[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Boku no Kokoro no Yabai Yatsu S01E10-[1080p][BDRIP][x265.FLAC].mkv Video File: Boku no Kokoro no Yabai Yatsu S01E10-[1080p][BDRIP][x265.FLAC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 93 Active Line: 101 Video Position: 10309 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Caption,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-2,Arial,41,&H00008000,&H00008000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-3,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Subtitle-3,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Caption-4,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-5,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-6,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle-4,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Caption-7,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-8,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-9,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle-5,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: SUB Ani,Arial,60,&H00123451,&H00434C45,&H00333138,&H001A1A1D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 Style: OP is,Arial,53,&H000B0A0C,&H0076266A,&H0064145E,&H0018160D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,69,1 Style: ED is,Arial,53,&H00E398DD,&H00F7C0F8,&H00F9F9F9,&H00FDD3F7,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,69,1 Style: Song2,Averia Sans,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D6AA2D,&H00BE9206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,15,15,38,1 Style: ED is 2,Arial,53,&H0034A3F0,&H0087B7ED,&H00F9F9F9,&H0076C3F9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,69,1 Style: ED is 3,Arial,53,&H00E8B431,&H00F2C45C,&H00F9F9F9,&H00F5D759,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,69,1 Style: ED is 4,Arial,53,&H006ED343,&H0081DE68,&H00F9F9F9,&H0069BE40,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,69,1 Style: ED is 5,Arial,53,&H00BC2A1C,&H00FF5750,&H00F9F9F9,&H00CA3734,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,69,1 Style: ED is 1,Arial,53,&H00F23E7F,&H00CE5CB2,&H00F9F9F9,&H00FB45A5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,69,1 Style: ED is 6,Arial,53,&H000A436B,&H00114970,&H00F9F9F9,&H0012527A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,69,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:09.21,Subtitle,,0,0,0,,يفترض بي مقابلة "يامادا" من أجل استعارة تكملة المانجا Dialogue: 0,0:00:09.83,0:00:12.17,Subtitle,,0,0,0,,ولكن ، لماذا في "شيبويا"؟ Dialogue: 0,0:00:12.38,0:00:14.00,Subtitle,,0,0,0,,...كان بإمكاننا الألتقاء في المحطة Dialogue: 0,0:00:14.67,0:00:15.71,Subtitle,,0,0,0,,...بالأحرى Dialogue: 0,0:00:15.88,0:00:18.46,Subtitle,,0,0,0,,!لقد أتيت إلى هنا في وقت مبكر للغاية Dialogue: 0,0:00:18.46,0:00:21.63,Subtitle,,0,0,0,,...لـ-ليس الأمر وكأنني متحمس لهذا أو شيئاً من هذا القبيل Dialogue: 0,0:00:21.63,0:00:24.29,Subtitle,,0,0,0,,لقد أتيت مبكراً من أجل التأكد من المكان Dialogue: 0,0:00:30.17,0:00:32.63,Subtitle,,0,0,0,,نحن من المفترض أن نلتقي في الساعة الثانية ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:34.67,0:00:38.21,Subtitle,,0,0,0,,أحقاً هي "يامادا"؟ Dialogue: 0,0:00:45.67,0:00:46.88,Subtitle,,0,0,0,,!إنها "يامادا" بالفعل Dialogue: 0,0:00:53.92,0:00:55.50,Subtitle,,0,0,0,,!لقد فاجئتني Dialogue: 0,0:00:55.50,0:00:58.29,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ ، ألم يكن من المفترض أن نلتقي في الساعة الثانية؟ Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:02.38,Subtitle,,0,0,0,,...آه ، اوه ، امم ، لقد أردت التأكد من المكان Dialogue: 0,0:01:08.67,0:01:10.29,Subtitle,,0,0,0,,...المعذرة ، المانجا Dialogue: 0,0:01:10.29,0:01:11.17,Subtitle,,0,0,0,,..هذا صحيح Dialogue: 0,0:01:11.67,0:01:13.58,Subtitle,,0,0,0,,..هناك مكان أرغب بالذهاب إليه Dialogue: 0,0:01:13.58,0:01:14.21,Subtitle,,0,0,0,,هل ستأتي معي؟ Dialogue: 0,0:01:14.21,0:01:16.58,Subtitle,,0,0,0,,همم ، حسناً لا بأس بهذا Dialogue: 0,0:01:16.58,0:01:17.63,Subtitle,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:01:17.63,0:01:19.42,Subtitle,,0,0,0,,..أوه ، يا لها من رائحة جيدة Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:21.54,Subtitle,,0,0,0,,...يوجد الكثير من الناس Dialogue: 0,0:01:21.83,0:01:23.75,Subtitle,,0,0,0,,ربما بسبب أقتراب رأس السنة الجديدة Dialogue: 0,0:01:23.75,0:01:24.50,Subtitle,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:01:24.50,0:01:28.83,Subtitle,,0,0,0,,ليس كذلك ، إنه بسبب عشية الكريسماس \Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:46.00,OP is,,0,0,0,,{\pos(1727.599,121.001)}twitter: Aiz-san\N@MJro7_sub Dialogue: 0,0:03:04.79,0:03:09.17,Subtitle,,0,0,0,,يامادا" ، ليس لديها أي فكرة عن يوم عشية الكريسماس"\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:12.38,Subtitle,,0,0,0,,على الأغلب إنها تقوم ببعض المهام Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:16.33,Subtitle,,0,0,0,,من الأفضل أن أحرص على عدم السير بجانب بعضنا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:20.29,0:03:22.21,Subtitle,,0,0,0,,لا ، هل أنا مطارد؟ Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.33,Subtitle,,0,0,0,,بالطبع سوف تظهر هذا الوجه Dialogue: 0,0:03:27.83,0:03:28.83,Subtitle,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:03:29.71,0:03:31.21,Subtitle,,0,0,0,,لقد أستطعت رؤية وجهك أخيراً Dialogue: 0,0:03:38.13,0:03:40.21,Subtitle,,0,0,0,,!موه ، هذا Dialogue: 0,0:03:40.21,0:03:42.38,Subtitle,,0,0,0,,أوه آسف ، سوف أقوم بحمله Dialogue: 0,0:03:42.38,0:03:43.21,Subtitle,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:03:48.21,0:03:49.67,Subtitle,,0,0,0,,هكذا لن نفترق Dialogue: 0,0:03:57.04,0:03:59.38,Subtitle,,0,0,0,,!سوف تقف في الطريق ، لهذا لا تبتعد Dialogue: 0,0:03:59.38,0:04:00.79,Subtitle,,0,0,0,,هل أنا كلب؟ Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:02.96,Subtitle,,0,0,0,,فطائر؟ Dialogue: 0,0:04:03.46,0:04:05.71,Subtitle,,0,0,0,,يقال بأنها لذيذة جداً ، وجميلة جداً Dialogue: 0,0:04:06.08,0:04:07.46,Subtitle,,0,0,0,,أنهم يفتحون في الغداء Dialogue: 0,0:04:08.96,0:04:10.21,Subtitle,,0,0,0,,ألا يمكننا ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:10.92,0:04:13.17,Subtitle,,0,0,0,,..أوه ، لا بأس بإمكاننا ذلك Dialogue: 0,0:04:14.13,0:04:15.04,Subtitle,,0,0,0,,..هذا سيء Dialogue: 0,0:04:15.33,0:04:19.83,Subtitle,,0,0,0,,...لسبباً ما بدأت أشعر وكأنه موعد Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:18.88,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(936,94.999)}!لنذهب Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:27.00,Subtitle,,0,0,0,,هل تعلم ؟ ، يقال بأنه لا يجب الذهاب إلى مدينة الملاهي\Nفي الموعد الأول Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:29.38,Subtitle,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:29.58,0:04:34.46,Subtitle,,0,0,0,,يبدو بان الأنتظار في الطابور طويل\Nوبسبب هذا تصبح الأمور محرجة وتبدأ العلاقة تصبح سيئة Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:37.38,Subtitle,,0,0,0,,!ولكن ، لا تبدو الأمور كذلك حقاً Dialogue: 0,0:04:41.13,0:04:42.25,Subtitle,,0,0,0,,لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:45.92,0:04:47.04,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:49.46,Subtitle,,0,0,0,,أهناك أمر آخر يضايقها مجدداً؟ Dialogue: 0,0:04:50.83,0:04:52.17,Subtitle,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:52.17,0:04:56.63,Subtitle,,0,0,0,,لقد سمعت بأنه وقوف الرجل بمقدمة السلالم \Nوالسلالم المتحركة يجعله يبدو رائعاً Dialogue: 0,0:04:56.83,0:04:57.58,Subtitle,,0,0,0,,-ا Dialogue: 0,0:04:58.29,0:04:59.83,Subtitle,,0,0,0,,..أنا سأذهب في المقدمة Dialogue: 0,0:05:00.58,0:05:02.63,Subtitle,,0,0,0,,!لـ-لا ، لا ، لا يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:05:02.63,0:05:03.63,Subtitle,,0,0,0,,لا؟ Dialogue: 0,0:05:05.33,0:05:07.42,Subtitle-3,,0,0,0,,-إذن بعد ذلك Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:18.96,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:22.79,Subtitle,,0,0,0,,..لا ، لقد كنت فقط أحاول معرفة كيف فعلت هذا بشعرك Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:28.38,Subtitle,,0,0,0,,لأنني خرقاء لا أستطيع فعلها بنفسي\Nلهذا طلبت من أمي فعلها من أجلي Dialogue: 0,0:05:28.38,0:05:29.71,Subtitle,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:05:29.96,0:05:30.96,Subtitle,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:30.96,0:05:31.75,Subtitle,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:05:32.13,0:05:37.00,Subtitle,,0,0,0,,أمك يا "يامادا" عندما ألقيت نظرة عليها في لقاء\Nأولياء الأمور و المعلمين ، كانت تبدو صارمة للغاية Dialogue: 0,0:05:37.29,0:05:39.08,Subtitle,,0,0,0,,في الخارج تبدو كذلك Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:43.83,Subtitle,,0,0,0,,ولكن في المنزل إنها لطيفة للغاية\Nحتى إنها تضيف "تشان" عند مناداتي Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:45.38,Subtitle,,0,0,0,,هذا يبدو لطيفاً Dialogue: 0,0:05:48.83,0:05:50.17,Subtitle,,0,0,0,,..."إيتشيكاوا" Dialogue: 0,0:05:51.71,0:05:53.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد ناديتها باللطيفة Dialogue: 0,0:05:55.75,0:05:58.33,Subtitle,,0,0,0,,هـ-هل كان أمراً مقرفاً؟ Dialogue: 0,0:06:09.67,0:06:11.67,Subtitle,,0,0,0,,!آه ، ما الذي أقوم بإختياره Dialogue: 0,0:06:11.67,0:06:14.08,Subtitle,,0,0,0,,من الجيد إنها تبتهج مرة أخرى بسرعة Dialogue: 0,0:06:17.63,0:06:18.54,Subtitle,,0,0,0,,!غالي الثمن Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:19.67,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي ستختاره؟ Dialogue: 0,0:06:21.42,0:06:23.13,Subtitle,,0,0,0,,...قـ-قهوة Dialogue: 0,0:06:23.13,0:06:24.88,Subtitle,,0,0,0,,آه ، هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:06:24.88,0:06:27.50,Subtitle,,0,0,0,,..لست جيداً مع الأشياء الحلوة Dialogue: 0,0:06:28.29,0:06:31.75,Subtitle,,0,0,0,,آسفة ، كان يتوجب علينا أختيار مقهى عادي إذن Dialogue: 0,0:06:31.75,0:06:33.75,Subtitle,,0,0,0,,...لا ، الأمر ليس كذلك Dialogue: 0,0:06:33.92,0:06:36.25,Subtitle,,0,0,0,,!آه ، اللعنة Dialogue: 0,0:06:36.25,0:06:37.88,Subtitle,,0,0,0,,هل أنتم مستعدين للطلب؟ Dialogue: 0,0:06:38.75,0:06:43.46,Subtitle,,0,0,0,,..مجموعة فطيرة التوت الفاخرة مع شاي بالحليب Dialogue: 0,0:06:43.46,0:06:45.38,Subtitle,,0,0,0,,وأيضاً .. قهوة Dialogue: 0,0:06:45.38,0:06:48.08,Subtitle,,0,0,0,,هل ترغبين بالقهوة ساخنة أم مثلجة؟ Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:49.63,Subtitle,,0,0,0,,أيهما؟ Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:50.50,Subtitle,,0,0,0,,ساخنة Dialogue: 0,0:06:50.50,0:06:51.58,Subtitle,,0,0,0,,ساخنة رجاءً Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:54.25,Subtitle,,0,0,0,,هل ترغبين ببليند او أمريكانو؟ Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:54.25,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(1000.001,111)}بليند : مزيج نوعين من القهوة Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:55.38,Subtitle,,0,0,0,,أيهما؟ Dialogue: 0,0:06:55.75,0:06:56.67,Subtitle,,0,0,0,,..بليند Dialogue: 0,0:06:56.67,0:06:58.00,Subtitle,,0,0,0,,أريد بليند Dialogue: 0,0:06:58.00,0:06:59.50,Subtitle,,0,0,0,,كما ترغبون Dialogue: 0,0:07:02.50,0:07:03.79,Subtitle,,0,0,0,,..أرغب بالموت Dialogue: 0,0:07:05.46,0:07:06.50,Subtitle,,0,0,0,,"إيتشيكاوا" Dialogue: 0,0:07:06.50,0:07:07.25,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:07:07.25,0:07:09.08,Subtitle,,0,0,0,,أنت تحب الأسود ، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:09.79,Subtitle,,0,0,0,,...آه Dialogue: 0,0:07:09.96,0:07:12.63,Subtitle,,0,0,0,,أوه ملابسي ، نعم Dialogue: 0,0:07:12.63,0:07:14.63,Subtitle,,0,0,0,,لا أملك شيئاً سوى الأسود Dialogue: 0,0:07:14.83,0:07:16.13,Subtitle,,0,0,0,,أنا أحبه أيضاً Dialogue: 0,0:07:16.13,0:07:20.67,Subtitle,,0,0,0,,اليوم لم يكن كذلك ، ولكن لدي الكثير من الملابس السوداء Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:25.04,Subtitle,,0,0,0,,حتى مع أرتداء كلانا للملابس السوداء \N..فسوف أكون مختلفاً أختلاف كلي عنك يا "يامادا" مع هذا Dialogue: 0,0:07:26.17,0:07:27.58,Subtitle,,0,0,0,,وما الذي تعنيه بهذا....؟ Dialogue: 0,0:07:27.75,0:07:33.21,Subtitle,,0,0,0,,عندما يرتديها شخصاً لديه حس بالموضة \N..يكون دائماً أنيق و مذهل Dialogue: 0,0:07:33.75,0:07:37.33,Subtitle,,0,0,0,,ولكن شخص مثلي ، إنه اللون الوحيد الذي لا أتجنبه Dialogue: 0,0:07:42.17,0:07:46.50,Subtitle,,0,0,0,,آه ، من بين الجميع قمت للتو بالبدأ بالتحدث عن \Nالموضة أمام عارضة أزياء محترفة!؟ Dialogue: 0,0:07:46.50,0:07:49.25,Subtitle,,0,0,0,,هذا ، لقد قال المصمم الخاص بي مثل الكلام تماماً Dialogue: 0,0:07:49.25,0:07:51.29,Subtitle-2,,0,0,0,,...توقفِ عن المتابعة Dialogue: 0,0:07:49.25,0:07:51.29,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(972,103.001)}يبدو اللون نفسه مختلفاً تماماً Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:53.25,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(988.001,82.999)}أعتماداً على الشخص وملابسه Dialogue: 0,0:07:52.25,0:07:53.25,Subtitle-2,,0,0,0,,بالأحرى هذا سيء Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:57.83,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(960,931.001)}خلال هذا الوقت القصير ، لقد خسرت العديد من النقاط\Nللأخطاء التي أقترفتها Dialogue: 0,0:07:58.13,0:07:59.92,Subtitle,,0,0,0,,شكراً على أنتظاركم Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:01.42,Subtitle,,0,0,0,,ها هو البليند خاصتك Dialogue: 0,0:08:04.13,0:08:05.96,Subtitle,,0,0,0,,..أنا لست جيداً مع الأشياء الحلوة Dialogue: 0,0:08:08.08,0:08:09.13,Subtitle,,0,0,0,,همم Dialogue: 0,0:08:09.63,0:08:11.67,Subtitle,,0,0,0,,أنه مر Dialogue: 0,0:08:13.75,0:08:18.00,Subtitle,,0,0,0,,..كما ظننت ، لم يكن يتوجب علي الذهاب برفقتها إلى هنا Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:21.58,Subtitle,,0,0,0,,..مع إننا نتعامل مع بعضنا البعض بشكل عادي في المدرسة Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:27.88,Subtitle,,0,0,0,,لقد بالغت بتقدير نفسي ، إننا مختلفون جداً بالخارج \Nهل هي حياة مختلفة عن التي نعيشها..؟ Dialogue: 0,0:08:30.08,0:08:34.83,Subtitle,,0,0,0,,!شكراً لكم على الانتظار\Nها هي مجموعة فطيرة التوت الفاخرة Dialogue: 0,0:08:35.92,0:08:39.50,Subtitle,,0,0,0,,!وااه ، إنها تبدو لذيذة Dialogue: 0,0:08:45.25,0:08:47.13,Subtitle,,0,0,0,,!أوه ، صحيح Dialogue: 0,0:08:47.46,0:08:49.50,Subtitle,,0,0,0,,!مهلاً ، فالتصورني Dialogue: 0,0:08:49.50,0:08:51.08,Subtitle,,0,0,0,,..أوه ، حسناً Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:55.25,Subtitle,,0,0,0,,هذا صحيح ، من أجل نشرها ، بالطبع كذلك Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:55.25,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(952.001,91.001)}عندما آكلها حسناً؟ Dialogue: 0,0:08:55.42,0:08:56.96,Subtitle,,0,0,0,,فهذا المكان من هذا النوع بعد كل شيء ، أليس كذلك Dialogue: 0,0:08:58.29,0:09:02.42,Subtitle,,0,0,0,,هذا الوجه ، ستشاركينه مع العالم بأسره أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:02.42,0:09:06.25,Subtitle,,0,0,0,,بالأحرى أليس كبيراً جداً؟\Nأستقومين بنشرها في وسائل التواصل الأجتماعية أيضاً؟ Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:09.21,Subtitle,,0,0,0,,ماذا!؟ Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:13.17,Subtitle,,0,0,0,,لقد نسيت ذلك ، إنها "يامادا" بعد كل شيء Dialogue: 0,0:09:14.63,0:09:16.88,Subtitle,,0,0,0,,ألن يكون من الأفضل أن كان هذا فيديو؟ Dialogue: 0,0:09:17.13,0:09:18.46,Subtitle,,0,0,0,,!أوه ، فالنفعل هذا Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:20.54,Subtitle,,0,0,0,,حسناً ، أبدئي Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:26.13,Subtitle,,0,0,0,,حسناً ، قطع Dialogue: 0,0:09:26.13,0:09:27.46,Subtitle,,0,0,0,,حسناً ، أيها المخرج Dialogue: 0,0:09:29.75,0:09:30.71,Subtitle,,0,0,0,,يا للهول Dialogue: 0,0:09:32.13,0:09:35.67,Subtitle,,0,0,0,,لا أمانع تصويره لك ، ولكن هل أنت متأكدة \Nمن انه شيء لا بأس بنشره؟ Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:37.38,Subtitle,,0,0,0,,من ناحية صورتك؟ Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:40.25,Subtitle,,0,0,0,,لماذا؟ ، لن أقوم بنشرها Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:48.79,Subtitle,,0,0,0,,"سوف أرسلهم جميعهم لك يا "إيتشيكاوا Dialogue: 0,0:10:08.13,0:10:11.13,Subtitle,,0,0,0,,...فالتنظر للشيء الحقيقي Dialogue: 0,0:10:27.67,0:10:29.54,Subtitle,,0,0,0,,هذا ، كيف يبدو؟ Dialogue: 0,0:10:30.08,0:10:31.42,Subtitle,,0,0,0,,أليس جيداً؟ Dialogue: 0,0:10:35.42,0:10:38.92,Subtitle,,0,0,0,,قبل أن ألاحظ ذلك ، لقد تم سحبي للتسوق الخاص بها Dialogue: 0,0:10:39.08,0:10:40.75,Subtitle,,0,0,0,,آه ، سوف أدفع أنا ثمنها Dialogue: 0,0:10:40.75,0:10:41.54,Subtitle,,0,0,0,,..و-ولكن Dialogue: 0,0:10:41.54,0:10:43.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا أعمل Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.92,Subtitle,,0,0,0,,...ما زال أفسادي للأمر في المقهى يشغل تفكيري Dialogue: 0,0:10:47.92,0:10:50.42,Subtitle,,0,0,0,,آسفة ، هل تشعر بالأحراج؟ Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.88,Subtitle,,0,0,0,,آه لا ، آتي إلى هنا مع أختى أحياناً Dialogue: 0,0:10:53.04,0:10:55.50,Subtitle,,0,0,0,,أوه ، أنتما على علاقة جيدة حقاً ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:56.71,0:10:59.33,Subtitle,,0,0,0,,مهلاً ، أيهما تبدو لطيفة؟ Dialogue: 0,0:10:59.63,0:11:00.54,Subtitle,,0,0,0,,أتساءل Dialogue: 0,0:11:00.54,0:11:03.50,Subtitle,,0,0,0,,إنها ملابس من أجلك ، لهذا فالتختاري ما تفضلينه Dialogue: 0,0:11:03.50,0:11:04.58,Subtitle,,0,0,0,,!إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:09.00,Subtitle,,0,0,0,,أيهما تظن بأنها ستكون لطيفة ، يا "إيتشيكاوا"؟ Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:12.00,Subtitle,,0,0,0,,!هاه؟ ، إذن هذه Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:15.25,Subtitle,,0,0,0,,....هذه إذن Dialogue: 0,0:11:15.50,0:11:16.92,Subtitle,,0,0,0,,..لـ-لطيفة... Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:18.33,Subtitle,,0,0,0,,يمنحها اللون مظهراً أكثر أسترخاءً Dialogue: 0,0:11:21.79,0:11:25.17,Subtitle,,0,0,0,,هذا الوضع ، إنه الذي دائماً ما أشاهده \Nفي المشاهد الرومانسية الكوميدية Dialogue: 0,0:11:28.38,0:11:30.58,Subtitle,,0,0,0,,..في الجانب الآخر من هذه الستارة Dialogue: 0,0:11:31.08,0:11:32.46,Subtitle,,0,0,0,,...يامادا" تقوم" Dialogue: 0,0:11:37.63,0:11:38.75,Subtitle,,0,0,0,,!تا-دا Dialogue: 0,0:11:40.54,0:11:41.79,Subtitle,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:11:44.42,0:11:46.42,Subtitle,,0,0,0,,ليس هناك حاجة للوقوف بالمقدمة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:47.42,Subtitle,,0,0,0,,!بل هناك حاجة Dialogue: 0,0:11:47.42,0:11:49.96,Subtitle,,0,0,0,,لدي شيء آخر لتجربته ، لهذا فالتنتظر هنا حسناً؟ Dialogue: 0,0:11:56.21,0:11:57.42,Subtitle,,0,0,0,,لا تتخيل ذلك Dialogue: 0,0:11:57.42,0:11:59.79,Subtitle,,0,0,0,,أن أنتصب فأنت قمامة ، أن أنتصب فأنت قمامة\N...أن أنتصب Dialogue: 0,0:11:59.79,0:12:01.79,Subtitle-3,,0,0,0,,{\pos(1012.001,70.999)}لقد كنت أرغب بتنورة جديدة Dialogue: 0,0:12:01.79,0:12:02.46,Subtitle-3,,0,0,0,,{\pos(964.001,70.999)}هذا جيد Dialogue: 0,0:12:02.46,0:12:03.21,Subtitle-3,,0,0,0,,{\pos(964.001,67.001)}نعم Dialogue: 0,0:12:03.96,0:12:05.71,Subtitle-3,,0,0,0,,{\pos(972,82.999)}يوجد هنا الكثير منها التي تبدو لطيفة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:05.25,0:12:05.71,Subtitle-4,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:12:05.75,0:12:06.58,Subtitle,,0,0,0,,..-أخت Dialogue: 0,0:12:06.58,0:12:08.17,Subtitle,,0,0,0,,!برا بببربا Dialogue: 0,0:12:08.88,0:12:09.96,Subtitle,,0,0,0,,!ششش Dialogue: 0,0:12:11.33,0:12:12.83,Subtitle,,0,0,0,,...أ-أختي Dialogue: 0,0:12:13.04,0:12:13.75,Subtitle,,0,0,0,,أختك..؟ Dialogue: 0,0:12:15.83,0:12:17.67,Subtitle,,0,0,0,,أيجب أن ألقي التحية؟ Dialogue: 0,0:12:20.08,0:12:21.38,Subtitle,,0,0,0,,..ليس الآن Dialogue: 0,0:12:24.13,0:12:25.83,Subtitle-3,,0,0,0,,هل بإمكاني تجربة هذا؟ Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:28.25,Subtitle-3,,0,0,0,,تفضلي بإمكانك تجربتها في الحجرة المفتوحة Dialogue: 0,0:12:50.13,0:12:51.75,Subtitle,,0,0,0,,..آسف Dialogue: 0,0:12:51.75,0:12:52.79,Subtitle,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:12:54.54,0:12:55.42,Subtitle,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:58.25,Subtitle,,0,0,0,,..لا ، لا شيء Dialogue: 0,0:13:00.79,0:13:01.71,Subtitle,,0,0,0,,..مهلاً Dialogue: 0,0:13:02.88,0:13:04.21,Subtitle,,0,0,0,,..قبل قليل Dialogue: 0,0:13:04.75,0:13:06.17,Subtitle,,0,0,0,,عندما قلت ليس الآن Dialogue: 0,0:13:06.92,0:13:08.21,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي كنت تعنيه بهذا؟ Dialogue: 0,0:13:10.75,0:13:12.33,Subtitle,,0,0,0,,متى سيكون بإمكاني ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:14.50,0:13:17.50,Subtitle,,0,0,0,,...فـ-في وقت لاحق Dialogue: 0,0:13:19.96,0:13:21.29,Subtitle,,0,0,0,,هذا وعد حسناً؟ Dialogue: 0,0:13:24.33,0:13:26.96,Subtitle,,0,0,0,,لقد تعرقت به ، على الرغم من أنني لن أقوم بشرائه Dialogue: 0,0:13:26.96,0:13:28.75,Subtitle,,0,0,0,,ماذا ، ألن تشتريه؟ Dialogue: 0,0:13:29.21,0:13:30.33,Subtitle,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:30.33,0:13:34.38,Subtitle,,0,0,0,,..لـ-لأنه يبدو مناسب عليكِ Dialogue: 0,0:13:39.42,0:13:40.63,Subtitle,,0,0,0,,...حسناً إذن Dialogue: 0,0:13:41.08,0:13:43.13,Subtitle,,0,0,0,,سأشتريه ، و سأواصل أرتدائه لبقية اليوم Dialogue: 0,0:13:45.38,0:13:46.21,Subtitle,,0,0,0,,!آسف Dialogue: 0,0:13:58.13,0:13:59.54,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت بخير بخصوص الوقت؟ Dialogue: 0,0:13:59.54,0:14:01.13,Subtitle,,0,0,0,,..لا بأس معي بخصوص هذا Dialogue: 0,0:14:02.29,0:14:04.67,Subtitle,,0,0,0,,..الوقت اليوم يمر أسرع من المعتاد Dialogue: 0,0:14:04.92,0:14:06.63,Subtitle,,0,0,0,,آسفة ، بشأن اليوم Dialogue: 0,0:14:07.25,0:14:12.00,Subtitle,,0,0,0,,بدأ الأمر يبدو كما لو أنني أجرك للأمكان التي \Nأرغب بذهاب إليها ، يجب أن تكون متعباً بسبب هذا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:14.67,0:14:18.33,Subtitle,,0,0,0,,!يامادا" ، تشعر بالأسف" Dialogue: 0,0:14:19.96,0:14:21.17,Subtitle,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:21.50,0:14:26.50,Subtitle,,0,0,0,,لقد كنت مشغولاً بالقلق على نفسي ، لدرجة قد بدأت\Nيامادا" تلاحظ ذلك على ما يبدو" Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:29.67,Subtitle,,0,0,0,,إن الأمر ليس كذلك ، امم Dialogue: 0,0:14:31.42,0:14:34.71,Subtitle,,0,0,0,,يامادا" ، أنتِ لا تعرفي الكثير عني ، أليس كذلك؟" Dialogue: 0,0:14:35.42,0:14:37.71,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست بشخصاً طيباً Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.33,Subtitle,,0,0,0,,ومن النوع الذي يرفض طلب شخص إليه Dialogue: 0,0:14:40.88,0:14:42.96,Subtitle,,0,0,0,,وأن قال لي شخص أن أموت ، فسأقول له أن يموت كذلك Dialogue: 0,0:14:42.96,0:14:44.71,Subtitle,,0,0,0,,وإن لم يكون الأمر يعجبني ، فسأقول بأنه لم يعجبني Dialogue: 0,0:14:44.83,0:14:46.50,Subtitle,,0,0,0,,أنا هذا النوع من الأشخاص Dialogue: 0,0:14:47.42,0:14:48.38,Subtitle,,0,0,0,,..لهذا Dialogue: 0,0:14:49.33,0:14:51.54,Subtitle,,0,0,0,,..بالمختصر ، امم Dialogue: 0,0:14:52.50,0:14:55.58,Subtitle,,0,0,0,,..لقد كان الأمر ممتعاً ، على ما أظن Dialogue: 0,0:14:57.88,0:14:58.67,Subtitle,,0,0,0,,...أعرف ذلك Dialogue: 0,0:15:01.42,0:15:02.46,Subtitle,,0,0,0,,..فبعد كل شيء Dialogue: 0,0:15:02.67,0:15:06.13,Subtitle,,0,0,0,,لقد قلت أنا ، عندما كنت تتحدث عن نفسك Dialogue: 0,0:15:07.33,0:15:08.17,Subtitle,,0,0,0,,...أوه Dialogue: 0,0:15:09.83,0:15:11.42,Subtitle,,0,0,0,,هل عادةً ما تتحدث هكذا؟ Dialogue: 0,0:15:11.42,0:15:12.96,Subtitle,,0,0,0,,..لا ، امم Dialogue: 0,0:15:14.96,0:15:16.00,Subtitle,,0,0,0,,هذا...؟ Dialogue: 0,0:15:16.25,0:15:19.67,Subtitle,,0,0,0,,لقد كنت أرتديه في الصباح ، ولكن أصبح الجو حاراً\Nلهذا نزعته Dialogue: 0,0:15:23.71,0:15:25.38,Subtitle,,0,0,0,,...لا أستطيع رؤية الأسفل Dialogue: 0,0:15:30.88,0:15:32.33,Subtitle,,0,0,0,,....أنه جميل Dialogue: 0,0:15:38.38,0:15:40.58,Subtitle,,0,0,0,,!لقد كنت أرغب اليوم برؤيته حقاً Dialogue: 0,0:15:41.79,0:15:43.25,Subtitle,,0,0,0,,أنها المرة الاولى التي أراها Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:44.25,Subtitle,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:15:48.83,0:15:54.58,Subtitle,,0,0,0,,إنها كذبة ، ولكنها المرة الأولى التي أعرف بأنه الأضواء \Nمن الممكن ان تكون بهذا الجمال حقاً Dialogue: 0,0:16:00.04,0:16:03.96,Subtitle-4,,0,0,0,,{\pos(988.001,87)}سيصل القطار المتجه إلى شيناغاوا وطوكيو قريباً Dialogue: 0,0:16:02.29,0:16:03.96,Subtitle,,0,0,0,,سأقوم بحمل المانجا بعد كل شيء Dialogue: 0,0:16:03.96,0:16:04.63,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:16:03.96,0:16:04.63,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(1003.999,87)}-الرجاء الوقوف خلف الخط الأصفر Dialogue: 0,0:16:04.92,0:16:05.58,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:05.58,0:16:06.83,Subtitle,,0,0,0,,..لا شيء Dialogue: 0,0:16:08.79,0:16:10.96,Subtitle,,0,0,0,,مع إن المقابض رطبة للغاية Dialogue: 0,0:16:11.67,0:16:13.38,Subtitle,,0,0,0,,..إن يدي تتعرق Dialogue: 0,0:16:23.96,0:16:25.08,Subtitle,,0,0,0,,..."يامادا" Dialogue: 0,0:16:27.46,0:16:31.83,Subtitle,,0,0,0,,ماذا ، هذا ، هل هي "يامادا"؟ Dialogue: 0,0:16:32.04,0:16:33.50,Subtitle,,0,0,0,,ماذا أفعل إن لم تكن كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:34.50,0:16:37.58,Subtitle,,0,0,0,,أهو فخ ؟ ، هل عندما أقوم بالأمساك بها ستقول بأني متحرش..؟ Dialogue: 0,0:16:39.63,0:16:40.88,Subtitle,,0,0,0,,...يد متعرقة Dialogue: 0,0:17:36.92,0:17:42.13,Subtitle,,0,0,0,,الوقت الذي توقفنا فيه عن أمساك أيدينا\N...لم أكن أعلم متى كان Dialogue: 0,0:17:46.04,0:17:49.38,Subtitle,,0,0,0,,..ولقد كنا ببطء Dialogue: 0,0:17:51.00,0:17:52.08,Subtitle,,0,0,0,,...و ببطء Dialogue: 0,0:18:04.83,0:18:09.75,Subtitle,,0,0,0,,أنا قلق من إن مشاعري ستصل إليها وهذا يجعلني خائفاً Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:15.00,Subtitle,,0,0,0,,..حسناً إذن ، إلى هنا Dialogue: 0,0:18:15.33,0:18:16.17,Subtitle,,0,0,0,,..نعم Dialogue: 0,0:18:16.50,0:18:17.83,Subtitle,,0,0,0,,-أتمنى لك سنة جديدة Dialogue: 0,0:18:18.63,0:18:22.79,Subtitle,,0,0,0,,...28 ، 27 ، 26 ، 25 Dialogue: 0,0:18:23.25,0:18:25.04,Subtitle,,0,0,0,,..ما زال هناك المزيد من الأيام Dialogue: 0,0:18:25.63,0:18:29.75,Subtitle,,0,0,0,,لهذا ، ما زال لم يحن الوقت Dialogue: 0,0:18:32.58,0:18:34.79,Subtitle,,0,0,0,,حسناً إذن ، أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:18:36.67,0:18:38.08,Subtitle,,0,0,0,,فالتنتبهي إلى أين تمشين Dialogue: 0,0:18:55.25,0:18:57.75,Subtitle,,0,0,0,,!عيد ميلاد مجيد Dialogue: 0,0:18:57.75,0:18:59.54,Subtitle,,0,0,0,,هو ، هو ، هو ، هو ، هو ، هو Dialogue: 0,0:18:59.54,0:19:01.08,Subtitle,,0,0,0,,...أمور كالليلة المقدسة Dialogue: 0,0:19:01.33,0:19:03.21,Subtitle,,0,0,0,,!هو ، هو ، هو ، هو ، هو ، هو Dialogue: 0,0:19:03.83,0:19:05.46,Subtitle,,0,0,0,,مع إنها ليست أمراً مهماً Dialogue: 0,0:19:06.00,0:19:07.25,Subtitle,,0,0,0,,ماذا يكون هذا؟ Dialogue: 0,0:19:07.25,0:19:08.67,Subtitle,,0,0,0,,!"أنا "يامادا سانتا Dialogue: 0,0:19:08.79,0:19:10.46,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(976.001,103.001)}يامادا سانتا" تقولين؟" Dialogue: 0,0:19:08.79,0:19:12.79,Subtitle-2,,0,0,0,,قليلاً ، أشعر بأن مشاعري قد وصلتها Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:12.79,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(972,87)}!هو ، هو ، هو ، هو ، هو ، هو Dialogue: 0,0:19:14.38,0:19:15.83,Subtitle,,0,0,0,,بخصوص حبي لها Dialogue: 0,0:19:14.38,0:19:15.83,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(976.001,91.001)}(توجد تكملة في النهاية) Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:34.00,ED is,,0,0,0,,{\pos(1727.599,121.001)}twitter: Aiz-san\N@MJro7_sub Dialogue: 0,0:19:27.40,0:19:34.98,ED is,,0,0,0,,{\pos(1600,1051.001)}حتى مع أقترابنا ، لا نستطيع فهم الغسق Dialogue: 0,0:19:35.35,0:19:43.35,ED is 1,,0,0,0,,{\pos(308,1051.001)}أين هو مخرج المتاهة ، التي ضعت فيها Dialogue: 0,0:19:43.35,0:19:47.75,ED is 2,,0,0,0,,{\pos(1584,1051.001)}، الأمور الغير طبيعية أصبحت روتيناً يومياً\Nهذا مخالف ، مهلاً ، مهلاً Dialogue: 0,0:19:47.75,0:19:52.00,ED is 2,,0,0,0,,{\pos(1604,1047)}أنا لا أهتم إن لم أستطيع أن أكون صادقاً Dialogue: 0,0:19:52.00,0:19:56.10,ED is 3,,0,0,0,,{\pos(316,1042.999)}قد أتمنى البقاء على هذه الحالة إلى الأبد Dialogue: 0,0:19:56.10,0:20:00.12,ED is 3,,0,0,0,,{\pos(172,1042.999)}شعوري هذا قد ذاب Dialogue: 0,0:20:00.75,0:20:04.70,ED is,,0,0,0,,{\pos(1788,1042.999)}لقد كنا نبحث Dialogue: 0,0:20:04.70,0:20:08.85,ED is,,0,0,0,,{\pos(1772,1039.001)}عن قلب متطابق Dialogue: 0,0:20:08.85,0:20:12.77,ED is 2,,0,0,0,,{\pos(148,1042.999)}لقد قمنا بإستبدال Dialogue: 0,0:20:12.77,0:20:16.94,ED is 2,,0,0,0,,{\pos(180,1042.999)}الأسطر الغير متناسقة Dialogue: 0,0:20:16.94,0:20:20.94,ED is 4,,0,0,0,,{\pos(1652,1043.001)}حرارة اليد التي أرغب بملامستها Dialogue: 0,0:20:20.94,0:20:25.04,ED is 4,,0,0,0,,{\pos(1780,1042.999)}تصل إلى قلبي Dialogue: 0,0:20:25.04,0:20:29.29,ED is 5,,0,0,0,,{\pos(140,1042.999)}لقد مددت نفسي Dialogue: 0,0:20:29.29,0:20:33.24,ED is 5,,0,0,0,,{\pos(308,1047)}من أجل أن تنظر إلى أي مدى قد كبرت Dialogue: 0,0:20:33.24,0:20:38.64,ED is,,0,0,0,,..أريد معرفة شعورك Dialogue: 0,0:20:37.00,0:20:38.89,ED is 2,,0,0,0,,{\pos(1779.999,66.999)}أرغب بالأقتراب Dialogue: 0,0:20:38.89,0:20:41.09,ED is 3,,0,0,0,,{\pos(160,63.001)}الأحلام ليست كافية Dialogue: 0,0:20:41.09,0:20:43.44,ED is 4,,0,0,0,,{\pos(1800,1047)}هذا يؤلم قلبي Dialogue: 0,0:20:43.44,0:20:45.14,ED is 5,,0,0,0,,{\pos(60,1043.001)}أكثر Dialogue: 0,0:20:45.14,0:20:47.34,ED is 6,,0,0,0,,{\pos(967.999,967.001)}أرغب بوضعها في كلمات Dialogue: 0,0:20:52.50,0:20:55.33,Subtitle,,0,0,0,,في هذه اللحظة الكثير من الامور التي أندم عليها\Nتحوم في رأسي Dialogue: 0,0:20:55.83,0:20:59.83,Subtitle,,0,0,0,,أفكر بأن كان من الأفضل أن فعلت هذا ، وكان من \Nالأفضل أن قلت هذا Dialogue: 0,0:21:00.13,0:21:02.63,Subtitle,,0,0,0,,بالبداية ما كان الأمر بخصوص ذلك الوقت ؟ Dialogue: 0,0:21:04.96,0:21:06.79,Subtitle,,0,0,0,,...أ-أنت Dialogue: 0,0:21:07.54,0:21:09.13,Subtitle,,0,0,0,,نيجوريكاوا-كن"؟" Dialogue: 0,0:21:09.79,0:21:11.13,Subtitle,,0,0,0,,أنا هو أنت Dialogue: 0,0:21:11.13,0:21:14.58,Subtitle,,0,0,0,,أنت هو أنا ، "كيوتارو" الخيالي Dialogue: 0,0:21:14.58,0:21:17.29,Subtitle,,0,0,0,,لقد كنت عالقاً بالتفكير كثيراً ، حتى قمت بصنع \Nشخصية أخرى ؟ Dialogue: 0,0:21:17.29,0:21:18.50,Subtitle,,0,0,0,,فالتفكر بالأمر مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:20.54,Subtitle,,0,0,0,,بخصوص ما حدث بالأمس Dialogue: 0,0:21:23.96,0:21:25.54,Subtitle,,0,0,0,,ليس الأمور المنحرفة Dialogue: 0,0:21:27.00,0:21:29.04,Subtitle,,0,0,0,,لقد قلت أمراً مهماً Dialogue: 0,0:21:30.04,0:21:31.33,Subtitle,,0,0,0,,..في ذلك المكان Dialogue: 0,0:21:35.21,0:21:37.25,Subtitle,,0,0,0,,...ليس الآن Dialogue: 0,0:21:38.13,0:21:40.29,Subtitle,,0,0,0,,في الحقيقة أنت تشعر بذلك ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:41.46,0:21:43.58,Subtitle,,0,0,0,,"فرصتك مع "يامادا Dialogue: 0,0:21:45.13,0:21:48.00,Subtitle,,0,0,0,,..حسناً ، بالطبع كذلك Dialogue: 0,0:21:48.25,0:21:51.38,Subtitle,,0,0,0,,...فبعد كل شيء ، أمسكنا أيدينا Dialogue: 0,0:21:51.38,0:21:53.17,Subtitle,,0,0,0,,...يبدو هذا الأمر كما لو كأنه Dialogue: 0,0:21:53.83,0:21:58.83,Subtitle,,0,0,0,,..ولكن مع هذا "يامادا" تعامل أصدقائها دائماً بتقرب Dialogue: 0,0:21:58.83,0:22:01.96,Subtitle,,0,0,0,,لهذا من الممكن أنها كانت تعاملني بمثل الطريقة Dialogue: 0,0:22:03.54,0:22:04.58,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تظنه؟ Dialogue: 0,0:22:04.75,0:22:05.42,Subtitle,,0,0,0,,...ربما يكون الامر كذلك Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:07.00,Subtitle,,0,0,0,,!الأتفاق معي لن يكون له أي فائدة Dialogue: 0,0:22:07.42,0:22:09.50,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عن أن تحاول تنمية لياقتك البدنية كرجل؟ Dialogue: 0,0:22:09.75,0:22:14.25,Subtitle,,0,0,0,,، وإذا كان ذلك الشيء لا يزال عالق بك\N..فليس لديك خيار سوى ذلك Dialogue: 0,0:22:14.50,0:22:15.63,Subtitle,,0,0,0,,...هذا إذن Dialogue: 0,0:22:20.17,0:22:21.04,Subtitle,,0,0,0,,!مؤلم Dialogue: 0,0:22:27.75,0:22:30.96,Subtitle,,0,0,0,,من المفترض أن تكون "يامادا" هي السبب في هذا الشعور Dialogue: 0,0:22:31.33,0:22:35.50,Subtitle,,0,0,0,,ولكن عندما اكون بجانب "يامادا" ، أنسى ذلك\Nقبل أن أدرك Dialogue: 0,0:22:41.17,0:22:41.63,Subtitle-5,,0,0,0,,{\pos(928.001,91.001)}...هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:41.63,0:22:42.38,Subtitle,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:22:42.38,0:22:43.38,Subtitle-5,,0,0,0,,{\pos(940.001,87)}ستكون الامور بخير Dialogue: 0,0:22:43.38,0:22:46.83,Subtitle,,0,0,0,,بعد فترة من الوقت ، يعود الأمر مجدداً Dialogue: 0,0:22:44.67,0:22:45.58,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(928.001,99)}..هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:46.83,0:22:48.25,Subtitle-5,,0,0,0,,{\pos(955.999,107)}لا حاجة للخوف Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:13.54,Caption,,0,0,0,,{\frz4.566\pos(660.8,189.6)}{\an7}يامادا آنا Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:13.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(852.8,247.601)\frz3.247}{\an7}24ديسمبر Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:13.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(755.2,357.6)}{\an7}غداً Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:13.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(838.399,409.2)}{\an7}إلى هاتشيكو في شيبويا Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:13.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(915.2,480)}{\an7}ماذا عن الثانية مساءً؟ Dialogue: 0,0:00:09.51,0:00:13.54,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(670.399,605.6)}{\an7}أنه اليوم هل أنت جاهز؟ Dialogue: 0,0:00:14.46,0:00:15.71,Caption,,0,0,0,,{\frz1.116\pos(853.866,483.066)}{\an7}24ديسمبر Dialogue: 0,0:06:17.42,0:06:19.71,Caption-4,,0,0,0,,{\frz2.291\pos(955.2,148.8)}{\an7}فطائر Dialogue: 0,0:06:17.42,0:06:19.71,Caption-4,,0,0,0,,{\frz5.666\pos(627.733,701.334)}{\an7}مجموعة فطيرة التوت الفاخرة Dialogue: 0,0:07:53.29,0:07:54.25,Caption-5,,0,0,0,,{\pos(746.133,153.6)}{\an7}يبدو وكأنه مطارد Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:55.25,Caption-5,,0,0,0,,{\pos(736,153.6)}{\an7}دعا والدتها باللطيفة Dialogue: 0,0:07:55.29,0:07:56.25,Caption-5,,0,0,0,,{\pos(607.467,161.6)}{\an7}كذب بشان كرهه للأشياء الحلوة Dialogue: 0,0:07:56.29,0:07:57.25,Caption-6,,0,0,0,,{\pos(744,153.6)}{\an7}ترك يامادا تطلب Dialogue: 0,0:07:57.29,0:07:58.83,Caption-6,,0,0,0,,{\pos(717.333,150.933)}{\an7}يفسر الموضة Dialogue: 0,0:10:43.33,0:10:44.79,Caption-6,,0,0,0,,{\pos(758.4,153.6)}{\an7}ترك يامادا تدفع Dialogue: 0,0:17:45.88,0:17:47.46,Caption-7,,0,0,0,,{\pos(921.6,712.8)}{\an7}「لقد」 Dialogue: 0,0:17:53.13,0:17:57.08,Caption-7,,0,0,0,,{\pos(864,712.8)}{\an7}「مشينا」 Dialogue: 0,0:19:15.58,0:19:18.96,Caption-7,,0,0,0,,{\pos(802.399,756.8)}{\an7}「لقد مشينا ببطء」 Dialogue: 0,0:22:24.46,0:22:27.17,Caption,,0,0,0,,{\pos(715.601,217.601)}{\an7}يامادا آنا Dialogue: 0,0:22:24.46,0:22:27.17,Caption,,0,0,0,,{\pos(694.8,404)}{\an7}هل قرأتها؟ Dialogue: 0,0:22:24.46,0:22:27.17,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(1189.999,469.601)}{\an7}نعم للتو Dialogue: 0,0:22:24.46,0:22:27.17,Caption,,0,0,0,,{\pos(702.8,936.8)}{\an7}تصبح على خير Dialogue: 0,0:22:31.33,0:22:36.04,Caption-9,,0,0,0,,{\pos(883.2,291.6)}{\an7}-تصبحـ