﻿1
00:00:01,420 --> 00:00:03,210
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
‫عزيزي "أليكس"
‫سأظل أحبك دائماً، مهماً حدث،

3
00:00:05,370 --> 00:00:06,510
‫إنني آسفة جداً
‫أحبك، "نورما"

4
00:00:24,010 --> 00:00:25,750
‫هيا يا "نورما".

5
00:00:25,820 --> 00:00:27,860
‫هيا!

6
00:00:32,950 --> 00:00:33,980
‫أماه.

7
00:00:38,000 --> 00:00:40,790
‫"نزل بيتس"

8
00:01:34,890 --> 00:01:37,420
‫إنك سريع جداً.

9
00:01:38,440 --> 00:01:40,480
‫لا أحب أن تفرّي مني.

10
00:01:41,270 --> 00:01:43,330
‫إنها مجرد لعبة.

11
00:01:43,410 --> 00:01:45,030
‫إنك تعرف أنني لن أتركك.

12
00:01:45,110 --> 00:01:47,280
‫إنك تعرف أنها لعبة، أليس كذلك؟

13
00:01:47,820 --> 00:01:51,030
‫أتعدينني يا أماه،
‫أنك لن تتركيني وحدي أبداً؟

14
00:01:51,150 --> 00:01:52,830
‫أعدك يا "نورمان".

15
00:01:54,240 --> 00:01:55,240
‫أعدك بذلك.

16
00:02:45,630 --> 00:02:47,380
‫أين كنت عندما حدث ذلك؟

17
00:02:47,460 --> 00:02:50,590
‫كنت في المنزل الذي كنت
‫أعيش فيه قبل زواجي.

18
00:02:52,150 --> 00:02:54,460
‫كم مضى على زواجك من "نورما بيتس"؟

19
00:02:56,910 --> 00:02:58,060
‫أسبوعين.

20
00:03:01,010 --> 00:03:02,460
‫إنني آسفة جداً.

21
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
‫هل رأيت هذه؟

22
00:03:35,210 --> 00:03:37,030
‫أكنت تعلم أنها ستتركك؟

23
00:03:37,110 --> 00:03:38,530
‫كلا، لم تكن لتتركني.

24
00:03:40,030 --> 00:03:41,720
‫كان هنالك خطب ما.

25
00:03:42,980 --> 00:03:46,150
‫لأنه من الواضح أنها محاولة انتحار.

26
00:03:48,810 --> 00:03:50,830
‫هذا خاتم أمي، أريد الاحتفاظ به.

27
00:03:51,490 --> 00:03:52,550
‫إنه دليل.

28
00:03:53,360 --> 00:03:55,950
‫كلا، الرسالة هي الدليل
‫سأحتفظ بالخاتم.

29
00:03:56,690 --> 00:03:59,310
‫ولو كنت مكانك لاستجوبت
‫ابنها "نورمان بيتس".

30
00:04:08,670 --> 00:04:10,330
‫- لقد أفاق.
‫- شكراً.

31
00:04:14,830 --> 00:04:16,500
‫سيتم إخراجك لتذهب للمنزل.

32
00:04:17,110 --> 00:04:18,410
‫شكراً.

33
00:04:18,490 --> 00:04:19,820
‫أتريد الاتصال بأي أحد؟

34
00:04:19,890 --> 00:04:21,140
‫بشأن ماذا؟

35
00:04:21,850 --> 00:04:23,630
‫أي قريب أو شخص ليقلك من هنا.

36
00:04:26,990 --> 00:04:29,600
‫لقد توفيت أمك، إنك مدرك لذلك، أليس لذلك؟

37
00:04:38,830 --> 00:04:41,460
‫التسمم بغاز أحادي أكسيد الكربون
‫قد يؤثر على الذاكرة.

38
00:04:43,550 --> 00:04:46,830
‫إنني آسفة جداً يا "نورمان"
‫أعلم أن هذا صعب عليك جداً.

39
00:04:48,530 --> 00:04:51,120
‫الحزن هو عملية معقدة.

40
00:04:53,830 --> 00:04:55,460
‫هذه ستوجهك كيف تتخطى ذلك.

41
00:05:02,140 --> 00:05:05,600
‫سيأتي ممرض ليجلب أغراضك قريباً.

42
00:05:17,570 --> 00:05:18,860
‫إننا نقوم بإخراج "نورمان بيتس".

43
00:05:18,950 --> 00:05:20,160
‫سأصطحبه.

44
00:05:21,470 --> 00:05:23,930
‫كلا، لا أريدك أن توصلني للمنزل.

45
00:05:24,010 --> 00:05:26,070
‫لا بأس بذلك، دعنا نعود للمنزل.

46
00:05:26,670 --> 00:05:29,050
‫إن كنت تعتقد أنني سأتحمّل
‫أي من تفاهاتك، ففكر ثانية.

47
00:05:29,130 --> 00:05:31,890
‫إن أمي ستتأثر بكيفية معاملتك لابنها

48
00:05:31,960 --> 00:05:33,840
‫الذي أحبته أكثر من أي شيء آخر في العالم.

49
00:05:33,920 --> 00:05:36,720
‫حقاً؟ إن ذلك لم يكن انتحاراً
‫كلانا يعلم ذلك.

50
00:05:39,030 --> 00:05:40,950
‫لقد حاولت أن أحذرك.

51
00:05:41,050 --> 00:05:43,600
‫لقد حاولت تحذيركما أن ذلك لن ينجح.

52
00:05:43,690 --> 00:05:46,670
‫لقد ضغطت عليها بشدة ودمرتها.

53
00:05:46,770 --> 00:05:49,480
‫وإذا كانت قد رحلت، فإنه خطأك أنت.

54
00:05:49,570 --> 00:05:51,300
‫- هذا ليس صحيحاً.
‫- بلى، إنه كذلك.

55
00:05:54,410 --> 00:05:56,310
‫إنني لا أريدك أن تتواجد بأي مكان قربي.

56
00:05:56,390 --> 00:05:59,650
‫لا أريدك في المنزل
‫و لا أريدك أن تكون بقربها

57
00:05:59,740 --> 00:06:01,950
‫في بيت الجنازات أو في الجنازة.

58
00:06:02,030 --> 00:06:03,660
‫لا أريد رؤيتك مجدداً.

59
00:06:07,570 --> 00:06:09,410
‫هيا، احرمني من كل شيء، لا يهمني.

60
00:06:09,490 --> 00:06:11,000
‫لقد ماتت، لم يعد هنالك ما يهم؟

61
00:06:15,800 --> 00:06:17,960
‫ما الذي ستفعله؟
‫أستقتلني في الرواق؟

62
00:06:19,470 --> 00:06:21,480
‫كلا، سأثبت أنك أنت من قام بذلك،
‫أيها القذر.

63
00:06:34,850 --> 00:06:35,690
‫أماه؟

64
00:08:13,830 --> 00:08:15,690
‫سأكون صبوراً يا أماه.

65
00:08:31,890 --> 00:08:32,930
‫المأمور.

66
00:08:36,330 --> 00:08:38,090
‫أريد رؤية "نورما بيتس".

67
00:08:39,070 --> 00:08:42,340
‫إنني آسفة جداً بشأن مصابك.

68
00:08:45,280 --> 00:08:47,070
‫أين هي؟
‫في أي درج قمتم بوضعها؟

69
00:08:47,150 --> 00:08:49,240
‫لا أظن أنه من المناسب أن تتواجد هنا.

70
00:08:55,040 --> 00:08:56,670
‫إنها ليست بفكرة جيدة أيها المأمور.

71
00:08:56,730 --> 00:08:58,650
‫إنني زوجها، أين هي بحق الجحيم؟

72
00:09:59,810 --> 00:10:00,810
‫أحبك.

73
00:10:02,010 --> 00:10:04,740
‫سأظل أحبك سواء كنت هنا أم لا.

74
00:11:08,190 --> 00:11:10,170
‫ما الذي عليّ فعله يا أماه؟

75
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
‫أماه؟

76
00:11:55,510 --> 00:11:56,510
‫مرحباً.

77
00:11:57,470 --> 00:12:00,640
‫مرحباً، هل "أليكس روميرو" موجود؟

78
00:12:02,790 --> 00:12:04,300
‫إنه لم يعد يقيم هنا.

79
00:12:04,810 --> 00:12:06,860
‫أهذا هو منزل "نورما بيتس"؟

80
00:12:10,270 --> 00:12:13,130
‫نعم، ولكنها ليست هنا.

81
00:12:13,210 --> 00:12:16,400
‫إنني ابنها "نورمان"
‫آسف، ولكن من يتكلم؟

82
00:12:16,490 --> 00:12:20,240
‫إنني "جوستن ويلكوك"
‫من بيت "ويلكوك وابنه" للجنازات.

83
00:12:20,330 --> 00:12:22,910
‫إنني آسف جداً لوفاة والدتك يا "نورمان".

84
00:12:23,930 --> 00:12:26,700
‫نعم، شكراً.

85
00:12:27,420 --> 00:12:29,630
‫سيقومون بإرسال الجثة
‫من المشرحة اليوم في وقت لاحق.

86
00:12:29,710 --> 00:12:33,460
‫هل يمكنك أن تأتي
‫لمناقشة ترتيبات الجنازة؟

87
00:12:34,920 --> 00:12:36,090
‫بالطبع.

88
00:12:36,180 --> 00:12:40,430
‫بالطبع، لم لا؟
‫يمكنني أن أمر عليك اليوم.

89
00:12:40,510 --> 00:12:41,970
‫هذا سيكون ممتازاً يا "نورمان".

90
00:12:42,070 --> 00:12:45,530
‫وعليك أن تجلب أي ثياب
‫تريدنا أن نقوم بإلباسها إياه.

91
00:12:48,430 --> 00:12:51,490
‫مرحباً؟ هل ما زلت على الخط يا "نورمان"؟

92
00:12:52,330 --> 00:12:53,530
‫نعم، إنني هنا.

93
00:12:53,610 --> 00:12:54,570
‫سأجلبه.

94
00:12:55,230 --> 00:12:58,620
‫هل سينضم لنا المأمور زوج والدتك أيضاً؟

95
00:12:58,710 --> 00:12:59,730
‫كلا.

96
00:12:59,810 --> 00:13:01,010
‫كلا، لن سنضم إلينا.

97
00:13:01,080 --> 00:13:02,740
‫لقد تزوجها لأسبوعين فحسب،

98
00:13:02,830 --> 00:13:04,830
‫لذا أنا من سيقوم بإعداد الجنازة.

99
00:13:06,410 --> 00:13:07,250
‫نعم.

100
00:13:07,330 --> 00:13:08,540
‫شكراً، وداعاً.

101
00:14:07,850 --> 00:14:09,060
‫عذراً.

102
00:14:14,970 --> 00:14:16,400
‫لقد أوقعته للتو.

103
00:14:18,510 --> 00:14:21,790
‫إنه مكسور، كنت سأقوم
‫برميه في مكب النفايات.

104
00:14:24,210 --> 00:14:25,390
‫أأنت "نورمان بيتس"؟

105
00:14:26,430 --> 00:14:27,660
‫نعم، أنا هو.

106
00:14:28,130 --> 00:14:31,030
‫إنني المحققة "شامبرز"
‫من شرطة ولاية "أوريغون".

107
00:14:32,490 --> 00:14:33,930
‫أود التكلم معك.

108
00:14:35,950 --> 00:14:37,860
‫نعم، بالطبع.

109
00:14:41,930 --> 00:14:43,990
‫كانت ستنام،

110
00:14:44,730 --> 00:14:47,390
‫ودخلت كما كنت أفعل دائماً
‫لأقول لها تصبحين على خير.

111
00:14:49,170 --> 00:14:51,390
‫جلست إلى جانبها في السرير.

112
00:14:52,870 --> 00:14:54,830
‫فانتهى الأمر بي بالنوم أيضاً.

113
00:14:56,830 --> 00:14:59,130
‫وما أذكره لاحقاً هو تواجدي
‫في سيارة إسعاف.

114
00:15:02,830 --> 00:15:05,520
‫أتذكر حالتها العقلية في تلك الليلة؟

115
00:15:09,610 --> 00:15:11,220
‫كانت مستاءة جداً.

116
00:15:13,450 --> 00:15:15,310
‫كانت تنهي علاقتها بـ"أليكس روميرو".

117
00:15:15,390 --> 00:15:16,560
‫ما الذي حدث؟

118
00:15:19,090 --> 00:15:22,010
‫لأصدقك القول، فإنني لا أعرف
‫الكثير عن علاقتهما.

119
00:15:23,550 --> 00:15:27,810
‫لقد كنت في منشأة "باين فيو"
‫في آخر أسبوعين،

120
00:15:27,890 --> 00:15:29,640
‫حيث تزوجا خلال فترة تواجدي هناك.

121
00:15:31,970 --> 00:15:34,410
‫ولكن لا بد أنه كانت تربطهم علاقة قبل ذلك

122
00:15:34,490 --> 00:15:35,650
‫كلا.

123
00:15:35,730 --> 00:15:40,210
‫لقد أحببت أمي أكثر
‫من أي شيء آخر في العالم،

124
00:15:40,290 --> 00:15:43,100
‫ولكن لم يكن لها ذوق ممتاز في الرجال.

125
00:15:43,190 --> 00:15:46,490
‫فلقد اتضح أن الرجال
‫الذين كانت تقع بهم كانوا سيئين.

126
00:15:46,610 --> 00:15:48,530
‫تلاعبوا بها و أساؤوا معاملتها.

127
00:15:48,620 --> 00:15:52,370
‫لم أكن أعرف بالضبط ما الذي
‫كان يجري مع هذا الشخص "أليكس روميرو"،

128
00:15:52,460 --> 00:15:53,830
‫ولكنني لم أثق به يوماً.

129
00:15:54,630 --> 00:15:55,590
‫لم ذلك؟

130
00:15:56,770 --> 00:15:58,390
‫لا بد أنك سمعت أحاديث البلدة.

131
00:15:58,470 --> 00:16:01,590
‫حول كيفية تعامله مع تجارة المخدرات،

132
00:16:01,670 --> 00:16:03,590
‫لا داع لأخبرك.

133
00:16:03,670 --> 00:16:05,350
‫إنني أظن أنه لم يكن شخصاً صالحاً فحسب.

134
00:16:06,050 --> 00:16:10,070
‫أظن أنه كان دائماً يتوق لأمي،

135
00:16:10,150 --> 00:16:13,350
‫وتزوجها حتى تضعني في منشأة "باين فيو"،

136
00:16:13,450 --> 00:16:15,350
‫لكي يظفر بها وحده.

137
00:16:17,390 --> 00:16:20,570
‫وظل يحاول تحريضها عليّ بعد أن تم إخراجي

138
00:16:20,650 --> 00:16:22,450
‫قائلاً أنني شخص غير متزن.

139
00:16:23,570 --> 00:16:24,900
‫لقد أراد إبعادي عن طريقه فحسب،

140
00:16:24,990 --> 00:16:28,230
‫ولكن ولحسن الحظ، فإنها عرفت ذلك
‫ولذلك أرادت أن تتركه.

141
00:16:29,710 --> 00:16:34,170
‫عليّ أن أجلب شيئاً لترتديه.

142
00:16:49,550 --> 00:16:52,520
‫لم أتصور أبداً أنني سأقف هنا لأقوم بهذا.

143
00:17:05,110 --> 00:17:06,400
‫أتظنين أن هذا جيد؟

144
00:17:07,360 --> 00:17:09,910
‫أعلم أنك لا تعرفينها.

145
00:17:09,990 --> 00:17:12,830
‫ولكن كانت لديها أجمل عيون زرقاء.
‫عيناها كانتا مميزتان للغاية.

146
00:17:16,510 --> 00:17:17,830
‫أعتقد أن هذا جميل.

147
00:17:24,030 --> 00:17:25,130
‫حسناً يا "نورمان".

148
00:17:25,810 --> 00:17:27,670
‫شكراً لحديثك معي.

149
00:17:28,990 --> 00:17:30,430
‫بإمكاني أن أخرج بمفردي.

150
00:18:30,270 --> 00:18:32,270
‫والدي جاهز لمقابلتك يا "نورمان".

151
00:18:33,030 --> 00:18:34,090
‫والدك؟

152
00:18:34,830 --> 00:18:36,700
‫إنني الابن في بيت
‫"ويلكوك وابنه" للجنازات.

153
00:18:37,180 --> 00:18:38,630
‫إننا مؤسسة عائلية.

154
00:18:40,080 --> 00:18:40,920
‫تعال معي.

155
00:18:42,210 --> 00:18:44,130
‫أيجب أن أحضر الثوب؟

156
00:18:44,210 --> 00:18:45,040
‫بالطبع.

157
00:18:50,800 --> 00:18:52,970
‫هذه الكنيسة جميلة جداً.

158
00:18:53,070 --> 00:18:54,270
‫أظن أنها ستحبها.

159
00:18:54,350 --> 00:18:55,470
‫من؟

160
00:18:55,990 --> 00:18:56,820
‫أمي.

161
00:18:59,130 --> 00:19:02,160
‫كانت ستحبها.

162
00:19:03,310 --> 00:19:06,830
‫إنني لا أعتقد أبداً أننا نخسر
‫الأشخاص الذين نحبهم.

163
00:19:08,730 --> 00:19:09,860
‫ولا أنا.

164
00:19:12,010 --> 00:19:14,300
‫إنني واثق بأنها ستراه.

165
00:19:16,730 --> 00:19:18,430
‫نعم، لعلها ستراه.

166
00:19:19,070 --> 00:19:24,030
‫أتود أن توضع الجثة في تابوت مفتوح؟

167
00:19:27,010 --> 00:19:28,970
‫أتود أن يتم تحنيط الجثة؟

168
00:19:31,050 --> 00:19:33,390
‫لم أفكر بذلك من قبل.

169
00:19:33,470 --> 00:19:35,500
‫أتفهم ما معنى التحنيط؟

170
00:19:36,470 --> 00:19:37,970
‫إنني أقوم بتحنيط الحيوانات.

171
00:19:38,850 --> 00:19:39,890
‫لذا، فإنني...

172
00:19:40,990 --> 00:19:46,170
‫تقومون باستبدال سوائل الجسم
‫بمواد كيميائية حافظة.

173
00:19:46,250 --> 00:19:47,870
‫أعلم ماهية الأمر.

174
00:19:49,940 --> 00:19:52,070
‫ولكنني لا أود القيام بذلك لها.

175
00:19:52,870 --> 00:19:54,400
‫هذا يبدو أمراً مبالغاً به.

176
00:19:57,350 --> 00:20:01,850
‫أتقومون بتجهيز الجثة هنا؟

177
00:20:01,930 --> 00:20:03,570
‫نعم، ابنتي "سيبل" تقوم بذلك.

178
00:20:04,370 --> 00:20:07,630
‫لقد قامت بتغيير مهنتها وانضمت إلينا.

179
00:20:07,710 --> 00:20:10,710
‫عليّ أن أغير اللافتة
‫لتصبح "ويلكوك وعائلته".

180
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
‫هذا جميل.

181
00:20:15,130 --> 00:20:18,340
‫إنها واحدة من أكثر فناني الإعداد
‫الموهوبين الذين عملت معهم.

182
00:20:19,610 --> 00:20:21,940
‫ستجعل والدتك تبدو جميلة.

183
00:20:27,410 --> 00:20:30,380
‫أيمكنني أن أرى أمي؟

184
00:20:30,480 --> 00:20:32,240
‫حسناً...

185
00:20:32,310 --> 00:20:35,130
‫إننا لا نسمح عادةً للعامة
‫بالدخول لغرفة الإعداد.

186
00:20:35,210 --> 00:20:36,610
‫قد يكون أمراً مثير للانزعاج.

187
00:20:36,690 --> 00:20:38,370
‫إنني أتفهم ذلك،

188
00:20:38,450 --> 00:20:40,830
‫ولكنني لن أكون منزعجاً.

189
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
‫أعدكما بذلك.

190
00:20:43,910 --> 00:20:46,330
‫إنني أود رؤيتها بشدة،

191
00:20:52,710 --> 00:20:55,050
‫إن "نورمان" يريد رؤية والدته.

192
00:20:55,130 --> 00:20:56,430
‫لا يفترض به أن يتواجد هنا.

193
00:20:56,970 --> 00:20:58,550
‫"سيبل".

194
00:20:58,640 --> 00:20:59,680
‫حسناً.

195
00:22:23,130 --> 00:22:24,450
‫أماه.

196
00:22:26,560 --> 00:22:29,520
‫تمنيت أن تقولي لي الخطة يا أماه.

197
00:23:06,140 --> 00:23:08,560
‫لقد جاءني زبون، لذا سأتصل بك لاحقاً.

198
00:23:08,650 --> 00:23:10,570
‫حسناً، وداعاً.

199
00:23:12,230 --> 00:23:13,150
‫مرحباً.

200
00:23:14,440 --> 00:23:15,650
‫كيف حالك؟

201
00:23:15,730 --> 00:23:16,730
‫أيمكنني مساعدتك؟

202
00:23:19,940 --> 00:23:22,610
‫أقمت بإصلاح المسخن لـ"نورما بيتس"؟

203
00:23:24,150 --> 00:23:25,750
‫نعم، لقد قمت بذلك.

204
00:23:26,370 --> 00:23:27,950
‫لقد جاءت الشرطة لتكلمني بالأمس.

205
00:23:28,050 --> 00:23:29,560
‫لذا فإنني سمعت بالأمر، إنه أمر رهيب.

206
00:23:32,010 --> 00:23:33,110
‫لقد كانت زوجتي.

207
00:23:35,370 --> 00:23:37,150
‫إنني آسف جداً لمصابك.

208
00:23:39,050 --> 00:23:40,050
‫نعم.

209
00:23:44,290 --> 00:23:47,780
‫هل شرحت لها أن المسخن القديم
‫قد يكون قاتلاً؟

210
00:23:49,470 --> 00:23:50,830
‫نعم، لقد قمت بذلك.

211
00:23:51,730 --> 00:23:53,620
‫أخبرتها أنه قد يكون قاتلاً.

212
00:23:57,530 --> 00:24:00,120
‫وهل كان ابنها في الغرفة
‫عندما أخبرتها بذلك؟

213
00:24:08,230 --> 00:24:09,430
‫لا أتذكر.

214
00:24:09,490 --> 00:24:10,750
‫أظن أنه...

215
00:24:11,710 --> 00:24:13,510
‫انتظر!

216
00:24:14,610 --> 00:24:17,770
‫عليك أن تتذكر، ابذل جهدك.

217
00:24:17,840 --> 00:24:20,710
‫لقد جاء بعد أن أخبرتها.

218
00:24:20,800 --> 00:24:22,090
‫لقد عرفتني إليه.

219
00:24:22,170 --> 00:24:23,430
‫أيمكن أن يكون قد سمع ذلك؟

220
00:24:23,510 --> 00:24:25,180
‫لقد جاء في آخر الحديث.

221
00:24:25,260 --> 00:24:28,100
‫- أيمكن أن يكون قد سمعك؟
‫- نعم، من الممكن.

222
00:24:29,510 --> 00:24:31,520
‫قمت بكل ما يمكنني القيام به.

223
00:24:31,600 --> 00:24:34,390
‫لقد حذرتها ووضعت عليه علامة حمراء.

224
00:24:35,150 --> 00:24:36,560
‫إنه ليس خطأي.

225
00:24:36,650 --> 00:24:37,520
‫إنه ليس خطأي.

226
00:25:21,780 --> 00:25:22,980
‫"جونو"؟

227
00:25:25,070 --> 00:25:26,240
‫"جونو".

228
00:25:30,190 --> 00:25:32,610
‫لا تقلق.

229
00:25:34,590 --> 00:25:36,110
‫سترجع قريباً.

230
00:25:36,210 --> 00:25:37,120
‫أشعر بذلك.

231
00:25:37,890 --> 00:25:40,550
‫إنها تريدنا أن نكون أقوياء وصبورين فحسب.

232
00:25:40,630 --> 00:25:43,730
‫إنها تريد أن يظن العالم أنها ميتة

233
00:25:43,810 --> 00:25:46,580
‫حتى لا يقوم بإيذائها مرة أخرى
‫ولكنها سوف ترجع لنا.

234
00:25:47,550 --> 00:25:48,570
‫أعلم أنها ستفعل.

235
00:25:50,640 --> 00:25:52,390
‫ولحين ذلك، فإننا سنكون
‫بجانب بعضنا البعض.

236
00:25:55,570 --> 00:25:57,440
‫هيا بنا، أعلم أنك جائع.

237
00:26:09,170 --> 00:26:10,040
‫مرحباً؟

238
00:26:10,890 --> 00:26:12,310
‫مرحباً يا "نورمان".

239
00:26:14,450 --> 00:26:15,450
‫"ديلان"؟

240
00:26:17,930 --> 00:26:18,910
‫نعم.

241
00:26:21,730 --> 00:26:23,210
‫لقد أخبرتني أمي أنك رحلت.

242
00:26:24,230 --> 00:26:25,840
‫نعم، لقد...

243
00:26:26,630 --> 00:26:28,070
‫أنا رحلت عنها هي.

244
00:26:28,810 --> 00:26:30,410
‫في الوقت الراهن فحسب.

245
00:26:31,590 --> 00:26:32,940
‫ولكنني...

246
00:26:34,570 --> 00:26:35,940
‫لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن.

247
00:26:37,600 --> 00:26:40,350
‫إنني أشك بأنها ستتواصل معي.

248
00:26:40,930 --> 00:26:42,540
‫كلا، ربما ليس لفترة من الزمن.

249
00:26:47,050 --> 00:26:48,700
‫بكل الأحوال، إنني...

250
00:26:50,790 --> 00:26:53,540
‫...ما زلت أريدك أن تعرف
‫أنني متواجد دائماً بجانبك.

251
00:26:55,850 --> 00:26:57,110
‫حسناً؟

252
00:26:58,950 --> 00:27:02,410
‫لقد قمت بتغيير رقمي، لذا لن تكون قادراً
‫على التواصل معي على الرقم القديم،

253
00:27:03,540 --> 00:27:05,420
‫ولكن ما زال بإمكاننا أن نتحادث.

254
00:27:08,470 --> 00:27:11,760
‫أخبرني فيما إذاً احتجت لأي شيء.

255
00:27:13,390 --> 00:27:14,440
‫نعم.

256
00:27:15,090 --> 00:27:17,400
‫نعم، إنني أقدر ذلك يا "ديلان".

257
00:27:20,770 --> 00:27:22,440
‫ولكنني أظن أنه...

258
00:27:23,670 --> 00:27:26,310
‫...من الأفضل أن لا نتكلم سوياً بعد الآن.

259
00:27:26,870 --> 00:27:29,710
‫أظن أن ذلك ما كانت تريدني أن أقوم به.

260
00:27:30,400 --> 00:27:33,870
‫لذا ربما علينا أن نتذكر

261
00:27:33,950 --> 00:27:36,530
‫كيف كانت تلك اللحظات الجميلة لنا جميعاً.

262
00:27:38,530 --> 00:27:40,180
‫إنني آسف.

263
00:27:40,260 --> 00:27:43,200
‫وسأفتقدك يا "ديلان"، وداعاً.

264
00:28:30,370 --> 00:28:33,240
‫إنني أخشى أن الضيوف لم يصلوا.

265
00:28:33,770 --> 00:28:35,040
‫لا يوجد أي ضيوف.

266
00:28:35,120 --> 00:28:36,500
‫لا يوجد ضيوف؟

267
00:28:36,590 --> 00:28:37,970
‫- أنت فحسب؟
‫- نعم.

268
00:28:40,130 --> 00:28:41,840
‫أيمكننا البدء إذاً؟

269
00:29:22,680 --> 00:29:26,730
‫كانت أمي أجمل إنسان على وجه الأرض.

270
00:29:30,370 --> 00:29:32,840
‫كانت جميلة بشكل يفوق الوصف.

271
00:29:34,170 --> 00:29:35,280
‫متألقة.

272
00:29:35,990 --> 00:29:39,140
‫نصف ملكة ونصف فتاة صغيرة.

273
00:29:44,810 --> 00:29:46,780
‫كانت بداخلها براءة

274
00:29:47,450 --> 00:29:49,670
‫أضاءت كل شيء قامت به...

275
00:29:51,330 --> 00:29:55,140
‫...وكل شيء لمسته، وكل كلمة قالتها.

276
00:30:00,910 --> 00:30:03,670
‫كانت تبدو معجزة.

277
00:30:10,610 --> 00:30:12,170
‫وأنا أفتقدها.

278
00:30:16,700 --> 00:30:21,370
‫أفتقدها بشدة.

279
00:30:21,450 --> 00:30:25,120
‫لا يمكنني أن أصدق أنها ماتت
‫لم يكن من المفترض أن تتركني.

280
00:30:30,870 --> 00:30:33,290
‫أعلم أنهم يقولون أن الله لديه خطة.

281
00:30:33,370 --> 00:30:35,610
‫وأنه علينا أن نثق بذلك.

282
00:30:35,690 --> 00:30:37,900
‫علينا أن نثق بالخطة.

283
00:30:38,470 --> 00:30:41,480
‫من الجيد معرفة ما هي هذه الخطة اللعينة.

284
00:30:42,650 --> 00:30:45,350
‫أظن أنه لا أحد فكر بإخباري أن ذلك مهم.

285
00:30:45,430 --> 00:30:48,150
‫عليّ أن أكتشف ذلك بنفسي!

286
00:30:48,230 --> 00:30:51,530
‫- أأنت بخير يا "نورمان"؟
‫- نعم، إنني بخير.

287
00:31:00,350 --> 00:31:03,490
‫نعم، علينا أن نثق بالله.

288
00:31:04,930 --> 00:31:06,590
‫علينا أن نثق بخطته.

289
00:31:08,000 --> 00:31:10,290
‫مثل الأطفال، علينا أن نثق ثقة عمياء...

290
00:31:19,190 --> 00:31:20,310
‫عذراً.

291
00:31:22,890 --> 00:31:24,490
‫يجب أن تغادر.

292
00:31:28,970 --> 00:31:30,390
‫لدي شيء لأجلك.

293
00:31:44,950 --> 00:31:46,180
‫توقف!

294
00:31:48,590 --> 00:31:50,890
‫توقف، إنها كنيسة!

295
00:32:00,350 --> 00:32:02,510
‫أظن أنه من الأفضل أن تغادر.

296
00:32:02,600 --> 00:32:04,390
‫لا ترغمني على الاتصال بالشرطة.

297
00:32:06,970 --> 00:32:08,580
‫أنا الشرطة أيها الغبي.

298
00:32:26,950 --> 00:32:28,580
‫لا يفترض بك أن تكون هنا أيها المأمور.

299
00:32:28,670 --> 00:32:30,450
‫لقد أصدروا إجازة عائلية إجبارية لك.

300
00:32:30,540 --> 00:32:32,080
‫نعم، إنني لا أكترث.

301
00:33:10,690 --> 00:33:11,870
‫إنك رهن الاعتقال.

302
00:33:11,950 --> 00:33:12,870
‫ما هذا؟

303
00:33:12,950 --> 00:33:15,670
‫- ليس لديك شيء ضدي.
‫- إنك متهم بشهادة زور.

304
00:33:15,770 --> 00:33:16,810
‫أي شهادة زور هذه؟

305
00:33:16,880 --> 00:33:18,670
‫الكذب على عميل فيدرالي.

306
00:33:18,750 --> 00:33:20,380
‫إنني لم أكذب على أي أحد، هذا هراء.

307
00:33:20,460 --> 00:33:22,330
‫لقد أخبرت العميل الفيدرالي
‫"هوارد كولينز"

308
00:33:22,410 --> 00:33:24,970
‫أنه ليس لديك علاقة شخصية
‫تربطك بـ"ربيكا هاميلتون".

309
00:33:25,050 --> 00:33:26,840
‫لدينا دليل يثبت العكس.

310
00:33:26,910 --> 00:33:28,110
‫إنك رهن الاعتقال.

311
00:33:30,130 --> 00:33:31,770
‫سننال منك بأية طريقة تسنح.

312
00:33:47,330 --> 00:33:49,410
‫لقد سئمت من هذا يا أمي.

313
00:33:51,700 --> 00:33:56,540
‫إذاً كنت غاضبة وتعاقبينني، فإنك تفوزين.

314
00:33:58,090 --> 00:33:59,530
‫أنت تفوزين، أنا آسف.

315
00:33:59,630 --> 00:34:01,380
‫أيمكنك أن تعودي الآن؟

316
00:34:06,220 --> 00:34:08,300
‫لا يمكنك أن تتركيني هنا يا أمي.

317
00:34:08,390 --> 00:34:10,810
‫لا يمكنك أن تتركيني هنا وحدي.

318
00:34:10,890 --> 00:34:14,230
‫في هذه الهاوية حيث لا يمكنني إيجادك!

319
00:35:30,430 --> 00:35:31,570
‫أماه.

320
00:35:32,510 --> 00:35:33,830
‫أماه.

321
00:35:33,910 --> 00:35:34,930
‫أماه.

322
00:35:47,400 --> 00:35:49,530
‫لم أكن أقصد تركك هنا.

323
00:35:52,390 --> 00:35:54,500
‫لم أكن أعرف ما الذي عليّ فعله.

324
00:36:06,920 --> 00:36:08,460
‫تعالي معي يا أمي.

325
00:36:08,550 --> 00:36:10,040
‫فلآخذك للمنزل.

326
00:37:31,730 --> 00:37:33,240
‫نحن بالمنزل يا أمي.

327
00:37:33,320 --> 00:37:34,510
‫لقد وصلنا.

328
00:37:35,550 --> 00:37:36,900
‫انظري، إنه "جونو".

329
00:37:50,150 --> 00:37:51,150
‫أماه.

330
00:37:56,190 --> 00:37:57,780
‫يمكنك أن تستيقظي الآن.

331
00:37:59,750 --> 00:38:01,050
‫لقد انتهى كل شيء.

332
00:38:08,830 --> 00:38:10,000
‫افتحي عيونك.

333
00:38:10,840 --> 00:38:12,380
‫افتحي عيونك يا أماه.

334
00:38:13,530 --> 00:38:14,670
‫إنه أنا.

335
00:38:14,750 --> 00:38:16,470
‫إنك في المنزل الآن، أنت بأمان.

336
00:38:17,150 --> 00:38:20,130
‫لن أدع أحداً يؤذيك، افتحي عيونك فحسب.

337
00:38:37,490 --> 00:38:39,070
‫حسناً، ها نحن ذا يا أماه.

338
00:38:44,410 --> 00:38:45,880
‫أأنت مستعدة؟

339
00:39:16,940 --> 00:39:17,990
‫انظري إلي يا أماه.

340
00:39:19,820 --> 00:39:21,030
‫انظري إلي يا أماه.

341
00:39:24,070 --> 00:39:25,420
‫انظري إلي يا أماه.

342
00:39:26,230 --> 00:39:28,130
‫إنني هنا يا أماه، انظري لي.

343
00:39:33,010 --> 00:39:35,450
‫انظري إلي يا أماه.

344
00:39:36,880 --> 00:39:37,760
‫مرحباً؟

345
00:39:39,730 --> 00:39:40,900
‫مرحباً؟

346
00:39:45,130 --> 00:39:45,990
‫أيمكنني مساعدتك؟

347
00:39:46,070 --> 00:39:47,290
‫أنا آسف.

348
00:39:47,390 --> 00:39:49,980
‫لقد كان الباب مفتوحاً
‫لم أقصد أن أدخل المكان بهذا الشكل.

349
00:39:57,170 --> 00:39:58,840
‫لقد سمعت بأمر والدتك.

350
00:40:02,210 --> 00:40:04,140
‫لقد كانت امرأة رائعة.

351
00:40:05,450 --> 00:40:07,120
‫رائعة جداً على هذا العالم.

352
00:40:08,150 --> 00:40:11,410
‫سيكون المكان أشد ظلمة بدونها
‫إنني آسف جداً.

353
00:40:12,920 --> 00:40:14,330
‫نعم، لقد...

354
00:40:15,530 --> 00:40:19,380
‫شكراً، ولكن الوقت غير مناسب أبداً.

355
00:40:19,470 --> 00:40:22,530
‫أتفهم ذلك، أردت القيام بشيء ما فحسب.

356
00:40:29,990 --> 00:40:32,460
‫صحن دجاج "انشيلادا".

357
00:40:33,370 --> 00:40:34,300
‫لقد صنعته بنفسي.

358
00:40:45,070 --> 00:40:47,870
‫شكراً لمرورك بنا.

359
00:40:48,930 --> 00:40:51,370
‫إنه لطف شديد منك.

360
00:40:51,450 --> 00:40:54,660
‫لقد سمعت أن الجنازة كانت اليوم
‫أليس كذلك؟

361
00:40:56,010 --> 00:40:57,460
‫- أليس كذلك؟
‫- نعم.

362
00:41:13,350 --> 00:41:14,530
‫الموت.

363
00:41:16,630 --> 00:41:18,300
‫إنه أمر صعب، أليس كذلك؟

364
00:41:20,090 --> 00:41:22,470
‫يصعب على عقولنا تصديقه.

365
00:41:23,430 --> 00:41:26,000
‫ترى الشخص يومياً،

366
00:41:27,070 --> 00:41:28,070
‫ومن ثم...

367
00:41:31,590 --> 00:41:33,030
‫...يرحل.

368
00:41:40,130 --> 00:41:43,330
‫قم بما عليك القيام به.

369
00:41:47,610 --> 00:41:49,770
‫ولكن عليك أن تدرك إنها ميتة.

370
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
‫أليس كذلك؟

371
00:41:59,990 --> 00:42:04,330
‫أريد أن آتي للاطمئنان عليك في غضون
‫بضعة أيام إن لم يكن لديك مانع؟

372
00:42:04,810 --> 00:42:06,620
‫إنه أقل ما يسعني فعله.

373
00:42:10,410 --> 00:42:12,520
‫استمتع بالطبق يا بني.

374
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
‫أماه.

375
00:43:04,460 --> 00:43:05,630
‫أماه!

376
00:45:31,630 --> 00:45:32,600
‫مرحباً يا حبيبي.

377
00:45:33,670 --> 00:45:34,730
‫أنت هنا.

378
00:45:36,410 --> 00:45:38,740
‫لقد عدت، ظننت أنك تركتني.

379
00:45:39,370 --> 00:45:40,950
‫ما كنت لأتركك أبداً، أنت تعرف ذلك.

380
00:45:47,830 --> 00:45:48,870
‫أماه.

381
00:45:51,930 --> 00:45:53,910
‫وأخيراً اجتمعنا في المنزل سوياً.

382
00:45:53,990 --> 00:45:56,430
‫نعم يا حبيبي، وإلى الأبد.

