﻿1
00:00:10,240 --> 00:00:13,560
‫فقرّرت أنّ الوقت حان
‫لاتعرّف بزملائي في الوسط الاعلامي

2
00:00:13,680 --> 00:00:16,800
‫لكن مؤتمر؟! لم تظهر أيّ اهتمام قبلًا!

3
00:00:16,920 --> 00:00:18,880
‫لم يعقدوا مؤتمراً في (أسبن) قبلًا

4
00:00:19,000 --> 00:00:23,960
‫سيكون هناك مئات الاطبّاء النفسيّين
‫الاذاعيّين وكلّهم في الموقع نفسه

5
00:00:24,080 --> 00:00:29,000
‫إذا انهار الثلج في وقت مناسب
‫يمكن إعادة الكرامة لمهنة الطب النفسيّ

6
00:00:32,120 --> 00:00:35,720
‫دعابة ناجحة! أتوقّع منك دائماً
‫إجابة معاكسة وذكيّة

7
00:00:37,120 --> 00:00:40,280
‫أهينك وأنت تمدحني!
‫أيعقَل أنّك ستطلب منّي خدمة؟

8
00:00:40,400 --> 00:00:44,000
‫- تبّاً! أنت حادّ الملاحظة!
‫- كفّ عن ذلك

9
00:00:44,120 --> 00:00:48,520
‫حسناً، اسمع يا (نايلز) أودّ منك
‫تقديم برنامجي أثناء أسبوع غيابي

10
00:00:49,200 --> 00:00:51,160
‫أنا أحلّ مكانك؟!

11
00:00:51,680 --> 00:00:55,880
‫آسف (فرايجر)، لا أجرؤ على التفكير
‫في أنّني أستطيع انتعال حذائك الاحمر!

12
00:00:57,320 --> 00:00:59,560
‫أرجوك يا (نايلز) إنّني أتوسّل إليك

13
00:01:00,240 --> 00:01:03,440
‫لانّ المحطّة تريد استبدالي
‫بـ(هيلين غروغن) المعروفة بـ"الامّ الطبيعة"

14
00:01:03,560 --> 00:01:07,600
‫إنّها تقدّم برنامجاً عن زراعة الحدائق
‫وأخشى أنّ أسبوعاً من مناقشة...

15
00:01:07,720 --> 00:01:10,720
‫السماد المتعفّن جيّداً
‫سيخفّض عدد مستمعي برنامجي

16
00:01:11,680 --> 00:01:14,040
‫لم ينخفض عددهم بعد؟!

17
00:01:15,640 --> 00:01:20,560
‫حسناً، لا تترك أمامي خياراً
‫إلّا بإحضار المسجّل

18
00:01:23,360 --> 00:01:28,320
‫- أيّ مسجّل؟
‫- أعتقد أنّك تعرف!

19
00:01:30,120 --> 00:01:31,960
‫- لن تفعل
‫- بلى

20
00:01:32,080 --> 00:01:33,560
‫- لا تستطيع
‫- سأفعل!

21
00:01:33,680 --> 00:01:37,640
‫- حصل ذلك منذ 3 سنوات
‫- لا أذكر وجود أيّ حدود

22
00:01:39,200 --> 00:01:41,640
‫أذكر جيّداً أنّك عندما طلبت
‫منّي الخروج مع شقيقة (ماريس)...

23
00:01:41,800 --> 00:01:45,880
‫قلت إنّك ستدين ليّ بخدمة إلى الابد

24
00:01:47,000 --> 00:01:50,520
‫لكنّك أمضيتَ أمسية واحدة برفقة (بري)

25
00:01:50,640 --> 00:01:53,080
‫وهذا لا يقارَن بما تطلب
‫منّي أن أتحمّله!

26
00:01:53,800 --> 00:01:56,080
‫هل أنشّط ذاكرتك؟

27
00:01:57,840 --> 00:02:02,920
‫في طريقنا إلى الاوبرا، بدأ وشاحها
‫المصنوع من حيوان القاقم بالارتجاف!

28
00:02:03,040 --> 00:02:07,440
‫فتبيّن أنّها دسّت فيه كلبها الشيواو
‫العاجز عن ضبط نفسه

29
00:02:08,960 --> 00:02:15,480
‫وحين ظننت الامسية بلغت أسوأ لحظاتها
‫شعرت بلسان كورق الزجاج يلعق أذني

30
00:02:15,600 --> 00:02:19,000
‫وللاسف لم يكن ذلك
‫لسان (هيرفيه) الصغير!

31
00:02:21,200 --> 00:02:25,680
‫لحسن الحظّ صدف أنّني صرخت
‫بينما تمّ اغتيال (غوندلفو) على المسرح

32
00:02:27,320 --> 00:02:31,200
‫ستتوقّع (روز) قدومك
‫نهار الاثنين عند الساعة الثانية

33
00:02:31,320 --> 00:02:35,000
‫لمعلوماتك، كان على (بري)
‫القيام بأمر صعب بينما كانت تنمو

34
00:02:35,120 --> 00:02:38,440
‫ليس سهلًا أن يعيش المرء
‫بمجرى أنفيّ واحد

35
00:02:41,000 --> 00:02:44,960
‫هل ذكرت لكَ أنّها كانت
‫مصابة بالزكام تلك الليلة؟

36
00:02:47,640 --> 00:02:50,120
‫سأحضر نهار الاثنين عند الساعة الثانية

37
00:02:53,880 --> 00:02:58,320
‫بلغنا مرحلة انقطع فيها كلّ تواصل
‫وهو لا يصغي إليّ حتّى!

38
00:02:58,440 --> 00:03:01,240
‫- (ليندا)
‫- أتعلم كم مزعجاً ألّا يسمعك أحد؟

39
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
‫- (ليندا)...
‫- هذا يثير جنوني

40
00:03:03,560 --> 00:03:08,120
‫- كنت آمل أن تتحدّث إليه مباشرةً
‫- اعذريني للحظة

41
00:03:09,080 --> 00:03:12,080
‫شكراً على وظيفة مراقبة المكالمات
‫الرائعة يا (روز) كيف أتهرّب منها؟

42
00:03:12,200 --> 00:03:14,680
‫أفكّرت في قول إنّ هناك
‫متّصلين آخرين على الخطّ؟

43
00:03:16,200 --> 00:03:20,360
‫(ليندا)؟ أودّ مناقشة الموضوع بعمق
‫أكبر لكن لسوء الحظّ الوقت يداهمنا

44
00:03:20,480 --> 00:03:23,160
‫ولدى (روز) متّصلون كثيرون
‫ينتظرون على الخطّ

45
00:03:23,280 --> 00:03:26,240
‫في الواقع دكتور (كراين)
‫الخطوط كلّها مفتوحة

46
00:03:27,400 --> 00:03:32,160
‫أيمكنك التحدّث إليه؟ جيّد
‫سأضعه على الخطّ الان، تفضّل

47
00:03:32,280 --> 00:03:37,360
‫حسناً، إنّك تتعامل مع مشكلتك
‫بطريقة انتحاريّة يا (موري)

48
00:03:37,480 --> 00:03:41,200
‫لن تحَلّ المشكلة برفضك تناول الطعام
‫هل تسمعني؟

49
00:03:44,920 --> 00:03:49,560
‫يا إلهي، نجح ذلك، إنّه يأكل
‫ماذا قلت له دكتور (كراين)؟

50
00:03:49,720 --> 00:03:54,200
‫أودّ إخبارك ذلك لكن هذا يخرق
‫قواعد السرّية بين الطبيب والهرّ!

51
00:03:54,320 --> 00:03:57,840
‫حسناً يا (سياتل) أخشى أنّ الوقت
‫داهمنا، معكم الدكتور (نايلز كراين)

52
00:03:57,960 --> 00:04:00,400
‫انتهت حلقة وبقيت 4
‫أراكم غداً!

53
00:04:02,480 --> 00:04:04,840
‫لم تكن عمليّة التخريب تلك مسلّية

54
00:04:04,960 --> 00:04:07,320
‫لمَ خرجت القهوة من أنفي إذاً؟

55
00:04:10,400 --> 00:04:15,800
‫حضرة الدكتور المتحدّث مع الحيوانات!
‫سمعت برنامجك ولم يكن مقرفاً

56
00:04:15,920 --> 00:04:18,400
‫- "عزيزتي يوميّاتي"...
‫- كيف شعرت؟

57
00:04:19,520 --> 00:04:23,680
‫وكأنّني أبتعد عن عمود المصباح
‫وأعدّ النقود في رباط جوربي!

58
00:04:24,440 --> 00:04:28,040
‫حسناً... اخرجا من هنا
‫يجب أن أستعدّ لبرنامجي

59
00:04:28,200 --> 00:04:31,440
‫سأستقبل (ريجي ماكلامور) في
‫برنامجي اليوم ولا تسألني عن السبب

60
00:04:31,560 --> 00:04:34,320
‫- ما كنت سأسأل مَن يكون حتّى
‫- إنّه حارس فريق (سونيكس)

61
00:04:34,480 --> 00:04:37,160
‫كان لا يقهَر ويسدّد 20 نقطة
‫في المباراة بسهولة

62
00:04:37,280 --> 00:04:41,040
‫والان تراجع مستواه وهذا
‫ما أحتاج إليه في برنامجي: فاشل!

63
00:04:41,160 --> 00:04:44,560
‫انظرا، ها هو الان
‫إنّه عديم القيمة و...

64
00:04:44,680 --> 00:04:47,680
‫- (ريجي)! يا رجلي!
‫- ماذا يجري؟

65
00:04:49,800 --> 00:04:53,160
‫لا تخابرني إلّا عندما تحتاج
‫إلى بطاقات، ما الخطب؟

66
00:04:54,360 --> 00:04:59,080
‫أحبّ هذا الرجل! (ريجي ماكلامور)
‫أعرّفك بـ(روز دويل)

67
00:04:59,200 --> 00:05:02,040
‫- مرحباً، أنا معجبة جدّاً بك
‫- شكراً

68
00:05:02,160 --> 00:05:05,360
‫كنت لاعرّفك بهذا الرجل
‫لكنّه لا يعرف شيئاً عن الرياضة

69
00:05:05,480 --> 00:05:08,480
‫على العكس، كنت رياضيّاً متحمّساً
‫في المدرسة التمهيديّة

70
00:05:08,600 --> 00:05:12,080
‫وبسبب التهاب في قدمي اضطررت
‫إلى الاستقالة من نادي الكروكي

71
00:05:15,320 --> 00:05:17,520
‫سأخرج

72
00:05:17,640 --> 00:05:21,560
‫انتظر، أنت الطبيب النفسيّ، سمعتك
‫في السيارة في طريقي إلى هنا

73
00:05:21,680 --> 00:05:24,160
‫- أنا الدكتور (نايلز كراين)، تشرّفت
‫- انتظر دكتور

74
00:05:24,280 --> 00:05:28,200
‫بدوتَ وكأنّك تعلم عمّا تتحدّث
‫وأنا أواجه مشكلة

75
00:05:28,320 --> 00:05:31,640
‫وكنت أتساءل إن كنتَ تستطيع مساعدتي

76
00:05:31,760 --> 00:05:35,400
‫- ما المشكلة؟
‫- في الاسبوعَين الاخيرَين...

77
00:05:35,520 --> 00:05:38,800
‫كلّما وضعت يديّ على "القرص" أختنق

78
00:05:39,800 --> 00:05:43,080
‫هل جرّبت أن تهرسه بواسطة ملعقة؟

79
00:05:43,960 --> 00:05:49,040
‫لا تعلم شيئاً عن كرة السلّة، صحيح؟
‫بسببي خسرنا 6 مباريات متتالية

80
00:05:49,960 --> 00:05:53,880
‫لست متمكّناً من علم النفس
‫الرياضيّ لكن سأحدّد لك جلسة

81
00:05:54,000 --> 00:05:57,480
‫لا، أحتاج إلى حلّ سريع
‫سنلعب ضدّ فريق (فينكس) الليلة

82
00:05:57,640 --> 00:06:01,800
‫هذا غير عاديّ لكن بما أنّك
‫مستعجل سأقترح عليك بعض التمارين

83
00:06:01,920 --> 00:06:04,520
‫رائع، شكراً
‫سأعطيك بطاقات لحضور أيّة مباراة تريدها

84
00:06:04,640 --> 00:06:08,080
‫لا خطب في روح الدعابة لديك!
‫تفضّل بالجلوس

85
00:06:10,240 --> 00:06:15,680
‫سنبدأ بالتخيّل الايجابيّ، أريدك
‫أن تغمض عينيك وتتنفّس نفساً عميقاً

86
00:06:17,400 --> 00:06:24,560
‫جيّد، أريدك أن تتخيّل نفسك
‫في الملعب وتقوم بما تفعله عادةً

87
00:06:24,720 --> 00:06:29,760
‫- أخبرني بما تراه
‫- حسناً، (كامب) يمرّر لي الكرة...

88
00:06:29,920 --> 00:06:32,040
‫إنّني آخذها إلى طرف الملعب

89
00:06:32,160 --> 00:06:34,280
‫- وأركض بخطوات سريعة
‫- لا تقلق بشأن مظهرك

90
00:06:36,480 --> 00:06:38,080
‫ابدأ مجدّداً وسألتزم الصمت

91
00:06:40,360 --> 00:06:43,560
‫- هل لي بخدمة؟
‫- أجل، انسي الامر، إنّه متزوّج

92
00:06:43,680 --> 00:06:48,040
‫هذا مهين!
‫لمَ افترضتَ أنّ هذا ما أريده؟

93
00:06:48,160 --> 00:06:52,480
‫- حسناً، ماذا كنت تريدين؟
‫- لا أعرف، أردت أن أكون...

94
00:06:52,600 --> 00:06:54,320
‫انتهى الوقت!

95
00:06:54,440 --> 00:07:00,360
‫بالمناسبة، إن كنت متعطّشة لرياضيّ وسيم
‫لمَ لا تخرجين معي؟

96
00:07:00,480 --> 00:07:04,200
‫إن لم تكن بهذا الطول
‫فأنت لا تناسبني

97
00:07:06,520 --> 00:07:10,520
‫هذا التمرين الثاني يهدف إلى إعاقة
‫المشاعر السلبيّة وجرّبته شخصياً

98
00:07:10,640 --> 00:07:14,520
‫ركّز للحظة وفكّر في شيء
‫من طفولتك كان يريحك

99
00:07:14,680 --> 00:07:17,600
‫مثل لعبة محشوّة
‫أو نسخة قديمة من (ميدلمارش)

100
00:07:19,000 --> 00:07:20,840
‫يمكنك تذكّر أشياء أخرى

101
00:07:20,960 --> 00:07:24,320
‫- تعال يا (ريجي)
‫- يجب أن أذهب، شكراً جزيلًا

102
00:07:24,440 --> 00:07:27,000
‫- سأجرّب التمرين
‫- حسناً، رأيت هذه الحركة

103
00:07:27,160 --> 00:07:29,880
‫تنفّذ بمراحل معيّنة، أليس كذلك؟

104
00:07:31,440 --> 00:07:33,120
‫أراك لاحقاً

105
00:07:35,800 --> 00:07:38,040
‫- وفقاً لهذه المقالة...
‫- اهدأي

106
00:07:38,160 --> 00:07:42,000
‫مضت 3 ثوان وهو قابع في الوسط!

107
00:07:42,120 --> 00:07:45,680
‫لا ترم الكرة عن نقطتَين
‫لانّهم سيرمونها عن 3 نقاط!

108
00:07:45,840 --> 00:07:48,840
‫ها هي! كما قلت تماماً!

109
00:07:52,040 --> 00:07:55,920
‫تعطيل مؤقّت للعب
‫الان أصغيتَ إليّ!

110
00:07:56,040 --> 00:07:58,520
‫أتصدّقين هذا؟ منذ دقيقتَين
‫كان الفارق لصالحنا 6 نقاط...

111
00:07:58,640 --> 00:08:01,240
‫اهدأ! هذه الدعاية المفضّلة لديّ!

112
00:08:02,680 --> 00:08:07,200
‫لا تختاري منظّف الارض هذا
‫لانّه سيخلق مركّباً شمعيّاً على أرضيّتك

113
00:08:07,320 --> 00:08:11,280
‫لا! لا تفعلي ذلك! لا تفعلي ذلك!

114
00:08:14,200 --> 00:08:16,680
‫الامر مختلف تماماً

115
00:08:16,800 --> 00:08:22,880
‫هذا الدكتور (كراين)، سيكون مسرّاً
‫التواجد مع رجل غير مهووس بالرياضة

116
00:08:24,040 --> 00:08:25,520
‫- مرحباً (دافني)
‫- مرحباً

117
00:08:25,640 --> 00:08:28,680
‫فريق (سونيكس) يلعب، عذراً
‫إذاً يا أبي...

118
00:08:28,800 --> 00:08:31,280
‫- انتظر، ما زال أمامهم 9 ثوان
‫- ما هي النتيجة؟

119
00:08:31,400 --> 00:08:35,720
‫وما همّك؟ أعطها لـ(ماكلامور)
‫لـ(ماكلامور) لانّ مكانه مناسب

120
00:08:35,840 --> 00:08:41,040
‫أجل! هيّا يا (ريجي)!
‫غير معقول! لقد ربح فريق (سونيكس)!

121
00:08:41,160 --> 00:08:44,640
‫- هذا رائع!
‫- انتظر، أريد رؤية إعادة المشهد

122
00:08:44,760 --> 00:08:48,400
‫أعطها لـ(ماكلامور)!
‫غير معقول!

123
00:08:51,000 --> 00:08:53,600
‫- أتعلم؟
‫- اسكت، أريد مشاهدة المقابلة

124
00:08:53,720 --> 00:08:57,800
‫ألديك دقيقة (ريجي)؟ مباراة رائعة الليلة
‫يبدو أنّ فترة تراجعك انتهت

125
00:08:57,920 --> 00:09:02,080
‫- أجل، شعرت بالقدرة على اللعب
‫- ما الذي غيّر الوضع؟

126
00:09:02,200 --> 00:09:04,160
‫كنت أواجه مشكلة في التركيز

127
00:09:04,280 --> 00:09:07,640
‫لكن الطبيب النفسيّ الاذاعي ساعدني
‫وهو الدكتور (نايلز كراين)

128
00:09:07,760 --> 00:09:10,240
‫- حظّاً سعيداً ضدّ (يوتا)
‫- شكراً جزيلًا

129
00:09:10,360 --> 00:09:11,800
‫لنعد إلى فوق

130
00:09:16,000 --> 00:09:17,960
‫أنت؟!

131
00:09:19,000 --> 00:09:22,280
‫- هل يصعب تصديق ذلك؟
‫- أجل!

132
00:09:22,400 --> 00:09:25,560
‫- متى تحدّثت إليه؟
‫- كان ضيفاً في برنامج (بولدوغ) اليوم

133
00:09:25,720 --> 00:09:28,840
‫وأجريت جلسة قصيرة معه في الرواق
‫لم تتعدّ الدقيقتَين

134
00:09:28,960 --> 00:09:31,640
‫أغيّرت طريقة
‫لعب (ريجي) بدقيقتَين فقط؟

135
00:09:31,760 --> 00:09:35,720
‫لا تتفاجأ كثيراً
‫فأنا طبيب نفسيّ ماهر

136
00:09:35,840 --> 00:09:39,600
‫بعد 16 عاماً في هذا المجال
‫طوّرت غرائز معيّنة

137
00:09:39,720 --> 00:09:42,120
‫- أقرّ لك بأنّني منذهل
‫- أجل

138
00:09:42,280 --> 00:09:47,360
‫بدأت أفكّر في أنّ عليّ تمضية
‫ساعة على الاريكة معك

139
00:09:47,520 --> 00:09:50,280
‫أتمزحين؟
‫يستغرق الامر دقيقتَين مع (نايلز)

140
00:09:56,600 --> 00:09:58,440
‫شكراً أبي

141
00:10:05,160 --> 00:10:08,920
‫- أحسنت دكتور، لنحمّس الـ(سونيكس)
‫- أنت هو الرجل

142
00:10:09,040 --> 00:10:11,480
‫شكراً وأنت أيضاً

143
00:10:13,720 --> 00:10:16,440
‫ربّاه، أحتاج إلى قصّ أظافري وتلميعها

144
00:10:18,400 --> 00:10:23,440
‫ها هو معبود جماهير (سياتل)! أظنّكَ
‫علمتَ بأنّك تصدّرت صفحات الرياضة

145
00:10:23,560 --> 00:10:27,400
‫أجل، سمعت بذلك
‫أعترف بأنّني أجد الامر مربكاً

146
00:10:27,520 --> 00:10:30,760
‫- أيهتمّ الناس فعلًا بمباراة كرة سلّة؟
‫- هل تمزح؟!

147
00:10:30,880 --> 00:10:35,320
‫هذه (سياتل) ويهطل المطر 9 أشهر فيها
‫ونأخذ رياضاتنا الداخليّة بجدّية

148
00:10:35,440 --> 00:10:38,120
‫أعرف أنّك لطالما أخذتها بجدّية

149
00:10:39,320 --> 00:10:42,120
‫أنت بطل اليوم
‫لذا سأتغاضى عن هذا

150
00:10:42,240 --> 00:10:46,080
‫استعدّ يا عزيزي
‫لانّني سأعطيك قبلة كبيرة

151
00:10:48,880 --> 00:10:53,400
‫حسناً... هذه بقعة من بشرتي
‫سأقشرها هذا المساء

152
00:10:54,800 --> 00:10:59,240
‫- راهنت بـ 200 دولار على الـ(سونيكس)
‫- أليست المقامرة مخالفة للقانون؟

153
00:10:59,360 --> 00:11:01,560
‫- أليس ظريفاً؟
‫- بلى!

154
00:11:01,680 --> 00:11:03,240
‫- لا تفعل!
‫- حسناً

155
00:11:03,360 --> 00:11:07,520
‫آمل ألّا يكون هذا شعورك حيال الفتيات
‫لانّ مشجّعة الـ(سونيكس) آتية اليوم

156
00:11:07,640 --> 00:11:10,640
‫- وتريد رؤيتك فعلًا
‫- صدّق أو لا تصدّق يا (بولدوغ)...

157
00:11:10,760 --> 00:11:15,600
‫ليست امرأة أحلام كلّ رجل
‫من تلك المشجّعات الغبيّات

158
00:11:15,720 --> 00:11:18,680
‫- هل هي المشجّعة الرئيسيّة؟
‫- أجل

159
00:11:18,800 --> 00:11:23,280
‫- وستأتي بزيّها
‫- طبعاً، فهذه محطّة إذاعيّة!

160
00:11:26,880 --> 00:11:31,040
‫- وصلتك هذه الرسائل بالفاكس
‫- رسائل بالفاكس؟

161
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
‫(سياتل) تشكرك

162
00:11:34,400 --> 00:11:37,440
‫أنت الـ(ل.أ.ق.) في فريق (سونيكس)

163
00:11:37,560 --> 00:11:40,080
‫اللاعب الاكثر قيمة

164
00:11:42,240 --> 00:11:46,840
‫أنت نابغة! كتب حرف الـ"عين"
‫بدلًا من الـ"غين" لكن فهمت قصده

165
00:11:47,440 --> 00:11:51,200
‫- مؤكّد أنّك تشعر بالرضى
‫- فجأة أصبحت محترماً...

166
00:11:51,320 --> 00:11:55,560
‫وذلك من قبل سكّان الكهوف الذين
‫حاولوا توضيبي في حقيبتي في المدرسة

167
00:11:55,720 --> 00:11:57,360
‫هذا مذهل

168
00:11:57,480 --> 00:12:03,560
‫كدت أنسى الجزء الافضل، أرسل (ريجي)
‫إليك هذه البطاقات لمباراة الليلة

169
00:12:03,680 --> 00:12:06,320
‫لا أستطيع أن أخيّب أمل
‫المعجبين بي الجدد

170
00:12:06,440 --> 00:12:10,480
‫أما زال الناس يرتدون قمصاناً بيضاء
‫مشدودة بأناقة حول العنق لحضور المباراة؟

171
00:12:10,600 --> 00:12:14,720
‫هذا إذا أرادوا
‫أن يتلقّوا ضرباً مبرحاً!

172
00:12:16,720 --> 00:12:19,800
‫- أبي! يا لها من مفاجأة!
‫- هل أقاطعك عن شيء؟

173
00:12:19,920 --> 00:12:22,360
‫- لا، تفضّل، أكلّ شيء بخير؟
‫- طبعاً

174
00:12:22,480 --> 00:12:26,080
‫كنت أتناول الغداء في (ماكغيني)
‫ويودّ بعض الشبّان مقابلتك

175
00:12:26,200 --> 00:12:29,320
‫وكنت آمل أن تذهب لشرب كأس
‫بعد برنامجك

176
00:12:29,440 --> 00:12:33,120
‫ما كنت لاطلب ذلك منك
‫لكن بعض هؤلاء الشبّان أفضل أصدقائي

177
00:12:33,240 --> 00:12:36,720
‫في الواقع، أرسل إليّ (ريجي)
‫هذه البطاقات لحضور مباراة الليلة

178
00:12:36,840 --> 00:12:40,760
‫- وكنت سأطلب منك الذهاب لكن...
‫- تبّاً للشبّان! سأذهب!

179
00:12:41,520 --> 00:12:44,320
‫أقرّ لك بأنّني أجد هذا الاهتمام
‫غامراً جدّاً

180
00:12:44,440 --> 00:12:47,760
‫هيّا؟! أنت تستحقّ ذلك فأنت بطل!

181
00:12:47,880 --> 00:12:50,320
‫ربّما حان الوقت لتوضيح الامر

182
00:12:50,440 --> 00:12:54,480
‫الابطال الحقيقيّون هم الرياضيّون الماهرون
‫الذين عملوا بجهد لساعتَين ليربحوا

183
00:12:54,600 --> 00:12:56,320
‫أمّا مساهمتي فكانت صغيرة

184
00:12:56,880 --> 00:13:00,120
‫- ماذا قلت لك يا دكتور؟
‫- مَن منكما ربح لنا المباراة أمس؟

185
00:13:00,240 --> 00:13:01,920
‫أنا

186
00:13:10,240 --> 00:13:13,400
‫سرّني التحدّث إليك أيضاً
‫استمتع بالمباراة

187
00:13:14,440 --> 00:13:21,240
‫ليس ضروريّاً أن تخبر كلّ الذين نلتقيهم
‫أنّني مَن نسب (ريجي) إليه انتصار أمس!

188
00:13:21,360 --> 00:13:25,360
‫- أنت؟
‫- أجل، هذا ابني، (نايلز كراين)

189
00:13:28,480 --> 00:13:32,800
‫مؤكّد أنّهم باعوا بطاقات كثيرة
‫ليضعونا على مقاعد تنثني!

190
00:13:32,920 --> 00:13:36,640
‫إنّنا على الارضيّة الخشبيّة
‫ونبعد 5 أقدام عن الخطّ الخلفيّ

191
00:13:39,120 --> 00:13:42,680
‫وكأنّنا في صفّ المقاعد الاوّل للاوركسترا

192
00:13:44,000 --> 00:13:48,600
‫إنّنا قريبون جدّاً حتّى إنّنا سنسمع
‫طقطقة أسنان عندما سيصدّون لاعباً

193
00:13:49,320 --> 00:13:54,240
‫وكأنّنا نجلس قريبين جدّاً
‫لنصاب ببصقة (بلاسيدو دومينغو)

194
00:13:55,800 --> 00:13:58,680
‫- (ن.سي.)، لقد أتيت!
‫- عفواً؟

195
00:13:58,800 --> 00:14:01,040
‫(ن.سي.)، ظننتك قلتَ (نانسي)

196
00:14:01,800 --> 00:14:04,480
‫ظننتني عدت للحظة
‫إلى المدرسة التمهيديّة!

197
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
‫- (ريجي ماكلامور)، (دافني مون)
‫- مرحباً

198
00:14:07,440 --> 00:14:10,280
‫- وهذا...
‫- (مارتي كراين)، والد (نايلز)

199
00:14:10,400 --> 00:14:15,680
‫أنا معجب بك، لم أخسر ثقتي بك
‫حتّى عندما كنتَ في فترة تراجعك

200
00:14:15,800 --> 00:14:21,720
‫أو عندما خسرتَ في التصفيات أو
‫عندما سمّاك أصدقائي (ريجي هاكلامور)

201
00:14:22,360 --> 00:14:24,200
‫- ماذا؟
‫- أتعلم؟

202
00:14:24,360 --> 00:14:27,880
‫ربّما الوقت مناسب
‫لتجرّب تمرين إعاقة الافكار السلبيّة

203
00:14:28,000 --> 00:14:30,360
‫أجل، استمتعوا بالمباراة
‫أراكم بعد ذلك

204
00:14:30,480 --> 00:14:33,520
‫- دعني أفتخر بك
‫- هيّا يا فريق الـ(سونيكس)

205
00:14:37,800 --> 00:14:40,120
‫- ما هذا؟
‫- نهاية التمارين

206
00:14:40,240 --> 00:14:43,960
‫المدرّب على وشك استدعاء
‫الخمسة البادئين لينصحهم

207
00:14:44,080 --> 00:14:47,640
‫صرخ مدير المسرح "اجلسوا في مقاعدكم"

208
00:14:50,680 --> 00:14:53,400
‫استردّ (بايتون) الكرة
‫و(ماكلامور)...

209
00:14:54,960 --> 00:14:57,200
‫أفهم أنّ أداء (ريجي)
‫ليس بالمستوى المطلوب

210
00:14:57,320 --> 00:15:02,800
‫فهمتَ ذلك من ازدراء الجمهور! أحسنت
‫عملًا، إنّه يرمي الطابة وكأنّها حجارة!

211
00:15:02,920 --> 00:15:06,880
‫وفقاً لوعاء الرقاقات والجبن
‫فقد تنضمّ إليه

212
00:15:07,000 --> 00:15:10,400
‫يقف (مالون) عند الخطّ
‫ليرمي الكرة مرّتَين

213
00:15:10,520 --> 00:15:12,720
‫يجب أن تساعدني، دكتور
‫لا أعرف ما الخطب

214
00:15:12,840 --> 00:15:16,800
‫ربّما نسيت بعض نصائحي، لنراجعها
‫هل أفرغت ذهنك من الافكار السلبيّة؟

215
00:15:16,920 --> 00:15:18,960
‫- أجل
‫- ماذا عن تمرين التخيّل؟

216
00:15:19,080 --> 00:15:23,760
‫- أجل، ماذا طلبتَ منّي فعله غير ذلك؟
‫- لا شيء، ناداك (بولدوغ) فدخلتَ

217
00:15:23,880 --> 00:15:26,600
‫انتظر، قبل ذلك فركت رأسك

218
00:15:26,720 --> 00:15:31,040
‫أذكر ذلك لانّ رائحة يديّ كانت كرائحة
‫الخوخ فتساءلت بما تغسل شعرك!

219
00:15:31,720 --> 00:15:34,680
‫مستحيل أن تظنّ
‫أنّ رأسي تعويذة حظّ

220
00:15:34,840 --> 00:15:37,200
‫حسناً، سنعرف ذلك بعد قليل

221
00:15:39,960 --> 00:15:42,920
‫رأيتك تكلّم (ريجي)، آمل أن
‫تكون أسديتَ إليه نصائح إضافيّة

222
00:15:43,040 --> 00:15:46,680
‫- حاولت لكن لديه فكرة سخيفة...
‫- انتظر، انتظر

223
00:15:47,480 --> 00:15:51,000
‫سجّل (ماكلامور) 3 نقاط!

224
00:15:51,120 --> 00:15:53,000
‫غير معقول! ماذا قلت له؟

225
00:15:53,120 --> 00:15:56,200
‫- لم أقل له شيئاً...
‫- انظرا! لقد سرق الكرة!

226
00:15:57,800 --> 00:15:59,840
‫(ماكلامور) يسجّل 3 نقاط إضافيّة

227
00:15:59,960 --> 00:16:04,760
‫كان هذا رائعاً! أنت تجترح المعجزات
‫ماذا قلت له؟

228
00:16:04,880 --> 00:16:07,920
‫شيئاً من أعلى رأسي

229
00:16:08,880 --> 00:16:11,400
‫استراحة، (يوتا)

230
00:16:15,280 --> 00:16:19,040
‫أليس هذا رائعاً؟ أرسل إلينا
‫الدكتور (كراين) بطاقة بريديّة من (أسبن)

231
00:16:19,160 --> 00:16:22,360
‫- رائع، كيف حاله؟
‫- لنرَ

232
00:16:22,480 --> 00:16:27,720
‫ألقيت خطاباً خلال المؤتمر ليلة البارحة
‫وقد سررت كثيراً بكلمتي الافتتاحيّة:

233
00:16:27,880 --> 00:16:31,920
‫"زملائي أطبّاء النفس، بينما
‫راقبتكم تنزلقون على المنحدرات اليوم

234
00:16:32,080 --> 00:16:37,120
‫أدركت أنّني لم أرَ زلّات كثيرة كهذه"

235
00:16:41,520 --> 00:16:46,640
‫بما أنّكما تضحكان كثيراً الان
‫تخيّلا ضحكة زملائي في الصالة

236
00:16:46,760 --> 00:16:48,760
‫أراكما نهار السبت، (فرايجر)

237
00:16:50,040 --> 00:16:54,240
‫الافضل أن أذهب
‫سأقابل (جو) في السينما

238
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
‫- تبّاً، تأخّر الوقت أكثر ممّا ظننت
‫- استمتعي بوقتك

239
00:16:57,240 --> 00:16:58,960
‫استمتع بمباراتك

240
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
‫دكتور (كراين)
‫استمتع بوقتك في المباراة

241
00:17:02,400 --> 00:17:04,840
‫- أخشى أنّنا لن نذهب
‫- هذا مؤسف

242
00:17:04,960 --> 00:17:06,680
‫- أتريدين معرفة السبب؟
‫- ليس تماماً

243
00:17:10,080 --> 00:17:12,280
‫موقف سيارات للشخصيّات المهمّة...

244
00:17:13,920 --> 00:17:18,040
‫سنجلس في الملعب
‫عند الارضيّة الخشبيّة تماماً

245
00:17:18,160 --> 00:17:23,160
‫أقسم لك وقال (ريجي)
‫إنّ المقاعد لنا حتّى نهاية الموسم

246
00:17:24,360 --> 00:17:28,680
‫أعتقد أنّ هذا ما يسمّى بالعيش برخاء!

247
00:17:29,680 --> 00:17:32,240
‫لا أعرف
‫سنظهر في محطة ما على التلفزيون

248
00:17:32,400 --> 00:17:35,680
‫أجل، حسناً
‫يجب أن أقفل الخطّ، إلى اللقاء

249
00:17:35,800 --> 00:17:40,320
‫- هيّا بنا يا (نايلز)
‫- كنت أفكّر في عدم حضور المباراة اليوم

250
00:17:42,920 --> 00:17:46,480
‫أتعلم في ما كنت أفكّر؟
‫يجب ألّا نحضر أيّاً منها!

251
00:17:49,080 --> 00:17:53,520
‫هذا أفضل شيء في كلّ ذلك
‫فمتى مزحنا هكذا آخر مرّة؟

252
00:17:53,640 --> 00:17:56,480
‫الافضل أن نذهب لانّ الوقت تأخّر

253
00:17:56,600 --> 00:18:00,920
‫في مباراة البارحة
‫هل لاحظتَ عندما لعب (ريجي) بشعري؟

254
00:18:01,040 --> 00:18:05,040
‫- أجل، هيّا بنا
‫- حسناً، بطريقة ما...

255
00:18:05,160 --> 00:18:09,000
‫أقنع نفسه بأنّ هذا ما
‫عليه فعله ليلعب جيّداً

256
00:18:09,120 --> 00:18:11,280
‫- أيمكننا مناقشة الامر في السيارة؟
‫- أجل

257
00:18:11,400 --> 00:18:15,840
‫لا علاقة لذلك بالنصائح التي
‫أسديتها إليه بل هذه خرافات غريبة

258
00:18:15,960 --> 00:18:18,760
‫ويريد (ريجي) أن يفرك شعري مجدّداً
‫قبل مباراة اليوم

259
00:18:19,400 --> 00:18:22,600
‫لدى الكثير من اللاعبين خرافات غريبة

260
00:18:22,720 --> 00:18:25,120
‫لكنّني طبيب نفسيّ

261
00:18:26,200 --> 00:18:31,240
‫لا يمكن أن أدع الناس يظنّونني
‫أعالجه بينما لست سوى تعويذة حظّ

262
00:18:31,760 --> 00:18:33,840
‫سألقى التقدير
‫لقاء شيء لا أستحقّه

263
00:18:33,960 --> 00:18:39,200
‫حسناً، لقاء ماذا ستلقى تقديراً؟
‫لقاء مساعدته وماذا تفعل؟ أنت تساعده

264
00:18:39,360 --> 00:18:44,520
‫- سأحضر معطفي
‫- لكنّني لست أساعده كطبيب نفسيّ

265
00:18:44,640 --> 00:18:47,360
‫أهذا ما يزعجك؟ أن يعتقد
‫الناس أنّك طبيب نفسيّ بارع؟

266
00:18:47,480 --> 00:18:49,400
‫- تماماً
‫- هل أنت طبيب نفسيّ بارع؟

267
00:18:49,520 --> 00:18:52,280
‫- أجل!
‫- سأحضر معطفي

268
00:18:52,400 --> 00:18:56,640
‫أبي، أبي، أنا آسف
‫لن نذهب

269
00:18:57,640 --> 00:19:02,800
‫ربّاه، علمت أنّك ستجد
‫طريقة لتفسد الامر

270
00:19:02,920 --> 00:19:06,200
‫- أبي...
‫- بطاقات مقاعد في الملعب

271
00:19:06,360 --> 00:19:09,040
‫- وموقف سيارات للشخصيّات المهمّة
‫- أبي...

272
00:19:09,160 --> 00:19:12,120
‫لا، يجب أن يكون لديك أسبابك

273
00:19:12,240 --> 00:19:17,200
‫"إنّها أخلاقيّاتي"، "إنّها مصداقيّتي"
‫"إنّها حساسيّتي"

274
00:19:18,160 --> 00:19:21,280
‫انتهى الامر، لن أتأمّل كثيراً مجدّداً

275
00:19:21,400 --> 00:19:26,200
‫- يمكنك مشاهدة المباراة على التلفزيون
‫- لا أريد مشاهدتها على التلفزيون

276
00:19:26,320 --> 00:19:29,600
‫- سأحضر لك جعة
‫- لا أحبّ الجعة

277
00:19:30,560 --> 00:19:33,080
‫أبي، تعلم أنّني محقّ

278
00:19:36,800 --> 00:19:40,120
‫انظر في عينَيّ
‫وأجبني عن سؤال واحد

279
00:19:40,240 --> 00:19:44,320
‫أكنت لتفعل ذلك لو كانت
‫هذه المقاعد الاماميّة في الاوبرا؟

280
00:19:45,880 --> 00:19:49,480
‫أجل، أخلاقيّاتي هي أخلاقيّاتي

281
00:19:49,600 --> 00:19:52,440
‫وبالمناسبة، من أين تظنّني اكتسبتها؟

282
00:19:52,560 --> 00:19:57,560
‫أجل، ألق اللوم عليّ
‫هذا ينمّ عن نضوج

283
00:20:05,200 --> 00:20:07,920
‫- أودّ التحدّث إلى السيد (ماكلامور)
‫- مَن يريد رؤيته؟

284
00:20:08,040 --> 00:20:13,000
‫- قل له إنّ (ن.سي.) هنا
‫- (نانسي)؟!

285
00:20:16,200 --> 00:20:18,320
‫لا، (ن.) (سي.)

286
00:20:21,760 --> 00:20:23,760
‫ما الصعوبة في ذلك؟

287
00:20:27,200 --> 00:20:30,040
‫أين كنتَ يا رجل؟
‫يجب أن أدخل الملعب بعد 5 دقائق

288
00:20:30,160 --> 00:20:32,880
‫أعرف، توقّف

289
00:20:33,000 --> 00:20:35,200
‫قبل أن تضع يديك عليّ
‫يجب أن نتحدّث

290
00:20:36,520 --> 00:20:38,480
‫- ما الامر؟
‫- سأدخل صلب الموضوع

291
00:20:38,600 --> 00:20:42,920
‫خرجت هذه المسألة عن السيطرة
‫ويجب أن أنهيها

292
00:20:43,480 --> 00:20:46,520
‫- ألن تأتي إلى هنا بعد الان؟
‫- لا

293
00:20:46,680 --> 00:20:50,280
‫يمكن أن يرى أحدنا الاخر لنتكلّم
‫لكن بدون لمس!

294
00:20:51,880 --> 00:20:55,240
‫انتهى هذا الجزء من علاقتنا

295
00:20:55,360 --> 00:20:59,280
‫- هل هذا يهمّك؟
‫- بدأ يهمّني

296
00:21:00,680 --> 00:21:04,080
‫- هيّا يا صاحبي
‫- لا، اسمع

297
00:21:04,200 --> 00:21:10,120
‫أتتوقّع منّي أن أوقف عملي وأهرع إلى
‫هنا يومياً لتمرّر أصابعك في رأسي؟

298
00:21:11,720 --> 00:21:15,640
‫- أجل
‫- أصغ إليّ جيّداً

299
00:21:15,800 --> 00:21:18,840
‫أنت لاعب موهوب
‫وتتمتّع بمهارات مذهلة

300
00:21:18,960 --> 00:21:22,880
‫ركّز مواهبك وتفكيرك

301
00:21:23,040 --> 00:21:26,760
‫يكمن سرّ نجاحك
‫في وثوقك بمقدرتك

302
00:21:26,880 --> 00:21:30,520
‫- ولا علاقة لذلك برأسي
‫- مؤكّد أنّه شعرك

303
00:21:30,640 --> 00:21:35,320
‫- كفّ عن هذا! بدأت تصبح مهووساً!
‫- هيّا يا رجل، دعني ألمسه

304
00:21:38,960 --> 00:21:42,840
‫لا! انظر إلى الامر بشكل منطقيّ

305
00:21:42,960 --> 00:21:47,160
‫لا أستطيع حضور كلّ مباراة
‫ولا أستطيع مرافقتك في جولة الفريق

306
00:21:47,280 --> 00:21:50,920
‫ليس هذا حلًا طويل الامد
‫تحتاج إلى معالجة شرعيّة

307
00:21:51,080 --> 00:21:56,080
‫إذا أردتَ أن نبدأ فلندخل
‫وأخضعك لجلسة سريعة ثمّ نتابع لاحقاً

308
00:21:56,200 --> 00:21:59,400
‫أجل، أنت محقّ دكتور
‫أحتاج إلى حلّ طويل الامد

309
00:21:59,520 --> 00:22:01,640
‫جيّد

310
00:22:01,760 --> 00:22:05,560
‫(فرانك)، دعني أرى هذا المقصّ
‫أنا آت دكتور
