﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
("كـوباني، سـوريا")

3
00:00:50,400 --> 00:00:54,400
"قاعدة الجبهة الأمامية للسي آي إيه لقيادة العمليات الخاصة الأمريكية"

4
00:00:55,403 --> 00:00:57,361
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

5
00:00:57,405 --> 00:01:01,800
أترين ذلك الرجل أمامنا على بعد 200 متر؟

6
00:01:01,844 --> 00:01:04,367
ربما كان مريضاً في اليوم الذي درسوا فيه التكتيكات

7
00:01:07,371 --> 00:01:08,416
مهلاً. ما هذا؟

8
00:01:10,896 --> 00:01:12,159
يبدو أنه يسحب شيئًا ما

9
00:01:14,378 --> 00:01:15,336
ماذا يفعل؟

10
00:01:18,817 --> 00:01:21,124
هل تحاولين الموت؟

11
00:01:21,168 --> 00:01:22,777
إنه مخبري

12
00:01:22,821 --> 00:01:24,258
ماذا حدث؟

13
00:01:24,301 --> 00:01:25,824
كُشف غطائي

14
00:01:27,390 --> 00:01:29,176
هل تعتقدين أنك كُشفتِ أم أنك تعرف أنك كُشفتِ؟

15
00:01:29,219 --> 00:01:30,438
كُشفت

16
00:01:31,743 --> 00:01:33,396
كيف؟

17
00:01:33,441 --> 00:01:34,572
رأت الصليب

18
00:01:34,616 --> 00:01:36,139
صليب. أي صليب؟

19
00:01:36,183 --> 00:01:38,446
صليبي

20
00:01:38,489 --> 00:01:40,187
أي صليب لعين؟

21
00:01:40,229 --> 00:01:41,449
على جانبي

22
00:01:41,491 --> 00:01:42,493
على ضلوعي

23
00:01:44,277 --> 00:01:46,715
عندما مات أخي

24
00:01:46,758 --> 00:01:49,283
وشمت اسمه

25
00:01:49,326 --> 00:01:50,152
...والصليب

26
00:01:53,374 --> 00:01:54,549
هل يعرفه الجميع أم أنتِ فقط؟

27
00:01:54,592 --> 00:01:57,813
الجميع. إنهم يطاردونني الآن

28
00:01:57,856 --> 00:02:00,424
أنت في المجمع؟

29
00:02:00,468 --> 00:02:01,208
أنا تحته

30
00:02:01,251 --> 00:02:02,600
نحن في طريقنا

31
00:02:04,907 --> 00:02:06,604
ما الذي يفعله هذا الرجل بحق الجحيم؟

32
00:02:06,648 --> 00:02:08,431
هل يمكننا إطلاق النار على هذا اللعين؟

33
00:02:08,476 --> 00:02:10,782
أعني، (بوب)، ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

34
00:02:10,826 --> 00:02:12,349
إنه ليس مسلح

35
00:02:12,393 --> 00:02:15,352
نحن نتحرك الآن! غطاءها كُشف

36
00:02:15,396 --> 00:02:16,179
يا رئيس، علينا التحرك

37
00:02:16,223 --> 00:02:17,702
إنه سلك متفجرات. اطلقوا النار عليه

38
00:02:28,539 --> 00:02:30,585
إخمدوا النيران الآن

39
00:02:30,628 --> 00:02:32,281
!أطلق من المدفع الرشاش

40
00:02:47,297 --> 00:02:49,865
هوغ 3-3، هذه ألاباما 2-7

41
00:02:49,908 --> 00:02:52,433
نطلب دعم جوي عاجل لموقعنا، أكثر

42
00:02:52,476 --> 00:02:55,436
ألاباما 2-7 هذا هووج 3-3، أرسل

43
00:02:55,478 --> 00:02:59,396
هوك3-3، التحكم من النوع 2

44
00:02:59,440 --> 00:03:02,356
أطلقوا النار على الأهداف حول القاعدة فقط

45
00:03:02,399 --> 00:03:03,661
العدو في المنطقة المفتوحة

46
00:03:03,705 --> 00:03:08,666
270درجة لمسافة 100 متر يميزها دخان أصفر

47
00:03:08,710 --> 00:03:10,277
خطر قريب من موقعي

48
00:03:10,320 --> 00:03:11,495
!أطلق قنابل الدخان

49
00:03:15,586 --> 00:03:16,674
!أطلقتها

50
00:03:20,417 --> 00:03:21,984
يمكنك اطلاق النار

51
00:03:35,563 --> 00:03:36,999
جهّز فريقك للتحرك

52
00:03:37,042 --> 00:03:40,481
سام). لنذهب! هيا)

53
00:03:40,524 --> 00:03:42,483
!قادم

54
00:04:51,769 --> 00:04:53,554
أستطيع سماعهم

55
00:04:53,597 --> 00:04:55,295
انهم قادمون

56
00:04:56,426 --> 00:04:57,558
انهم قادمون

57
00:04:57,601 --> 00:04:59,037
سأكتم صوتك

58
00:05:01,388 --> 00:05:02,954
أحتاج إلى إخراج

59
00:05:02,998 --> 00:05:05,522
نحن هنا. نواجه مقاومة شديدة

60
00:05:05,566 --> 00:05:06,697
لن يكون هذا سريعًا

61
00:05:06,741 --> 00:05:08,873
بوبي)، لا تمزح، هل يمكنك إخراجها؟)

62
00:05:08,917 --> 00:05:11,049
لن أقول لا أبداً

63
00:05:11,093 --> 00:05:13,095
لا بد لي من اتخاذ قرار. أنت تفهم ذلك؟

64
00:05:13,138 --> 00:05:15,532
عُلِمَ هذا. سنقاتل حتى تخرجينها

65
00:05:21,625 --> 00:05:24,585
سيدي، لدي مشكلة. كُشِفت هوية احد جواسيسنا

66
00:05:24,628 --> 00:05:26,369
لدي فريق يقترب من الموقع

67
00:05:26,413 --> 00:05:27,762
يرجى توجيه

68
00:05:27,805 --> 00:05:29,633
هل أنت على اتصال بالجاسوس؟

69
00:05:29,677 --> 00:05:31,592
متصلة الآن-
الآن؟-

70
00:05:39,730 --> 00:05:41,428
لا تهتم. أعرف ما يجب القيام به

71
00:05:46,650 --> 00:05:49,044
حافظ على ارتفاع 500 متر

72
00:05:49,087 --> 00:05:50,393
لا تشتبك

73
00:05:51,699 --> 00:05:53,483
عُلِمَ هذا. جار التنفيذ

74
00:06:02,666 --> 00:06:04,755
،ريبر1-4 ، هذا ألاباما 2-7

75
00:06:04,799 --> 00:06:09,978
اضبط موضع لـ ويسكي-ويسكي- ألفا ناينر

76
00:06:10,021 --> 00:06:11,501
ريبر جاهز

77
00:06:13,982 --> 00:06:15,984
أكّد الهدف

78
00:06:16,027 --> 00:06:18,639
تم تأكيده

79
00:06:20,815 --> 00:06:22,164
أطلق النار

80
00:06:22,207 --> 00:06:23,687
جار إطلاق النار

81
00:06:37,745 --> 00:06:39,399
اللعنة؟

82
00:08:30,000 --> 00:08:35,350
"(مدينة أوكلاهوما، قبل 4 سنوات")

83
00:08:50,355 --> 00:08:51,531
!215

84
00:08:56,753 --> 00:08:59,626
كروز)، ماذا تحملين؟)

85
00:09:20,560 --> 00:09:22,431
هل جلبت لي حليب مخفوق؟

86
00:09:22,474 --> 00:09:23,737
قلت برغر. هذا ما جلبته

87
00:09:23,780 --> 00:09:26,609
لقد راسلتك برغر. ثم أرسلت لك رسالة نصية

88
00:09:26,653 --> 00:09:28,829
أيتها العاهرة، ألا يمكنك القراءة؟-
لا تناديني بالعاهرة-

89
00:09:28,872 --> 00:09:30,439
لكن عاهرة

90
00:09:30,482 --> 00:09:31,701
عاهرة غبية لعينة

91
00:09:31,745 --> 00:09:33,485
تعمل مقابل سبعة دولارات في الساعة

92
00:09:33,529 --> 00:09:35,183
مهلاً، كم ستربحين الليلة؟

93
00:09:35,226 --> 00:09:37,794
500-
لن أهز مؤخرتي من أجل المال-

94
00:09:37,838 --> 00:09:40,710
يا عاهرة، أنا راقصة

95
00:09:40,754 --> 00:09:42,669
أيتها العاهرة، أنت متعرية

96
00:09:42,712 --> 00:09:44,409
بمَ ناديتيني أيتها العاهرة؟

97
00:09:44,453 --> 00:09:46,586
إهدئي-
وساقطة ايضاً-

98
00:09:46,629 --> 00:09:48,196
أدّب عاهرتك، أيها اللعين

99
00:09:48,239 --> 00:09:49,719
ماذا دهاكِ؟-
هل تقف بجانبها الآن؟-

100
00:09:49,763 --> 00:09:51,765
ما خطبك؟؟

101
00:10:01,644 --> 00:10:03,211
أنا آسفة

102
00:10:03,254 --> 00:10:06,257
حتماً أنتِ كذلك

103
00:10:06,301 --> 00:10:08,346
اذهبي إلى السرير اللعين

104
00:10:29,890 --> 00:10:31,805
عليك مقايضة تلك العاهرة بمودل جديد

105
00:10:33,502 --> 00:10:36,113
موديل جديد بنصف كم

106
00:10:36,157 --> 00:10:37,767
أليست هذه الحقيقة اللعينة

107
00:11:24,422 --> 00:11:25,772
الى اين ذاهبة؟

108
00:11:25,815 --> 00:11:26,686
للحمام

109
00:11:58,239 --> 00:11:59,588
الى اين ذاهبة؟

110
00:12:00,632 --> 00:12:02,722
لا أعرف

111
00:12:02,765 --> 00:12:04,898
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

112
00:12:04,941 --> 00:12:06,377
ألا تهزين مؤخرتك بعد الآن؟

113
00:12:06,421 --> 00:12:08,205
بهز مؤخرتك هو كيف التقينا

114
00:12:08,249 --> 00:12:10,555
الآن أنت تبيعين البرغر وتعتقدين أنها مهنة نبيلة؟

115
00:12:10,599 --> 00:12:12,993
لا تشربين، لا تدخنين، لا تضاجعين

116
00:12:13,036 --> 00:12:14,037
ما خطبك؟

117
00:12:19,651 --> 00:12:21,566
سأقتلك!

118
00:12:23,830 --> 00:12:25,570
!النجدة

119
00:12:37,321 --> 00:12:39,889
لينجدني شخص ما

120
00:12:42,849 --> 00:12:44,981
ليساعدني احدكم

121
00:12:50,770 --> 00:12:51,814
لا! لا

122
00:12:52,989 --> 00:12:54,774
هل هناك مشكلة؟

123
00:12:54,817 --> 00:12:55,731
المشكلة بيني وبينها

124
00:12:55,775 --> 00:12:57,254
ليس بعد الآن

125
00:12:57,298 --> 00:12:59,256
الآن المشكلة بينك وبين مشاة البحرية الأمريكية

126
00:13:02,085 --> 00:13:04,609
الحياة تتلخص في بضعة قرارات

127
00:13:04,653 --> 00:13:06,220
أنت الآن تواجه واحد منهم

128
00:13:11,138 --> 00:13:12,313
هل انت بخير؟

129
00:13:13,531 --> 00:13:14,924
شكرًا

130
00:13:15,925 --> 00:13:17,709
هل فعلتِ ذلك في وجهه؟

131
00:13:17,753 --> 00:13:20,321
لقد غششت. لقد استخدمت مقلاة

132
00:13:20,364 --> 00:13:23,498
في الحرب، إذا لم تغش فأنت لا تحاول

133
00:13:23,541 --> 00:13:25,935
لقد كنت في حالة حرب طوال عمري

134
00:13:25,979 --> 00:13:28,590
حسناً، لقد جئت للمكان الصحيح

135
00:14:26,866 --> 00:14:28,563
(هذا سيفي بالغرض، (كروز

136
00:14:28,606 --> 00:14:30,043
لا يمكن أن يكون أنظف من هذا

137
00:14:30,086 --> 00:14:31,914
يمكنني جعلها أنظف

138
00:14:31,958 --> 00:14:32,915
...لم يكن ذلك نظيفًا عندما كان جديدًا

139
00:14:32,959 --> 00:14:34,003
يمكنني جعلها أنظف

140
00:14:43,099 --> 00:14:44,405
هم هنا من أجلك؟

141
00:14:46,233 --> 00:14:48,409
نعم

142
00:14:56,678 --> 00:14:58,985
يقول أنك اعتديت عليه، هل هذا صحيح؟

143
00:15:00,638 --> 00:15:02,379
رددت له الضربة

144
00:15:02,423 --> 00:15:03,685
كلام منصف

145
00:15:03,728 --> 00:15:04,555
أنصحك بتقديم أمر تقييدي

146
00:15:04,599 --> 00:15:06,035
أول شيء غداً

147
00:15:06,079 --> 00:15:08,733
ثم سيكون لدينا رد عملي إذا اقترب منك

148
00:15:08,777 --> 00:15:09,909
ماذا عن الليلة؟

149
00:15:09,952 --> 00:15:11,562
يمكنني اصطحابك إلى ملجأ

150
00:15:11,606 --> 00:15:13,129
سأجازف بفرصي في الحديقة

151
00:15:13,173 --> 00:15:15,175
أعرف فرصك في الحديقة

152
00:15:15,218 --> 00:15:16,698
ليست جيدة

153
00:16:12,101 --> 00:16:15,148
أيها السادة، الحد الأدنى من المعايير الخاصة بك هو لتمارين العقلة

154
00:16:15,191 --> 00:16:16,018
المعيار الموصى به هو 15

155
00:16:16,062 --> 00:16:18,107
سيداتي

156
00:16:18,151 --> 00:16:20,153
الحد الأدنى لمعيارك هو اثني عشر ثانية من تعليق لتمرين العقلة

157
00:16:20,196 --> 00:16:23,939
المعيار الموصى به هو ثلاثة. أي أسئلة؟

158
00:16:23,983 --> 00:16:24,940
أريد أن أكون في هذا الخط

159
00:16:24,984 --> 00:16:26,115
لماذا؟

160
00:16:26,159 --> 00:16:27,638
لأني أستطيع أن أعطيك القيام بخمسة عشر تمرين الآن

161
00:16:27,682 --> 00:16:28,813
خمسة عشر

162
00:16:28,857 --> 00:16:30,293
نعم سيدي-
أيها الرقيب-

163
00:16:30,337 --> 00:16:31,120
أنا أعمل من أجل لقمة العيش

164
00:16:31,164 --> 00:16:32,817
وأنا كذلك أيها الرقيب

165
00:16:32,861 --> 00:16:35,603
وصدقني أنه يمكنني أن أعطيك خمسة عشر الآن

166
00:16:35,646 --> 00:16:36,691
اثبتي ذلك

167
00:17:02,325 --> 00:17:04,588
هذا تسعة عشر، أيتها المجندة

168
00:17:04,632 --> 00:17:05,633
هل تريدين تحطيم رقماً قياسياً لي؟

169
00:17:05,675 --> 00:17:06,676
نعم سيدي

170
00:17:06,721 --> 00:17:07,722
كفي عن مناداتي بسيدي

171
00:17:07,765 --> 00:17:09,593
نعم أيها الرقيب

172
00:17:09,637 --> 00:17:11,638
!هيا، هيا

173
00:17:19,255 --> 00:17:20,126
أنظري إليَّ

174
00:17:20,169 --> 00:17:22,040
قفي بشكل مستقيم

175
00:17:24,347 --> 00:17:26,915
إرفعي تلك المؤخرة، لسنا على الشاطئ اللعين

176
00:17:29,135 --> 00:17:32,181
،هاجمي كل ما يقذفونه عليك هكذا تمامًا

177
00:17:32,225 --> 00:17:34,096
وليس هناك ما يمنعك

178
00:17:37,099 --> 00:17:39,145
لابد أنني أقرأ هذا بالخطأ

179
00:17:39,188 --> 00:17:40,798
لست كذلك يا سيدي

180
00:17:40,842 --> 00:17:43,062
هل حصلت على 99 في مجموع نقاط "أي أس في أي ب"؟

181
00:17:43,105 --> 00:17:44,237
حصلت على 99 في الاختبار الجسدي

182
00:17:44,280 --> 00:17:46,065
لمقياس الرجال

183
00:17:50,286 --> 00:17:51,592
أريد أن أتحدث معها

184
00:18:06,955 --> 00:18:08,261
لم يتم تجنيدك بعد

185
00:18:08,304 --> 00:18:09,740
لا حاجة لإلقاء التحية

186
00:18:09,784 --> 00:18:11,090
آسفة يا سيدي

187
00:18:11,133 --> 00:18:12,569
لا تتأسفي. تفضلي بالجلوس

188
00:18:15,398 --> 00:18:18,184
درجات اختبارك ... غير عادية

189
00:18:18,227 --> 00:18:20,795
مرة كل خمس سنوات أو نحو ذلك غير اعتيادي

190
00:18:20,838 --> 00:18:25,147
كنت أرغب في إرسالك إلى قسم العمليات
النفسية ولكن نتيجة الفحص البدني

191
00:18:25,191 --> 00:18:27,323
لم تفعل أي امرأة هذا

192
00:18:27,367 --> 00:18:28,672
معظم الرجال لا يفعلون ذلك

193
00:18:28,716 --> 00:18:30,892
اثنان وعشرون عقلة، 114 تمرين ضغط

194
00:18:30,935 --> 00:18:33,764
في 3 دقائق، وركضت مسافة ثماني دقائق ميل ونصف

195
00:18:33,808 --> 00:18:35,288
المعيار خمسة عشر

196
00:18:35,331 --> 00:18:37,768
ركضت 800 متر في المدرسة الثانوية، سيدي

197
00:18:37,812 --> 00:18:39,944
شاركت برمي الرمح. وفزت للولاية في كليهما

198
00:18:39,988 --> 00:18:42,077
أنا على علم. تقصيّت عنكِ

199
00:18:42,121 --> 00:18:44,297
ما لا أفهمه هو لماذا لم تذهبين إلى الكلية

200
00:18:44,340 --> 00:18:46,386
لماذا أنت هنا ولا تحققين كل الأشياء

201
00:18:46,429 --> 00:18:48,344
التي تقول هذه الاختبارات أنك يجب أن تحققها؟

202
00:18:51,434 --> 00:18:54,176
ماتت أمي في السنة الأولى

203
00:18:54,220 --> 00:18:55,221
لقد توقفت عن الاهتمام

204
00:18:57,353 --> 00:19:01,270
كرهت نفسي والعالم

205
00:19:01,314 --> 00:19:02,663
وعاملت نفسي مثل ذلك

206
00:19:04,186 --> 00:19:06,580
أب؟-
من يدري؟ أنا لا أدري-

207
00:19:07,668 --> 00:19:09,626
إذاً لا عائلة

208
00:19:09,670 --> 00:19:11,150
اخ ميت واخر في السجن

209
00:19:11,193 --> 00:19:13,630
إذا تسمي تلك عائلة

210
00:19:13,674 --> 00:19:15,893
ماذا تعني لك كلمة "بحرية"؟

211
00:19:18,505 --> 00:19:19,810
لا أعرف

212
00:19:20,985 --> 00:19:22,639
إذن لماذا نتحدث؟

213
00:19:22,683 --> 00:19:23,814
لماذا أنتِ هنا؟

214
00:19:28,906 --> 00:19:32,345
كان شخص ما يتبعني وأجبرت
نفسي على التواجد في مكان ما

215
00:19:32,388 --> 00:19:36,000
وكان هناك جندي من مشاة البحرية وكان يحميني

216
00:19:36,044 --> 00:19:37,306
....عرض عليّ فرصة

217
00:19:37,350 --> 00:19:39,917
إذن أنتِ تعرفين ما معناها

218
00:19:39,961 --> 00:19:42,181
نحن الأقوياء. نحمي الضعفاء

219
00:19:42,224 --> 00:19:43,312
نحن لا نرحم في هذا المسعى

220
00:19:43,356 --> 00:19:45,662
هل هذا مسعى ترغبين في متابعته؟

221
00:19:45,706 --> 00:19:47,273
نعم سيدي

222
00:19:47,316 --> 00:19:49,666
هناك 1.4 مليون فرد في الخدمة الفعلية

223
00:19:49,710 --> 00:19:51,015
في القوات المسلحة

224
00:19:51,059 --> 00:19:53,670
كلهم يقومون بدورهم

225
00:19:53,714 --> 00:19:55,237
لكن ليس بينهم ألف

226
00:19:55,281 --> 00:19:57,239
يمكننا أن نسميهم ذوي كفاءة

227
00:19:59,328 --> 00:20:01,374
أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدًا من هؤلاء القلائل

228
00:20:01,417 --> 00:20:03,332
لكنها تعني الابتعاد عن الحياة

229
00:20:03,376 --> 00:20:07,031
أنك عشت حتى هذه المرحلة ولم تنظري إلى الوراء أبدًا

230
00:20:07,075 --> 00:20:08,250
انتهت تلك الحياة

231
00:20:09,425 --> 00:20:11,906
ليس لدي حياة يا سيدي

232
00:20:14,125 --> 00:20:15,214
لديكِ الآن

233
00:20:23,520 --> 00:20:26,529
"(مقر وكالة الإستخبارت المركزية. لانغلي، فيرجينيا")

234
00:20:26,529 --> 00:20:29,053
لقد تم اختراقها-
كيف؟-

235
00:20:29,097 --> 00:20:32,361
....دخلت إحداهن في الاستحمام ورأت

236
00:20:34,537 --> 00:20:36,800
رأيت وشم صليب تحت إبطها

237
00:20:38,933 --> 00:20:40,282
وشم؟

238
00:20:40,326 --> 00:20:42,066
نعم سيدي

239
00:20:42,110 --> 00:20:43,764
ألم تفكري في التحقق من عميلة الوشم خاصتك؟

240
00:20:43,807 --> 00:20:45,505
سألتها إذا كان لديها وشم، فقالت لا

241
00:20:45,548 --> 00:20:47,420
وأنتِ ببساطة صدقيتها؟

242
00:20:47,463 --> 00:20:48,334
هل تفضل أن أفتشها في الثكنات؟

243
00:20:48,377 --> 00:20:49,770
....هذا بالضبط ما

244
00:20:49,813 --> 00:20:51,380
....اللوائح تحظر

245
00:20:51,424 --> 00:20:53,295
(بحق اللعنة، (جو

246
00:20:53,339 --> 00:20:54,992
أنظمة؟

247
00:20:55,036 --> 00:20:57,430
كفي عن التصرف كأنك جديدة في الوظيفة

248
00:20:57,473 --> 00:20:59,693
تابعنا قرارك باستدعاء ضربة بطائرة مسيّرة

249
00:20:59,736 --> 00:21:01,477
احتجزها عناصر داعش

250
00:21:01,521 --> 00:21:02,957
وعرفت هذا كيف؟

251
00:21:03,000 --> 00:21:04,567
سمعتها من خلال هاتفي عبر الأقمار الصناعية

252
00:21:04,611 --> 00:21:06,787
كان لديك فريق جوي في الطريق-
اثنين. وفريقي-

253
00:21:06,830 --> 00:21:08,528
ومع ذلك فأنت أمرت بضربة بطائرة مسيّرة

254
00:21:08,571 --> 00:21:09,703
أكثر من أربعين مقاتلاً من داعش

255
00:21:09,746 --> 00:21:12,314
في ذلك الموقع مستعدين للهجوم علينا

256
00:21:12,358 --> 00:21:15,448
في أحسن الأحوال، يستغرق الأمر من فريقي ساعة لتأمين الموقع

257
00:21:15,491 --> 00:21:17,014
وخلال ذلك الوقت أضمن لك

258
00:21:17,058 --> 00:21:18,668
بأنهم فتّشوها

259
00:21:18,712 --> 00:21:20,801
وصنعوا فيلمًا محلي الصنع لا نريده على الإنترنت

260
00:21:22,585 --> 00:21:24,979
كانت ميتة في كلتا الحالتين

261
00:21:25,022 --> 00:21:26,633
اخترت حماية فريقي

262
00:21:26,676 --> 00:21:28,983
وقدسية عمليتنا

263
00:21:30,724 --> 00:21:32,465
تحققي من الوشم للمرأة القادمة

264
00:21:33,727 --> 00:21:34,771
كل شبر منها

265
00:21:44,738 --> 00:21:46,479
أحمق

266
00:21:46,522 --> 00:21:49,438
(الملخصات غير سارة لسبب ما يا (جو

267
00:21:49,482 --> 00:21:52,093
يمكنني أن أؤكد لكم أن تلخيصه سيكون كذلك وأسوأ من ذلك

268
00:21:52,136 --> 00:21:53,529
جيد

269
00:21:53,573 --> 00:21:54,791
ماذا بعد؟

270
00:21:54,835 --> 00:21:57,011
اذهب إلى (براغ). أجلبي واحدة أخرى

271
00:22:01,885 --> 00:22:03,409
(هذا ليس خطؤك يا (جو

272
00:22:03,452 --> 00:22:04,758
لقد كَذِبت عليك

273
00:22:04,801 --> 00:22:06,542
لقد وثقت بها

274
00:22:06,586 --> 00:22:07,891
أنا أعرف أفضل من ذلك

275
00:22:09,719 --> 00:22:11,504
عمرها إثنان وعشرون سنة

276
00:22:11,547 --> 00:22:13,636
كل حياتها أمامها

277
00:22:13,680 --> 00:22:14,811
وقد أسقطت صاروخًا عليها للتو

278
00:22:53,110 --> 00:22:54,721
تقولين أنك لا تحبينهم

279
00:22:54,764 --> 00:22:55,939
ولم أرك رأيتك تتذوقينهم

280
00:22:55,983 --> 00:22:57,550
لقد تذوقتهم

281
00:22:57,593 --> 00:22:59,116
حبيبتي، الذرة المجروشة ليس لها طعم

282
00:22:59,160 --> 00:23:01,641
طعمها مثل أي شيء تضعينه فيه

283
00:23:01,684 --> 00:23:04,252
ووضعت الجبن فيها لأنك تحبين الجبن

284
00:23:04,295 --> 00:23:07,516
إنه ليس الطعم. إنها التركيبة

285
00:23:08,865 --> 00:23:10,563
!أمي

286
00:23:11,477 --> 00:23:14,262
....يا إلهي

287
00:23:14,305 --> 00:23:15,698
لقد كبرتِ

288
00:23:15,742 --> 00:23:17,570
دعيني أراك

289
00:23:20,660 --> 00:23:21,791
لا مكالمة هاتفية؟

290
00:23:21,835 --> 00:23:25,665
أعتقدت أنني سأفاجئك

291
00:23:25,708 --> 00:23:26,840
حسنًا، لقد نلتِ مرادك

292
00:23:29,756 --> 00:23:30,931
أأنتِ جائعة؟

293
00:23:31,932 --> 00:23:33,586
نعم. نعم

294
00:24:09,665 --> 00:24:10,840
أنا أكره عندما تكون هنا

295
00:24:10,884 --> 00:24:13,321
نحن لا نقول ذلك. أنهِ وجبتك

296
00:24:13,364 --> 00:24:15,279
أنت، أنهي كل ما ترغب في تناوله

297
00:24:35,038 --> 00:24:36,518
،عندما تتصلين أولاً

298
00:24:36,562 --> 00:24:38,738
يمكنني أن أشرح لك ما يفلعونه

299
00:24:38,781 --> 00:24:40,000
لكي لا تنزعجي عند العشاء

300
00:24:40,043 --> 00:24:41,523
ولديك ما تقولينه

301
00:24:43,220 --> 00:24:45,658
لم أكن أعلم أنني سأعود

302
00:24:45,701 --> 00:24:47,660
....فكرت في البقاء في (براغ)، اتصل غدًا، لكن

303
00:24:47,703 --> 00:24:49,183
لست بحاجة إلى إذن للعودة إلى المنزل

304
00:24:49,226 --> 00:24:51,968
أنا فقط أحاول أن أجعل وصولك أسهل

305
00:24:55,276 --> 00:24:57,365
الفناء يبدو جميلاً

306
00:24:57,408 --> 00:25:00,063
أنت تحافظين على لياقتك هناك في الصحراء، كما أرى

307
00:25:01,064 --> 00:25:03,066
من قال الصحراء؟

308
00:25:03,110 --> 00:25:04,807
مجرد تخمين

309
00:25:52,115 --> 00:25:53,290
هل ترين أحداً؟

310
00:25:55,118 --> 00:25:56,859
لا، ليس حقاً

311
00:25:58,121 --> 00:25:59,166
أنت؟

312
00:26:01,908 --> 00:26:03,779
أنتِ تعرفين. لأشعر بشيء

313
00:26:03,823 --> 00:26:05,694
....أي شي

314
00:26:05,738 --> 00:26:07,566
هذا ما قصدته ليس حقًا

315
00:26:12,396 --> 00:26:14,877
أنت محق. كان يجب علي الاتصال أولاً

316
00:26:14,921 --> 00:26:16,792
حينها يعرف الجميع كيف يلعب دوره

317
00:26:19,360 --> 00:26:20,709
كم من الوقت ستبقين؟

318
00:26:25,888 --> 00:26:26,976
ليس طويلاً

319
00:26:30,414 --> 00:26:32,199
حسنًا، يقولون أن الحب هو كل ما تحتاجه

320
00:26:32,242 --> 00:26:35,768
هذه ليس مقولة، حبيبي. هذه اغنية

321
00:26:52,219 --> 00:26:53,786
،إذا كان مسرحك عملياتك هو الشرق الأوسط

322
00:26:53,829 --> 00:26:57,224
....لدي سبعة يمكن سيفون بالغرض، ولكن هذه

323
00:26:57,267 --> 00:26:58,529
من مشاة البحرية، هذه الفتاة

324
00:26:58,573 --> 00:27:00,662
(إنها من المكسيك، (جاك

325
00:27:00,706 --> 00:27:02,795
"والد سوري أم من ولاية "خاليسكو

326
00:27:02,838 --> 00:27:05,145
مسلم؟-
كاثوليكي-

327
00:27:05,188 --> 00:27:06,581
ما أخبار لغتها العربية؟

328
00:27:06,625 --> 00:27:07,669
جيدة، أتمت أربع دورات لغة

329
00:27:07,713 --> 00:27:09,236
تواكب ذلك بشكل جيد

330
00:27:09,279 --> 00:27:11,760
قامت بجولة في أفغانستان؟-
جولتان-

331
00:27:11,804 --> 00:27:13,849
كانت في قوة الاستطلاع قبل أن نحصل عليها

332
00:27:13,893 --> 00:27:15,764
.اجتازت دورة القفز بالمظلات

333
00:27:15,808 --> 00:27:17,548
(في محاولتها الأولى اجتازت دورة (النجاة، الهروب، المقاومة

334
00:27:17,592 --> 00:27:19,202
إنها من العصابة

335
00:27:19,246 --> 00:27:20,639
إنها جندية مشاة

336
00:27:20,682 --> 00:27:22,162
ماذا سأفعل مع جندية مشاة، (جاك)؟

337
00:27:22,205 --> 00:27:25,339
ذكية. لقد اختبرت العشرة بالمائة الأوائل

338
00:27:25,382 --> 00:27:26,775
على مقياس الضابط

339
00:27:26,819 --> 00:27:29,169
خاضت تدريب التسلل لمدة ستة أشهر

340
00:27:29,212 --> 00:27:30,692
صدقيني

341
00:27:30,736 --> 00:27:32,694
.(أحب أن أختار عناصري، (جاك

342
00:27:34,696 --> 00:27:36,437
أنظري بنفسك

343
00:27:46,752 --> 00:27:49,929
مانويلوس)، (هاستينغز). إلى حفرة)

344
00:27:53,976 --> 00:27:55,804
(الرقيب (هاستينغز

345
00:27:57,632 --> 00:27:59,852
أعطوه خوذة-
لا أحتاجها-

346
00:27:59,895 --> 00:28:01,462
ستحتاج إلى خوذة

347
00:28:01,505 --> 00:28:04,900
نعم، سنرى بشأن ذلك

348
00:28:27,967 --> 00:28:29,708
تقاتل مثل الراكون اللعين

349
00:28:29,751 --> 00:28:30,752
أخبرتك أنك بحاجة إلى خوذة

350
00:28:30,796 --> 00:28:31,884
!تباً لكِ

351
00:28:38,978 --> 00:28:42,459
أستريحي يا (مانويلوس). لست ضابط

352
00:28:42,503 --> 00:28:44,461
من أنت مع؟

353
00:28:44,505 --> 00:28:45,767
أنشطة خاصة

354
00:28:45,811 --> 00:28:47,551
أردت فرصتك، ها هي

355
00:28:47,595 --> 00:28:49,945
متى؟-
سرّي-

356
00:28:49,989 --> 00:28:51,468
أين؟-
سرّي-

357
00:28:51,512 --> 00:28:53,253
لم أنته من فحصك بعد

358
00:28:53,296 --> 00:28:54,950
لقد تم فحصي قبل أن يسمحوا لي في البرنامج

359
00:28:54,994 --> 00:28:56,473
ليس برنامجي

360
00:28:58,475 --> 00:29:00,608
،عندما تم تشكيل فريق (لايونس) لأول مرة

361
00:29:00,651 --> 00:29:02,741
نحن فقط بحاجة إلى مجندات

362
00:29:02,784 --> 00:29:04,830
لتفتيش واستجواب المتمردين

363
00:29:04,873 --> 00:29:06,440
لا يمكن أن يكون لدينا رجل يضع يديه

364
00:29:06,483 --> 00:29:08,790
على فخذ بعض المراهقات المسلمات

365
00:29:08,834 --> 00:29:12,794
....ما تطورت إلى

366
00:29:12,838 --> 00:29:17,843
ما نقوم به الآن هو تحديد مكان الزوجات والصديقات

367
00:29:17,886 --> 00:29:20,846
،وبنات هذه الأهداف المهمة

368
00:29:20,889 --> 00:29:23,283
ونضع أحد العاملين بالقرب منهم

369
00:29:23,326 --> 00:29:25,894
يكوّن العميل صداقات معهم

370
00:29:25,938 --> 00:29:27,809
يكسب ثقتهم

371
00:29:27,853 --> 00:29:31,595
يقودنا إلى الهدف ونقتل الهدف

372
00:29:33,119 --> 00:29:34,947
قد يعتبر البعض ذلك قاسياً

373
00:29:34,990 --> 00:29:38,515
وخارج حدود العدل

374
00:29:38,559 --> 00:29:41,301
ما رأيك؟

375
00:29:41,344 --> 00:29:44,434
أعتقد أنك إذا لم تغشين، فأنت لا تحاولين، سيدتي

376
00:29:44,478 --> 00:29:45,609
هل لديك أي وشوم؟

377
00:29:45,653 --> 00:29:46,697
لا، سيدتي

378
00:29:52,573 --> 00:29:53,617
أثبتي ذلك

379
00:30:16,118 --> 00:30:17,424
كله

380
00:30:38,097 --> 00:30:39,402
ارفعي يديك

381
00:30:43,885 --> 00:30:45,800
ما هؤلاء؟

382
00:30:45,844 --> 00:30:47,367
من السجائر

383
00:30:48,629 --> 00:30:49,804
إستديري

384
00:30:57,986 --> 00:31:00,162
هذا هو المكان المناسب للسوط

385
00:31:00,206 --> 00:31:01,860
قد يكون سؤالك ما مقدار الألم الذي يمكنني تحمله

386
00:31:05,080 --> 00:31:07,430
وهذا هو الجواب على مقدار الإهانة

387
00:31:07,474 --> 00:31:09,824
هكذا تتصرفين؟

388
00:31:09,868 --> 00:31:12,914
أفعلي ما يحلو لكِ يا سيدتي، يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم

389
00:31:22,793 --> 00:31:25,971
.ستفين بالغرض، إرتدي ملابسك

390
00:31:26,014 --> 00:31:28,103
سنغادر عند الساعة 0600

391
00:31:38,940 --> 00:31:41,073
(أسمر علي عمروهي)

392
00:31:41,116 --> 00:31:43,118
أحد قادة الميليشيات المدعومة من إيران في العراق

393
00:31:43,162 --> 00:31:45,512
هو الهدف؟-
هو الهدف-

394
00:31:45,555 --> 00:31:47,470
من علامتي؟-
بنته-

395
00:31:49,559 --> 00:31:51,039
لديهم المال

396
00:31:51,083 --> 00:31:54,042
إنها صغيرة لذا فهي تحب إنفاقه

397
00:31:54,086 --> 00:31:55,043
أين يمكنك ان تنفقها في بغداد؟

398
00:31:55,087 --> 00:31:56,915
لا يمكنك. ستنفقيها في الكويت

399
00:31:56,958 --> 00:31:58,133
هل هذا حيث نحن ذاهبون؟

400
00:31:58,177 --> 00:31:58,917
حيث بدأنا

401
00:32:04,139 --> 00:32:05,619
لست متزوجة؟

402
00:32:05,662 --> 00:32:08,230
لن نناقش ذلك

403
00:32:08,274 --> 00:32:11,233
لست صديقتك ولا أنتِ صديقتي

404
00:32:11,277 --> 00:32:12,539
لقد سئمت من حديثك لي

405
00:32:12,582 --> 00:32:14,106
ما نحن وما سنفعله

406
00:32:14,149 --> 00:32:15,716
إعتادي على ذلك، لأن هذه هي علاقتنا

407
00:32:15,759 --> 00:32:18,023
إذن أستديري بالطائرة اللعينة

408
00:32:22,027 --> 00:32:24,116
تريدين أن تكون مسؤولة، أليس كذلك؟

409
00:32:24,159 --> 00:32:26,161
مع سنوات خبرتك؟

410
00:32:26,205 --> 00:32:28,076
أريد أن أعلم من أنتِ

411
00:32:28,120 --> 00:32:29,817
أود أن أعرف الشخص المسؤول

412
00:32:29,860 --> 00:32:32,037
عن إنقاذي إذا كُشف غطائي

413
00:32:32,080 --> 00:32:34,126
إذا كُشف غطائك فلا داعي لإنقاذك

414
00:32:34,169 --> 00:32:35,692
هذا ما علمني إياه هذه الوظيفة

415
00:32:35,736 --> 00:32:39,044
عليك أن تنقذين نفسك، ثم نأتي إليك

416
00:32:41,698 --> 00:32:42,961
يمكنك الوثوق بي للقيام بذلك

417
00:33:16,690 --> 00:33:18,213
أظهر جميع بطاقات هوياتكم

418
00:33:18,257 --> 00:33:19,998
نعم. ستحصل على هويتي

419
00:33:22,478 --> 00:33:23,523
عادل بما فيه الكفاية

420
00:33:49,810 --> 00:33:52,378
فقط لي؟-
اجل-

421
00:33:52,421 --> 00:33:54,380
هناك مقصف نهاية القاعة

422
00:33:54,423 --> 00:33:55,903
سيقابلنا باقي الفريق هناك

423
00:33:55,946 --> 00:33:57,731
ومقهى في حالة جوعك

424
00:33:57,774 --> 00:33:59,907
لديكم مقهى؟

425
00:33:59,950 --> 00:34:01,822
والأهم من ذلك، لدينا مقصف

426
00:34:06,305 --> 00:34:07,915
هل وضعت مرآة بالأسفل هناك؟

427
00:34:07,958 --> 00:34:09,830
أعلم، مثل السحرة في فيغاس

428
00:34:09,873 --> 00:34:11,353
أنا بارع لا أكثر

429
00:34:11,397 --> 00:34:12,353
يا رئيس، إنها تغش في البطاقات مرة أخرى

430
00:34:12,398 --> 00:34:14,094
وما أنا، 0 مقابل 7، 0 مقابل 18 الآن؟

431
00:34:14,139 --> 00:34:15,096
(توقف عن الغش، (بوبي

432
00:34:15,139 --> 00:34:17,272
غش؟

433
00:34:17,315 --> 00:34:18,621
نعم، لأنني في المرة القادمة عندما أفوز

434
00:34:18,665 --> 00:34:20,754
المرحاض اللعين هو ما ستنظفه

435
00:34:20,797 --> 00:34:24,670
كيف تشربين ذلك بدون ثلج في هذه الصحراء اللعينة؟

436
00:34:24,714 --> 00:34:27,369
هذا للتبريد

437
00:34:27,413 --> 00:34:28,370
وهذا ليس كذلك

438
00:34:28,414 --> 00:34:29,937
فقط اشرب الجعة مثلي

439
00:34:29,980 --> 00:34:31,243
احصلي على كلاهما في نفس الوقت

440
00:34:31,286 --> 00:34:32,505
ثم سأبدو مثلك

441
00:34:34,724 --> 00:34:36,422
هذه عصفورتنا؟

442
00:34:36,465 --> 00:34:38,380
الفريدة

443
00:34:38,424 --> 00:34:40,165
،مرحبًا، إذا كنت هنا لتنقية المياه

444
00:34:40,208 --> 00:34:41,601
إنه قرب الزاوية. شكراً جزيلاً

445
00:34:41,643 --> 00:34:43,559
شكراً على خدمتك

446
00:34:43,603 --> 00:34:44,560
فقط أمازحها

447
00:34:44,603 --> 00:34:45,822
سأعرفك على الجماعة

448
00:34:45,866 --> 00:34:48,129
(هذا قائد فريق قوة التدخل السريع، (بوبي

449
00:34:49,652 --> 00:34:52,829
(هذا (تو كبس) ذلك (تكس

450
00:34:52,873 --> 00:34:55,353
(راندي)، وهذا (تاكر)

451
00:34:55,397 --> 00:34:56,398
لماذا تو كبس =(كوبين)؟

452
00:34:57,791 --> 00:34:59,227
ذهبنا إلى تايلاند في إجازة

453
00:34:59,271 --> 00:35:01,403
وشرب كوبين من شيء ما وحاول

454
00:35:01,447 --> 00:35:02,665
مضاجعة كل شيء

455
00:35:02,709 --> 00:35:04,363
كان الأمر مريعاً-
ونعني كل شيء-

456
00:35:04,406 --> 00:35:07,714
كم شربت؟ فقط حتى أعرف أين أجلس

457
00:35:09,672 --> 00:35:12,327
تكساس، أليس كذلك؟-
نيو جيرسي-

458
00:35:12,371 --> 00:35:13,937
عندما يحلق لحيته فهو

459
00:35:13,981 --> 00:35:14,982
(يشبه (مات ديلون

460
00:35:15,025 --> 00:35:16,201
لا أفهم

461
00:35:16,244 --> 00:35:17,724
قام ببطولة فيلم "تكس"

462
00:35:17,767 --> 00:35:20,422
ما زلت لا أفهم

463
00:35:20,466 --> 00:35:21,554
إذن اسمك (كروز)، هاه؟

464
00:35:21,597 --> 00:35:22,816
ما مصدر الاسم؟

465
00:35:22,859 --> 00:35:24,426
ليس لقبي

466
00:35:24,470 --> 00:35:25,688
هل تريدين بيرة؟

467
00:35:25,732 --> 00:35:26,646
ماء، من فضلك

468
00:35:26,689 --> 00:35:27,734
ماء؟

469
00:35:29,475 --> 00:35:30,476
متى سنبدأ؟

470
00:35:30,519 --> 00:35:31,738
عائلته تحتفظ بشقة هنا

471
00:35:31,781 --> 00:35:32,739
لدينا من يراقب ذلك

472
00:35:32,782 --> 00:35:33,827
عندما تتحرك نتحرك

473
00:35:33,870 --> 00:35:35,524
أين يقيم؟

474
00:35:35,568 --> 00:35:39,963
هذا سؤال المليون دولار الذي أنت هنا للإجابة عليه

475
00:35:40,007 --> 00:35:43,489
لنرى ذلك

476
00:35:43,532 --> 00:35:46,448
لا أثق بأي شخص لا يسكر معي

477
00:35:49,016 --> 00:35:50,583
متى استيقظنا؟

478
00:35:50,626 --> 00:35:53,063
نستيقظ عندما نشعر بذلك

479
00:35:53,107 --> 00:35:55,022
هذا عندما نستيقظ

480
00:35:55,065 --> 00:35:57,459
مرحباً بكمفي الإستخبارات المركزية-
مرحباً بك في الفريق-

481
00:36:01,985 --> 00:36:03,770
ها نحن

482
00:36:03,813 --> 00:36:05,293
أظن أنني وقعت في غرامها

483
00:36:05,337 --> 00:36:06,990
لا تؤذي نفسك

484
00:36:07,034 --> 00:36:09,471
أنا مشاة البحرية. ماذا توقعت؟

485
00:36:09,515 --> 00:36:11,212
حسناً إذاً. تعالي، تريدين المراهنة؟

486
00:36:11,256 --> 00:36:12,387
استمعي إلى أنها تغش في البطاقات كثيرًا

487
00:36:12,431 --> 00:36:13,301
اخرس

488
00:36:13,345 --> 00:36:14,563
انتبهي لخلفك، أقسم بالله

489
00:36:14,607 --> 00:36:16,261
توك)، هل يمكنني اقتراض بعض المال؟)

490
00:36:18,350 --> 00:36:20,482
هيا بنا

491
00:36:20,526 --> 00:36:21,788
هناك ملابس في الخزانة

492
00:36:21,831 --> 00:36:25,357
....شيء لطيف وأنيق

493
00:36:25,400 --> 00:36:27,489
خذي هذه المحفظة الزرقاء. شانيل

494
00:36:27,533 --> 00:36:29,056
قابلينا في غرفة الإحاطة بعد 15 دقيقة

495
00:36:43,070 --> 00:36:44,114
نعم، أنا قادمة

496
00:36:44,158 --> 00:36:45,551
الآن. إنها تتحرك

497
00:36:59,173 --> 00:37:00,522
ما اسمك؟

498
00:37:00,566 --> 00:37:01,697
(زارا حديد)

499
00:37:01,741 --> 00:37:03,743
من أين أنت؟

500
00:37:03,786 --> 00:37:05,527
من أين أنت؟

501
00:37:05,571 --> 00:37:07,790
ولدت في بوسطن لكن والديّ وُلدا في أبو ظبي

502
00:37:07,834 --> 00:37:09,531
ماذا تفعلين في الكويت؟

503
00:37:09,575 --> 00:37:10,489
عمي

504
00:37:10,532 --> 00:37:11,968
عم. اللعنة

505
00:37:12,012 --> 00:37:14,275
أنا آخذ فصلًا دراسيًا عن المدرسة وأبقى مع عمي

506
00:37:14,319 --> 00:37:15,494
ماذا يفعل عمك؟

507
00:37:15,537 --> 00:37:17,539
منتج في قناة الجزيرة

508
00:37:17,583 --> 00:37:19,498
تتحرك مشياً على الأقدام الآن. سوق الصالحية

509
00:37:19,541 --> 00:37:20,629
ثلاث مبانٍ أمامنا-
هل تعرفين كيف تبدو؟-

510
00:37:20,673 --> 00:37:22,283
أعرف كيف تبدو

511
00:37:22,327 --> 00:37:24,067
أنظري إليها مرة أخرى-
مهلاً، لا أعرف اسمها-

512
00:37:24,111 --> 00:37:25,591
ليس من المفترض أن تعرفين اسمها

513
00:37:25,634 --> 00:37:27,114
فأنت لم تقابلينها بعد-
هذا سريع جداً-

514
00:37:27,157 --> 00:37:29,029
علينا أن نتريث-
فات الأوان لذلك-

515
00:37:29,072 --> 00:37:30,683
لا أعرف ماذا أفعل

516
00:37:30,726 --> 00:37:31,684
لا أعرف أي شيء عنها أو من هي معها

517
00:37:31,727 --> 00:37:32,772
انظري إليَّ

518
00:37:32,815 --> 00:37:34,904
ليس من المفترض أن تعرفين

519
00:37:34,948 --> 00:37:37,472
ماذا لو قلت اسمها

520
00:37:37,516 --> 00:37:40,562
أو تقولين شيئًا لم تخبرك به عن نفسها بعد؟

521
00:37:40,606 --> 00:37:42,390
أنت عمياء عن قصد

522
00:37:42,434 --> 00:37:44,436
للأمام. على اليمين. إستعدي

523
00:37:44,479 --> 00:37:46,916
أخرجي أولاً. لا تتبعني

524
00:37:46,960 --> 00:37:48,744
لا تنظري إلي. فهمت؟

525
00:37:50,398 --> 00:37:51,530
قوليها

526
00:37:51,573 --> 00:37:52,661
فهمتك

527
00:37:57,013 --> 00:37:58,754
انتظر! اللعنة. أنا لا أعرف إلى أين أنا ذاهبة

528
00:37:58,798 --> 00:38:00,843
أسترخي. (لويس فيتون). المتجر الخامس على اليسار

529
00:38:00,887 --> 00:38:02,976
اذهبي إلى هناك الآن

530
00:39:19,487 --> 00:39:20,575
آسفة

531
00:39:23,578 --> 00:39:26,973
أمريكية-
نعم

532
00:39:33,283 --> 00:39:36,983
إنها، ... جميلة

533
00:39:37,026 --> 00:39:39,681
تفكير حكيم

534
00:39:39,725 --> 00:39:42,554
لا تستطيع المرأة شراء الجواهر لنفسها

535
00:39:42,597 --> 00:39:44,164
ولم لا؟

536
00:39:44,207 --> 00:39:46,732
لأنها لا تعني شيئاً

537
00:39:46,775 --> 00:39:48,734
يجب أن تعطى لك

538
00:39:48,777 --> 00:39:50,823
أنت جميلة بما يكفي لمعرفة ذلك

539
00:39:52,694 --> 00:39:54,217
إذا انتظرتِ رجلاً أميركيًا ليشتري جواهر

540
00:39:54,261 --> 00:39:56,176
لن يكون لديك أي منها

541
00:39:58,700 --> 00:39:59,875
لديك عائلة هنا؟

542
00:40:02,138 --> 00:40:04,706
عمي

543
00:40:04,750 --> 00:40:06,055
هنا لتبحثين عن زوج؟

544
00:40:08,014 --> 00:40:10,756
حسنًا، مع هذا الوجه لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً

545
00:40:10,799 --> 00:40:13,106
لكن أنتن الفتيات الأمريكيات والماكياج

546
00:40:13,149 --> 00:40:15,804
لا دقة

547
00:40:15,848 --> 00:40:17,719
"لا بأس، نذهب إلى "إيتسي لودر

548
00:40:17,763 --> 00:40:19,242
إنه عبور الطريق

549
00:40:20,330 --> 00:40:21,897
ما اسمك؟

550
00:40:27,860 --> 00:40:29,296
إذا كنت لا تريدين مساعدتي فلا بأس

551
00:40:29,339 --> 00:40:30,776
فقط أحاول أن أكون لطيفة

552
00:40:30,819 --> 00:40:33,474
(زارا حديد)

553
00:40:35,171 --> 00:40:36,738
(عالية عمروهي)

554
00:40:38,653 --> 00:40:41,308
سيكون هذا ممتعاً-
نعم-

555
00:41:04,113 --> 00:41:05,245
دخلت 

556
00:41:05,245 --> 00:42:07,240
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

