﻿1
00:00:07,500 --> 00:00:11,500
تَرجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - محمد طالب ||
‫instagram: _B5W

2
00:00:11,500 --> 00:00:14,310
"مقر السي آي أي، لانغلي، فيرجينيا"

3
00:00:14,310 --> 00:00:16,090
‫لا، لابد عند السّاعة الـ 5:50.

4
00:00:16,170 --> 00:00:18,430
‫ستكّون قاعدة الهُبوط
‫هي"بالما" في "مايوركا"

5
00:00:18,480 --> 00:00:21,430
‫أريدكَ أنّ تتحقق من مُرتبي
‫حفلات الزفاف وشركات تحضير الطعام.

6
00:00:21,510 --> 00:00:23,660
‫تَفحص الحجوزات. وأحصل
‫على الأوقات وأرقامِ الهواتف.

7
00:00:23,680 --> 00:00:25,210
‫لابد أنّ تدخلوا دفعةً واحدة، نعم.

8
00:00:25,240 --> 00:00:26,420
‫- مازلنّا نراقب.
‫- غداً.

9
00:00:26,450 --> 00:00:28,210
‫أنا أعلم. أنا أعلم، حسنا؟

10
00:00:28,240 --> 00:00:29,520
‫هل تحدثتم مع مسؤلو الولاية؟

11
00:00:29,540 --> 00:00:32,970
‫لأنه هذا هراء. هذا هراء يا (توم).

12
00:00:32,990 --> 00:00:35,540
‫لا، لا أستطيع الانتظار.
‫أبلغه أن يتصل بيّ.

13
00:00:35,630 --> 00:00:36,450
‫أجل.

14
00:00:36,990 --> 00:00:38,180
‫إنها في الطريق.

15
00:00:38,310 --> 00:00:39,890
‫- إلى أين؟
‫- إلى المدينة.

16
00:00:39,940 --> 00:00:42,520
‫- معها أمتعتها؟
‫- أجل، معها أمتعتها.

17
00:00:42,580 --> 00:00:44,790
‫اللعنة. أهذا يحدث الان؟

18
00:00:44,860 --> 00:00:46,570
‫أتريدين أنّ يتبعها أحد منا؟

19
00:00:47,310 --> 00:00:48,940
‫- أيتها القائدة؟
‫- انا افكر. انا افكر.

20
00:00:48,970 --> 00:00:50,130
‫تمهلي.

21
00:00:50,230 --> 00:00:52,700
‫عودوا إلى القاعدة.
‫أريدكم أن تبقوا في الولاية.

22
00:00:52,740 --> 00:00:54,130
‫سأحصل على شخص ما ليتولى العمل.

23
00:00:54,150 --> 00:00:55,590
‫تلقينا ذلك.

24
00:01:03,480 --> 00:01:04,830
‫هل كل شيء على مايرام؟

25
00:01:04,890 --> 00:01:06,620
‫أجل، كل شيء يسير بنحو جيد.

26
00:01:06,720 --> 00:01:08,590
‫- الى أين أنت متوجه؟
‫- "بويرتو فالارتا".

27
00:01:08,620 --> 00:01:09,600
‫يبدو هذا ممتعا.

28
00:01:09,620 --> 00:01:10,820
‫أعدك بأنه لن يكون.

29
00:01:10,850 --> 00:01:12,500
‫أهو أمر عاجل أن تغادر اليوم؟

30
00:01:12,530 --> 00:01:14,180
‫قد تكون هذه صدمة لكِ

31
00:01:14,210 --> 00:01:17,680
‫لكننا أكتشفنا فساداً في الجيش المكسيكي.

32
00:01:17,700 --> 00:01:19,320
‫أحتاجك أن ترد
‫ الجزء الثاني من معروفي.

33
00:01:19,350 --> 00:01:20,530
‫معروفك به جزء ثانٍ؟

34
00:01:20,560 --> 00:01:21,690
‫وبه جزء خامس.

35
00:01:21,740 --> 00:01:23,700
‫لقد أفشلتني أيها الوغد، هل تتذكر ذلك؟

36
00:01:23,800 --> 00:01:25,640
‫أجل، أفشلتكِ كلمة قوية.

37
00:01:25,690 --> 00:01:27,210
‫هل نسيت أين كنا البارحة؟

38
00:01:27,340 --> 00:01:28,800
‫عميلتي تتنقل في الطريق

39
00:01:28,830 --> 00:01:30,710
‫وأحتاج لفريقي ليتبعوها.

40
00:01:30,770 --> 00:01:32,080
‫اللعنة. أين هي؟

41
00:01:32,100 --> 00:01:34,080
‫في "لونغ آيلاند"
‫في طريقها إلى المدينة.

42
00:01:34,100 --> 00:01:34,910
‫كيف تتبعتيها؟

43
00:01:34,960 --> 00:01:37,630
‫مُحدّد المواقع على هاتفها
‫وجهاز إرسال صوتي مُفعل.

44
00:01:37,650 --> 00:01:39,010
‫أحذري من أجهزة الإرسال هذهِ

45
00:01:39,030 --> 00:01:40,310
‫بأمكانهم العثور عليهم لو بحثوا.

46
00:01:40,330 --> 00:01:42,040
‫إنه مشفر.
‫ فقط تحقق من بريدك الإلكتروني.

47
00:01:42,080 --> 00:01:43,480
‫سأفعل حالاً.

48
00:01:45,510 --> 00:01:48,390
‫هل عندنا أيّ معدات مخبأة
‫في القنصلية في "بالما"؟

49
00:01:48,490 --> 00:01:49,570
‫كل المعدات في "مدريد".

50
00:01:49,600 --> 00:01:51,260
‫أظن إنه يمكنك حمل المعدات بقارب.

51
00:01:51,280 --> 00:01:52,390
‫ويمكنك استئجار منزل بمرفأ.

52
00:01:52,410 --> 00:01:53,970
‫لو قمنا بزيارة ودية
‫لوكالة مكافحة التجسّس

53
00:01:53,990 --> 00:01:55,460
‫فمن المحتمل سيسمحون لنا بأخذ المعدات.

54
00:01:55,490 --> 00:01:57,250
‫لا تخبريهم بالسبب الذي يدفعك
‫لطلب تلك المعدات

55
00:01:57,280 --> 00:01:58,850
‫بل أخبريهم فقط أنك
‫تريدين توفير الحماية.

56
00:01:58,880 --> 00:02:00,540
‫إذا أخبرت الجيش الإسباني،

57
00:02:00,570 --> 00:02:02,450
‫فسيتعين عليهم اتباع
‫بروتوكولات حلف "الناتو"

58
00:02:02,470 --> 00:02:05,090
‫ثم سينتهي الأمر بالوصول
‫إلى القيادة المشتركّة.

59
00:02:05,120 --> 00:02:07,230
‫وسنعود إلى الغرفة
‫في البيت الأبيض

60
00:02:07,250 --> 00:02:09,690
‫مع أحد أعضاء مجلس الشيوخ
‫ليخبرنا كيفّ نخوض الحرب.

61
00:02:09,740 --> 00:02:11,810
‫لنبقي الجميع خارج الموضوع.

62
00:02:12,050 --> 00:02:14,850
‫وإذا أكملنا الأمر بشكل صحيح
‫فإنه سينتهي قبل أن يبدأ.

63
00:02:14,870 --> 00:02:16,990
‫الأمر يدار من قبل مجلس الشيوخ بالفعل.

64
00:02:17,040 --> 00:02:18,470
‫لقد تولوا السيطرة يا (كايتلين).

65
00:02:18,630 --> 00:02:19,690
‫المعدات موجودة

66
00:02:19,760 --> 00:02:21,190
‫والمهمة بدأت

67
00:02:21,300 --> 00:02:22,870
‫وما من طريقة لأيقافها الآن.

68
00:02:22,900 --> 00:02:24,200
‫أتعلمين ما سيقولون عن ذلك

69
00:02:24,220 --> 00:02:25,400
‫بجلسة استماع في الكونغرس؟

70
00:02:25,420 --> 00:02:27,000
‫"لماذا لم تتصلوا بهاتفها؟"

71
00:02:27,030 --> 00:02:30,500
‫لأنه سيؤدي إلى مقتلها وكشف
‫المهمة بأكملها. هذا ما سنقوله.

72
00:02:34,680 --> 00:02:36,050
‫ألا توجد فرصة للإلغاء؟

73
00:02:36,080 --> 00:02:37,220
‫هذا خيار خطر.

74
00:02:37,680 --> 00:02:40,380
‫انظر، يمكننا إلغاء
‫المهمة، يمكننا انهاء الامر

75
00:02:40,410 --> 00:02:42,040
‫لكن تلك العميلة ستذهب إلى "مايوركا"

76
00:02:42,070 --> 00:02:43,370
‫سواء شئنا أم أبينا.

77
00:02:43,400 --> 00:02:44,660
‫إنها هناك.

78
00:02:44,800 --> 00:02:46,330
‫وليس هناك سوى طريقتين للخروج

79
00:02:46,430 --> 00:02:49,570
‫إما نجاح المهمة أو فشل المهمة.

80
00:02:52,090 --> 00:02:54,230
‫أريدك ان تكوني بقلب الحدث
‫في "مايوركا" أيضاً.

81
00:02:54,260 --> 00:02:55,980
‫لو أرادوا إنهاء الأمور ونحن لم نقدر

82
00:02:56,030 --> 00:02:57,590
‫على الأقل يجب أن يبدو أننا حاولنا.

83
00:03:01,850 --> 00:03:03,290
‫ما هو أقرب أسطول عندنا؟

84
00:03:03,390 --> 00:03:04,750
‫الأسطول السادس في "نابولي".

85
00:03:04,940 --> 00:03:07,600
‫لدينا سفن حربية يتم نقلها إلى "روتا".

86
00:03:08,960 --> 00:03:11,410
‫مرحبا، ثمة أمر يحدث في "مايوركا"

87
00:03:11,440 --> 00:03:12,990
‫وربما أحتاج إلى الدعم.

88
00:03:13,570 --> 00:03:16,450
‫هذا يعتمد على مدى سوء الأمر.

89
00:03:16,690 --> 00:03:18,640
‫هل يمكنك إيقاف سفينة حربية
‫ بالقرب من "بالما"؟

90
00:04:20,430 --> 00:04:24,350
{\an3}‫"(مدينة نيويورك)"

91
00:04:29,780 --> 00:04:31,580
‫متى ستغادرين إلى "مايوركا"؟

92
00:04:31,730 --> 00:04:33,690
‫قصدك متى سنغادر؟

93
00:04:34,840 --> 00:04:36,670
‫لا أعلم. قريبا.

94
00:04:37,470 --> 00:04:39,220
‫ - علينا التسوق بسرعة.
‫- لا أفهم.

95
00:04:39,290 --> 00:04:41,210
‫كيف لا تعرفين متى تغادرين
‫لحضور حفل زفافك؟

96
00:04:41,240 --> 00:04:44,460
‫في الطريقة العربية،
‫الزواج عبارة عن عقد.

97
00:04:44,680 --> 00:04:46,780
‫وقد تم توقيعه بالفعل.

98
00:04:46,820 --> 00:04:48,630
‫والآن أصبح الأمر مجرد احتفال.

99
00:04:49,540 --> 00:04:51,160
‫لكن والدي يشعر بالقلق.

100
00:04:51,250 --> 00:04:53,850
‫قد أُختطف أنا او والدتي.

101
00:04:54,230 --> 00:04:56,200
‫إن تجارة النفط عمل قذر.

102
00:04:56,530 --> 00:04:59,160
‫وحدث ما يكفي ليقلق حقاً.

103
00:04:59,300 --> 00:05:01,910
‫لذا فإن الموعد المعلن
‫ليس هو الموعد الحقيقي.

104
00:05:02,240 --> 00:05:05,820
‫بالنسبة ليّ، فهو أمر رائع.
‫لن أخطط لشيء.

105
00:05:05,880 --> 00:05:08,950
‫آتي وسنحضى بحفلة،
‫ونحضى بحفلة أخرى.

106
00:05:09,320 --> 00:05:11,970
‫اذهب إلى الشاطئ،
‫احتفل. ثم أعود إلى المنزل.

107
00:05:19,410 --> 00:05:21,060
‫أتحبين أنّ يكون عندك سائقك الخاص؟

108
00:05:21,460 --> 00:05:23,160
‫لا أملك خيارا آخر.

109
00:05:23,290 --> 00:05:25,550
‫ولا أعرف القيادة.

110
00:05:25,920 --> 00:05:29,750
‫بالإضافة إلى ذلك، ربمّا
‫قد يحاول شخص ما اختطافي في الشارع

111
00:05:29,850 --> 00:05:32,690
‫فسيكون عملهم مع (عاسف) صعباً.

112
00:05:33,390 --> 00:05:35,870
‫لا أعتقد أن أحداً سيحاول
‫اختطافك في "نيويورك".

113
00:05:35,890 --> 00:05:37,900
‫كم أود أنّ أعيش بعالمك البريء.

114
00:05:38,360 --> 00:05:41,190
‫في "بيفرلي هيلز"،
‫لو رأوك بسيارة جميلة أو

115
00:05:41,220 --> 00:05:43,430
‫حقيبة يد أو خواتم،
‫فسوف يتبعونك إلى المنزل.

116
00:05:43,930 --> 00:05:46,920
‫سيسرقونك ويسرقون منزلك، يأخذون السيارة.

117
00:05:47,310 --> 00:05:51,010
‫إذا كنت جميلة بما فيه
‫الكفاية، فسيأخذونك أيضاً.

118
00:05:51,690 --> 00:05:53,720
‫لم يعد هناك أمان في هذا العالم.

119
00:05:58,610 --> 00:06:00,820
‫ولكن هناك عالم داخل العالم.

120
00:06:00,900 --> 00:06:02,450
‫عالم خاص.

121
00:06:03,920 --> 00:06:05,810
‫وأنا سأريك إياه.

122
00:06:23,490 --> 00:06:25,210
‫الآنسة (عمروحي)  مرحباً بعودتك.

123
00:06:25,260 --> 00:06:27,160
‫- شكراً لك.
‫- تفضلا.

124
00:06:28,320 --> 00:06:29,880
‫هل قضيتي الصيف في "هامبتونز"؟

125
00:06:30,460 --> 00:06:32,400
‫بقينا حتى الخريف.

126
00:06:32,840 --> 00:06:34,820
‫الآن سنقضي الوقت في البحر المتوسط.

127
00:06:35,110 --> 00:06:36,890
‫أفضل وقت في هذا العام.

128
00:06:50,430 --> 00:06:52,610
‫لقد اخترنا بعض الملابس الرائعة

129
00:06:52,650 --> 00:06:54,520
‫- لكما أنتما للتجربة.
‫- حقاً؟

130
00:06:54,540 --> 00:06:57,890
‫فقد خمنت الآنسة (عمروحي)
‫أن مقاس حذائك هو 9؟

131
00:06:58,090 --> 00:06:58,900
‫أجل.

132
00:06:58,930 --> 00:07:01,500
‫لقد غششت... رأيتُ حذائك.

133
00:07:01,590 --> 00:07:02,750
‫هذه (هيلري).

134
00:07:02,810 --> 00:07:06,280
‫ستكون بالخارج لو أحتجتما
‫ أيّ مقاسات أو أيّ مساعدة.

135
00:07:06,310 --> 00:07:09,080
‫- شكراً لك. شكراً لك.
‫- على الرحب والسعة.

136
00:07:21,990 --> 00:07:23,470
‫سكبت الشراب.

137
00:07:27,770 --> 00:07:28,680
‫سحقاً.

138
00:07:28,740 --> 00:07:30,540
‫لا، لا. لا تنظري إلى السعر.

139
00:07:34,090 --> 00:07:35,000
‫نخبك.

140
00:07:38,130 --> 00:07:40,150
‫أنهي شرابك، أنهيه.

141
00:07:46,810 --> 00:07:48,080
‫هكذا تتسوقين؟

142
00:07:48,420 --> 00:07:49,880
‫عالم داخل عالم.

143
00:07:50,390 --> 00:07:51,480
‫حسنا.

144
00:07:51,520 --> 00:07:54,250
‫إذاً... أي واحدة؟

145
00:07:55,300 --> 00:07:57,310
‫أجل، نعم.

146
00:07:57,340 --> 00:07:58,610
‫جربي هذه.

147
00:07:59,140 --> 00:08:02,400
‫والآن نحتاج إلى أحذية.

148
00:08:06,310 --> 00:08:07,470
‫جربي هذا.

149
00:08:09,370 --> 00:08:11,070
‫حسنا.

150
00:08:17,530 --> 00:08:19,140
‫أجل.

151
00:08:41,180 --> 00:08:42,220
‫شكراً لك.

152
00:09:07,910 --> 00:09:10,140
‫هذا لايعجبني حقاً.

153
00:09:15,600 --> 00:09:19,990
‫أجل. جربي الأرجواني، ربمّا.

154
00:09:20,080 --> 00:09:21,560
‫حسنا.

155
00:09:29,370 --> 00:09:31,460
‫بماذا فكرتي هذا الصباح؟

156
00:09:33,430 --> 00:09:35,490
‫لا أعرف بماذا فكرت هذا الصباح.

157
00:09:36,810 --> 00:09:38,330
‫وأنا كذلك.

158
00:09:41,920 --> 00:09:45,870
‫ولكن... ذلك كل ما يشغل تفكيري.

159
00:09:51,050 --> 00:09:52,370
‫هل فكرتي فيه؟

160
00:09:54,790 --> 00:09:55,910
‫أجل، فكرت في الأمر.

161
00:10:00,900 --> 00:10:02,080
‫تعالي هنا.

162
00:10:36,630 --> 00:10:39,710
‫وأنا في الخارج لو أحتجتم شيء.

163
00:10:40,200 --> 00:10:41,810
‫رائع، شكرا لك.

164
00:10:43,480 --> 00:10:46,530
‫هذا ليس المكان
‫المناسب لنفكر بهذا.

165
00:10:46,580 --> 00:10:47,820
‫لا، أنه ليس مناسب

166
00:10:49,810 --> 00:10:51,300
‫لكني أعرف مكاناً.

167
00:10:53,010 --> 00:10:55,000
‫إذا أردتي
‫أن آخذك إلى هناك.

168
00:10:55,150 --> 00:10:56,370
‫خذيني.

169
00:12:24,300 --> 00:12:25,910
‫ اتركهم هناك وحسب.

170
00:12:26,070 --> 00:12:27,290
‫سنجد مكاناً لهم.

171
00:12:58,430 --> 00:13:00,060
‫لا تقلقي.

172
00:13:00,970 --> 00:13:02,450
‫سأشتري لك خمسة غيره.

173
00:13:02,480 --> 00:13:04,360
‫أنا لا أكترث بالملابس.

174
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
‫انظري إليّ.

175
00:14:55,300 --> 00:14:57,050
‫مهلا، هل سنغادر من "لانغلي"؟

176
00:14:57,080 --> 00:14:59,200
‫- قاعدة الطيران في "دالاس".
‫- قاعدة الطيران.

177
00:14:59,710 --> 00:15:00,980
‫مع كل هذه المعدات؟

178
00:15:01,010 --> 00:15:03,150
‫لا نحتاج لشحن المعدات في قاعدة الطيران

179
00:15:03,180 --> 00:15:05,570
‫عظيم. سنخدم أنفسنا بأنفسنا مجدداً

180
00:15:09,890 --> 00:15:10,510
‫أجل.

181
00:15:10,870 --> 00:15:12,260
‫لقد تبعتها إلى مكانهما.

182
00:15:12,300 --> 00:15:13,440
‫وقد دخلت إلى فندق "بيندري".

183
00:15:13,460 --> 00:15:14,550
‫وأين أنت؟

184
00:15:14,600 --> 00:15:16,470
‫بنفس المكان. تحتها بطابقين.

185
00:15:16,600 --> 00:15:18,020
‫كيف ستتحرك إذا تحركت هي

186
00:15:18,040 --> 00:15:19,350
‫إن كنت تقيم في غرفة فندق؟

187
00:15:19,370 --> 00:15:21,120
‫أتمزحين؟
‫هذين الفتاتين لن يبرحا مكانهما

188
00:15:21,140 --> 00:15:22,740
‫أجل، لا تراهن على ذلك.

189
00:15:23,090 --> 00:15:24,330
‫إنك لم تسمعي الصوت.

190
00:15:24,350 --> 00:15:25,660
‫لا، إننا نحمل المعدات بالشاحنات

191
00:15:25,690 --> 00:15:28,820
‫حسناً، سترغبين بالإستماع

192
00:15:28,850 --> 00:15:30,440
‫لأن هذين السّيدتين مرتبطتين.

193
00:15:30,580 --> 00:15:31,930
‫مرتبطتين؟

194
00:15:32,040 --> 00:15:33,480
‫لماذا تعتقد أنهما مرتبطتين؟

195
00:15:33,500 --> 00:15:35,890
‫لأنني كنت أستمع إليهما طيلة
‫الساعات الثلاث الماضية.

196
00:16:08,280 --> 00:16:11,220
‫- أرسلت لتوها رسالة. ما رقم غرفتك؟
‫- 728.

197
00:16:11,240 --> 00:16:13,960
‫حسنا، سأرسلها لك خلال ساعة

198
00:16:13,980 --> 00:16:14,780
‫لك ذلك

199
00:16:14,800 --> 00:16:17,650
‫(كايتلين).عليّ أن أصل لهُناك.
‫ أحتاج إلى مروحية.

200
00:16:18,900 --> 00:16:22,820
‫يا (مايك)، هل لديك
‫طيار يمكنه السفر الآن؟

201
00:16:24,910 --> 00:16:26,000
‫إنه في انتظارك.

202
00:16:26,020 --> 00:16:27,830
‫- شكراً لك. (بوبي)؟
‫- نعم.

203
00:16:27,930 --> 00:16:29,820
‫- هيّا. لنذهب.
‫- سحقاً.

204
00:16:51,130 --> 00:16:52,460
‫ماذا تفعلين؟

205
00:16:56,800 --> 00:16:58,030
‫أحتاج لأن أمشي قليلاً

206
00:17:00,350 --> 00:17:02,120
‫أنا فقط...

207
00:17:02,590 --> 00:17:04,770
‫كي أتمكن من إدراك الأمر.

208
00:17:09,450 --> 00:17:10,930
‫هل ستعودين؟

209
00:17:17,210 --> 00:17:18,380
‫لا أعلم.

210
00:17:22,010 --> 00:17:23,840
‫علاقتنا ليس لها مستقبل

211
00:17:23,890 --> 00:17:25,680
‫لها المستقبل الذي نصنعه.

212
00:17:26,190 --> 00:17:27,900
‫إذاً ليس لها مستقبل

213
00:17:31,720 --> 00:17:33,240
‫كل شيء على ما يرام؟

214
00:17:33,410 --> 00:17:34,640
‫أجل.

215
00:17:35,710 --> 00:17:37,480
‫أحتاج بعض الهواء النقي.

216
00:17:48,390 --> 00:17:49,480
‫كل شيء على ما يرام.

217
00:17:49,560 --> 00:17:50,460
‫إنها لا تبدو بخير.

218
00:17:50,540 --> 00:17:52,630
‫تشاجرنا، شجار أصدقاء.

219
00:17:52,920 --> 00:17:54,000
‫أتريدين مني أنّ ألاحقها؟

220
00:17:54,030 --> 00:17:55,080
‫لا.

221
00:17:55,210 --> 00:17:57,120
‫لا، دعها تذهب.

222
00:18:17,190 --> 00:18:18,990
‫هل (جو) موجوده؟

223
00:18:19,040 --> 00:18:20,980
‫لقد وصلت للتو. إنها قادمة.

224
00:18:23,320 --> 00:18:24,890
‫أتريدين ماء أو شيء آخر؟

225
00:18:27,190 --> 00:18:28,440
‫أجل.

226
00:18:39,950 --> 00:18:41,470
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

227
00:18:47,810 --> 00:18:49,370
‫سأذهب لأحتسي مشروباً في الحانة.

228
00:18:49,390 --> 00:18:51,800
‫- لو أردتيني أرسلي رسالة.
‫- حسنا.

229
00:18:56,130 --> 00:18:57,450
‫ماذا حدث؟

230
00:18:57,790 --> 00:18:59,710
‫أقمنا علاقة حميمة وهذا ما حدث.

231
00:19:00,440 --> 00:19:01,660
‫إذاً، مارستما الجنس.

232
00:19:03,490 --> 00:19:04,890
‫ما المشكلة؟

233
00:19:06,130 --> 00:19:08,590
‫المشكلة هي أنني
‫لم أتدرب على هذا.

234
00:19:08,610 --> 00:19:12,120
‫لا أعرف كيف أتظاهر بأنني...

235
00:19:12,300 --> 00:19:14,170
‫لا أشعر.

236
00:19:14,870 --> 00:19:18,700
‫أنا... أعتقد أنني وقعت في حبها

237
00:19:18,750 --> 00:19:20,320
‫والآن سأسافر حول العالم من أجل...

238
00:19:20,350 --> 00:19:21,420
‫مهلا لحظة، مهلا لحظة

239
00:19:21,450 --> 00:19:23,370
‫لا يهمني حجم هذه الغرفة

240
00:19:23,400 --> 00:19:25,340
‫لكن عليك التحدث بهدوء

241
00:19:25,980 --> 00:19:27,760
‫لا أستطيع فعل هذا.

242
00:19:27,930 --> 00:19:30,580
‫لا أستطيع فعل هذا. أنا...

243
00:19:30,610 --> 00:19:33,270
‫حسنا، أتعليمن؟
‫أجلسي وحسب...

244
00:19:41,080 --> 00:19:42,360
‫انظري إليّ.

245
00:19:43,900 --> 00:19:45,370
‫أعرف هذا الشعور

246
00:19:45,650 --> 00:19:49,360
‫دائماً تحت الحراسة
‫وما من شخص تثقين به

247
00:19:49,590 --> 00:19:52,580
‫ولايوجد أحد غيرك أنتِ والوحده.

248
00:19:53,910 --> 00:19:55,170
‫أتفهم ذلك

249
00:19:59,520 --> 00:20:02,130
‫وأنا أعلم أيضاً أنك...

250
00:20:02,250 --> 00:20:03,960
‫تعرضتي لسوء المعاملة

251
00:20:05,410 --> 00:20:07,010
‫وتم تجاهلك.

252
00:20:07,540 --> 00:20:11,410
‫ليس لديك عائلة وليس لديك أصدقاء.

253
00:20:13,910 --> 00:20:16,820
‫ومن ثم سلمت نفسك لقوات "المارينز"

254
00:20:17,170 --> 00:20:18,780
‫ومن ثم ليّ.

255
00:20:19,270 --> 00:20:24,760
‫والآن لديك هدف وهو هدف نبيل.

256
00:20:27,770 --> 00:20:30,020
‫لكن ذلك الهدف لا يمكن
‫ أن يجعلكِ تشعرين بالحب.

257
00:20:30,930 --> 00:20:34,040
‫لا يمكن أن يجعلكِ تشعرين بأنكِ ذات قيمة

258
00:20:35,550 --> 00:20:36,970
‫والناس بحاجة للشعور بذلك

259
00:20:37,730 --> 00:20:41,090
‫إنها جعلتكِ تشعرين بذلك وأنا...

260
00:20:41,190 --> 00:20:42,870
‫مسرورة

261
00:20:43,870 --> 00:20:47,950
‫لكن لا تخدعي نفسك بالاعتقاد أنها تحبك.

262
00:20:49,210 --> 00:20:53,100
‫أنت بمثابة العناق الأخير لها
‫قبل أن تتولى دور

263
00:20:53,170 --> 00:20:56,750
‫منتجة الأطفال ومُربية الأطفال

264
00:20:57,080 --> 00:21:00,820
‫كل هذه الرحلات من شاطئ إلى شاطئ

265
00:21:00,840 --> 00:21:03,190
‫فهذا الهراء قد انتهى.

266
00:21:03,360 --> 00:21:08,480
‫ستذهب إلى مجمع سكني
‫في "الرياض" حيث ستقيم فيه

267
00:21:08,560 --> 00:21:13,110
‫وهي مرتديه البرقع
‫لتحمل وتربي الأطفال.

268
00:21:14,560 --> 00:21:16,520
‫أنتِ خضتي حرب.

269
00:21:16,640 --> 00:21:19,770
‫ قتلتي العديد من الآباء

270
00:21:20,730 --> 00:21:22,410
‫وسوف تفعلين ذلك مرة أخرى.

271
00:21:23,890 --> 00:21:26,620
‫ما الاختلاف حول هذا هو...

272
00:21:26,750 --> 00:21:31,450
‫إنه مسؤول ماليا عن كل صراع

273
00:21:31,530 --> 00:21:33,980
‫في الشرق الأوسط منذ أحداث 11 سبتمبر.

274
00:21:35,980 --> 00:21:38,700
‫التخلصَ من هذا الرجل بمثابة

275
00:21:38,730 --> 00:21:43,220
‫تفجير البنك الوحيد الذي يمكن
‫للإرهابيين الوصول إليه.

276
00:21:43,300 --> 00:21:46,090
‫سيفقدون قدرتهم على اقتراض المال

277
00:21:46,180 --> 00:21:48,390
‫ونقلها وغسلها.

278
00:21:48,420 --> 00:21:52,640
‫هذا أكبر هدف اكتشفناه منذ (بن لادن)

279
00:21:52,690 --> 00:21:54,780
‫ والذي كان أباً أيضاً.

280
00:21:56,970 --> 00:22:00,040
‫أيوجد عنك شي لم تقوليه أو تفعليه

281
00:22:00,140 --> 00:22:04,530
‫لأحد أبناء (بن لادن) لتخليص العالم منه؟

282
00:22:06,590 --> 00:22:07,300
‫لا.

283
00:22:15,340 --> 00:22:16,850
‫إنها تستغلك

284
00:22:19,130 --> 00:22:21,300
‫بنفس الطريقة التي نستغلها نحن

285
00:22:21,760 --> 00:22:25,540
‫أنت بالنسبة لها
‫المحاولة الأخيرة للشعور بالحرية.

286
00:22:25,610 --> 00:22:28,280
‫وإذا أردت ذلك، فهذا هو اختيارك.

287
00:22:28,310 --> 00:22:29,770
‫يمكنك فعل ذلك.

288
00:22:30,280 --> 00:22:34,620
‫وأجل، قيامك بالكثير من الإتصالات
‫والقضاء على الهدف المطلوب

289
00:22:35,220 --> 00:22:37,970
‫تلك خيانة سوف تحطمها.

290
00:22:39,340 --> 00:22:42,100
‫لكن لدي خبر لك،
‫ذلك سيحطمها على أي حال

291
00:22:44,030 --> 00:22:45,650
‫هذا صعب للغاية.

292
00:22:46,520 --> 00:22:47,950
‫أعطِ الرجل الآخر سلاحاً،

293
00:22:47,980 --> 00:22:49,660
‫وسأكون أول من يدخل من الباب ليقاتله.

294
00:22:49,910 --> 00:22:51,350
‫فقط أعطيني مواجهة عادلة.

295
00:22:51,370 --> 00:22:53,290
‫لا يوجد شيء اسمه مواجهة عادلة.

296
00:22:57,380 --> 00:22:59,480
‫كل هذا سينتهي خلال أسبوع

297
00:23:00,450 --> 00:23:04,320
‫أريدك أن تتظاهري لمدة سبعة أيام فقط.

298
00:23:04,380 --> 00:23:06,600
‫أمنحيني سبعة أيام.

299
00:23:07,210 --> 00:23:08,400
‫لاغير.

300
00:23:09,210 --> 00:23:10,780
‫بعدها ستكوني خارج الأمر

301
00:23:15,000 --> 00:23:16,830
‫هل يمكنك ان تفعلي ذلك لأجلي؟

302
00:23:20,280 --> 00:23:21,370
‫سأحاول.

303
00:23:26,120 --> 00:23:27,890
‫لكنني لا أظن أنها تتظاهر.

304
00:23:27,990 --> 00:23:30,600
‫لا يهمني إذا كانت كذلك.

305
00:23:30,990 --> 00:23:32,860
‫يهمني فقط أنك تتظاهرين.

306
00:23:51,330 --> 00:23:52,630
‫فيم أخطئت معك؟

307
00:23:53,350 --> 00:23:55,030
‫لم تخطأي بشيء

308
00:23:57,200 --> 00:23:58,720
‫اعرض الصوت.

309
00:24:00,100 --> 00:24:02,760
‫لكنك تتصرفين وكأنني
‫فعلتُ شيئاً خاطئاً.

310
00:24:03,720 --> 00:24:05,280
‫فعلت فقط ما أردتيه أنتِ.

311
00:24:05,300 --> 00:24:06,350
‫أنت ستتزوجين.

312
00:24:06,380 --> 00:24:07,970
‫سيتم مُقايضتي.

313
00:24:23,260 --> 00:24:24,090
‫ماذا حدث؟

314
00:24:24,120 --> 00:24:25,750
‫لا أعلم.

315
00:24:27,050 --> 00:24:29,040
‫لا أستطيع الذهاب معك إلى "مايوركا".

316
00:24:30,440 --> 00:24:32,690
‫لا أريد مشاهدة
‫والدك وهو يتخلى عنكِ،

317
00:24:32,720 --> 00:24:34,490
‫ولن تودين مني أن اكون
‫ بأي مكان بقربه.

318
00:24:34,670 --> 00:24:35,600
‫صدقيني.

319
00:24:36,740 --> 00:24:38,930
‫- الإشارة موجوده، صحيح؟
‫- بالطبع موجوده.

320
00:24:38,970 --> 00:24:40,760
‫- إذا ماذا حدث يا (كايل)؟
‫- الجهاز لا يقوم بالإرسال.

321
00:24:40,780 --> 00:24:43,360
‫العاهرة، لقد أطفأتهُ

322
00:24:43,410 --> 00:24:44,450
‫لقد أوقفت تشغيله.

323
00:24:42,740 --> 00:24:44,740


324
00:24:44,740 --> 00:24:45,870
أين أدواتك؟

325
00:24:46,000 --> 00:24:47,590
هنا

326
00:24:47,660 --> 00:24:49,390
تريد أن تكشف عن نفسها

327
00:24:49,520 --> 00:24:52,920
إنها تعرّض العملية برمّتها للخطر

328
00:24:53,050 --> 00:24:55,490
لا يهم، فلن ترين شيئًا كهذا على أي حال

329
00:24:55,620 --> 00:24:57,310
لن يظهر والدي للعلن

330
00:24:57,920 --> 00:24:59,360
ولا أراه إلا عندما أذهب إلى الرياض

331
00:24:59,490 --> 00:25:01,270
هل هذا يعني أنه لن يأتي لحضور حفل زفافك؟

332
00:25:01,320 --> 00:25:03,670
سيكون ذلك انتحاراً بالنسبة له فهو أذكى من هذا

333
00:25:10,070 --> 00:25:11,540
لا ينبغي لنا أن نستمر

334
00:25:11,700 --> 00:25:13,290
كل شيء معقد للغاية

335
00:25:13,420 --> 00:25:15,550
لا فائدة

336
00:25:15,680 --> 00:25:18,070
أو إلغ حفل زفافك وانظري كيف ستسير الأمور

337
00:25:20,420 --> 00:25:24,560
إذا ألغيته، سيقتلوني

338
00:25:28,910 --> 00:25:32,870
أشعر أنه من الأسوأ تجربة الحب مرة واحدة فقط

339
00:25:34,470 --> 00:25:36,050
من الأفضل ألا نتذوقه أبدًا

340
00:25:38,620 --> 00:25:40,840
الآن أعرف ما الذي أفتقده

341
00:25:46,580 --> 00:25:49,160
سأذهب إلى الرياض في الصباح الباكر

342
00:25:49,400 --> 00:25:51,750
حوالي 500 شخص قادمون لحضور حفل زفافنا

343
00:25:52,760 --> 00:25:54,160
لكن لا أحد منهم أصدقائي

344
00:25:55,680 --> 00:25:57,120
إلا إذا أتيت

345
00:25:59,100 --> 00:26:01,460
إذا قبلت، سأخصص لك غرفة

346
00:26:08,380 --> 00:26:10,260
نعم. سآتي

347
00:26:31,760 --> 00:26:34,320
كدت أن أصل إلى الشارع متجهة نحو الجنوب

348
00:26:34,450 --> 00:26:37,170
مهبط طائرات الهليكوبتر "تي س س " عند تقاطع شارعي 34 و"أف دي آر"

349
00:26:37,230 --> 00:26:39,200
أستقلي سيارة أجرة، لا أوبر. الدفع نقداً

350
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
تعالي

351
00:27:40,740 --> 00:27:41,870
اجلسي

352
00:27:41,910 --> 00:27:42,920
أنا مرتاحة في الوقوف

353
00:27:42,960 --> 00:27:45,090
قلت أجلسي

354
00:27:48,010 --> 00:27:49,180
هل كُشفتِ؟

355
00:27:51,930 --> 00:27:53,070
.أجيبي سؤالي

356
00:27:54,450 --> 00:27:56,230
لا

357
00:27:56,360 --> 00:27:58,500
لقد أطفأتِ تشغيل جهاز الإرسال

358
00:28:00,760 --> 00:28:01,850
لقد فكرت بذلك

359
00:28:01,980 --> 00:28:03,220
لكنني قمت بتشغيله مرة أخرى

360
00:28:03,240 --> 00:28:04,370
ماذا قلت لها؟

361
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
بأنه لا فائدة

362
00:28:06,600 --> 00:28:07,720
....وهذا كله

363
00:28:08,420 --> 00:28:09,640
ليس لدينا مستقبل معًا

364
00:28:09,770 --> 00:28:11,290
ماذا أيضاً؟

365
00:28:11,420 --> 00:28:12,680
فقط هذا

366
00:28:12,820 --> 00:28:14,510
ماذا بعد؟

367
00:28:15,690 --> 00:28:16,990
لا شيء

368
00:28:17,040 --> 00:28:22,040
ثمانية أشخاص سيخاطرون بحياتهم من أجلك. ماذا أيضاً؟

369
00:28:22,090 --> 00:28:23,380
لم أخبرها بأي شيء آخر

370
00:28:23,430 --> 00:28:24,830
وقالت إن والدها لن يحضر حفل زفافها

371
00:28:24,890 --> 00:28:27,090
هذا ما تدرّبت على قوله

372
00:28:27,220 --> 00:28:29,160
لماذا لم تبقين معها؟

373
00:28:30,440 --> 00:28:31,700
...لأن

374
00:28:31,830 --> 00:28:33,290
لماذا؟-
....لأن-

375
00:28:33,350 --> 00:28:35,010
لأن، لأن، لأن، سألتك لماذا؟

376
00:28:35,140 --> 00:28:37,750
لأنني لا أستطيع النوم بجانب امرأة

377
00:28:37,880 --> 00:28:39,790
سأقتل والدها

378
00:28:40,760 --> 00:28:42,320
لا أستطيع

379
00:28:42,780 --> 00:28:44,970
أخفقت. لم يتم تدريبي لمثل هذه الظروف

380
00:28:45,020 --> 00:28:46,500
لا أعرف كيف أفعل ذلك

381
00:28:53,680 --> 00:28:55,080
هل أعطتك هذا؟

382
00:28:58,210 --> 00:28:59,950
لماذا لم تذهبين معها؟

383
00:29:00,080 --> 00:29:01,650
سوف تذهب إلى الرياض أولاً

384
00:29:01,780 --> 00:29:04,740
هل تثقين بها بما يكفي لإرسالها بطائرة تجارية لوحدها؟

385
00:29:04,870 --> 00:29:07,390
كيف يمكنني أن أثق بهذا الآن؟

386
00:29:07,520 --> 00:29:10,390
التجسس عمل مرهق

387
00:29:10,530 --> 00:29:12,950
حدود الواقع والأكاذيب غير واضحة دائمًا

388
00:29:13,250 --> 00:29:15,210
...لشخص لم يتم تدريبه على هذا العمل

389
00:29:19,730 --> 00:29:21,210
ربما من الأفضل عدم القيام بذلك

390
00:29:22,930 --> 00:29:24,410
سوف نجازف

391
00:29:25,680 --> 00:29:28,170
نخسر العملية، ولكن نحافظ على البرنامج

392
00:29:29,150 --> 00:29:33,110
أنا فقط بحاجة إلى النوم قليلاً وجمع أفكاري لتصفية ذهني

393
00:29:33,240 --> 00:29:36,120
نحتاج عودة فارستنا

394
00:29:36,250 --> 00:29:38,420
عليك أن تذكرين نفسك بما تقاتلين من أجله

395
00:29:38,550 --> 00:29:40,210
أعرف

396
00:29:41,260 --> 00:29:43,430
أعتقد أنه من الأفضل ألا تطيري بمفردك

397
00:29:43,560 --> 00:29:45,210
تعالي معنا إلى برشلونة

398
00:29:45,340 --> 00:29:47,650
ومن هناك نذهب إلى مايوركا، ويتبعها (كايل) ويشرف عليها

399
00:29:51,130 --> 00:29:55,400
هل سبق لك أن دخلت في معركة
لم تظني أنك تستطيعين الخروج منها؟

400
00:29:57,280 --> 00:29:59,840
الطريقة التي يريد الخوف أن يتغلب عليك بها

401
00:29:59,970 --> 00:30:03,930
وتزيل القدرة والرغبة في القتال والبقاء من
جسدك؟ هل سبق لك أن شعرت بهذا؟

402
00:30:04,060 --> 00:30:07,630
ومع ذلك، فإنك لم ترفعين إصبعك عن الزناد

403
00:30:07,760 --> 00:30:12,200
لقد ركزت على هدفك وحاولت التغلب عليه

404
00:30:12,330 --> 00:30:13,980
أنت في نفس الوضع بالضبط الآن

405
00:30:14,110 --> 00:30:16,630
ليس هناك فرق

406
00:30:16,770 --> 00:30:22,420
،والفرق الوحيد هو أنه في ساحة المعركة
سوف تشعرين بعذاب الضمير والذنب بعد ذلك

407
00:30:22,550 --> 00:30:27,250
لكن في هذه المعركة، على وجه الخصوص
كانت معك منذ البداية وشعرت بذلك

408
00:30:30,170 --> 00:30:32,520
أخلدي إلى النوم وارتاحي

409
00:30:32,650 --> 00:30:34,350
خذي حماماً

410
00:30:34,480 --> 00:30:37,180
ننطلق الساعة الـ3

411
00:30:49,830 --> 00:30:52,280
لا أعتقد أنها تستطيع جمع شتات نفسها

412
00:30:52,410 --> 00:30:53,890
لقد تواصلت مع الفارسة في داخلها

413
00:30:53,920 --> 00:30:55,370
محاربة حقيقية. يمكنها فعل ذلك

414
00:30:55,500 --> 00:30:57,850
لا يهم، على أية حال، الهجوم الصاروخي هو خيارنا الأكثر موثوقية

415
00:30:57,980 --> 00:30:59,590
إذا آل الأمر إلى ذلك

416
00:31:02,450 --> 00:31:03,860
أعرف

417
00:31:03,990 --> 00:31:06,120
هل تعلمين أم توافقين؟

418
00:31:09,120 --> 00:31:12,520
أنا أختلف بشدة مع هذا القرار

419
00:31:12,650 --> 00:31:14,210
ولكن سأفعل ذلك

420
00:31:16,870 --> 00:31:18,650
هل ستعودين للمنزل قبل ذلك؟

421
00:31:18,780 --> 00:31:22,220
.نعم. (كيت) ستخرج اليوم، أريد رؤيتها

422
00:31:23,140 --> 00:31:24,880
كنت أفعل نفس الشيء

423
00:31:25,010 --> 00:31:26,530
انها حقيقة

424
00:31:27,440 --> 00:31:28,700
نغادر في الساعة الـ3؟

425
00:31:28,730 --> 00:31:30,190
اجل

426
00:31:39,850 --> 00:31:41,070
هل أنتِ بخير يا فتاة؟

427
00:31:41,680 --> 00:31:42,890
بخير حال

428
00:31:43,030 --> 00:31:45,380
أنت تعلمين أن أصعب عمل يقوم به فريقنا يقع على عاتقك

429
00:31:46,770 --> 00:31:48,740
إن واجب أي منا ليس ثقيلًا مثل واجبك

430
00:31:49,550 --> 00:31:50,990
لا أستطيع أن أقوم بعملك على الإطلاق

431
00:31:51,120 --> 00:31:53,170
ولو لخمس دقائق

432
00:31:53,300 --> 00:31:54,840
لقد أخفقت بشكل كبير

433
00:31:55,430 --> 00:31:57,690
الأمر ليس كذلك على الإطلاق

434
00:31:59,820 --> 00:32:01,900
لقد قلبتِ الصفحة لصالحنا وأعطيتينا فرصة لبداية جديدة

435
00:32:03,310 --> 00:32:06,060
لا يهم كيف هو، النتيجة مهمة

436
00:32:07,090 --> 00:32:10,440
فقط توخي الحذر حتى لا تفقدين هدفك وتوجهك؟ حسنًا؟

437
00:32:12,190 --> 00:32:13,780
سأحاول

438
00:32:15,280 --> 00:32:16,840
أين الأسرّة

439
00:32:17,740 --> 00:32:19,020
نهاية الممر

440
00:32:19,180 --> 00:32:20,890
خذي أي واحد الجانب الأيمن

441
00:32:21,020 --> 00:32:22,830
شكراً

442
00:32:24,370 --> 00:32:25,580
شكراً لك على ما قلته

443
00:32:42,520 --> 00:32:43,920
جيد جدًا يا ابنتي. لنذهب

444
00:32:44,050 --> 00:32:45,480
هل أشتريت سيارة جديدة؟

445
00:32:45,610 --> 00:32:47,310
نعم. كرسيها المتحرك لا يتناسب مع كرسيي

446
00:32:47,440 --> 00:32:49,230
...أردت أن أغلقه على السطح، ولكن

447
00:32:50,970 --> 00:32:53,320
مرحباً عزيزتي -
مرحباً أمي -

448
00:32:55,860 --> 00:32:57,930
حسنًا، هل أنت مستعدة؟

449
00:32:58,060 --> 00:33:00,110
ليس أكثر صعوبة من الركوب

450
00:33:00,240 --> 00:33:01,280
حسناً، مستعدة؟

451
00:33:03,070 --> 00:33:05,810
برويّة-
ها أنتِ ذا-

452
00:33:05,940 --> 00:33:07,200
حسناً؟-
حسناً-

453
00:33:07,700 --> 00:33:08,820
نعم

454
00:33:08,900 --> 00:33:11,050
لنذهب لبدء فترة التعافي

455
00:33:11,380 --> 00:33:13,030
نعم

456
00:33:15,470 --> 00:33:18,040
مرحباً بك في البيت

457
00:33:22,170 --> 00:33:25,780
قال أبي أن ساقك مكسورة

458
00:33:25,910 --> 00:33:28,310
هل قصد إنكِ كسرتيها عمداً؟

459
00:33:28,390 --> 00:33:31,270
ولم يعد من الممكن كسرها بعد الآن

460
00:33:32,280 --> 00:33:33,390
هل يمكنك المشي؟

461
00:33:33,540 --> 00:33:34,980
هل يبدو علي قادرة على ذلك؟

462
00:33:35,020 --> 00:33:36,700
تذكري عمرها يا عزيزتي

463
00:33:37,180 --> 00:33:39,770
ربما بعد شهر

464
00:33:40,640 --> 00:33:43,670
في الأسبوع القادم سأتمكن من المشي بمساعدة العكازة

465
00:33:44,500 --> 00:33:45,850
سأبعد هذا عن الطريق

466
00:33:45,980 --> 00:33:47,370
حسنًا. اضطجعي

467
00:33:47,500 --> 00:33:48,760
أجلبي الوسادة أيضًا

468
00:33:48,890 --> 00:33:50,550
كيف تشعرين الآن؟

469
00:33:50,680 --> 00:33:51,910
جيد

470
00:33:51,950 --> 00:33:54,600
على ما يبدو، أينما كنت، هناك حمام جيد ومرحاض

471
00:33:55,420 --> 00:33:56,710
لحسن حظك

472
00:33:58,030 --> 00:33:59,340
هل يمكنك أن تتركونا وحدنا لبضع دقائق؟

473
00:34:00,110 --> 00:34:03,390
(نعم. شكراً لك (تشارلي

474
00:34:08,220 --> 00:34:10,090
لدي صنيع أطلبه منك

475
00:34:10,220 --> 00:34:11,610
قليه-
صنيع كبير-

476
00:34:11,740 --> 00:34:13,000
نعم

477
00:34:13,140 --> 00:34:15,220
أريدك أن تسامحيني

478
00:34:15,280 --> 00:34:16,290
لماذا؟

479
00:34:17,740 --> 00:34:19,400
لا أستطيع أن أكون معك هذا الأسبوع

480
00:34:19,930 --> 00:34:21,350
إلى أين تذهبين؟

481
00:34:23,040 --> 00:34:25,450
حيث أفضّل ألا أفعله وأفعل ما يطلبون مني

482
00:34:25,490 --> 00:34:27,890
لا أريد أن أفعل ذلك

483
00:34:28,020 --> 00:34:29,050
فلماذا ستذهبي؟

484
00:34:29,100 --> 00:34:32,800
لأنني أعتقد أن القيام بذلك يمكن
أن ينقذ العديد من الأرواح في المستقبل

485
00:34:33,330 --> 00:34:38,740
أعرف أن أبي طبيب

486
00:34:38,760 --> 00:34:43,600
لكنني لا أستطيع الذهاب إلى الحمام والاستحمام

487
00:34:43,630 --> 00:34:45,860
احصل على المساعدة من أبي. وهذه من واجبات الأم

488
00:34:45,990 --> 00:34:49,110
ولهذا السبب ستأتي ممرضة وتبقى معنا لفترة من الوقت

489
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
ستقيم في غرفة الضيوف

490
00:34:52,440 --> 00:34:54,130
نعم. تم حل المشكلة

491
00:35:05,360 --> 00:35:06,880
هل هي خطيرة؟

492
00:35:10,760 --> 00:35:11,850
أعني إلى حيث تذهبين

493
00:35:12,790 --> 00:35:14,050
نعم

494
00:35:15,630 --> 00:35:16,980
هل هذا يعني أنه من الممكن أن تُقتلين؟

495
00:35:18,810 --> 00:35:19,900
نعم

496
00:35:22,330 --> 00:35:24,160
هل ستقتلين شخص ما؟

497
00:35:24,290 --> 00:35:25,820
(لا أستطيع الإجابة على سؤالك، (كيت

498
00:35:26,770 --> 00:35:28,910
لقد فعلتِ للتو

499
00:35:29,040 --> 00:35:33,370
أريدك أن تعدينني

500
00:35:33,430 --> 00:35:35,610
هذا بيننا، حسنًا؟

501
00:35:35,740 --> 00:35:36,830
لا ينبغي لأحد أن يعرف

502
00:35:36,930 --> 00:35:38,910
حتى والدك يجب أن لا يعرف

503
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
عديني

504
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
أعدك

505
00:35:46,700 --> 00:35:47,930
خائفة؟

506
00:35:50,750 --> 00:35:51,960
جداً

507
00:35:53,320 --> 00:35:57,540
هل تعدينني؟

508
00:35:57,670 --> 00:36:03,070
وعد كهذا يجلب الحظ السيئ

509
00:36:03,200 --> 00:36:04,860
لكني أعدك أن أبذل قصارى جهدي

510
00:36:14,430 --> 00:36:15,560
ماما؟

511
00:36:15,690 --> 00:36:16,740
نعم؟

512
00:36:16,870 --> 00:36:18,000
أحبك

513
00:36:21,480 --> 00:36:22,870
أنا كذلك ياعزيزتي

514
00:36:31,970 --> 00:36:33,960
لماذا أمي تبكي؟

515
00:36:34,070 --> 00:36:36,030
(ربما فقط قلقة على (كيت

516
00:36:36,070 --> 00:36:38,020
اذهبي وانظري إذا تحتاج أختك إلى أي شيء

517
00:36:44,070 --> 00:36:45,370
لماذا تبكين؟

518
00:37:01,480 --> 00:37:03,390
لذلك أعتقد أنه كان من الصعب عليه أن تقبل، أليس كذلك؟

519
00:37:03,480 --> 00:37:06,830
بل تقبّلت أفضل مني

520
00:37:06,960 --> 00:37:09,140
إنها الأخيرة. ثم أطلب تحويلي إلى القسم الإداري

521
00:37:09,270 --> 00:37:11,380
لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

522
00:37:11,910 --> 00:37:13,540
اتركي هذا القرار ليوم السبت

523
00:37:13,590 --> 00:37:15,230
حيث طفلتنا بدون جبيرة

524
00:37:15,270 --> 00:37:17,550
ولا طائرة في انتظارك

525
00:37:17,600 --> 00:37:19,090
لا

526
00:37:20,760 --> 00:37:22,410
لقد اتخذت قراري

527
00:37:29,900 --> 00:37:31,160
أحبك

528
00:37:32,940 --> 00:37:34,210
أحبك

529
00:37:48,480 --> 00:37:50,570
هل هي صعبة؟

530
00:37:53,400 --> 00:37:54,920
نعم

531
00:38:00,320 --> 00:38:02,190
انا ذاهبة للسفر حول العالم

532
00:38:12,590 --> 00:38:13,990
ما الامر يا حبيبتي؟

533
00:38:14,170 --> 00:38:17,790
الجميع يبكي ولكن لا أعرف السبب

534
00:38:17,860 --> 00:38:19,150
لاشيء عزيزي

535
00:38:19,200 --> 00:38:23,970
نحن فقط... سعداء بعودة أختك إلى المنزل

536
00:38:24,280 --> 00:38:26,650
هذا كل شيء؟-
اجل-

537
00:38:28,960 --> 00:38:30,350
إنه لا شيء

538
00:38:34,610 --> 00:38:36,440
كل ما في الأمر أننا جميعًا عاطفيون جدًا

539
00:38:58,420 --> 00:39:00,300
عقد (أولاف) صفقة مع الشيطان

540
00:39:00,350 --> 00:39:01,860
والآن هو يدفع ثمنها

541
00:39:04,580 --> 00:39:06,650
عندما تعتمد على مصدر لا تستطيع الربح منه

542
00:39:06,690 --> 00:39:08,340
وهذا يعني إجبار موقفك السياسي

543
00:39:08,400 --> 00:39:10,930
يكون متماشياً مع بلدك الأصلي

544
00:39:11,430 --> 00:39:12,610
سوف أتصل بك

545
00:39:14,530 --> 00:39:16,480
ظننتك رحلت -
بعد قليل-

546
00:39:16,610 --> 00:39:17,990
سأرحل الآن

547
00:39:20,050 --> 00:39:21,790
هل عدت لتخبرني أنك ستغادرين؟

548
00:39:21,920 --> 00:39:23,800
تستحق وداعًا مناسبًا

549
00:39:26,100 --> 00:39:28,580
لأنه ليس لديك الكثير من الوقت، لن أنتقدك كثيرًا

550
00:39:30,020 --> 00:39:33,070
هذه المرة أصبحت قصة

551
00:39:33,200 --> 00:39:36,560
لقد أفسدنا البنية السياسية لدول الخليج بشكل كامل

552
00:39:36,630 --> 00:39:38,670
لدرجة أن القادة الذين أحضرناهم إلى السلطة

553
00:39:39,850 --> 00:39:43,010
إنهم يريدون منا أن نكون أعداء مع شعبهم الآن

554
00:39:43,860 --> 00:39:45,640
وإلا فإن الناس سيبدأون بطرح الأسئلة شيئاً فشيئاً

555
00:39:45,680 --> 00:39:49,110
ويريدون أن يعرفوا السبب بينما 41% من السكان

556
00:39:49,300 --> 00:39:51,730
دخلهم أقل من عشرة آلاف دولار

557
00:39:51,780 --> 00:39:55,910
0.6%من المجتمع يتجاوز دخلهم المليون دولار

558
00:39:57,050 --> 00:40:00,050
الاضطرابات في المنطقة تجعل من هم في
قمة سلطتهم قادرين على الحفاظ على موقعهم

559
00:40:00,180 --> 00:40:02,440
ونحن بحاجة أيضًا إلى القوة للبقاء مسيطرين على هؤلاء الأشخاص

560
00:40:02,570 --> 00:40:04,970
وإذا فقدوا موقفهم فإن قصة إيران سوف تتكرر

561
00:40:05,080 --> 00:40:06,780
ولهذا السبب نعاني من الهزيمة

562
00:40:07,750 --> 00:40:09,020
وعندما يبالغون في ذلك

563
00:40:09,080 --> 00:40:12,670
على سبيل المثال، يهاجمون بناياتنا في بطائراتهم

564
00:40:13,030 --> 00:40:14,460
لن يخسرون بدون معركة

565
00:40:16,330 --> 00:40:17,760
وأنت ذاهبة الآن

566
00:40:17,890 --> 00:40:22,080
أنتِ على أنت على وشك إزالة المركز المالي لتلك الاضطرابات

567
00:40:22,180 --> 00:40:27,250
على الرغم من أن هجماتهم حزينة ورهيبة

568
00:40:27,380 --> 00:40:30,300
إنهم أكثر خوفاً من مستقبل مجهول وغير معروف

569
00:40:30,430 --> 00:40:31,600
ما رأيك؟

570
00:40:32,120 --> 00:40:35,170
أن كل ما يقولونه عن تغير المناخ ليس أكثر من هراء

571
00:40:35,300 --> 00:40:38,390
الوضع هو أننا كل يوم على شفا حرب عالمية ثالثة

572
00:40:38,520 --> 00:40:40,740
في حين أن أيا من القوى العالمية، بما في ذلك أنفسنا

573
00:40:40,870 --> 00:40:42,740
إذا حدث ذلك دون مساعدة الأسلحة النووية والقنابل

574
00:40:42,770 --> 00:40:44,250
وليس لديهم القدرة على قيادة وإدارة مثل هذه الحرب

575
00:40:45,350 --> 00:40:48,050
بمجرد أن نتمكن من الحصول على الطاقة
التي نحتاجها من شيء آخر غير النفط

576
00:40:48,180 --> 00:40:50,800
من غير المرجح أن نتسبب في انقراض الجنس البشري بأيدينا

577
00:40:50,930 --> 00:40:53,190
لا أعتقد أن الجنس البشري سيعيش كل هذه المدة

578
00:40:53,230 --> 00:40:55,800
الذين يمكن أن يموتوا من الظروف الناتجة عن هذه التغيرات المناخية

579
00:40:57,250 --> 00:40:58,370
هذا رأيي

580
00:41:01,240 --> 00:41:04,110
شكرًا لك على إزالة قلقي الأخلاقي بشأن هذه المشكلة

581
00:41:06,070 --> 00:41:08,130
(كيت)

582
00:41:08,770 --> 00:41:10,290
لديك الكثير من الخبرة في هذا المجال

583
00:41:10,330 --> 00:41:12,010
أنت تعلمين أن الأخلاق لا علاقة لها بالأمر

584
00:41:12,950 --> 00:41:14,660
أنت تعلمين أن هذا هو واجبك الأكثر أهمية

585
00:41:14,730 --> 00:41:16,430
للتأكد من أن بلادنا ليست في أيدي الروس

586
00:41:16,560 --> 00:41:20,520
البقاء حافز أقوى بكثير من الأخلاق

587
00:41:22,040 --> 00:41:23,310
(توخي الحذر، (كيت

588
00:41:23,410 --> 00:41:25,300
هذه هي العملية التي يتطلع إليها الكثير منا

589
00:41:25,400 --> 00:41:27,140
ولهذا السبب عهدوا إلي بالمسؤولية

590
00:41:29,580 --> 00:41:31,230
سأراك في غضون أسبوع

591
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
طبعاً إذا خرجت من أحد السجون الإسبانية

592
00:41:33,450 --> 00:41:35,800
هل كانت مزحة أم أنك ستذهب إلى هناك؟

593
00:41:35,930 --> 00:41:37,670
سوف أراك في غضون أسبوع

594
00:41:57,080 --> 00:41:59,650
حان وقت الذهاب

595
00:42:15,650 --> 00:42:21,440
"مطار واشنطن دالاس الدولي"

596
00:42:41,560 --> 00:42:42,990
بئس الأمر

597
00:42:43,120 --> 00:42:44,950
الآن كل شيء على ما يرام

598
00:42:47,430 --> 00:42:49,740
اريد كل قناص متوفر لهذا

599
00:42:49,870 --> 00:42:51,130
نعم

600
00:43:17,250 --> 00:43:18,380
كيف حالك؟

601
00:43:19,600 --> 00:43:20,680
انا هنا

602
00:43:23,930 --> 00:43:25,910
أريدك أن تنتبهين لشيء ما

603
00:43:29,260 --> 00:43:31,520
هذه الصور الإخبارية، وكاميرات المراقبة

604
00:43:31,650 --> 00:43:36,110
والقمر الصناعي لجميع الهجمات الإرهابية التي

605
00:43:36,160 --> 00:43:40,100
(نستطيع ربطها بـ(عمروهي

606
00:43:40,200 --> 00:43:43,920
رحلتنا مدتها ثماني ساعات. لن تتمكن من رؤية كل شيء

607
00:43:44,060 --> 00:43:45,880
ولكن أريدك أن تحاولين

608
00:43:46,010 --> 00:43:47,540
أريد تلك الفارسة في اليوم الأول

609
00:43:47,670 --> 00:43:49,890
تذكري ما تطوعت لأجله

610
00:43:50,020 --> 00:43:51,500
لأنه ذلك ما نحتاجه الآن

611
00:44:14,780 --> 00:44:16,260
نعتقد أن هذا هو المنزل

612
00:44:16,390 --> 00:44:17,770
استأجرته الأسبوع الماضي

613
00:44:17,830 --> 00:44:19,960
الآن يمكننا تخصيص قمر صناعي له

614
00:44:20,090 --> 00:44:22,310
فريق من ثمانية أشخاص قريبون أيضًا

615
00:44:22,360 --> 00:44:24,790
يراقبون كل شيء

616
00:44:24,920 --> 00:44:27,100
إذا نظرت إلى هذه الأماكن، سترين أنها مزدحمة للغاية

617
00:44:27,120 --> 00:44:28,840
جاءت مجموعات مختلفة لإعداد الطعام وتنسيق الزهور

618
00:44:28,890 --> 00:44:31,050
ويبدو أنهم يقومون ببناء مسرح للفرقة

619
00:44:31,100 --> 00:44:32,590
أين تقع وحدة استطلاعنا؟

620
00:44:32,650 --> 00:44:34,500
في منزل يبعد حوالي ثمانمائة متر

621
00:44:34,630 --> 00:44:36,240
لكني أريد إخراجهم من هناك في أسرع وقت ممكن

622
00:44:36,370 --> 00:44:39,110
أنا متأكدة من أنهم حددوه بالفعل ووضعوا
علامة عليه كموقع محتمل للقناصة

623
00:44:39,240 --> 00:44:41,220
إذا كنا بحاجة إلى التدخل، ما هي أفضل طريقة للدخول؟

624
00:44:41,240 --> 00:44:42,590
هذا غير ممكن عملياً

625
00:44:42,630 --> 00:44:43,870
المنزل شبه جزيرة

626
00:44:43,940 --> 00:44:45,670
على الحجر

627
00:44:45,730 --> 00:44:48,050
ويؤدي إليها درج من الشاطئ

628
00:44:48,080 --> 00:44:50,610
ما زلنا نحقق في الأمر

629
00:44:50,700 --> 00:44:53,750
على الأرجح أن مدخلنا ومخرجنا يكون من جهة البحر

630
00:44:53,820 --> 00:44:56,130
لذا أنشري سفينة هناك حتى نتمكن من التصرف على الفور

631
00:44:56,260 --> 00:44:57,870
روزفلت" فريق مظلات ممتاز"

632
00:44:57,900 --> 00:44:59,910
مخصص لهذا العمل

633
00:45:00,040 --> 00:45:03,860
يمكنهم مساعدتنا عندما نغادر

634
00:45:03,900 --> 00:45:05,660
إما أن نطلب المساعدة منهم أو نغادر المكان بمروحية

635
00:45:05,790 --> 00:45:07,910
لكن المروحية تخضع للمراقبة بالتأكيد

636
00:45:07,950 --> 00:45:09,750
إذا كانت عملية الإخراج ستتم

637
00:45:09,880 --> 00:45:11,930
على أية حال، فهذا يعني أن الغطاء الخاص بك مكشوف، فلا يهم

638
00:45:25,810 --> 00:45:29,290
ما وضع الطعام في هذه الطائرة؟

639
00:45:29,420 --> 00:45:30,680
هل هذا كل شيء؟

640
00:45:30,810 --> 00:45:32,860
رقائق البطاطس والمكسرات؟

641
00:45:32,990 --> 00:45:34,500
اذهب وألقي نظرة على الخلف

642
00:45:34,590 --> 00:45:36,430
هذا الإتجاه

643
00:45:36,780 --> 00:45:40,380
وجدته! ليأت شخص ما لمساعدتي

644
00:45:40,420 --> 00:45:41,710
لا تطلب مرتان

645
00:45:41,770 --> 00:45:42,960
إذا كان لديك أي من تلك الشوكولاتة بالمكسرات، أحضرها لي

646
00:45:43,090 --> 00:45:44,610
اجل

647
00:46:15,870 --> 00:46:17,340
اجلس-
ألا يمكنك ذلك؟-

648
00:46:17,470 --> 00:46:19,600
آسف -
أنهِ الأمر-

649
00:46:19,600 --> 00:47:21,600
تَرجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - محمد طالب ||
‫instagram: _B5W

