه النيران فعلاً و...

36
00:02:01,875 --> 00:02:03,416
‫هل بإمكانه رؤيتي؟

37
00:02:04,125 --> 00:02:06,125
‫لا، أنا كائن خماسي الأبعاد.

38
00:02:07,708 --> 00:02:09,750
‫آسف، إنه يحاول إثارة الانتباه فحسب.

39
00:02:10,250 --> 00:02:11,333
‫ولكن الوقت قد حان.

40
00:02:11,416 --> 00:02:14,208
‫مصير الكون... ماذا تفعل؟ قيلولة؟

41
00:02:14,291 --> 00:02:15,291
‫لا يمكنك أخذ قيلولة.

42
00:02:15,375 --> 00:02:17,875
‫أنت على وشك تحقيق نبوءة
‫في طور التكوين منذ دهور

43
00:02:17,958 --> 00:02:21,041
‫وستدعها تضمحل لأنك تشعر بالإرهاق؟

44
00:02:22,666 --> 00:02:24,916
‫مستحيل. أشعة ضوئية إلهية؟

45
00:02:25,583 --> 00:02:26,750
‫هذا تقليدي.

46
00:02:28,000 --> 00:02:29,708
‫حسناً. تمالكوا حماسكم.

47
00:02:29,791 --> 00:02:31,875
‫النبوءة ستتحقق. ها هو ينطلق.

48
00:02:31,958 --> 00:02:34,791
‫يواجه الخطر بلا خوف،
‫محاولاً الوصول إلى البذرة

49
00:02:34,875 --> 00:02:37,833
‫وعلى وشك تحقيق السلام والسعادة
‫للكون بأسره...

50
00:02:38,666 --> 00:02:39,750
‫الكرة؟

51
00:02:40,375 --> 00:02:43,666
‫أردت الكرة فقط؟ كم ثمنها، ربع وحدة؟

52
00:02:43,750 --> 00:02:45,750
‫"غروت"، عليك التركيز... لا!

53
00:02:45,833 --> 00:02:49,208
‫لا، ها هي تغوص!
‫هذا الكون محكوم عليه بالدمار!

54
00:02:49,333 --> 00:02:50,541
‫أنا "غروت".

55
00:02:50,708 --> 00:02:52,375
‫آسف يا بنيّ. يجب أن تعتمد على نفسك.

56
00:02:53,333 --> 00:02:56,875
‫أنا المراقب، ولكنني لا أستطيع مشاهدة هذا.

57
00:03:00,958 --> 00:03:02,583
‫لا.

58
00:03:02,958 --> 00:03:05,291
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً.
‫كانت النبوءة واضحة.

59
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
‫قالت إن البذرة،

60
00:03:06,583 --> 00:03:10,500
‫هذا الوعاء الصغير ذو الإمكانات الكبيرة
‫سينبثق من هذا المكان بالذات.

61
00:03:10,708 --> 00:03:12,541
‫وينشر السلام والفرح في جميع أنحاء...

62
00:03:13,083 --> 00:03:14,958
‫والبذرة

63
00:03:15,708 --> 00:03:17,208
‫استعارة، صحيح؟

64
00:03:18,000 --> 00:03:20,958
‫حسناً. هذا ما أناله
‫لعدم قراءتي النبوءة بإمعان.

65
00:03:21,666 --> 00:03:23,583
‫إلى الأمام أيتها الشتلة الصغيرة.

66
00:03:25,583 --> 00:03:27,000
‫أعلم أنك ستجعلنا فخورين.

67
00:03:29,791 --> 00:03:31,000
‫كيف يستمر في فعل ذلك؟

68
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
‫ترجمة "أندره إلياس"

